1
00:01:24,523 --> 00:01:28,110
ടോം ക്ലാൻസിയുടെ ജാക്ക് റയാൻ
2
00:01:39,580 --> 00:01:43,792
ക്രെംലിൻ സമുച്ചയം
മോസ്കോ, റഷ്യ
3
00:01:51,050 --> 00:01:54,553
-വളരെ പ്രധാനമാണ്. അല്ലേ?
-അയാളല്ല.
4
00:01:58,057 --> 00:02:00,976
-എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവ്.
-മാന്യരേ.
5
00:02:07,900 --> 00:02:10,611
നിങ്ങളെന്നെ ഇതിൽ നിന്ന്
പുറത്താക്കാൻ നോക്കുകയാണോ അലക്സി?
6
00:02:11,737 --> 00:02:13,322
ഇത് സന്ദേശങ്ങളാണ്
7
00:02:13,405 --> 00:02:16,825
ജാക്ക് റയാനും നിങ്ങളുടെ ആൾ
കോൺസ്റ്റാൻ്റിനും തമ്മിലുള്ളത്.
8
00:02:16,909 --> 00:02:20,996
ജാക്ക് റയാൻ്റെ പിന്നാലെ ചെന്ന് ഞാൻ ഈ
രാജ്യദ്രോഹിയുടെ അടുത്ത് നിൽക്കണമെന്നാണോ?
9
00:02:22,873 --> 00:02:24,833
നിങ്ങളുടെ കൊലപാതകി
ഒരു ഡബിൾ ഏജൻ്റായിരുന്നു.
10
00:02:26,168 --> 00:02:27,628
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആരായി?
11
00:02:29,171 --> 00:02:30,923
അവനിപ്പോൾ എവിടെ?
12
00:02:31,006 --> 00:02:31,924
തുലഞ്ഞു.
13
00:02:33,467 --> 00:02:35,511
നിങ്ങളെന്നെ പെടുത്തിയതാണോ അലക്സി?
14
00:02:35,594 --> 00:02:38,263
ഞാൻ പ്രതിരോധമന്ത്രിയാണെന്ന
കാര്യം നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു.
15
00:02:38,347 --> 00:02:43,519
എത്രയോ മന്ത്രിമാർ പാതിരാത്രികളിൽ
അപ്രത്യക്ഷരായിപ്പോയത് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
16
00:02:44,478 --> 00:02:49,191
എത്ര തവണ അവർ അവസാനം കണ്ട മുഖം
എൻ്റെയായിരുന്നു എന്നറിയാമോ?
17
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
ജാക്ക് റയാൻ വിയന്നയിൽ എത്തിയില്ല,
18
00:02:55,030 --> 00:02:58,617
നിങ്ങളുടെ വേലക്കാരൻ പയ്യന്
എന്നെ കൊല്ലാനും പറ്റിയില്ല.
19
00:03:00,452 --> 00:03:01,328
നിങ്ങളെ കൊല്ലാനോ?
20
00:03:02,746 --> 00:03:03,956
ഞാൻ എന്തിനത് ചെയ്യണം?
21
00:03:04,957 --> 00:03:06,917
കാരണം നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്
എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
22
00:03:08,002 --> 00:03:09,628
നിങ്ങൾ സോക്കോലിനെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു.
23
00:03:14,133 --> 00:03:15,092
സത്യത്തിൽ...
24
00:03:16,677 --> 00:03:20,597
കോൺസ്റ്റാൻ്റിൻ രണ്ട് വശവും
കളിക്കുകയായിരുന്നു എന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
25
00:03:20,681 --> 00:03:23,517
അപ്പോൾ അത് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നമാണ്,
മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവ്.
26
00:03:23,600 --> 00:03:26,854
അതോ മറ്റാരെങ്കിലും അവനെ
എൻ്റെ പിന്നാലെ അയച്ചതാണോ?
27
00:03:26,937 --> 00:03:30,357
ചിലപ്പോൾ മറ്റാരെങ്കിലും
ചരട് വലിക്കുന്നുണ്ടാവും.
28
00:03:31,400 --> 00:03:32,234
കളിപ്പാവ?
29
00:03:34,361 --> 00:03:37,364
കോൺസ്റ്റാൻ്റിന് സംഭവിച്ചത്
ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കും.
30
00:03:37,448 --> 00:03:39,158
അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
31
00:03:39,992 --> 00:03:43,078
നിങ്ങളുടെ ഉന്നതന്മാരോട് അവർക്കിടയിൽ
ഒരു വഞ്ചകനുണ്ടെന്ന് പറയണോ?
32
00:03:43,912 --> 00:03:47,666
അവർ അതെങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യും? ഞാനത്
എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാം.
33
00:03:49,793 --> 00:03:50,878
അതെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
34
00:03:52,588 --> 00:03:55,340
അനുഭവജ്ഞാനം കൊണ്ടു പറയുകയാണ് അലക്സി.
35
00:03:56,467 --> 00:03:59,553
ഏറ്റവും മുകളിലിരിക്കുന്നവൻ
ഒരാളെയും വിശ്വസിക്കരുത്.
36
00:04:00,929 --> 00:04:04,266
മറ്റെല്ലാവർക്കും മിത്രങ്ങൾ വേണം.
37
00:04:19,156 --> 00:04:22,910
ബുഡാപെസ്റ്റ്, ഹംഗറി
38
00:04:28,665 --> 00:04:29,917
അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ?
39
00:04:31,794 --> 00:04:32,795
ഇല്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
40
00:04:33,545 --> 00:04:34,630
നല്ലതാണെന്ന് തോന്നി.
41
00:04:37,424 --> 00:04:38,258
നീ ഓക്കെ ആണോ?
42
00:04:39,635 --> 00:04:44,431
അതെ. പക്ഷെ രാജ്യദ്രോഹം
ചുമത്തിയത് മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
43
00:04:44,515 --> 00:04:46,517
ഞാൻ സ്വകാര്യമായി പോയതിൻ്റെ ഒരു കാരണം.
44
00:04:46,600 --> 00:04:49,770
രാഷ്ട്രീയമില്ല, ചുവപ്പുനാടയില്ല.
ജോലി ചെയ്യുന്നു, കാശ് കിട്ടുന്നു.
45
00:04:49,853 --> 00:04:53,941
-അവന്മാർ നല്ലതല്ലെങ്കിൽ ഒഴിവാക്കുക.
-അല്ലെങ്കിൽ അവർ നമ്മളെ കൊല്ലും.
46
00:04:54,024 --> 00:04:54,942
അത് ശരിയാണ്.
47
00:04:56,276 --> 00:04:58,195
നിനക്ക് ലൂക്കാ ഗൊച്ചറേവിനെ വിശ്വാസമാണോ?
48
00:04:58,278 --> 00:05:00,114
സുബ്കൊവിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ വിശ്വാസമാണ്.
49
00:05:00,197 --> 00:05:03,867
അതെ. യുറേനിയം വിൽപ്പന
അങ്ങനൊരുത്തനെ ഏൽപ്പിക്കാൻ ഇടയില്ല.
50
00:05:03,951 --> 00:05:06,703
-നിങ്ങൾക്ക് അറിയണം എന്ന് തോന്നുന്നു.
-ജഡ്ജ് ചെയ്യണ്ടാ.
51
00:05:06,787 --> 00:05:10,707
എൻ്റെ മറ്റൊരു ലോകമാണ്. പ്രദേശം അനുസരിച്ച്
ഇത്തരം ആളുകൾ കടന്നുവരും.
52
00:05:10,791 --> 00:05:11,667
ആണോ?
53
00:05:13,127 --> 00:05:16,547
ജാക്ക്, സുബ്കോവ് ഒരു ചില്ലറക്കാരനല്ല.
54
00:05:17,422 --> 00:05:21,385
അയാൾക്ക് സുരക്ഷ എന്നാൽ ഭ്രാന്താണ്.
അയാളുടെ വില്ല ഒരു കോട്ടയാണ്.
55
00:05:21,468 --> 00:05:24,429
അയാൾക്കെതിരെ ബുഡാപെസ്റ്റിൽ
ഒരു കുറ്റം പോലും ചുമത്തിയിട്ടില്ല.
56
00:05:24,513 --> 00:05:28,642
അയാൾക്കെതിരെ കുറ്റം ചുമത്തിയ ഒരിടത്തേക്കും
ഇവിടുന്ന് കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
57
00:05:28,725 --> 00:05:32,688
-നിങ്ങൾ മുൻ CIA ആണെന്ന് അയാൾക്കറിയുമോ?
-അറിയും. അത് നല്ലൊരു വിൽപ്പന തന്ത്രമാണ്.
58
00:05:32,771 --> 00:05:35,232
ഞങ്ങളത് വെബ്സൈറ്റിലും മറ്റും ഇടും.
59
00:05:35,315 --> 00:05:37,818
നിങ്ങൾ അവനായി നല്ല തയ്യാറെടുപ്പ്
നടത്തിയിട്ടുണ്ടല്ലോ.
60
00:05:37,901 --> 00:05:40,904
നീ എൻ്റെ പ്രൊഫഷനൽ മൂല്യങ്ങൾ
തകർക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുകയാണോ?
61
00:05:40,988 --> 00:05:42,656
സോറി. നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ വല്ലതും
ഉണ്ടായിരുന്നോ?
62
00:05:44,616 --> 00:05:46,952
ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതെല്ലാം കൊണ്ട് റാമി നമ്മെ
കാണാനെത്തും.
63
00:05:47,035 --> 00:05:49,746
അയാൾക്ക് കക്ഷികൾ, സഹകാരികൾ,
വിലാസങ്ങൾ അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും കിട്ടുമോ?
64
00:05:49,830 --> 00:05:51,039
അയാൾ മുൻ മൊസാദ് ആണ്.
65
00:05:51,123 --> 00:05:54,626
അയാൾക്ക് ലഭിക്കാത്തതും, അയാൾക്ക്
എത്തിച്ചേരാനും ആകാത്ത ഒന്നുമില്ല.
66
00:05:54,710 --> 00:05:55,544
കൊള്ളാം.
67
00:05:56,461 --> 00:06:00,549
സുബ്കോവിനെപ്പോലെ ഒരാളുടെ വിവരമറിയാൻ
ശ്രമിക്കുമ്പോൾ അയാൾ അതിശയിക്കും.
68
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
അങ്ങനെ ആശിക്കാം.
69
00:06:04,136 --> 00:06:07,639
സേഫ് ഹൗസ്
മോജിയോറോഡ്, ഹംഗറി
70
00:06:07,723 --> 00:06:09,183
റാമി, അദ്ദേഹത്തെ ഫയൽ കാണിക്കൂ.
71
00:06:10,142 --> 00:06:13,604
സുബ്കോവിന് പോലീസുമായി വളരെ നല്ല
ബന്ധമാണുള്ളത്.
72
00:06:13,687 --> 00:06:16,190
അവരെ അയാൾക്ക് വേണ്ട സമയം വരെ
അവർ അയാളെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടും.
73
00:06:16,273 --> 00:06:18,609
-അത് എപ്പോഴൊക്കെ സംഭവിക്കും?
-ഒരിക്കലുമില്ല.
74
00:06:18,692 --> 00:06:21,236
അയാളുടെ വില്ലയിൽ പാർട്ടികളോ,
അപരിചിതരോ, കക്ഷികളോ ഇല്ല.
75
00:06:21,320 --> 00:06:25,073
കക്ഷികളുമായുള്ള മീറ്റിംഗ് എപ്പോഴും
പൊതുസ്ഥലത്താണ്. വലിയ റസ്റ്ററൻ്റുകളിൽ.
76
00:06:25,157 --> 00:06:27,242
കാരണം അവിടെ കനത്ത സുരക്ഷയായിരിക്കും.
77
00:06:27,326 --> 00:06:30,621
അയാൾക്ക് യാത്ര ഇഷ്ടമല്ല. നിങ്ങൾക്ക്
അയാളെ കാണണമെങ്കിൽ, അതിവിടെയാണ്.
78
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
ബുഡാപെസ്റ്റിൽ.
79
00:06:31,663 --> 00:06:34,666
ഇറാക്കി പട്ടാളമേധാവികൾക്കും,
സിറിയക്കാർക്കും മാത്രമാണ് ഇളവ്.
80
00:06:34,750 --> 00:06:36,293
അതിനായി അയാൾ ദുബായിൽ പോകുന്നു.
81
00:06:36,376 --> 00:06:39,713
പക്ഷേ നിങ്ങൾ മറ്റാരെങ്കിലുമാണെങ്കിൽ
ഇവിടെ വന്നിരിക്കണം.
82
00:06:42,132 --> 00:06:44,718
ആസ്ട്രിയയിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
83
00:06:44,801 --> 00:06:46,762
അമേരിക്കൻ എംബസി
റോം, ഇറ്റലി
84
00:06:46,845 --> 00:06:49,723
-റയാൻ ട്രെയിനിൽ ഇല്ലായിരുന്നു.
-അതെനിക്കറിയാം.
85
00:06:49,806 --> 00:06:52,935
വ്യക്തമാക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് എന്തൊക്കെ
അറിയാമായിരുന്നു? എപ്പോഴാണ് അതറിഞ്ഞത്?
86
00:06:53,018 --> 00:06:54,811
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവിടെ പോയത്?
87
00:06:54,895 --> 00:06:59,191
റയാൻ ഒരു CIA ഓഫീസറാണ്. രാജ്യദ്രോഹക്കുറ്റം
ചുമത്തി അയാളെ കൊണ്ടുവരികയാണെങ്കിൽ
88
00:06:59,274 --> 00:07:01,944
നമുക്ക് രണ്ടാൾക്കും അക്കാര്യം NSD
ഏറ്റെടുക്കണം എന്നില്ല എന്ന് തോന്നുന്നു.
89
00:07:02,027 --> 00:07:05,697
ജാക്ക് റയാൻ ഏഥൻസിൽ വെടിവെപ്പ്
നടത്തിയത് CIA ഓപ് അല്ല.
90
00:07:05,781 --> 00:07:09,243
പിന്നീട് അതങ്ങനെയാവണം എന്ന് നിങ്ങൾ
ചിന്തിച്ചേക്കാം. അഭിപ്രായങ്ങൾ മാറാം.
91
00:07:09,326 --> 00:07:11,995
ആസ്ട്രിയിൽ വച്ച് റയാനുമായി
ഏതെങ്കിലും തരത്തിൽ ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നോ?
92
00:07:12,079 --> 00:07:14,998
അതിനാണ് ഞാൻ വിളിച്ചത്. ജാക്ക്
ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നു.
93
00:07:15,791 --> 00:07:20,128
അയാളുടെ വിശകലനം, റഷ്യൻ സർക്കാരിലെ
ഒരു രഹസ്യ വിഭാഗം റഷ്യയെയും NATOയെയും
94
00:07:20,212 --> 00:07:24,132
യുദ്ധത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കുന്നതിന്
പദ്ധതികൾ ഇണക്കുന്നു എന്നാണ്.
95
00:07:24,216 --> 00:07:26,677
റഷ്യ അതിലില്ല എന്ന
തോന്നൽ ഉളവാക്കിക്കൊണ്ട്?
96
00:07:26,760 --> 00:07:29,263
സ്മാൾ വാഴ്സ് തിയറി പരിചയമില്ലേ?
97
00:07:29,346 --> 00:07:31,181
-അറിയാം.
-ജാക്കിൻ്റെ സോഴ്സ് പറയുന്നത്,
98
00:07:31,265 --> 00:07:34,059
ഈ പ്രകോപനങ്ങൾ, പോപ്പോവിൻ്റെ
കൊലപാതകം പോലെയുള്ളവ, NATOയും
99
00:07:34,142 --> 00:07:37,437
റഷ്യയും തമ്മിലുള്ള സംഘർഷം വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ
കരുതിക്കൂട്ടിയുള്ളതാണെന്നാണ്.
100
00:07:37,521 --> 00:07:40,649
അതിൻ്റെ മൂർദ്ധന്യത്തിൽ സോക്കോൽ
ഉപയോഗിക്കും.
101
00:07:40,732 --> 00:07:42,818
ഇത് ഇൻ്റലിനെക്കാൾ
ഒരു തത്വമായിട്ടാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
102
00:07:42,901 --> 00:07:46,613
കൃത്യമായ വിവരം സോക്കോലിനുള്ള യുറേനിയം
ഇതിനകം നീങ്ങിത്തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട് എന്നാണ്.
103
00:07:46,697 --> 00:07:50,993
-ഇത് ലഭ്യമാക്കിയത് ലെവാൻ സുബ്കോവാണ്.
-സോഴ്സ് എന്താണ്? സിഗ്നലുകൾ? വയർ ടാപ്പുകൾ?
104
00:07:52,160 --> 00:07:53,620
ഹ്യൂമിൻ്റ്.
105
00:07:53,704 --> 00:07:54,913
ലൂക്കാ ഗൊച്ചറോവ്.
106
00:07:56,665 --> 00:07:58,625
കർത്താവേ.
107
00:07:58,709 --> 00:08:02,254
-അത് സങ്കീർണ്ണമാണെന്ന് അറിയാം.
-"സങ്കീർണ്ണം"? വളരെ ലളിതമായി തോന്നുന്നു.
108
00:08:02,337 --> 00:08:06,550
വ്യാജ വിവരങ്ങൾ നല്കുന്നതിൽ പ്രഗൽഭനായ
മുതിർന്ന SVR എജൻ്റ് റയാന് വിവരം നല്കുന്നു.
109
00:08:06,633 --> 00:08:11,430
-അത് പുസ്തകങ്ങളിലെപ്പോലെ തോന്നുന്നില്ലേ?
-ഇല്ല. റയാൻ വളരെ നല്ലൊരു അനലിസ്റ്റ് ആണ്.
110
00:08:11,513 --> 00:08:14,975
റഷ്യക്കാരനായ ഒരു ചാരനാൽ
കബളിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഒരാൾ.
111
00:08:15,058 --> 00:08:18,812
പക്ഷെ അയാൾ ശരിയാണെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കൂ.
അപ്പോഴയാൾ ഗോച്ചറേവിനെ വശത്താക്കിയില്ലേ.
112
00:08:19,730 --> 00:08:23,108
എനിക്ക് ഭാവനയുമായി ഇടപാടുകളില്ല.
113
00:08:25,569 --> 00:08:30,866
ഓഫീസർ റൈറ്റ്, നിങ്ങളുടെ സേവനം
അനുഭവസമ്പത്ത് എന്നിവ ഞാൻ ബഹുമാനിക്കുന്നു.
114
00:08:30,949 --> 00:08:32,701
പക്ഷേ നാം അതിനൊക്കെ അപ്പുറമാണ്.
115
00:08:33,493 --> 00:08:36,371
എനിക്ക് ജാക്ക് റയാനെ ഉടൻ കസ്റ്റഡിയിൽ വേണം.
116
00:08:36,455 --> 00:08:41,126
അത് നടന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളെ തിരികെ
വിളിച്ച്, കഴിവുളള ആരെയെങ്കിലും അയക്കും.
117
00:08:44,046 --> 00:08:44,921
ശരി സർ.
118
00:08:47,215 --> 00:08:48,759
സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി
119
00:08:52,763 --> 00:08:54,264
അയാളുടെ അടുത്ത് എങ്ങനെ എത്താൻ പറ്റും?
120
00:08:54,348 --> 00:08:58,602
ഇല്ല. സുബ്കോവിന് ഒരു ദിശ മാത്രമേ ഉള്ളൂ.
എന്നെ വേണമെങ്കിൽ, ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കും.
121
00:08:59,186 --> 00:09:02,814
-അയാൾ നിയന്ത്രണങ്ങളിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്.
-എന്നാലയാൾക്ക് നിങ്ങളെ വേണ്ടപോലെയാക്കൂ.
122
00:09:03,607 --> 00:09:05,233
നമുക്ക് അയാളുടെ ലോകം നശിപ്പിക്കാം.
123
00:09:05,317 --> 00:09:07,944
നിങ്ങളുടെ അടുത്ത്
രക്ഷയ്ക്കായി എത്തുന്നത് വരെ.
124
00:09:08,028 --> 00:09:09,696
എനിക്ക് ജോർജ്ജിനെ പിടിക്കണം.
125
00:09:10,697 --> 00:09:12,699
-ജോർജ്ജ്?
-അയാളുടെവലം കൈ.
126
00:09:12,783 --> 00:09:14,284
അയാൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ഒരേയൊരാൾ.
127
00:09:16,536 --> 00:09:18,038
-അയാളുടെ ഫോണിൽ വിളിക്കൂ.
-ശരി.
128
00:09:21,875 --> 00:09:22,709
അതെന്താണ്?
129
00:09:24,795 --> 00:09:27,923
സുബ്കോവിനും ജോർജിനും
ഇവാൻ വാൻഡർ വാളുമായിഒരു കൂടിക്കാഴ്ചയുണ്ട്.
130
00:09:29,007 --> 00:09:30,592
കപ്പൽ വഴി കരിഞ്ചന്ത നടത്തുന്നവൻ.
131
00:09:32,219 --> 00:09:33,428
എപ്പോഴാണ് മീറ്റിംഗ്?
132
00:09:36,515 --> 00:09:38,683
ഉച്ചക്ക് 1: 00 മണിക്ക്
ഫെലിക്സ് റസ്റ്ററൻ്റിൽ.
133
00:09:41,561 --> 00:09:42,646
ഇനിയുണ്ടാവില്ല.
134
00:09:45,399 --> 00:09:46,274
നന്നായി ചെയ്തു.
135
00:10:22,727 --> 00:10:23,812
മി. സുബ്കോവ്
136
00:10:41,163 --> 00:10:42,831
ഞാനാണെങ്കിൽ എടുക്കില്ല.
137
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
എല്ലാം ഓക്കെ അല്ലെ?
138
00:10:49,171 --> 00:10:50,672
എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയുമോ?
139
00:10:50,755 --> 00:10:53,258
അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. അതേസമയം, നിങ്ങൾ,
140
00:10:53,341 --> 00:10:57,429
ഫെലിക്സ് റസ്റ്ററൻ്റിൽ ലെവാൻ
സുബ്കോവുമായി ഒരു മീറ്റിങ്ങ് നടത്തേണ്ടതാണ്.
141
00:10:57,512 --> 00:10:59,264
പക്ഷേ, ആ മീറ്റിങ്ങിൽ മാറ്റമുണ്ട്.
142
00:11:00,098 --> 00:11:02,476
നിങ്ങളാരാണ്, CIA?
143
00:11:04,686 --> 00:11:06,688
സുബ്കോവിനെ പൂട്ടി.
144
00:11:06,771 --> 00:11:07,772
അകത്തുനിന്ന്.
145
00:11:08,648 --> 00:11:14,112
ഇനിയയാളെ ഭീകരർക്ക് സഹായ വസ്തുക്കൾ
എത്തിച്ച കുറ്റം 2339ന് ചാർജ് ചെയ്യും,
146
00:11:15,447 --> 00:11:18,074
അതിൻ്റെ അർത്ഥം, അയാളുമായി
ബിസിനസ് ചെയ്യുന്ന ആരുമാവട്ടെ,
147
00:11:18,158 --> 00:11:21,411
അവരുടെ സ്വത്തുക്കൾ പിടിച്ചെടുത്ത്
അവരുടെ ബിസിനസ് അടച്ചുപൂട്ടും.
148
00:11:21,495 --> 00:11:25,957
പിന്നീട് അവരെയും, ഭീകരർക്ക്
സഹായം നൽകിയതിന് കുറ്റം ചുമത്തും.
149
00:11:27,834 --> 00:11:29,628
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക്
അയാളെ തിരിച്ചു വിളിക്കാം.
150
00:11:32,631 --> 00:11:35,842
നിങ്ങൾ എനിക്കീ സഹായം ചെയ്യുന്നത്
എന്തിനെന്ന് ചോദിക്കേണ്ടി വരും.
151
00:11:35,926 --> 00:11:38,553
നിങ്ങളുടെ ഷിപ്പിംഗ് ബിസിനസ്
തട്ടിമുട്ടി പോകുന്നേയുള്ളൂ.
152
00:11:38,637 --> 00:11:40,931
ഇതുപോലൊന്ന് നിങ്ങളെ തീർത്തുകളയും.
153
00:11:41,014 --> 00:11:44,184
അപ്പോൾ, ഞങ്ങളാലോചിച്ചു, അതോ,
അല്ലെങ്കിൽ ജയിലോ എന്നതിന് പകരം,
154
00:11:44,267 --> 00:11:45,894
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് നൽകാം എന്ന്.
155
00:11:51,650 --> 00:11:56,238
അപ്പോൾ സുഹൃത്തേ, ഇതെല്ലാം
എപ്പോൾ നടക്കുമെന്ന് എന്നോട് പറയാമോ?
156
00:11:58,448 --> 00:12:01,952
അയാൻ, അതെനിക്ക് പറ്റില്ല,
പക്ഷേ ഒരു കാര്യം പറയാം,
157
00:12:02,035 --> 00:12:05,664
നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ,
എത്രയും പെട്ടെന്ന് ബുഡാപെസ്റ്റ് വിട്ടേനെ.
158
00:12:16,258 --> 00:12:20,262
കാണാൻ പറ്റില്ല. നിങ്ങളുടെ വീട്
വൃത്തികേടാണെന്ന് അറിഞ്ഞു.
159
00:12:23,098 --> 00:12:24,182
നാശം.
160
00:12:31,523 --> 00:12:33,608
നമ്മുടെ പയ്യന് സന്ദേശം ലഭിച്ചല്ലോ.
161
00:12:34,359 --> 00:12:35,569
അവൻ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
162
00:12:36,194 --> 00:12:37,862
വല്യ സന്തോഷമില്ല.
163
00:12:38,905 --> 00:12:40,699
നമുക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കണം.
164
00:12:42,033 --> 00:12:43,285
ഒട്ടും സന്തോഷമില്ല.
165
00:12:47,414 --> 00:12:50,292
പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്
166
00:14:17,504 --> 00:14:18,421
നാശം.
167
00:14:29,724 --> 00:14:32,143
ജനറൽ ഓർഡറുകൾ നൽകിയിട്ടുണ്ട്.
168
00:14:32,227 --> 00:14:33,770
സോക്കോൽ കഴിഞ്ഞു.
169
00:14:33,853 --> 00:14:35,188
ഇത് ഷട്ട് ഡൗൺ ചെയ്യുകയാണ്.
170
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
ക്ഷമിക്കണം സർ, നിങ്ങൾ പറയുന്നത്...
171
00:14:38,733 --> 00:14:40,276
അദ്ദേഹം പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
172
00:14:40,360 --> 00:14:42,987
പൂർണ്ണമായും, സർജൻ്റ് ലെബെഡേവ്.
173
00:14:43,071 --> 00:14:44,114
നമുക്ക് പോകാം!
174
00:14:49,661 --> 00:14:50,495
നീങ്ങൂ!
175
00:14:54,082 --> 00:14:56,960
-ഇത് തെറ്റാണ്.
-അത് നമ്മളല്ല പറയേണ്ടത്.
176
00:14:57,043 --> 00:15:00,630
ഈ പദ്ധതി നമുക്ക്
യൂണിയനെ രക്ഷിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്.
177
00:15:01,589 --> 00:15:05,176
നമ്മൾ പട്ടാളക്കാരാണ്.
ഇത് ഉത്തരവുകളാണ്. ഇതാണ് ജോലി.
178
00:15:06,344 --> 00:15:08,680
-ഇല്ല, ഞാൻ ചെയ്യില്ല.
-വിഡ്ഢിയാകരുത് ലെബെഡേവ്.
179
00:15:08,763 --> 00:15:12,684
-നേരിട്ടുള്ള ഉത്തരവാണ് നൽകിയിരിക്കുന്നത്.
-ഞാനിതിന്റെ ഭാഗമാകില്ല.
180
00:15:12,767 --> 00:15:15,562
ജനറലിനെ അനുസരിക്കാത്തത്
യുദ്ധമുഖത്തെ ചതിയാണ്.
181
00:15:15,645 --> 00:15:17,731
പക്ഷേ ഇവിടെ ശത്രുവില്ല.
182
00:15:17,814 --> 00:15:18,857
റഷ്യക്കാർ മാത്രമേയുള്ളൂ.
183
00:15:20,442 --> 00:15:22,944
ശരിയായ രാജ്യദ്രോഹികൾ മോസ്കോയിലാണ്.
184
00:15:24,154 --> 00:15:25,071
ഭീരുക്കൾ.
185
00:15:42,964 --> 00:15:45,300
ആൻ്റണോവ്, എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
186
00:15:46,468 --> 00:15:47,469
ഇല്ല, സർ.
187
00:16:59,415 --> 00:17:00,250
ജോർജ്ജ്.
188
00:17:01,125 --> 00:17:02,502
ജോർജ്ജ്.
189
00:17:03,837 --> 00:17:04,671
ജോർജ്ജ്.
190
00:17:06,047 --> 00:17:08,842
-തമാശകളിക്കുകയാണോ!
-നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം വരണം.
191
00:17:10,802 --> 00:17:13,847
-എനിക്കെൻ്റെ വക്കീലിനെ വേണം.
-എന്നെക്കണ്ടാൽ പോലീസാണെന്ന് തോന്നുമോ?
192
00:17:16,307 --> 00:17:17,600
തമാശകളിക്കുകയാണോ?
193
00:17:19,644 --> 00:17:21,020
ദൈവമേ!
194
00:17:21,104 --> 00:17:22,355
അവൻ്റെ ബാഗ് ഇങ്ങെടുക്ക്.
195
00:17:22,939 --> 00:17:24,357
ദൈവമേ.
196
00:18:11,779 --> 00:18:12,864
അതാ അയാൾ.
197
00:18:14,157 --> 00:18:15,158
അത് കൊള്ളാം.
198
00:18:20,038 --> 00:18:22,832
പ്രാഗ് കൊട്ടാരം
പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്
199
00:18:25,543 --> 00:18:28,546
റാഡേക്ക് കുഴപ്പക്കാരനാണെന്ന്.
അതാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്.
200
00:18:28,630 --> 00:18:29,505
അതെ.
201
00:18:30,590 --> 00:18:33,801
അപ്പോൾ എൻ്റെ ജീവൻ വിശ്വസിച്ച്
ഏൽപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ആളെ ഞാൻ സംശയിക്കണം.
202
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടപ്പെടുത്തുന്ന
ഒരു നീക്കത്തിന് അവൻ തുനിയുകയില്ല.
203
00:18:36,804 --> 00:18:40,016
പ്രതിരോധ മന്ത്രിമാരെപ്പോലെ,
രാഷ്ട്രത്തലവന്മാരും ഒഴിവാക്കപ്പെടുകയില്ല.
204
00:18:40,099 --> 00:18:43,895
നിങ്ങൾക്ക് റാഡേക്കിനെ പ്രതിരോധ
യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ ഉള്ളപ്പോഴേ അറിയുമോ?
205
00:18:45,021 --> 00:18:46,689
ഞാനയാളെ കണ്ടുമുട്ടുംമുമ്പ് അയാളവിടുണ്ട്.
206
00:18:46,773 --> 00:18:48,900
പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരുകാലത്ത്
അടുപ്പമായിരുന്നു അല്ലേ?
207
00:18:48,983 --> 00:18:49,984
അത്രയില്ലായിരുന്നു.
208
00:18:54,280 --> 00:18:58,201
മൂന്ന്, നാല് വർഷങ്ങൾ. ഞാൻ പ്രസിഡൻ്റ്
പദത്തിനുള്ള പ്രചാരണം പ്രഖ്യാപിച്ചപ്പോൾ,
209
00:18:58,284 --> 00:19:00,244
എനിക്ക് ഒരു സുരക്ഷാ കവചം നൽകിയിരുന്നു.
210
00:19:00,328 --> 00:19:03,164
-ആരാണത് തീരുമാനിക്കുന്നത്?
-സുരക്ഷാ സർവീസ് ആണ് പണം നൽകുന്നത്.
211
00:19:03,247 --> 00:19:04,582
പക്ഷേ ടീമിനെ ഞാനാണ് തെരഞ്ഞെടുത്തത്.
212
00:19:06,501 --> 00:19:08,002
റാഡേക്ക് ഒരു യുദ്ധവീരനായിരുന്നു.
213
00:19:08,086 --> 00:19:09,337
അഫ്ഘാനിസ്ഥാൻ.
214
00:19:09,420 --> 00:19:13,216
അയാൾ അവിടെ ഒരു ഭയങ്കര ആക്രമണം
അതിജീവിച്ചു. സ്വന്തം ഭടന്മാരെ രക്ഷിച്ചു.
215
00:19:13,299 --> 00:19:17,762
സ്റ്റേറ്റ് ഡിഫൻസ് ക്രോസ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
അയാൾ പൂർണ്ണമായി വിശ്വസിക്കാവുന്നയാളാണ്.
216
00:19:21,099 --> 00:19:23,768
"ആയിരുന്നു" എന്നതാവും കൂടുതൽ കൃത്യം.
217
00:19:23,851 --> 00:19:27,355
ഇപ്പോൾ, അയാളൊരു ഭീഷണിയാണ്
എന്ന് കരുതാനുള്ള കാരണം നിങ്ങൾക്കില്ല.
218
00:19:27,438 --> 00:19:30,942
പക്ഷേ നമ്മളയാളെ സമ്മർദ്ദത്തിലാക്കിയാൽ,
അയാൾ ഇട്ടിട്ട് ഓടും.
219
00:19:31,025 --> 00:19:34,779
പിന്നെ ആർക്കൊപ്പമാണയാൾ എന്നു
കണ്ടെത്താനുള്ള അവസരം നമുക്ക് നഷ്ടമാകും.
220
00:19:42,662 --> 00:19:46,124
ഇന്ന് US എംബസി സ്റ്റാഫ് അകലം പാലിക്കണം
എന്ന് ഞാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു.
221
00:19:46,207 --> 00:19:49,377
ഒരു കാര്യം വ്യക്തമാക്കാം,
ഈ മിസൈലുകൾ ചെക്ക് മണ്ണിൽ വന്നിരിക്കുന്നത്
222
00:19:49,460 --> 00:19:52,088
എൻ്റെ ആവശ്യപ്രകാരമാണ്,
NATOയുടെ സമ്മർദ്ദം കൊണ്ടല്ല.
223
00:19:53,506 --> 00:19:57,802
നിങ്ങളുമുണ്ട്. CIA എൻ്റെ ചെവിതിന്നുന്നു
എന്ന് ആരും കാണാതിരിക്കുന്നതാ എനിക്കിഷ്ടം.
224
00:19:57,885 --> 00:20:00,763
ഞാൻ ആർക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന്
എല്ലാവർക്കും അറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു.
225
00:20:02,098 --> 00:20:03,433
അവർ തയ്യാറാണ്.
226
00:20:09,147 --> 00:20:10,940
ശരി, നിങ്ങളുടെ സമയത്തിന് നന്ദി.
227
00:20:11,024 --> 00:20:13,860
അംബാസഡർ ദൂരം പാലിക്കുമെന്ന്
ഞാൻ ഉറപ്പുവരുത്തും.
228
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
-നന്ദി.
-മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്.
229
00:20:22,952 --> 00:20:26,122
ക്രെംലിൻ സമുച്ചയം
മോസ്കോ, റഷ്യ
230
00:20:27,248 --> 00:20:30,501
ഇവ പാട്രിയട്ട് മിസൈൽ ലോഞ്ചറുകളാണെന്ന്
സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
231
00:20:30,585 --> 00:20:32,253
അതൊരു മുന്നറിയിപ്പാണ്.
232
00:20:32,336 --> 00:20:33,546
അത് കടന്നുകയറ്റമാണ്.
233
00:20:33,629 --> 00:20:38,301
ഈ ലോഞ്ചറുകൾ സ്ലോവാക്യൻ അതിർത്തിയിൽ
നമ്മുടെ സേനയെ ആക്രമിക്കാവുന്ന ദൂരത്തിലാണ്.
234
00:20:38,384 --> 00:20:42,680
ഇത് കൊവാക്കിൻ്റെ രീതിയല്ല. മുമ്പ്
അവർ NATO ആയുധങ്ങൾ ചെറുത്തിട്ടുണ്ട്.
235
00:20:43,514 --> 00:20:46,851
അത് എൻ്റെ മുൻഗാമി അവരുടെ
മുന്നിൽ വച്ച് കൊല്ലപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പാണ്.
236
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
SVR എന്തുപറയുന്നു?
237
00:20:50,146 --> 00:20:52,648
മിനിസ്റ്റർ പോപ്പോവിൻ്റെ
കൊലപാതകത്തിന് ശേഷം,
238
00:20:52,732 --> 00:20:55,485
ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിൽ റഷ്യ അനുകൂല
239
00:20:55,568 --> 00:20:56,903
വികാരങ്ങൾ വർദ്ധിച്ചു വരുന്നുണ്ട്.
240
00:20:56,986 --> 00:20:58,946
പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിനെപ്പറ്റി
നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം?
241
00:20:59,030 --> 00:21:02,950
പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിന്
നല്ല പാശ്ചാത്യ സ്വാധീനമുണ്ട്.
242
00:21:03,034 --> 00:21:04,327
പ്രത്യേകിച്ച് അമേരിക്കയുടെ.
243
00:21:05,203 --> 00:21:08,956
റഷ്യ ഹൗസിൻ്റെ CIA തലവൻ
ജെയിംസ് ഗ്രീർ പ്രാഗിലുണ്ട്.
244
00:21:09,040 --> 00:21:10,541
അവരെ പതിവായി കാണുന്നുണ്ട്.
245
00:21:10,625 --> 00:21:15,922
ഞാന് മനസിലാക്കിയിടത്തോളം, അദ്ദേഹം
സംസാരിച്ച് സ്വാധീനിക്കാൻ കഴിവുള്ളയാളാണ്.
246
00:21:16,005 --> 00:21:19,092
എന്നെ സംബന്ധിച്ച്, കൊവാക്കിനെയും
ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിനെയും
247
00:21:19,175 --> 00:21:22,887
വലിയൊരു നിഴൽ യുദ്ധത്തിൻ്റെ
ഭാഗമാക്കി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്.
248
00:21:24,764 --> 00:21:28,976
നമുക്ക് ക്രിമിയയിലെ S-400 മിസൈലുകളിൽ
നിന്ന് എളുപ്പത്തിൽ ഒരു ബാറ്ററി എടുക്കാം.
249
00:21:29,060 --> 00:21:31,562
എന്നിട്ടവ സ്ലോവാക്യയുടെ
അതിർത്തികളിലേക്ക് എത്തിക്കാം.
250
00:21:31,646 --> 00:21:35,566
S-400, NATO ആയുധങ്ങളെക്കാൾ
മികച്ചതാണ്. കൂടുതൽ സഞ്ചാര പരിധിയുണ്ട്.
251
00:21:35,650 --> 00:21:38,569
അത് ഈ ദുർബലമായ
ശക്തിപരീക്ഷണം നിഷ്ഫലമാക്കും.
252
00:21:39,445 --> 00:21:42,156
ഒപ്പം നമ്മെ ചെക്ക് വ്യോമ താവളങ്ങളുടെ
പരിധിയിലുമാക്കും.
253
00:21:44,283 --> 00:21:46,369
അതൊരു തന്ത്രപരമായ ലാഭമാണ്.
254
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
അത് ചെയ്യൂ. കോലാഹലമുണ്ടാക്കൂ. അമേരിക്ക
ആകാശത്തേക്ക് കണ്ണും നട്ടിരിക്കുമ്പോൾ
255
00:21:53,126 --> 00:21:55,294
നടക്കുന്നതെല്ലാം അവർ
കാണുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കണം.
256
00:21:55,378 --> 00:21:56,295
ശരി സർ.
257
00:21:58,673 --> 00:21:59,715
മി.പ്രസിഡൻ്റ്?
258
00:22:00,591 --> 00:22:03,261
സൈന്യാധിപൻ ഇവിടെയില്ല
എന്നത് എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു.
259
00:22:03,344 --> 00:22:05,012
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു.
260
00:22:05,096 --> 00:22:06,430
ഞാനും.
261
00:22:06,514 --> 00:22:08,641
മിഖായേലിന് സുഖമില്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
262
00:22:35,084 --> 00:22:35,918
ഒന്നുമില്ല.
263
00:22:36,878 --> 00:22:38,212
ഒന്നുകൂടി നോക്ക്!
264
00:22:43,009 --> 00:22:44,510
നിൽക്ക്. നിൻ്റെ ഷർട്ട് ഉയർത്ത്.
265
00:22:45,011 --> 00:22:46,470
-സർ?
-ചെയ്യ്. അത് പൊക്ക്.
266
00:22:47,555 --> 00:22:48,723
തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്.
267
00:22:50,558 --> 00:22:54,395
നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ കളയണം. എല്ലാവരും
ഫോണുകളും നമ്പരുകളും മാറ്റണം.
268
00:22:54,478 --> 00:22:57,440
ഓരോ ആഴ്ചയും. ഇവിടെയും വീട്ടിലും
ദിവസവും രാവിലെ അടിച്ചുവാരണം.
269
00:22:57,523 --> 00:23:00,484
-അറിയാത്ത ഒരാളും വരികയോ പോവുകയോ അരുത്.
-ശരി.
270
00:23:00,568 --> 00:23:03,404
ജോർജ്ജും മരിയാനയും വീട്ടിൽ ഉണ്ടാവണം...
271
00:23:10,912 --> 00:23:13,873
ഇതാരുടെ ബാഗാണ്?
272
00:23:13,998 --> 00:23:14,916
ജോർജ്ജിൻ്റെ.
273
00:23:18,377 --> 00:23:19,253
ഹലോ?
274
00:23:19,879 --> 00:23:22,882
ഹലോ, ഇതാരാണ്? ഇതാരാണ്?
275
00:23:29,013 --> 00:23:32,850
ഹലോ? ഇതാരാണ്?
276
00:23:49,283 --> 00:23:50,243
എങ്ങനെ പോകുന്നു?
277
00:23:50,785 --> 00:23:51,953
അയാൾ റെഡിയായി എന്ന് പറയേണ്ടിവരും.
278
00:23:54,247 --> 00:23:55,539
ജോർജ്ജിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്!
279
00:23:58,709 --> 00:23:59,669
ഹേയ്, ജോർജ്ജ്.
280
00:24:01,504 --> 00:24:04,006
നിങ്ങളുടെ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് നമുക്ക്
സംസാരിക്കേണ്ട സമയമായി.
281
00:24:25,236 --> 00:24:30,199
നിങ്ങളിവിടെ വളരെ നാളുകളായുണ്ട് മിഖായേൽ.
ഞാൻ കള്ളം പറഞ്ഞ് നിങ്ങളെ അപമാനിക്കില്ല.
282
00:24:43,421 --> 00:24:45,756
ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്
എന്നെനിക്കറിയില്ല.
283
00:24:45,840 --> 00:24:49,218
നിങ്ങളും അതേ രീതിയിൽ തന്നെ
എന്നോട് പെരുമാറുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
284
00:24:50,219 --> 00:24:56,142
അലക്സി പെട്രോവ് SVRൻ്റെ പിടിയിലാണിപ്പോൾ,
പേരുകൾ പറയുന്നു, നിങ്ങളുടെ പേരും ഉണ്ട്.
285
00:24:58,728 --> 00:25:01,355
ഇത് നിങ്ങളുടെ ഏറ്റുപറച്ചിലാണ്.
286
00:25:01,439 --> 00:25:04,275
നിങ്ങൾ ഇതിൽ ഒപ്പിട്ട്, മറ്റുള്ളവരുടെ
പേരുകൾ എനിക്ക് നൽകുക
287
00:25:04,358 --> 00:25:06,485
പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് കരേലിയയിലേക്ക് പോകാം.
288
00:25:06,944 --> 00:25:09,613
ചിലപ്പോൾ മൂന്നു വർഷം.
അത്ര സുഖകരമായിരിക്കില്ല.
289
00:25:09,697 --> 00:25:11,615
പക്ഷേ നിങ്ങൾ അപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കും.
290
00:25:19,832 --> 00:25:21,167
എനിക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല.
291
00:25:21,959 --> 00:25:22,918
ആരെയും.
292
00:25:23,753 --> 00:25:25,421
മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവിനെ മാത്രം.
293
00:25:25,504 --> 00:25:29,884
സുരിക്കോവ് പറഞ്ഞതും ചെയ്തതും എല്ലാം
അയാളോട് പറയുക മാത്രമായിരുന്നു എൻ്റെ ജോലി.
294
00:25:29,967 --> 00:25:32,011
-ആരെയൊക്കെ സന്ദർശിച്ചു.
-അപ്പോൾ നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുന്നു.
295
00:25:32,094 --> 00:25:33,929
നിങ്ങൾ സ്വന്തം പ്രസിഡൻ്റിനെതിരെ
ചാരവൃത്തി നടത്തി.
296
00:25:35,723 --> 00:25:37,683
അതെ.
297
00:25:38,434 --> 00:25:41,812
ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിൻ്റെ കാര്യമോ?
അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്?
298
00:25:41,896 --> 00:25:46,150
മിനിസ്റ്റർ പോപ്പോവിനെ കൊല്ലാൻ
ഓർഡർ നൽകിയതാരാണ്?
299
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
എനിക്കറിയില്ല.
300
00:25:49,570 --> 00:25:50,488
സത്യം.
301
00:25:50,988 --> 00:25:54,200
അലക്സി മറ്റുള്ളവരുടെ പേരുകൾ നൽകുന്നുണ്ട്.
302
00:25:54,283 --> 00:25:57,244
നിങ്ങൾ ആ പേരുകൾ
ഉറപ്പിച്ചാൽ നന്നായിരിക്കും.
303
00:25:58,120 --> 00:26:01,624
അലക്സി പെട്രോവ് മാത്രമായിരുന്നു
എൻ്റെ കോണ്ടാക്ട്. മറ്റാരുമില്ല.
304
00:26:03,542 --> 00:26:06,045
അയാൾ സർഹാൻ ലിച്കിനെപ്പറ്റി
സംസാരിക്കുന്നത് കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
305
00:26:07,463 --> 00:26:08,464
ആരോട്?
306
00:26:09,548 --> 00:26:10,424
എനിക്കറിയില്ല.
307
00:26:11,634 --> 00:26:14,470
അയാൾ ഫോണിലായിരുന്നു.
ആരോടായിരുന്നു എന്നറിയില്ല.
308
00:26:14,553 --> 00:26:16,430
നിങ്ങളെന്നെ വിശ്വസിക്കണം.
309
00:26:16,514 --> 00:26:20,309
അലക്സി എപ്പോഴും ശ്രദ്ധാലുവായിരുന്നു.
ഞാൻ ചില തുണ്ടുകൾ മാത്രമേ കേട്ടുള്ളൂ.
310
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
തുണ്ടുകളോ? തുണ്ടുകൾ
നിങ്ങളുടെ ജീവിതം രക്ഷിക്കും.
311
00:26:26,023 --> 00:26:27,358
ഒരു സംസാരമുണ്ടായിരുന്നു.
312
00:26:29,360 --> 00:26:31,487
ക്രോസ്ബോ എന്നോ മറ്റോ പറഞ്ഞ്.
313
00:26:32,405 --> 00:26:33,948
അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
314
00:26:34,865 --> 00:26:35,866
ഞാൻ ആണയിടുന്നു.
315
00:26:40,204 --> 00:26:41,747
ഇത് മതിയാവും.
316
00:26:43,416 --> 00:26:46,252
നിങ്ങൾ മനസിലാക്കണം. ചുറ്റും നോക്കൂ.
317
00:26:46,877 --> 00:26:50,381
ഇത് വേശ്യകളുടെയും, കുറ്റവാളികളുടെയും,
സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെയും നാടാണ്.
318
00:26:50,464 --> 00:26:53,426
എനിക്ക് അഭിമാനം തോന്നുന്ന
രാജ്യം എനിക്ക് വേണമായിരുന്നു.
319
00:26:55,302 --> 00:26:59,181
നിൻ്റെ രാജ്യം അഭിമാനിക്കുന്ന
ഒരു വ്യക്തിയായിട്ടും
320
00:26:59,640 --> 00:27:02,309
-ഇല്ല എനിക്ക് മനസിലാകില്ല.
-അരുത്!
321
00:27:31,255 --> 00:27:35,718
പെട്ടന്ന് വന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ കഴിഞ്ഞ
രാത്രി നാം സംസാരിച്ചത് വളരെ ആസ്വദിച്ചു.
322
00:27:35,801 --> 00:27:40,514
നമുക്ക് കുറച്ച് ബ്രാൻഡി കഴിച്ച് അത്
തുടർന്നാലോ എന്ന് ഞാനാലോചിച്ചു.
323
00:27:41,724 --> 00:27:43,517
അത് വളരെ ചെറിയൊരു സംഭാഷണമായിരുന്നു.
324
00:27:43,601 --> 00:27:47,188
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ കൂടുതൽ
ആഴത്തിൽ സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.
325
00:27:48,481 --> 00:27:49,815
അലീന ഇല്ലാതെ.
326
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
ദയവായി അകത്തേക്ക് വരൂ.
327
00:28:01,660 --> 00:28:02,495
പ്ലീസ്.
328
00:28:03,829 --> 00:28:06,749
-അൽപ്പം വോഡ്ക ആയാലോ?
-വേണ്ട. നന്ദി.
329
00:28:06,832 --> 00:28:09,668
-കൂടുതൽ സ്പൈസിയാണോ?
-ഞാൻ ലൂയിസിയാനയിൽ നിന്നാണ്.
330
00:28:09,752 --> 00:28:11,378
അങ്ങനെ സ്പൈസിയായത് എന്നില്ല.
331
00:28:11,462 --> 00:28:14,340
ലൂയിസിയാന ഒരു ഫ്രഞ്ച് കൊളനിയാണ്, അല്ലേ?
332
00:28:14,423 --> 00:28:15,841
പണ്ട്.
333
00:28:15,925 --> 00:28:18,552
ഒരിക്കൽ ഒരു കോളനിയായിരുന്നാൽ,
എപ്പോഴും അതുതന്നെ.
334
00:28:22,014 --> 00:28:25,643
സമ്മാനം കൊണ്ടുവന്നതിൽ നന്ദി,
പക്ഷേ നമുക്ക് വോഡ്ക തന്നെ എടുക്കാം.
335
00:28:28,812 --> 00:28:32,107
നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്
ചെക്ക് ശൈലിയിലല്ലല്ലോ.
336
00:28:32,191 --> 00:28:34,735
ശരിയാണ്. ഞാൻ റഷ്യനാണ്.
337
00:28:36,362 --> 00:28:37,488
നിങ്ങളുടെ ശൈലി വളരെ നല്ലതാണ്.
338
00:28:41,242 --> 00:28:43,827
ഞാൻ മോസ്കോയിൽ
കുറച്ചുകാലം ചിലവഴിച്ചിടുണ്ട്.
339
00:28:44,286 --> 00:28:46,163
അതെനിക്ക് തീർച്ചയാണ്.
340
00:28:48,958 --> 00:28:52,044
1970ലെ അലിയ നിങ്ങൾക്ക് പരിചിതമാണോ?
341
00:28:52,586 --> 00:28:54,463
-അതെ.
-എൻ്റെ അമ്മ ജൂതയായിരുന്നു.
342
00:28:54,547 --> 00:29:00,010
ഇസ്രായേലിലേക്ക് കുടിയേറുന്നതിനു പകരം
അവർ ചെക്കോസ്ലോവാക്യയിലേക്ക് വന്നു.
343
00:29:00,094 --> 00:29:02,096
അവരത്ര സമർപ്പിതയായിരുന്നെന്ന്
എനിക്കുതോന്നുന്നില്ല.
344
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
അവർക്ക് റഷ്യയിൽ നിന്ന്
പുറത്തുകടക്കണം എന്നേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
345
00:29:06,475 --> 00:29:07,851
അത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സമയമായിരുന്നു.
346
00:29:08,936 --> 00:29:10,145
അതെനിക്കുറപ്പുണ്ട്.
347
00:29:11,855 --> 00:29:13,857
പക്ഷേ നിങ്ങൾ അതെല്ലാം മറികടന്നു.
348
00:29:16,068 --> 00:29:20,072
ചെക്ക്റിപ്പബ്ലിക്കിലേക്ക് നാടുകടത്തിയവരാണ്
ഇപ്പോൾ നാമിരുവരും അല്ലേ?
349
00:29:21,532 --> 00:29:22,992
വല്ലാത്തൊരു ലോകം തന്നെ.
350
00:29:25,327 --> 00:29:28,038
നാടുകടത്തപ്പെടുക എന്നാൽ
351
00:29:28,122 --> 00:29:30,874
അതിൻ്റെ അർത്ഥം
വീട്ടിൽ നിന്ന് അകലെ എന്നു മാത്രമല്ല.
352
00:29:32,167 --> 00:29:35,170
തിരിച്ചുവരാൻ വീടില്ല എന്നുകൂടിയാണ്.
353
00:29:37,715 --> 00:29:43,345
ഇനി, കൃത്യമായി എന്താണ് CIAയ്ക്ക്
എന്നോട് സംസാരിക്കാനുള്ളത്?
354
00:29:46,515 --> 00:29:49,893
ഹായ്, ഇത് ജോർജ്ജാണ്. എനിക്ക്
ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുമായി സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
355
00:29:49,977 --> 00:29:54,648
ബീപ് ശബ്ദത്തിനു ശേഷം സന്ദേശം അയയ്ക്കുക,
ഞാൻ എത്രയും വേഗം തിരികെ വിളിക്കാം.
356
00:29:56,692 --> 00:29:59,945
-ജോർജ്ജ് എവിടെയാണ്?
-ക്രിസ്റ്റോഫും നോഹയും തിരയുന്നുണ്ട്.
357
00:30:00,029 --> 00:30:03,365
അവൻ ചില സ്ഥലങ്ങളിൽ മാത്രമേ കാണൂ.
അത് കണ്ടുപിടിക്ക്!
358
00:30:23,802 --> 00:30:25,554
-എന്തെങ്കിലും?
-അവൻ്റെ പൊടി പോലുമില്ല.
359
00:30:25,638 --> 00:30:29,016
അവൻ കസ്റ്റംസ് കടന്നിട്ടില്ല,
സ്വകാര്യ വിമാനം ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുമില്ല.
360
00:30:29,099 --> 00:30:30,434
അതിൻ്റെ അർത്ഥം ഇപ്പോൾ അവൻ,
361
00:30:30,517 --> 00:30:34,355
ഒരു എംബസിയിൽ ഇൻ്റർപോളിനൊപ്പം
ഇരുന്ന് കഥകൾ പറയുകയാണ്.
362
00:30:37,858 --> 00:30:38,692
നാശം!
363
00:31:21,944 --> 00:31:22,820
അതെന്താണ്?
364
00:31:29,618 --> 00:31:31,578
അയാളിപ്പോൾ പ്രചോദിതനായിട്ടുണ്ടാവും.
365
00:31:37,626 --> 00:31:39,878
ബാഗിൽ ഒരു ബോംബുണ്ട്! ഓടിക്കോ!
366
00:31:56,019 --> 00:31:58,272
വെളിയിൽ ഇറങ്ങ്. ഇറങ്ങ്.
367
00:32:09,742 --> 00:32:10,576
ഇല്ല...
368
00:32:15,914 --> 00:32:16,915
ഹലോ?
369
00:32:16,999 --> 00:32:18,667
-മൈക്കാണ്.
-ഇത് സുബ്കോവാണ്.
370
00:32:18,751 --> 00:32:21,962
എനിക്കിപ്പോൾ രക്ഷപ്പെടണം!
ഇപ്പോൾ, പെട്ടെന്ന്!
371
00:32:22,045 --> 00:32:23,297
ശരി. നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
372
00:32:23,380 --> 00:32:25,966
-ബുഡാപെസ്ടിൽ.
-ഞങ്ങൾക്ക് അവിടെ ഒരു സേഫ് ഹൗസ് ഉണ്ട്.
373
00:32:26,049 --> 00:32:28,469
-ഒന്നു രണ്ടു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാനെത്താം.
-ശരി.
374
00:32:28,552 --> 00:32:31,638
ഒരു അക്കൗണ്ട് നമ്പർ തരാം.
$10,000 US അയയ്ക്കണം.
375
00:32:31,722 --> 00:32:34,892
നിങ്ങളുടെ ഫോൺ SIM മാറ്റി എറിഞ്ഞുകളയുക.
ആരോടും സംസാരിക്കരുത്.
376
00:32:34,975 --> 00:32:38,520
-ഞാൻ അവിടെയില്ലെങ്കിൽ എന്നെ കാത്തിരിക്കണം.
-മനസിലായി. ഓക്കെ.
377
00:32:45,444 --> 00:32:49,615
അപ്പോ, എൻ്റെ പ്രശ്നം മനസിലായല്ലോ, അല്ലേ?
റാഡേക്കിന് എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്.
378
00:32:50,449 --> 00:32:52,659
അയാൾ നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് തൊട്ടടുത്താണ്.
379
00:32:52,743 --> 00:32:54,119
അവൾ അപകടത്തിലായേക്കാം.
380
00:32:55,287 --> 00:32:59,541
അയാൾ തനിച്ചല്ല പ്രവർത്തിക്കുന്നത്
എന്നതിൽ എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്.
381
00:33:01,794 --> 00:33:03,128
അപ്പോൾ, ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു...
382
00:33:07,841 --> 00:33:10,719
പ്രതിരോധ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ അയാളുടെ
കാഴ്ചപ്പാടുകൾ എങ്ങനെയായിരുന്നു?
383
00:33:12,554 --> 00:33:14,348
നിങ്ങൾ അവിടെ പഠിപ്പിച്ചിരുന്നില്ലേ?
384
00:33:14,431 --> 00:33:15,474
ശരിയാണ്.
385
00:33:18,393 --> 00:33:23,190
റാഡേക്ക് എപ്പോഴും വലിയ റഷ്യാ
വിരുദ്ധനായിരുന്നു.
386
00:33:24,441 --> 00:33:26,985
പ്രാഗ് വിപ്ലവ സമയത്ത് അയാളുടെ
കുടുംബത്തെ നഷ്ടമായി എന്നു തോന്നുന്നു.
387
00:33:27,069 --> 00:33:28,529
പക്ഷേ അയാളെ കണ്ടാൽ
റഷ്യക്കാരനെപ്പോലെയാണ്.
388
00:33:29,363 --> 00:33:32,533
ചിലർക്ക് അത് ഫ്രഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ
ഇംഗ്ലീഷ് ആവുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ്.
389
00:33:34,034 --> 00:33:36,537
അയാൾക്ക് NATO ഭാഷാ പരീക്ഷ
പാസാവണം എന്നുണ്ടായിരുന്നു.
390
00:33:45,879 --> 00:33:47,589
ഞാനിത് ആസ്വദിച്ചു.
391
00:33:49,550 --> 00:33:50,634
ഞാനും.
392
00:33:57,057 --> 00:34:01,854
ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന ഓരോ മണിക്കൂറിനും, കാരണം
അതാണ് നമ്മുടെ മരണത്തിൻ്റെ കാവൽക്കാരൻ.
393
00:34:09,528 --> 00:34:12,072
നാം ഫോണിൽ സംസാരിക്കുന്നത്
അത്ര നല്ല കാര്യമല്ല.
394
00:34:12,155 --> 00:34:15,033
എൻ്റെ വിളി അവഗണിക്കുന്നത്
അതിലും മോശം കാര്യമാണ്.
395
00:34:15,826 --> 00:34:16,827
പ്രത്യേകിച്ച് ഇന്ന്.
396
00:34:17,953 --> 00:34:19,496
അത് ഇതുവരെ എത്തിയോ?
397
00:34:19,580 --> 00:34:20,414
എനിക്കറിയില്ല.
398
00:34:20,497 --> 00:34:22,749
-എന്താ?
-ഞാൻ ഒന്നും കേട്ടില്ല.
399
00:34:22,833 --> 00:34:25,586
സുബ്കോവിൽ നിന്നോ, സൈറ്റിൽ നിന്നോ
മിഖായേലിൽ നിന്നോ ഒരു വിവരവുമില്ല.
400
00:34:25,669 --> 00:34:29,673
-ആരെങ്കിലും അവനെ പിടികൂടിയിരിക്കും.
-നിർത്ത്. സുബ്കോവ് വിശ്വസ്തനാണ്.
401
00:34:29,756 --> 00:34:33,260
എനിക്ക് മിഖായേലിൻ്റെ കാര്യം കേൾക്കണ്ടാ.
അയാൾക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല.
402
00:34:34,094 --> 00:34:37,890
അലക്ശി, നിയന്ത്രണം വിടരുത്.
ഇത് പരിഭ്രമിക്കാനുള്ള സമയമല്ല.
403
00:34:37,973 --> 00:34:41,351
പറയാൻ എളുപ്പമാണ്. ആ അപകടസാദ്ധ്യതയിൽ
നിന്ന് നിങ്ങൾ വളരെ ദൂരെയാണ്.
404
00:34:41,435 --> 00:34:44,605
നിങ്ങൾ ജനിക്കും മുമ്പ് തന്നെ ഞാൻ
അപകടസാദ്ധ്യതയിലാണ് ജീവിച്ചിരുന്നത്.
405
00:34:44,688 --> 00:34:48,859
നിങ്ങൾ ഇതിനു മുകളിലാണെന്ന് കരുതരുത്.
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാമെന്നും.
406
00:34:50,193 --> 00:34:52,779
ഡെലിവറിയാണ് പ്രധാനം.
407
00:34:52,863 --> 00:34:56,783
അലക്സി, യുറേനിയം ഇല്ലെങ്കിൽ
നമുക്ക് ഒന്നുമില്ല.
408
00:34:56,867 --> 00:34:58,869
എനിക്കറിയാം. നൊച്ചിക്കോവ് അവിടെയുണ്ട്.
409
00:34:58,952 --> 00:35:02,873
-അത് എത്തുമ്പോഴേക്കും അയാൾ വിളിക്കും.
-നിങ്ങൾക്ക് നൊച്ചിക്കോവിനെ വിശ്വാസമാണോ?
410
00:35:04,958 --> 00:35:07,920
-എനിക്ക് ഒരാളെ അയയ്ക്കാൻ പറ്റും.
-നിങ്ങൾക്ക് അയാളെ വിശ്വാസമുണ്ടോ?
411
00:35:08,003 --> 00:35:10,339
-ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ആരെയും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
-നല്ലത്.
412
00:35:11,340 --> 00:35:13,133
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പഠിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
413
00:35:14,468 --> 00:35:17,512
ആവശ്യമുള്ളത് ചെയ്യുക,
എന്നെ അകറ്റി നിർത്തുക.
414
00:35:17,596 --> 00:35:20,223
-അത് അവിടെ എത്തുമ്പോൾ എന്നോട് പറയുക.
-പറയാം.
415
00:35:26,521 --> 00:35:30,150
സേഫ് ഹൗസ്
മോജിയൊറോഡ്, ഹംഗറി
416
00:35:35,656 --> 00:35:38,450
-നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ആരാണെന്ന് കരുതുന്നു?
-എനിക്കറിയില്ല.
417
00:35:38,533 --> 00:35:42,746
ആദ്യം കരുതിയത് ഇൻ്റർപോൾ, NPS, CIA, അങ്ങനെ
ഏതെങ്കിലും കുരിശുകളായിരിക്കും എന്നാണ്.
418
00:35:44,164 --> 00:35:46,792
ചിലപ്പോൾ ഏതെങ്കിലും കക്ഷികൾ ആയിരിക്കും.
ദേഷ്യം പിടിച്ച ആരെങ്കിലും.
419
00:35:46,875 --> 00:35:49,294
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ഐഡി നൽകുന്നു.
420
00:35:49,378 --> 00:35:52,506
നാളെ ഈ സമയത്ത് നിങ്ങൾ ഗിനി-ബിസാവിലേക്കുള്ള
വിമാനത്തിലായിരിക്കും.
421
00:35:52,589 --> 00:35:56,385
നാശം. ഇത് ഞാൻ സംശയിക്കുന്ന ആളാണെങ്കിൽ,
ഞാൻ എന്നെന്നേക്കും ഒളിവിലായിരിക്കും.
422
00:35:58,971 --> 00:35:59,805
നന്ദി, മൈക്ക്.
423
00:36:08,605 --> 00:36:10,065
നീ തീരാറായി.
424
00:36:10,148 --> 00:36:11,650
അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
425
00:36:11,733 --> 00:36:12,985
ഇരിക്കൂ.
426
00:36:13,068 --> 00:36:15,362
മൈക്ക് നീയൊരു പമ്പര വിഡ്ഡിയാണ്.
427
00:36:15,445 --> 00:36:17,990
ജോർജ്ജിന് ഒന്നും അറിയില്ല.
428
00:36:18,073 --> 00:36:19,449
അലക്സി പെട്രോവിനറിയാം.
429
00:36:22,369 --> 00:36:23,495
ഞാൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
430
00:36:25,455 --> 00:36:26,456
ഒരു പിടിയുമില്ല.
431
00:36:27,332 --> 00:36:29,793
ശരി, അപ്പോൾ ഞാൻ ആർക്കുവേണ്ടി
ജോലി ചെയ്യുന്നു എന്നൂഹിക്കാം.
432
00:36:30,377 --> 00:36:31,753
ഞങ്ങളിപ്പോൾ അലക്സിയുടെ പേരുപറഞ്ഞു.
433
00:36:32,546 --> 00:36:35,465
അയാൾ ഭീകരവാദത്തിനും രാജ്യദ്രോഹത്തിനും
നടപടി നേരിടുകയായിരുന്നു.
434
00:36:35,549 --> 00:36:38,051
ഒരു വെടിയുണ്ടയോ അല്ലെങ്കിൽ
ജയിലോ നേരിടുന്നതിനു പകരം,
435
00:36:38,135 --> 00:36:39,761
അയാൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരാൻ തീരുമാനിച്ചു.
436
00:36:39,845 --> 00:36:43,682
എന്നിട്ട് അയാൾക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്ന
ഓരോരുത്തരുടെയും പേര് ഞങ്ങൾക്ക് തന്നു.
437
00:36:43,765 --> 00:36:44,975
നിങ്ങളുടേതിൽ തുടങ്ങി.
438
00:36:47,060 --> 00:36:51,648
യുറേനിയം വിൽപ്പന,
നിങ്ങൾ ഏത് രാജ്യത്തായാലും കുടുങ്ങും.
439
00:36:56,903 --> 00:36:59,948
എനിക്ക് പത്രങ്ങളിൽ വായിച്ചതല്ലാതെ
പെട്രോവിനെ കുറിച്ച് ഒന്നുമറിയില്ല.
440
00:37:00,866 --> 00:37:01,700
യുറേനിയം.
441
00:37:02,409 --> 00:37:03,952
നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഒരു തെളിവുമില്ല.
442
00:37:04,036 --> 00:37:07,789
നിങ്ങൾക്ക് സ്വന്തം അവസ്ഥ മനസിലാകുന്നില്ല.
എനിക്ക് തെളിവ് ആവശ്യമില്ല.
443
00:37:07,873 --> 00:37:11,334
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്, ആ പോലീസ് ചീഫ്,
നിങ്ങൾ തീവ്രവാദത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു
444
00:37:11,418 --> 00:37:13,670
എന്നതിൽ താല്പര്യം കാണിക്കുമോ?
445
00:37:14,963 --> 00:37:18,550
-നിങ്ങൾ എന്താണീ പറയുന്നത്?
-നിങ്ങൾ അത് ഇയാളോട് പറഞ്ഞില്ലേ?
446
00:37:19,593 --> 00:37:24,097
നിങ്ങൾ പണമയച്ച ആ അക്കൗണ്ട്
ഒരു ആയിർ അക്കൗണ്ട് അല്ല.
447
00:37:24,181 --> 00:37:28,268
ISISന് പണമയയ്ക്കുന്ന അക്കൗണ്ടാണത്. ഓരോ
രാജ്യവും നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
448
00:37:28,351 --> 00:37:29,603
ഹംഗറി ഉൾപ്പടെ.
449
00:37:32,606 --> 00:37:34,024
നായിൻ്റെ മോൻ.
450
00:37:34,107 --> 00:37:36,276
നായിൻ്റെ മോൻ!
451
00:37:37,402 --> 00:37:43,408
ലെവാൻ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരേയൊരു വഴിയേ ഉള്ളൂ.
ഡെലിവറി എവിടെയാണെന്ന് പറഞ്ഞുതരിക.
452
00:37:45,118 --> 00:37:46,161
നീ തുലഞ്ഞു പൊട്ടെ.
453
00:37:46,995 --> 00:37:47,996
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
454
00:37:48,997 --> 00:37:52,626
ഇന്നുവരെ നിനക്ക് അറിയാമായിരുന്നതെല്ലാം
കഴിഞ്ഞു.
455
00:37:53,794 --> 00:37:55,670
പക്ഷേ, നിനക്ക് ഒരു വഴിയുണ്ട്.
456
00:38:09,601 --> 00:38:10,519
മടോക്സ.
457
00:38:14,981 --> 00:38:15,941
മടോക്സ?
458
00:38:16,983 --> 00:38:19,277
അതെ, മടോക്സ. റഷ്യ.
459
00:38:36,002 --> 00:38:38,421
എൻ്റെ വിശ്വാസം തകർത്തില്ലല്ലോ, ജാക്ക്.
460
00:38:38,505 --> 00:38:41,842
യുറേനിയം റഷ്യയിലെ മടോക്സ എന്ന സ്ഥലത്തേക്ക്
പൊയ്ക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
461
00:38:43,218 --> 00:38:44,052
കർത്താവേ!
462
00:38:44,136 --> 00:38:48,181
-ഇതിൽ നടപടിയെടുക്കാമെങ്കിൽ, അപ്പോൾ...
-എടുക്കാം. സുബ്കോവ് ഡെലിവറി ഉറപ്പിക്കും.
463
00:38:48,265 --> 00:38:51,017
അയാളും സഹായിയും അസറ്റുകൾ ആകാം
എന്ന് സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്.
464
00:38:51,101 --> 00:38:52,060
എങ്ങനെ?
465
00:38:52,144 --> 00:38:55,397
ലെവാൻ പേടിച്ചുപോയി എന്നു പറയേണ്ടി വരും.
നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ടുവന്നു കാണാം.
466
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
അവർ ഇപ്പോൾ എനിക്കൊപ്പം
ബുഡാപെസ്റ്റിൽ ഉണ്ട്.
467
00:38:57,691 --> 00:39:01,027
റൈറ്റ്, ഇനി സംഭവിക്കുന്നത് എന്തായാലും,
എനിക്ക് അതിൻ്റെ ഭാഗമാകണം.
468
00:39:01,111 --> 00:39:03,864
നിങ്ങൾക്ക് ഇനി സൗജന്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുള്ള
സാഹചര്യമില്ല.
469
00:39:03,947 --> 00:39:07,117
എൻ്റെ തൊഴിലിനോ മനസ്സമാധാനത്തിനോ
നിങ്ങളെക്കൊണ്ട് പ്രയോജനമില്ല.
470
00:39:07,200 --> 00:39:09,619
ഞങ്ങളില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക്
മുന്നോട്ടുപോകാൻ ഒന്നുമില്ല.
471
00:39:09,703 --> 00:39:12,539
ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ മാത്രമാണ് ഞാൻ
ആവശ്യപ്പെടുന്നത്.
472
00:39:15,000 --> 00:39:16,126
ശരി ജാക്ക്.
473
00:39:16,209 --> 00:39:18,712
ഞാൻ നിങ്ങളോടും അതേ കാര്യം തന്നെ
ചെയ്യാനാണ് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്.
474
00:39:32,851 --> 00:39:38,857
കാസ്ലാവ്
475
00:40:27,280 --> 00:40:28,823
അവ കാണാൻ മോശമാണല്ലേ?
476
00:40:30,283 --> 00:40:31,451
പക്ഷേ ആവശ്യമുള്ളതാണ്.
477
00:40:32,327 --> 00:40:34,037
നീ ശരിയായ കാര്യമാണ് ചെയ്യുന്നത്.
478
00:40:35,205 --> 00:40:39,084
ഫലം കാണാൻ നാം ഉണ്ടാവില്ലാത്ത ചില
കടുത്ത തീരുമാനങ്ങൾ നാം എടുക്കുന്നു.
479
00:40:40,961 --> 00:40:42,712
അതാണ് അവയെ കടുത്തതാക്കുന്നത്.
480
00:40:48,843 --> 00:40:50,387
മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്.
481
00:40:50,470 --> 00:40:54,057
ക്യാപ്റ്റൻ സൈഫർട്ട്,
നിങ്ങളുടെ സേവനത്തിനു നന്ദി.
482
00:40:54,140 --> 00:40:57,435
-കവി പറഞ്ഞതുപോലെ.
-അതെ, കവി പറഞ്ഞതുപോലെ, മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്.
483
00:40:57,519 --> 00:40:59,062
ചെക്ക് ആയിരിക്കുന്നതിൻ്റെ സൗന്ദര്യം.
484
00:40:59,145 --> 00:41:02,399
പട്ടാളക്കാർക്ക് കവികളാകാം,
കവികൾക്ക് പ്രസിഡൻ്റുമാരാകാം.
485
00:41:02,482 --> 00:41:04,526
-പരിധികളില്ല.
-ഇല്ല മാം.
486
00:41:18,707 --> 00:41:23,753
പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിനെ
നിരീക്ഷിക്കാമോ? 24/7 പക്ഷേ, നിശ്ശബ്ദമായി.
487
00:41:24,546 --> 00:41:26,006
ഞാൻ അറിയേണ്ടത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ?
488
00:41:26,756 --> 00:41:27,674
ഇതുവരെയില്ല.
489
00:41:36,057 --> 00:41:37,559
എല്ലാവരും വന്നതിനു നന്ദി.
490
00:42:00,081 --> 00:42:02,834
-ക്യാപ്റ്റൻ, വളരെ നന്ദി.
-നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം.
491
00:42:02,917 --> 00:42:05,378
നന്ദി.
492
00:42:05,462 --> 00:42:07,422
എല്ലാ ആശംസകളും നേരുന്നു.
493
00:42:09,007 --> 00:42:09,924
ഹേയ്, പ്രിയേ.
494
00:42:10,008 --> 00:42:12,385
-അവരിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
-എന്താ?
495
00:42:12,469 --> 00:42:14,220
-ആര്?
-CIA, IS.
496
00:42:14,304 --> 00:42:16,348
എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അവർ പ്രോസ് ആയിരുന്നു.
497
00:42:17,557 --> 00:42:19,476
അവർ എല്ലാം പരിശോധിച്ചു.
498
00:42:21,644 --> 00:42:23,605
-ഒരുകുഴപ്പവും ഉണ്ടാകില്ല.
-അങ്ങനെയല്ല.
499
00:42:23,688 --> 00:42:27,609
ആ പഴയ നാശം പിടിച്ചവൻ പെട്ര ഇല്ലേ. അവൻ
ചെയ്യുന്നതിൻ്റെ ഒരു തെളിവും ഇട്ടേക്കില്ല.
500
00:42:30,695 --> 00:42:33,698
അവർ നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെയാണ് എന്ന് അയാൾ
അറിഞ്ഞാൽ പിന്നെ എന്തുണ്ടാവും?
501
00:42:35,784 --> 00:42:39,454
മാറികയെയും കൊണ്ട് നഗരം വിടുക. വേഗം.
എങ്ങോട്ടുപോകണം എന്നു നിനക്കറിയാമല്ലോ.
502
00:42:39,537 --> 00:42:41,956
-നിങ്ങളോ?
-ഞാൻ എത്രയും വേഗം എത്താം.
503
00:42:42,040 --> 00:42:43,625
ശരി. സൂക്ഷിച്ച്.
504
00:42:43,708 --> 00:42:45,877
-നീയും. ലവ് യു.
-ഐ ലവ് യു.
505
00:42:48,213 --> 00:42:49,714
-മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്
-നന്ദി.
506
00:42:51,800 --> 00:42:54,302
-നമുക്ക് ഇപ്പോൾ പോകണം.
-എല്ലാവർക്കും നന്ദി.
507
00:42:54,386 --> 00:42:56,721
-എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
-ചെറിയൊരു സുരക്ഷാ പ്രശ്നം.
508
00:42:56,805 --> 00:42:59,307
പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ നമുക്ക് പോകണം.
509
00:42:59,391 --> 00:43:01,434
-നമ്മൾ റെഡിയാണോ?
-ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുപോകാം.
510
00:43:01,518 --> 00:43:03,353
സുരക്ഷ വർദ്ധിപ്പിക്കുക. പ്രോട്ടോക്കോൾ എ.
511
00:43:06,731 --> 00:43:10,276
-എറിക്കിനെ എന്തിനാണ് പിരിച്ചുവിട്ടത്?
-അവൻ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയിരിക്കാം.
512
00:43:10,360 --> 00:43:12,112
നാം സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
513
00:43:13,071 --> 00:43:16,282
ദയവായി പരിഭ്രമിക്കരുത്.
എല്ലാം ഉടനേ ശരിയാകും.
514
00:45:25,745 --> 00:45:27,747
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള
515
00:45:27,830 --> 00:45:29,832
സൃഷ്ടി പരമായ മേൽനോട്ടം
വി. ലളിതശ്രീ