1 00:01:24,523 --> 00:01:28,110 ടോം ക്ലാൻസിയുടെ ജാക്ക് റയാൻ 2 00:01:39,580 --> 00:01:43,792 ക്രെംലിൻ സമുച്ചയം മോസ്കോ, റഷ്യ 3 00:01:51,050 --> 00:01:54,553 -വളരെ പ്രധാനമാണ്. അല്ലേ? -അയാളല്ല. 4 00:01:58,057 --> 00:02:00,976 -എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവ്. -മാന്യരേ. 5 00:02:07,900 --> 00:02:10,611 നിങ്ങളെന്നെ ഇതിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാൻ നോക്കുകയാണോ അലക്സി? 6 00:02:11,737 --> 00:02:13,322 ഇത് സന്ദേശങ്ങളാണ് 7 00:02:13,405 --> 00:02:16,825 ജാക്ക് റയാനും നിങ്ങളുടെ ആൾ കോൺസ്റ്റാൻ്റിനും തമ്മിലുള്ളത്. 8 00:02:16,909 --> 00:02:20,996 ജാക്ക് റയാൻ്റെ പിന്നാലെ ചെന്ന് ഞാൻ ഈ രാജ്യദ്രോഹിയുടെ അടുത്ത് നിൽക്കണമെന്നാണോ? 9 00:02:22,873 --> 00:02:24,833 നിങ്ങളുടെ കൊലപാതകി ഒരു ഡബിൾ ഏജൻ്റായിരുന്നു. 10 00:02:26,168 --> 00:02:27,628 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആരായി? 11 00:02:29,171 --> 00:02:30,923 അവനിപ്പോൾ എവിടെ? 12 00:02:31,006 --> 00:02:31,924 തുലഞ്ഞു. 13 00:02:33,467 --> 00:02:35,511 നിങ്ങളെന്നെ പെടുത്തിയതാണോ അലക്സി? 14 00:02:35,594 --> 00:02:38,263 ഞാൻ പ്രതിരോധമന്ത്രിയാണെന്ന കാര്യം നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. 15 00:02:38,347 --> 00:02:43,519 എത്രയോ മന്ത്രിമാർ പാതിരാത്രികളിൽ അപ്രത്യക്ഷരായിപ്പോയത് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 16 00:02:44,478 --> 00:02:49,191 എത്ര തവണ അവർ അവസാനം കണ്ട മുഖം എൻ്റെയായിരുന്നു എന്നറിയാമോ? 17 00:02:51,485 --> 00:02:54,029 ജാക്ക് റയാൻ വിയന്നയിൽ എത്തിയില്ല, 18 00:02:55,030 --> 00:02:58,617 നിങ്ങളുടെ വേലക്കാരൻ പയ്യന് എന്നെ കൊല്ലാനും പറ്റിയില്ല. 19 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 നിങ്ങളെ കൊല്ലാനോ? 20 00:03:02,746 --> 00:03:03,956 ഞാൻ എന്തിനത് ചെയ്യണം? 21 00:03:04,957 --> 00:03:06,917 കാരണം നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 22 00:03:08,002 --> 00:03:09,628 നിങ്ങൾ സോക്കോലിനെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചു. 23 00:03:14,133 --> 00:03:15,092 സത്യത്തിൽ... 24 00:03:16,677 --> 00:03:20,597 കോൺസ്റ്റാൻ്റിൻ രണ്ട് വശവും കളിക്കുകയായിരുന്നു എന്ന് ഞാനറിഞ്ഞില്ല. 25 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 അപ്പോൾ അത് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നമാണ്, മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവ്. 26 00:03:23,600 --> 00:03:26,854 അതോ മറ്റാരെങ്കിലും അവനെ എൻ്റെ പിന്നാലെ അയച്ചതാണോ? 27 00:03:26,937 --> 00:03:30,357 ചിലപ്പോൾ മറ്റാരെങ്കിലും ചരട് വലിക്കുന്നുണ്ടാവും. 28 00:03:31,400 --> 00:03:32,234 കളിപ്പാവ? 29 00:03:34,361 --> 00:03:37,364 കോൺസ്റ്റാൻ്റിന് സംഭവിച്ചത് ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കും. 30 00:03:37,448 --> 00:03:39,158 അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 31 00:03:39,992 --> 00:03:43,078 നിങ്ങളുടെ ഉന്നതന്മാരോട് അവർക്കിടയിൽ ഒരു വഞ്ചകനുണ്ടെന്ന് പറയണോ? 32 00:03:43,912 --> 00:03:47,666 അവർ അതെങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യും? ഞാനത് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 33 00:03:49,793 --> 00:03:50,878 അതെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 34 00:03:52,588 --> 00:03:55,340 അനുഭവജ്ഞാനം കൊണ്ടു പറയുകയാണ് അലക്സി. 35 00:03:56,467 --> 00:03:59,553 ഏറ്റവും മുകളിലിരിക്കുന്നവൻ ഒരാളെയും വിശ്വസിക്കരുത്. 36 00:04:00,929 --> 00:04:04,266 മറ്റെല്ലാവർക്കും മിത്രങ്ങൾ വേണം. 37 00:04:19,156 --> 00:04:22,910 ബുഡാപെസ്റ്റ്, ഹംഗറി 38 00:04:28,665 --> 00:04:29,917 അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 39 00:04:31,794 --> 00:04:32,795 ഇല്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 40 00:04:33,545 --> 00:04:34,630 നല്ലതാണെന്ന് തോന്നി. 41 00:04:37,424 --> 00:04:38,258 നീ ഓക്കെ ആണോ? 42 00:04:39,635 --> 00:04:44,431 അതെ. പക്ഷെ രാജ്യദ്രോഹം ചുമത്തിയത് മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 43 00:04:44,515 --> 00:04:46,517 ഞാൻ സ്വകാര്യമായി പോയതിൻ്റെ ഒരു കാരണം. 44 00:04:46,600 --> 00:04:49,770 രാഷ്ട്രീയമില്ല, ചുവപ്പുനാടയില്ല. ജോലി ചെയ്യുന്നു, കാശ് കിട്ടുന്നു. 45 00:04:49,853 --> 00:04:53,941 -അവന്മാർ നല്ലതല്ലെങ്കിൽ ഒഴിവാക്കുക. -അല്ലെങ്കിൽ അവർ നമ്മളെ കൊല്ലും. 46 00:04:54,024 --> 00:04:54,942 അത് ശരിയാണ്. 47 00:04:56,276 --> 00:04:58,195 നിനക്ക് ലൂക്കാ ഗൊച്ചറേവിനെ വിശ്വാസമാണോ? 48 00:04:58,278 --> 00:05:00,114 സുബ്കൊവിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ വിശ്വാസമാണ്. 49 00:05:00,197 --> 00:05:03,867 അതെ. യുറേനിയം വിൽപ്പന അങ്ങനൊരുത്തനെ ഏൽപ്പിക്കാൻ ഇടയില്ല. 50 00:05:03,951 --> 00:05:06,703 -നിങ്ങൾക്ക് അറിയണം എന്ന് തോന്നുന്നു. -ജഡ്ജ് ചെയ്യണ്ടാ. 51 00:05:06,787 --> 00:05:10,707 എൻ്റെ മറ്റൊരു ലോകമാണ്. പ്രദേശം അനുസരിച്ച് ഇത്തരം ആളുകൾ കടന്നുവരും. 52 00:05:10,791 --> 00:05:11,667 ആണോ? 53 00:05:13,127 --> 00:05:16,547 ജാക്ക്, സുബ്കോവ് ഒരു ചില്ലറക്കാരനല്ല. 54 00:05:17,422 --> 00:05:21,385 അയാൾക്ക് സുരക്ഷ എന്നാൽ ഭ്രാന്താണ്. അയാളുടെ വില്ല ഒരു കോട്ടയാണ്. 55 00:05:21,468 --> 00:05:24,429 അയാൾക്കെതിരെ ബുഡാപെസ്റ്റിൽ ഒരു കുറ്റം പോലും ചുമത്തിയിട്ടില്ല. 56 00:05:24,513 --> 00:05:28,642 അയാൾക്കെതിരെ കുറ്റം ചുമത്തിയ ഒരിടത്തേക്കും ഇവിടുന്ന് കൊണ്ടുപോകാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 57 00:05:28,725 --> 00:05:32,688 -നിങ്ങൾ മുൻ CIA ആണെന്ന് അയാൾക്കറിയുമോ? -അറിയും. അത് നല്ലൊരു വിൽപ്പന തന്ത്രമാണ്. 58 00:05:32,771 --> 00:05:35,232 ഞങ്ങളത് വെബ്സൈറ്റിലും മറ്റും ഇടും. 59 00:05:35,315 --> 00:05:37,818 നിങ്ങൾ അവനായി നല്ല തയ്യാറെടുപ്പ് നടത്തിയിട്ടുണ്ടല്ലോ. 60 00:05:37,901 --> 00:05:40,904 നീ എൻ്റെ പ്രൊഫഷനൽ മൂല്യങ്ങൾ തകർക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടുകയാണോ? 61 00:05:40,988 --> 00:05:42,656 സോറി. നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ വല്ലതും ഉണ്ടായിരുന്നോ? 62 00:05:44,616 --> 00:05:46,952 ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതെല്ലാം കൊണ്ട് റാമി നമ്മെ കാണാനെത്തും. 63 00:05:47,035 --> 00:05:49,746 അയാൾക്ക് കക്ഷികൾ, സഹകാരികൾ, വിലാസങ്ങൾ അങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും കിട്ടുമോ? 64 00:05:49,830 --> 00:05:51,039 അയാൾ മുൻ മൊസാദ് ആണ്. 65 00:05:51,123 --> 00:05:54,626 അയാൾക്ക് ലഭിക്കാത്തതും, അയാൾക്ക് എത്തിച്ചേരാനും ആകാത്ത ഒന്നുമില്ല. 66 00:05:54,710 --> 00:05:55,544 കൊള്ളാം. 67 00:05:56,461 --> 00:06:00,549 സുബ്കോവിനെപ്പോലെ ഒരാളുടെ വിവരമറിയാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ അയാൾ അതിശയിക്കും. 68 00:06:00,632 --> 00:06:01,633 അങ്ങനെ ആശിക്കാം. 69 00:06:04,136 --> 00:06:07,639 സേഫ് ഹൗസ് മോജിയോറോഡ്, ഹംഗറി 70 00:06:07,723 --> 00:06:09,183 റാമി, അദ്ദേഹത്തെ ഫയൽ കാണിക്കൂ. 71 00:06:10,142 --> 00:06:13,604 സുബ്കോവിന് പോലീസുമായി വളരെ നല്ല ബന്ധമാണുള്ളത്. 72 00:06:13,687 --> 00:06:16,190 അവരെ അയാൾക്ക് വേണ്ട സമയം വരെ അവർ അയാളെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടും. 73 00:06:16,273 --> 00:06:18,609 -അത് എപ്പോഴൊക്കെ സംഭവിക്കും? -ഒരിക്കലുമില്ല. 74 00:06:18,692 --> 00:06:21,236 അയാളുടെ വില്ലയിൽ പാർട്ടികളോ, അപരിചിതരോ, കക്ഷികളോ ഇല്ല. 75 00:06:21,320 --> 00:06:25,073 കക്ഷികളുമായുള്ള മീറ്റിംഗ് എപ്പോഴും പൊതുസ്ഥലത്താണ്. വലിയ റസ്റ്ററൻ്റുകളിൽ. 76 00:06:25,157 --> 00:06:27,242 കാരണം അവിടെ കനത്ത സുരക്ഷയായിരിക്കും. 77 00:06:27,326 --> 00:06:30,621 അയാൾക്ക് യാത്ര ഇഷ്ടമല്ല. നിങ്ങൾക്ക് അയാളെ കാണണമെങ്കിൽ, അതിവിടെയാണ്. 78 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 ബുഡാപെസ്റ്റിൽ. 79 00:06:31,663 --> 00:06:34,666 ഇറാക്കി പട്ടാളമേധാവികൾക്കും, സിറിയക്കാർക്കും മാത്രമാണ് ഇളവ്. 80 00:06:34,750 --> 00:06:36,293 അതിനായി അയാൾ ദുബായിൽ പോകുന്നു. 81 00:06:36,376 --> 00:06:39,713 പക്ഷേ നിങ്ങൾ മറ്റാരെങ്കിലുമാണെങ്കിൽ ഇവിടെ വന്നിരിക്കണം. 82 00:06:42,132 --> 00:06:44,718 ആസ്ട്രിയയിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 83 00:06:44,801 --> 00:06:46,762 അമേരിക്കൻ എംബസി റോം, ഇറ്റലി 84 00:06:46,845 --> 00:06:49,723 -റയാൻ ട്രെയിനിൽ ഇല്ലായിരുന്നു. -അതെനിക്കറിയാം. 85 00:06:49,806 --> 00:06:52,935 വ്യക്തമാക്കാം. നിങ്ങൾക്ക് എന്തൊക്കെ അറിയാമായിരുന്നു? എപ്പോഴാണ് അതറിഞ്ഞത്? 86 00:06:53,018 --> 00:06:54,811 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് അവിടെ പോയത്? 87 00:06:54,895 --> 00:06:59,191 റയാൻ ഒരു CIA ഓഫീസറാണ്. രാജ്യദ്രോഹക്കുറ്റം ചുമത്തി അയാളെ കൊണ്ടുവരികയാണെങ്കിൽ 88 00:06:59,274 --> 00:07:01,944 നമുക്ക് രണ്ടാൾക്കും അക്കാര്യം NSD ഏറ്റെടുക്കണം എന്നില്ല എന്ന് തോന്നുന്നു. 89 00:07:02,027 --> 00:07:05,697 ജാക്ക് റയാൻ ഏഥൻസിൽ വെടിവെപ്പ് നടത്തിയത് CIA ഓപ് അല്ല. 90 00:07:05,781 --> 00:07:09,243 പിന്നീട് അതങ്ങനെയാവണം എന്ന് നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചേക്കാം. അഭിപ്രായങ്ങൾ മാറാം. 91 00:07:09,326 --> 00:07:11,995 ആസ്ട്രിയിൽ വച്ച് റയാനുമായി ഏതെങ്കിലും തരത്തിൽ ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നോ? 92 00:07:12,079 --> 00:07:14,998 അതിനാണ് ഞാൻ വിളിച്ചത്. ജാക്ക് ബന്ധപ്പെട്ടിരുന്നു. 93 00:07:15,791 --> 00:07:20,128 അയാളുടെ വിശകലനം, റഷ്യൻ സർക്കാരിലെ ഒരു രഹസ്യ വിഭാഗം റഷ്യയെയും NATOയെയും 94 00:07:20,212 --> 00:07:24,132 യുദ്ധത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കുന്നതിന് പദ്ധതികൾ ഇണക്കുന്നു എന്നാണ്. 95 00:07:24,216 --> 00:07:26,677 റഷ്യ അതിലില്ല എന്ന തോന്നൽ ഉളവാക്കിക്കൊണ്ട്? 96 00:07:26,760 --> 00:07:29,263 സ്മാൾ വാഴ്സ് തിയറി പരിചയമില്ലേ? 97 00:07:29,346 --> 00:07:31,181 -അറിയാം. -ജാക്കിൻ്റെ സോഴ്സ് പറയുന്നത്, 98 00:07:31,265 --> 00:07:34,059 ഈ പ്രകോപനങ്ങൾ, പോപ്പോവിൻ്റെ കൊലപാതകം പോലെയുള്ളവ, NATOയും 99 00:07:34,142 --> 00:07:37,437 റഷ്യയും തമ്മിലുള്ള സംഘർഷം വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ കരുതിക്കൂട്ടിയുള്ളതാണെന്നാണ്. 100 00:07:37,521 --> 00:07:40,649 അതിൻ്റെ മൂർദ്ധന്യത്തിൽ സോക്കോൽ ഉപയോഗിക്കും. 101 00:07:40,732 --> 00:07:42,818 ഇത് ഇൻ്റലിനെക്കാൾ ഒരു തത്വമായിട്ടാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 102 00:07:42,901 --> 00:07:46,613 കൃത്യമായ വിവരം സോക്കോലിനുള്ള യുറേനിയം ഇതിനകം നീങ്ങിത്തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട് എന്നാണ്. 103 00:07:46,697 --> 00:07:50,993 -ഇത് ലഭ്യമാക്കിയത് ലെവാൻ സുബ്കോവാണ്. -സോഴ്സ് എന്താണ്? സിഗ്നലുകൾ? വയർ ടാപ്പുകൾ? 104 00:07:52,160 --> 00:07:53,620 ഹ്യൂമിൻ്റ്. 105 00:07:53,704 --> 00:07:54,913 ലൂക്കാ ഗൊച്ചറോവ്. 106 00:07:56,665 --> 00:07:58,625 കർത്താവേ. 107 00:07:58,709 --> 00:08:02,254 -അത് സങ്കീർണ്ണമാണെന്ന് അറിയാം. -"സങ്കീർണ്ണം"? വളരെ ലളിതമായി തോന്നുന്നു. 108 00:08:02,337 --> 00:08:06,550 വ്യാജ വിവരങ്ങൾ നല്കുന്നതിൽ പ്രഗൽഭനായ മുതിർന്ന SVR എജൻ്റ് റയാന് വിവരം നല്കുന്നു. 109 00:08:06,633 --> 00:08:11,430 -അത് പുസ്തകങ്ങളിലെപ്പോലെ തോന്നുന്നില്ലേ? -ഇല്ല. റയാൻ വളരെ നല്ലൊരു അനലിസ്റ്റ് ആണ്. 110 00:08:11,513 --> 00:08:14,975 റഷ്യക്കാരനായ ഒരു ചാരനാൽ കബളിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഒരാൾ. 111 00:08:15,058 --> 00:08:18,812 പക്ഷെ അയാൾ ശരിയാണെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കൂ. അപ്പോഴയാൾ ഗോച്ചറേവിനെ വശത്താക്കിയില്ലേ. 112 00:08:19,730 --> 00:08:23,108 എനിക്ക് ഭാവനയുമായി ഇടപാടുകളില്ല. 113 00:08:25,569 --> 00:08:30,866 ഓഫീസർ റൈറ്റ്, നിങ്ങളുടെ സേവനം അനുഭവസമ്പത്ത് എന്നിവ ഞാൻ ബഹുമാനിക്കുന്നു. 114 00:08:30,949 --> 00:08:32,701 പക്ഷേ നാം അതിനൊക്കെ അപ്പുറമാണ്. 115 00:08:33,493 --> 00:08:36,371 എനിക്ക് ജാക്ക് റയാനെ ഉടൻ കസ്റ്റഡിയിൽ വേണം. 116 00:08:36,455 --> 00:08:41,126 അത് നടന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളെ തിരികെ വിളിച്ച്, കഴിവുളള ആരെയെങ്കിലും അയക്കും. 117 00:08:44,046 --> 00:08:44,921 ശരി സർ. 118 00:08:47,215 --> 00:08:48,759 സെൻട്രൽ ഇൻ്റലിജൻസ് ഏജൻസി 119 00:08:52,763 --> 00:08:54,264 അയാളുടെ അടുത്ത് എങ്ങനെ എത്താൻ പറ്റും? 120 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 ഇല്ല. സുബ്കോവിന് ഒരു ദിശ മാത്രമേ ഉള്ളൂ. എന്നെ വേണമെങ്കിൽ, ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കും. 121 00:08:59,186 --> 00:09:02,814 -അയാൾ നിയന്ത്രണങ്ങളിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്. -എന്നാലയാൾക്ക് നിങ്ങളെ വേണ്ടപോലെയാക്കൂ. 122 00:09:03,607 --> 00:09:05,233 നമുക്ക് അയാളുടെ ലോകം നശിപ്പിക്കാം. 123 00:09:05,317 --> 00:09:07,944 നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് രക്ഷയ്ക്കായി എത്തുന്നത് വരെ. 124 00:09:08,028 --> 00:09:09,696 എനിക്ക് ജോർജ്ജിനെ പിടിക്കണം. 125 00:09:10,697 --> 00:09:12,699 -ജോർജ്ജ്? -അയാളുടെവലം കൈ. 126 00:09:12,783 --> 00:09:14,284 അയാൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ഒരേയൊരാൾ. 127 00:09:16,536 --> 00:09:18,038 -അയാളുടെ ഫോണിൽ വിളിക്കൂ. -ശരി. 128 00:09:21,875 --> 00:09:22,709 അതെന്താണ്? 129 00:09:24,795 --> 00:09:27,923 സുബ്കോവിനും ജോർജിനും ഇവാൻ വാൻഡർ വാളുമായിഒരു കൂടിക്കാഴ്ചയുണ്ട്. 130 00:09:29,007 --> 00:09:30,592 കപ്പൽ വഴി കരിഞ്ചന്ത നടത്തുന്നവൻ. 131 00:09:32,219 --> 00:09:33,428 എപ്പോഴാണ് മീറ്റിംഗ്? 132 00:09:36,515 --> 00:09:38,683 ഉച്ചക്ക് 1: 00 മണിക്ക് ഫെലിക്സ് റസ്റ്ററൻ്റിൽ. 133 00:09:41,561 --> 00:09:42,646 ഇനിയുണ്ടാവില്ല. 134 00:09:45,399 --> 00:09:46,274 നന്നായി ചെയ്തു. 135 00:10:22,727 --> 00:10:23,812 മി. സുബ്കോവ് 136 00:10:41,163 --> 00:10:42,831 ഞാനാണെങ്കിൽ എടുക്കില്ല. 137 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 എല്ലാം ഓക്കെ അല്ലെ? 138 00:10:49,171 --> 00:10:50,672 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയുമോ? 139 00:10:50,755 --> 00:10:53,258 അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. അതേസമയം, നിങ്ങൾ, 140 00:10:53,341 --> 00:10:57,429 ഫെലിക്സ് റസ്റ്ററൻ്റിൽ ലെവാൻ സുബ്കോവുമായി ഒരു മീറ്റിങ്ങ് നടത്തേണ്ടതാണ്. 141 00:10:57,512 --> 00:10:59,264 പക്ഷേ, ആ മീറ്റിങ്ങിൽ മാറ്റമുണ്ട്. 142 00:11:00,098 --> 00:11:02,476 നിങ്ങളാരാണ്, CIA? 143 00:11:04,686 --> 00:11:06,688 സുബ്കോവിനെ പൂട്ടി. 144 00:11:06,771 --> 00:11:07,772 അകത്തുനിന്ന്. 145 00:11:08,648 --> 00:11:14,112 ഇനിയയാളെ ഭീകരർക്ക് സഹായ വസ്തുക്കൾ എത്തിച്ച കുറ്റം 2339ന് ചാർജ് ചെയ്യും, 146 00:11:15,447 --> 00:11:18,074 അതിൻ്റെ അർത്ഥം, അയാളുമായി ബിസിനസ് ചെയ്യുന്ന ആരുമാവട്ടെ, 147 00:11:18,158 --> 00:11:21,411 അവരുടെ സ്വത്തുക്കൾ പിടിച്ചെടുത്ത് അവരുടെ ബിസിനസ് അടച്ചുപൂട്ടും. 148 00:11:21,495 --> 00:11:25,957 പിന്നീട് അവരെയും, ഭീകരർക്ക് സഹായം നൽകിയതിന് കുറ്റം ചുമത്തും. 149 00:11:27,834 --> 00:11:29,628 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് അയാളെ തിരിച്ചു വിളിക്കാം. 150 00:11:32,631 --> 00:11:35,842 നിങ്ങൾ എനിക്കീ സഹായം ചെയ്യുന്നത് എന്തിനെന്ന് ചോദിക്കേണ്ടി വരും. 151 00:11:35,926 --> 00:11:38,553 നിങ്ങളുടെ ഷിപ്പിംഗ് ബിസിനസ് തട്ടിമുട്ടി പോകുന്നേയുള്ളൂ. 152 00:11:38,637 --> 00:11:40,931 ഇതുപോലൊന്ന് നിങ്ങളെ തീർത്തുകളയും. 153 00:11:41,014 --> 00:11:44,184 അപ്പോൾ, ഞങ്ങളാലോചിച്ചു, അതോ, അല്ലെങ്കിൽ ജയിലോ എന്നതിന് പകരം, 154 00:11:44,267 --> 00:11:45,894 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് നൽകാം എന്ന്. 155 00:11:51,650 --> 00:11:56,238 അപ്പോൾ സുഹൃത്തേ, ഇതെല്ലാം എപ്പോൾ നടക്കുമെന്ന് എന്നോട് പറയാമോ? 156 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 അയാൻ, അതെനിക്ക് പറ്റില്ല, പക്ഷേ ഒരു കാര്യം പറയാം, 157 00:12:02,035 --> 00:12:05,664 നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ, എത്രയും പെട്ടെന്ന് ബുഡാപെസ്റ്റ് വിട്ടേനെ. 158 00:12:16,258 --> 00:12:20,262 കാണാൻ പറ്റില്ല. നിങ്ങളുടെ വീട് വൃത്തികേടാണെന്ന് അറിഞ്ഞു. 159 00:12:23,098 --> 00:12:24,182 നാശം. 160 00:12:31,523 --> 00:12:33,608 നമ്മുടെ പയ്യന് സന്ദേശം ലഭിച്ചല്ലോ. 161 00:12:34,359 --> 00:12:35,569 അവൻ എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു? 162 00:12:36,194 --> 00:12:37,862 വല്യ സന്തോഷമില്ല. 163 00:12:38,905 --> 00:12:40,699 നമുക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കണം. 164 00:12:42,033 --> 00:12:43,285 ഒട്ടും സന്തോഷമില്ല. 165 00:12:47,414 --> 00:12:50,292 പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക് 166 00:14:17,504 --> 00:14:18,421 നാശം. 167 00:14:29,724 --> 00:14:32,143 ജനറൽ ഓർഡറുകൾ നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 168 00:14:32,227 --> 00:14:33,770 സോക്കോൽ കഴിഞ്ഞു. 169 00:14:33,853 --> 00:14:35,188 ഇത് ഷട്ട് ഡൗൺ ചെയ്യുകയാണ്. 170 00:14:35,980 --> 00:14:38,650 ക്ഷമിക്കണം സർ, നിങ്ങൾ പറയുന്നത്... 171 00:14:38,733 --> 00:14:40,276 അദ്ദേഹം പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 172 00:14:40,360 --> 00:14:42,987 പൂർണ്ണമായും, സർജൻ്റ് ലെബെഡേവ്. 173 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 നമുക്ക് പോകാം! 174 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 നീങ്ങൂ! 175 00:14:54,082 --> 00:14:56,960 -ഇത് തെറ്റാണ്. -അത് നമ്മളല്ല പറയേണ്ടത്. 176 00:14:57,043 --> 00:15:00,630 ഈ പദ്ധതി നമുക്ക് യൂണിയനെ രക്ഷിക്കാനുള്ള അവസരമാണ്. 177 00:15:01,589 --> 00:15:05,176 നമ്മൾ പട്ടാളക്കാരാണ്. ഇത് ഉത്തരവുകളാണ്. ഇതാണ് ജോലി. 178 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 -ഇല്ല, ഞാൻ ചെയ്യില്ല. -വിഡ്ഢിയാകരുത് ലെബെഡേവ്. 179 00:15:08,763 --> 00:15:12,684 -നേരിട്ടുള്ള ഉത്തരവാണ് നൽകിയിരിക്കുന്നത്. -ഞാനിതിന്റെ ഭാഗമാകില്ല. 180 00:15:12,767 --> 00:15:15,562 ജനറലിനെ അനുസരിക്കാത്തത് യുദ്ധമുഖത്തെ ചതിയാണ്. 181 00:15:15,645 --> 00:15:17,731 പക്ഷേ ഇവിടെ ശത്രുവില്ല. 182 00:15:17,814 --> 00:15:18,857 റഷ്യക്കാർ മാത്രമേയുള്ളൂ. 183 00:15:20,442 --> 00:15:22,944 ശരിയായ രാജ്യദ്രോഹികൾ മോസ്കോയിലാണ്. 184 00:15:24,154 --> 00:15:25,071 ഭീരുക്കൾ. 185 00:15:42,964 --> 00:15:45,300 ആൻ്റണോവ്, എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 186 00:15:46,468 --> 00:15:47,469 ഇല്ല, സർ. 187 00:16:59,415 --> 00:17:00,250 ജോർജ്ജ്. 188 00:17:01,125 --> 00:17:02,502 ജോർജ്ജ്. 189 00:17:03,837 --> 00:17:04,671 ജോർജ്ജ്. 190 00:17:06,047 --> 00:17:08,842 -തമാശകളിക്കുകയാണോ! -നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം വരണം. 191 00:17:10,802 --> 00:17:13,847 -എനിക്കെൻ്റെ വക്കീലിനെ വേണം. -എന്നെക്കണ്ടാൽ പോലീസാണെന്ന് തോന്നുമോ? 192 00:17:16,307 --> 00:17:17,600 തമാശകളിക്കുകയാണോ? 193 00:17:19,644 --> 00:17:21,020 ദൈവമേ! 194 00:17:21,104 --> 00:17:22,355 അവൻ്റെ ബാഗ് ഇങ്ങെടുക്ക്. 195 00:17:22,939 --> 00:17:24,357 ദൈവമേ. 196 00:18:11,779 --> 00:18:12,864 അതാ അയാൾ. 197 00:18:14,157 --> 00:18:15,158 അത് കൊള്ളാം. 198 00:18:20,038 --> 00:18:22,832 പ്രാഗ് കൊട്ടാരം പ്രാഗ്, ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക് 199 00:18:25,543 --> 00:18:28,546 റാഡേക്ക് കുഴപ്പക്കാരനാണെന്ന്. അതാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്. 200 00:18:28,630 --> 00:18:29,505 അതെ. 201 00:18:30,590 --> 00:18:33,801 അപ്പോൾ എൻ്റെ ജീവൻ വിശ്വസിച്ച് ഏൽപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ആളെ ഞാൻ സംശയിക്കണം. 202 00:18:33,885 --> 00:18:36,721 നിങ്ങളുടെ ജീവൻ അപകടപ്പെടുത്തുന്ന ഒരു നീക്കത്തിന് അവൻ തുനിയുകയില്ല. 203 00:18:36,804 --> 00:18:40,016 പ്രതിരോധ മന്ത്രിമാരെപ്പോലെ, രാഷ്ട്രത്തലവന്മാരും ഒഴിവാക്കപ്പെടുകയില്ല. 204 00:18:40,099 --> 00:18:43,895 നിങ്ങൾക്ക് റാഡേക്കിനെ പ്രതിരോധ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ ഉള്ളപ്പോഴേ അറിയുമോ? 205 00:18:45,021 --> 00:18:46,689 ഞാനയാളെ കണ്ടുമുട്ടുംമുമ്പ് അയാളവിടുണ്ട്. 206 00:18:46,773 --> 00:18:48,900 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരുകാലത്ത് അടുപ്പമായിരുന്നു അല്ലേ? 207 00:18:48,983 --> 00:18:49,984 അത്രയില്ലായിരുന്നു. 208 00:18:54,280 --> 00:18:58,201 മൂന്ന്, നാല് വർഷങ്ങൾ. ഞാൻ പ്രസിഡൻ്റ് പദത്തിനുള്ള പ്രചാരണം പ്രഖ്യാപിച്ചപ്പോൾ, 209 00:18:58,284 --> 00:19:00,244 എനിക്ക് ഒരു സുരക്ഷാ കവചം നൽകിയിരുന്നു. 210 00:19:00,328 --> 00:19:03,164 -ആരാണത് തീരുമാനിക്കുന്നത്? -സുരക്ഷാ സർവീസ് ആണ് പണം നൽകുന്നത്. 211 00:19:03,247 --> 00:19:04,582 പക്ഷേ ടീമിനെ ഞാനാണ് തെരഞ്ഞെടുത്തത്. 212 00:19:06,501 --> 00:19:08,002 റാഡേക്ക് ഒരു യുദ്ധവീരനായിരുന്നു. 213 00:19:08,086 --> 00:19:09,337 അഫ്ഘാനിസ്ഥാൻ. 214 00:19:09,420 --> 00:19:13,216 അയാൾ അവിടെ ഒരു ഭയങ്കര ആക്രമണം അതിജീവിച്ചു. സ്വന്തം ഭടന്മാരെ രക്ഷിച്ചു. 215 00:19:13,299 --> 00:19:17,762 സ്റ്റേറ്റ് ഡിഫൻസ് ക്രോസ് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. അയാൾ പൂർണ്ണമായി വിശ്വസിക്കാവുന്നയാളാണ്. 216 00:19:21,099 --> 00:19:23,768 "ആയിരുന്നു" എന്നതാവും കൂടുതൽ കൃത്യം. 217 00:19:23,851 --> 00:19:27,355 ഇപ്പോൾ, അയാളൊരു ഭീഷണിയാണ് എന്ന് കരുതാനുള്ള കാരണം നിങ്ങൾക്കില്ല. 218 00:19:27,438 --> 00:19:30,942 പക്ഷേ നമ്മളയാളെ സമ്മർദ്ദത്തിലാക്കിയാൽ, അയാൾ ഇട്ടിട്ട് ഓടും. 219 00:19:31,025 --> 00:19:34,779 പിന്നെ ആർക്കൊപ്പമാണയാൾ എന്നു കണ്ടെത്താനുള്ള അവസരം നമുക്ക് നഷ്ടമാകും. 220 00:19:42,662 --> 00:19:46,124 ഇന്ന് US എംബസി സ്റ്റാഫ് അകലം പാലിക്കണം എന്ന് ഞാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു. 221 00:19:46,207 --> 00:19:49,377 ഒരു കാര്യം വ്യക്തമാക്കാം, ഈ മിസൈലുകൾ ചെക്ക് മണ്ണിൽ വന്നിരിക്കുന്നത് 222 00:19:49,460 --> 00:19:52,088 എൻ്റെ ആവശ്യപ്രകാരമാണ്, NATOയുടെ സമ്മർദ്ദം കൊണ്ടല്ല. 223 00:19:53,506 --> 00:19:57,802 നിങ്ങളുമുണ്ട്. CIA എൻ്റെ ചെവിതിന്നുന്നു എന്ന് ആരും കാണാതിരിക്കുന്നതാ എനിക്കിഷ്ടം. 224 00:19:57,885 --> 00:20:00,763 ഞാൻ ആർക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു. 225 00:20:02,098 --> 00:20:03,433 അവർ തയ്യാറാണ്. 226 00:20:09,147 --> 00:20:10,940 ശരി, നിങ്ങളുടെ സമയത്തിന് നന്ദി. 227 00:20:11,024 --> 00:20:13,860 അംബാസഡർ ദൂരം പാലിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുവരുത്തും. 228 00:20:13,943 --> 00:20:15,611 -നന്ദി. -മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 229 00:20:22,952 --> 00:20:26,122 ക്രെംലിൻ സമുച്ചയം മോസ്കോ, റഷ്യ 230 00:20:27,248 --> 00:20:30,501 ഇവ പാട്രിയട്ട് മിസൈൽ ലോഞ്ചറുകളാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 231 00:20:30,585 --> 00:20:32,253 അതൊരു മുന്നറിയിപ്പാണ്. 232 00:20:32,336 --> 00:20:33,546 അത് കടന്നുകയറ്റമാണ്. 233 00:20:33,629 --> 00:20:38,301 ഈ ലോഞ്ചറുകൾ സ്ലോവാക്യൻ അതിർത്തിയിൽ നമ്മുടെ സേനയെ ആക്രമിക്കാവുന്ന ദൂരത്തിലാണ്. 234 00:20:38,384 --> 00:20:42,680 ഇത് കൊവാക്കിൻ്റെ രീതിയല്ല. മുമ്പ് അവർ NATO ആയുധങ്ങൾ ചെറുത്തിട്ടുണ്ട്. 235 00:20:43,514 --> 00:20:46,851 അത് എൻ്റെ മുൻഗാമി അവരുടെ മുന്നിൽ വച്ച് കൊല്ലപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പാണ്. 236 00:20:47,685 --> 00:20:49,187 SVR എന്തുപറയുന്നു? 237 00:20:50,146 --> 00:20:52,648 മിനിസ്റ്റർ പോപ്പോവിൻ്റെ കൊലപാതകത്തിന് ശേഷം, 238 00:20:52,732 --> 00:20:55,485 ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിൽ റഷ്യ അനുകൂല 239 00:20:55,568 --> 00:20:56,903 വികാരങ്ങൾ വർദ്ധിച്ചു വരുന്നുണ്ട്. 240 00:20:56,986 --> 00:20:58,946 പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിനെപ്പറ്റി നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം? 241 00:20:59,030 --> 00:21:02,950 പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിന് നല്ല പാശ്ചാത്യ സ്വാധീനമുണ്ട്. 242 00:21:03,034 --> 00:21:04,327 പ്രത്യേകിച്ച് അമേരിക്കയുടെ. 243 00:21:05,203 --> 00:21:08,956 റഷ്യ ഹൗസിൻ്റെ CIA തലവൻ ജെയിംസ് ഗ്രീർ പ്രാഗിലുണ്ട്. 244 00:21:09,040 --> 00:21:10,541 അവരെ പതിവായി കാണുന്നുണ്ട്. 245 00:21:10,625 --> 00:21:15,922 ഞാന് മനസിലാക്കിയിടത്തോളം, അദ്ദേഹം സംസാരിച്ച് സ്വാധീനിക്കാൻ കഴിവുള്ളയാളാണ്. 246 00:21:16,005 --> 00:21:19,092 എന്നെ സംബന്ധിച്ച്, കൊവാക്കിനെയും ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിനെയും 247 00:21:19,175 --> 00:21:22,887 വലിയൊരു നിഴൽ യുദ്ധത്തിൻ്റെ ഭാഗമാക്കി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 248 00:21:24,764 --> 00:21:28,976 നമുക്ക് ക്രിമിയയിലെ S-400 മിസൈലുകളിൽ നിന്ന് എളുപ്പത്തിൽ ഒരു ബാറ്ററി എടുക്കാം. 249 00:21:29,060 --> 00:21:31,562 എന്നിട്ടവ സ്ലോവാക്യയുടെ അതിർത്തികളിലേക്ക് എത്തിക്കാം. 250 00:21:31,646 --> 00:21:35,566 S-400, NATO ആയുധങ്ങളെക്കാൾ മികച്ചതാണ്. കൂടുതൽ സഞ്ചാര പരിധിയുണ്ട്. 251 00:21:35,650 --> 00:21:38,569 അത് ഈ ദുർബലമായ ശക്തിപരീക്ഷണം നിഷ്ഫലമാക്കും. 252 00:21:39,445 --> 00:21:42,156 ഒപ്പം നമ്മെ ചെക്ക് വ്യോമ താവളങ്ങളുടെ പരിധിയിലുമാക്കും. 253 00:21:44,283 --> 00:21:46,369 അതൊരു തന്ത്രപരമായ ലാഭമാണ്. 254 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 അത് ചെയ്യൂ. കോലാഹലമുണ്ടാക്കൂ. അമേരിക്ക ആകാശത്തേക്ക് കണ്ണും നട്ടിരിക്കുമ്പോൾ 255 00:21:53,126 --> 00:21:55,294 നടക്കുന്നതെല്ലാം അവർ കാണുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കണം. 256 00:21:55,378 --> 00:21:56,295 ശരി സർ. 257 00:21:58,673 --> 00:21:59,715 മി.പ്രസിഡൻ്റ്? 258 00:22:00,591 --> 00:22:03,261 സൈന്യാധിപൻ ഇവിടെയില്ല എന്നത് എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു. 259 00:22:03,344 --> 00:22:05,012 ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 260 00:22:05,096 --> 00:22:06,430 ഞാനും. 261 00:22:06,514 --> 00:22:08,641 മിഖായേലിന് സുഖമില്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 262 00:22:35,084 --> 00:22:35,918 ഒന്നുമില്ല. 263 00:22:36,878 --> 00:22:38,212 ഒന്നുകൂടി നോക്ക്! 264 00:22:43,009 --> 00:22:44,510 നിൽക്ക്. നിൻ്റെ ഷർട്ട് ഉയർത്ത്. 265 00:22:45,011 --> 00:22:46,470 -സർ? -ചെയ്യ്. അത് പൊക്ക്. 266 00:22:47,555 --> 00:22:48,723 തിരിഞ്ഞു നിൽക്ക്. 267 00:22:50,558 --> 00:22:54,395 നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ കളയണം. എല്ലാവരും ഫോണുകളും നമ്പരുകളും മാറ്റണം. 268 00:22:54,478 --> 00:22:57,440 ഓരോ ആഴ്ചയും. ഇവിടെയും വീട്ടിലും ദിവസവും രാവിലെ അടിച്ചുവാരണം. 269 00:22:57,523 --> 00:23:00,484 -അറിയാത്ത ഒരാളും വരികയോ പോവുകയോ അരുത്. -ശരി. 270 00:23:00,568 --> 00:23:03,404 ജോർജ്ജും മരിയാനയും വീട്ടിൽ ഉണ്ടാവണം... 271 00:23:10,912 --> 00:23:13,873 ഇതാരുടെ ബാഗാണ്? 272 00:23:13,998 --> 00:23:14,916 ജോർജ്ജിൻ്റെ. 273 00:23:18,377 --> 00:23:19,253 ഹലോ? 274 00:23:19,879 --> 00:23:22,882 ഹലോ, ഇതാരാണ്? ഇതാരാണ്? 275 00:23:29,013 --> 00:23:32,850 ഹലോ? ഇതാരാണ്? 276 00:23:49,283 --> 00:23:50,243 എങ്ങനെ പോകുന്നു? 277 00:23:50,785 --> 00:23:51,953 അയാൾ റെഡിയായി എന്ന് പറയേണ്ടിവരും. 278 00:23:54,247 --> 00:23:55,539 ജോർജ്ജിനെ കണ്ടുപിടിക്ക്! 279 00:23:58,709 --> 00:23:59,669 ഹേയ്, ജോർജ്ജ്. 280 00:24:01,504 --> 00:24:04,006 നിങ്ങളുടെ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് നമുക്ക് സംസാരിക്കേണ്ട സമയമായി. 281 00:24:25,236 --> 00:24:30,199 നിങ്ങളിവിടെ വളരെ നാളുകളായുണ്ട് മിഖായേൽ. ഞാൻ കള്ളം പറഞ്ഞ് നിങ്ങളെ അപമാനിക്കില്ല. 282 00:24:43,421 --> 00:24:45,756 ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത് എന്നെനിക്കറിയില്ല. 283 00:24:45,840 --> 00:24:49,218 നിങ്ങളും അതേ രീതിയിൽ തന്നെ എന്നോട് പെരുമാറുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 284 00:24:50,219 --> 00:24:56,142 അലക്സി പെട്രോവ് SVRൻ്റെ പിടിയിലാണിപ്പോൾ, പേരുകൾ പറയുന്നു, നിങ്ങളുടെ പേരും ഉണ്ട്. 285 00:24:58,728 --> 00:25:01,355 ഇത് നിങ്ങളുടെ ഏറ്റുപറച്ചിലാണ്. 286 00:25:01,439 --> 00:25:04,275 നിങ്ങൾ ഇതിൽ ഒപ്പിട്ട്, മറ്റുള്ളവരുടെ പേരുകൾ എനിക്ക് നൽകുക 287 00:25:04,358 --> 00:25:06,485 പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് കരേലിയയിലേക്ക് പോകാം. 288 00:25:06,944 --> 00:25:09,613 ചിലപ്പോൾ മൂന്നു വർഷം. അത്ര സുഖകരമായിരിക്കില്ല. 289 00:25:09,697 --> 00:25:11,615 പക്ഷേ നിങ്ങൾ അപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കും. 290 00:25:19,832 --> 00:25:21,167 എനിക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല. 291 00:25:21,959 --> 00:25:22,918 ആരെയും. 292 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 മിനിസ്റ്റർ പെട്രോവിനെ മാത്രം. 293 00:25:25,504 --> 00:25:29,884 സുരിക്കോവ് പറഞ്ഞതും ചെയ്തതും എല്ലാം അയാളോട് പറയുക മാത്രമായിരുന്നു എൻ്റെ ജോലി. 294 00:25:29,967 --> 00:25:32,011 -ആരെയൊക്കെ സന്ദർശിച്ചു. -അപ്പോൾ നിങ്ങൾ സമ്മതിക്കുന്നു. 295 00:25:32,094 --> 00:25:33,929 നിങ്ങൾ സ്വന്തം പ്രസിഡൻ്റിനെതിരെ ചാരവൃത്തി നടത്തി. 296 00:25:35,723 --> 00:25:37,683 അതെ. 297 00:25:38,434 --> 00:25:41,812 ചെക്ക് റിപ്പബ്ലിക്കിൻ്റെ കാര്യമോ? അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 298 00:25:41,896 --> 00:25:46,150 മിനിസ്റ്റർ പോപ്പോവിനെ കൊല്ലാൻ ഓർഡർ നൽകിയതാരാണ്? 299 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 എനിക്കറിയില്ല. 300 00:25:49,570 --> 00:25:50,488 സത്യം. 301 00:25:50,988 --> 00:25:54,200 അലക്സി മറ്റുള്ളവരുടെ പേരുകൾ നൽകുന്നുണ്ട്. 302 00:25:54,283 --> 00:25:57,244 നിങ്ങൾ ആ പേരുകൾ ഉറപ്പിച്ചാൽ നന്നായിരിക്കും. 303 00:25:58,120 --> 00:26:01,624 അലക്സി പെട്രോവ് മാത്രമായിരുന്നു എൻ്റെ കോണ്ടാക്ട്. മറ്റാരുമില്ല. 304 00:26:03,542 --> 00:26:06,045 അയാൾ സർഹാൻ ലിച്കിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുന്നത് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 305 00:26:07,463 --> 00:26:08,464 ആരോട്? 306 00:26:09,548 --> 00:26:10,424 എനിക്കറിയില്ല. 307 00:26:11,634 --> 00:26:14,470 അയാൾ ഫോണിലായിരുന്നു. ആരോടായിരുന്നു എന്നറിയില്ല. 308 00:26:14,553 --> 00:26:16,430 നിങ്ങളെന്നെ വിശ്വസിക്കണം. 309 00:26:16,514 --> 00:26:20,309 അലക്സി എപ്പോഴും ശ്രദ്ധാലുവായിരുന്നു. ഞാൻ ചില തുണ്ടുകൾ മാത്രമേ കേട്ടുള്ളൂ. 310 00:26:20,935 --> 00:26:23,145 തുണ്ടുകളോ? തുണ്ടുകൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം രക്ഷിക്കും. 311 00:26:26,023 --> 00:26:27,358 ഒരു സംസാരമുണ്ടായിരുന്നു. 312 00:26:29,360 --> 00:26:31,487 ക്രോസ്ബോ എന്നോ മറ്റോ പറഞ്ഞ്. 313 00:26:32,405 --> 00:26:33,948 അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 314 00:26:34,865 --> 00:26:35,866 ഞാൻ ആണയിടുന്നു. 315 00:26:40,204 --> 00:26:41,747 ഇത് മതിയാവും. 316 00:26:43,416 --> 00:26:46,252 നിങ്ങൾ മനസിലാക്കണം. ചുറ്റും നോക്കൂ. 317 00:26:46,877 --> 00:26:50,381 ഇത് വേശ്യകളുടെയും, കുറ്റവാളികളുടെയും, സർക്കാർ ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെയും നാടാണ്. 318 00:26:50,464 --> 00:26:53,426 എനിക്ക് അഭിമാനം തോന്നുന്ന രാജ്യം എനിക്ക് വേണമായിരുന്നു. 319 00:26:55,302 --> 00:26:59,181 നിൻ്റെ രാജ്യം അഭിമാനിക്കുന്ന ഒരു വ്യക്തിയായിട്ടും 320 00:26:59,640 --> 00:27:02,309 -ഇല്ല എനിക്ക് മനസിലാകില്ല. -അരുത്! 321 00:27:31,255 --> 00:27:35,718 പെട്ടന്ന് വന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ കഴിഞ്ഞ രാത്രി നാം സംസാരിച്ചത് വളരെ ആസ്വദിച്ചു. 322 00:27:35,801 --> 00:27:40,514 നമുക്ക് കുറച്ച് ബ്രാൻഡി കഴിച്ച് അത് തുടർന്നാലോ എന്ന് ഞാനാലോചിച്ചു. 323 00:27:41,724 --> 00:27:43,517 അത് വളരെ ചെറിയൊരു സംഭാഷണമായിരുന്നു. 324 00:27:43,601 --> 00:27:47,188 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ കൂടുതൽ ആഴത്തിൽ സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 325 00:27:48,481 --> 00:27:49,815 അലീന ഇല്ലാതെ. 326 00:27:51,901 --> 00:27:53,277 ദയവായി അകത്തേക്ക് വരൂ. 327 00:28:01,660 --> 00:28:02,495 പ്ലീസ്. 328 00:28:03,829 --> 00:28:06,749 -അൽപ്പം വോഡ്ക ആയാലോ? -വേണ്ട. നന്ദി. 329 00:28:06,832 --> 00:28:09,668 -കൂടുതൽ സ്പൈസിയാണോ? -ഞാൻ ലൂയിസിയാനയിൽ നിന്നാണ്. 330 00:28:09,752 --> 00:28:11,378 അങ്ങനെ സ്പൈസിയായത് എന്നില്ല. 331 00:28:11,462 --> 00:28:14,340 ലൂയിസിയാന ഒരു ഫ്രഞ്ച് കൊളനിയാണ്, അല്ലേ? 332 00:28:14,423 --> 00:28:15,841 പണ്ട്. 333 00:28:15,925 --> 00:28:18,552 ഒരിക്കൽ ഒരു കോളനിയായിരുന്നാൽ, എപ്പോഴും അതുതന്നെ. 334 00:28:22,014 --> 00:28:25,643 സമ്മാനം കൊണ്ടുവന്നതിൽ നന്ദി, പക്ഷേ നമുക്ക് വോഡ്ക തന്നെ എടുക്കാം. 335 00:28:28,812 --> 00:28:32,107 നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത് ചെക്ക് ശൈലിയിലല്ലല്ലോ. 336 00:28:32,191 --> 00:28:34,735 ശരിയാണ്. ഞാൻ റഷ്യനാണ്. 337 00:28:36,362 --> 00:28:37,488 നിങ്ങളുടെ ശൈലി വളരെ നല്ലതാണ്. 338 00:28:41,242 --> 00:28:43,827 ഞാൻ മോസ്കോയിൽ കുറച്ചുകാലം ചിലവഴിച്ചിടുണ്ട്. 339 00:28:44,286 --> 00:28:46,163 അതെനിക്ക് തീർച്ചയാണ്. 340 00:28:48,958 --> 00:28:52,044 1970ലെ അലിയ നിങ്ങൾക്ക് പരിചിതമാണോ? 341 00:28:52,586 --> 00:28:54,463 -അതെ. -എൻ്റെ അമ്മ ജൂതയായിരുന്നു. 342 00:28:54,547 --> 00:29:00,010 ഇസ്രായേലിലേക്ക് കുടിയേറുന്നതിനു പകരം അവർ ചെക്കോസ്ലോവാക്യയിലേക്ക് വന്നു. 343 00:29:00,094 --> 00:29:02,096 അവരത്ര സമർപ്പിതയായിരുന്നെന്ന് എനിക്കുതോന്നുന്നില്ല. 344 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 അവർക്ക് റഷ്യയിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കണം എന്നേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 345 00:29:06,475 --> 00:29:07,851 അത് വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള സമയമായിരുന്നു. 346 00:29:08,936 --> 00:29:10,145 അതെനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 347 00:29:11,855 --> 00:29:13,857 പക്ഷേ നിങ്ങൾ അതെല്ലാം മറികടന്നു. 348 00:29:16,068 --> 00:29:20,072 ചെക്ക്റിപ്പബ്ലിക്കിലേക്ക് നാടുകടത്തിയവരാണ് ഇപ്പോൾ നാമിരുവരും അല്ലേ? 349 00:29:21,532 --> 00:29:22,992 വല്ലാത്തൊരു ലോകം തന്നെ. 350 00:29:25,327 --> 00:29:28,038 നാടുകടത്തപ്പെടുക എന്നാൽ 351 00:29:28,122 --> 00:29:30,874 അതിൻ്റെ അർത്ഥം വീട്ടിൽ നിന്ന് അകലെ എന്നു മാത്രമല്ല. 352 00:29:32,167 --> 00:29:35,170 തിരിച്ചുവരാൻ വീടില്ല എന്നുകൂടിയാണ്. 353 00:29:37,715 --> 00:29:43,345 ഇനി, കൃത്യമായി എന്താണ് CIAയ്ക്ക് എന്നോട് സംസാരിക്കാനുള്ളത്? 354 00:29:46,515 --> 00:29:49,893 ഹായ്, ഇത് ജോർജ്ജാണ്. എനിക്ക് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുമായി സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 355 00:29:49,977 --> 00:29:54,648 ബീപ് ശബ്ദത്തിനു ശേഷം സന്ദേശം അയയ്ക്കുക, ഞാൻ എത്രയും വേഗം തിരികെ വിളിക്കാം. 356 00:29:56,692 --> 00:29:59,945 -ജോർജ്ജ് എവിടെയാണ്? -ക്രിസ്റ്റോഫും നോഹയും തിരയുന്നുണ്ട്. 357 00:30:00,029 --> 00:30:03,365 അവൻ ചില സ്ഥലങ്ങളിൽ മാത്രമേ കാണൂ. അത് കണ്ടുപിടിക്ക്! 358 00:30:23,802 --> 00:30:25,554 -എന്തെങ്കിലും? -അവൻ്റെ പൊടി പോലുമില്ല. 359 00:30:25,638 --> 00:30:29,016 അവൻ കസ്റ്റംസ് കടന്നിട്ടില്ല, സ്വകാര്യ വിമാനം ബുക്ക് ചെയ്തിട്ടുമില്ല. 360 00:30:29,099 --> 00:30:30,434 അതിൻ്റെ അർത്ഥം ഇപ്പോൾ അവൻ, 361 00:30:30,517 --> 00:30:34,355 ഒരു എംബസിയിൽ ഇൻ്റർപോളിനൊപ്പം ഇരുന്ന് കഥകൾ പറയുകയാണ്. 362 00:30:37,858 --> 00:30:38,692 നാശം! 363 00:31:21,944 --> 00:31:22,820 അതെന്താണ്? 364 00:31:29,618 --> 00:31:31,578 അയാളിപ്പോൾ പ്രചോദിതനായിട്ടുണ്ടാവും. 365 00:31:37,626 --> 00:31:39,878 ബാഗിൽ ഒരു ബോംബുണ്ട്! ഓടിക്കോ! 366 00:31:56,019 --> 00:31:58,272 വെളിയിൽ ഇറങ്ങ്. ഇറങ്ങ്. 367 00:32:09,742 --> 00:32:10,576 ഇല്ല... 368 00:32:15,914 --> 00:32:16,915 ഹലോ? 369 00:32:16,999 --> 00:32:18,667 -മൈക്കാണ്. -ഇത് സുബ്കോവാണ്. 370 00:32:18,751 --> 00:32:21,962 എനിക്കിപ്പോൾ രക്ഷപ്പെടണം! ഇപ്പോൾ, പെട്ടെന്ന്! 371 00:32:22,045 --> 00:32:23,297 ശരി. നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 372 00:32:23,380 --> 00:32:25,966 -ബുഡാപെസ്ടിൽ. -ഞങ്ങൾക്ക് അവിടെ ഒരു സേഫ് ഹൗസ് ഉണ്ട്. 373 00:32:26,049 --> 00:32:28,469 -ഒന്നു രണ്ടു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാനെത്താം. -ശരി. 374 00:32:28,552 --> 00:32:31,638 ഒരു അക്കൗണ്ട് നമ്പർ തരാം. $10,000 US അയയ്ക്കണം. 375 00:32:31,722 --> 00:32:34,892 നിങ്ങളുടെ ഫോൺ SIM മാറ്റി എറിഞ്ഞുകളയുക. ആരോടും സംസാരിക്കരുത്. 376 00:32:34,975 --> 00:32:38,520 -ഞാൻ അവിടെയില്ലെങ്കിൽ എന്നെ കാത്തിരിക്കണം. -മനസിലായി. ഓക്കെ. 377 00:32:45,444 --> 00:32:49,615 അപ്പോ, എൻ്റെ പ്രശ്നം മനസിലായല്ലോ, അല്ലേ? റാഡേക്കിന് എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്. 378 00:32:50,449 --> 00:32:52,659 അയാൾ നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് തൊട്ടടുത്താണ്. 379 00:32:52,743 --> 00:32:54,119 അവൾ അപകടത്തിലായേക്കാം. 380 00:32:55,287 --> 00:32:59,541 അയാൾ തനിച്ചല്ല പ്രവർത്തിക്കുന്നത് എന്നതിൽ എനിക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്. 381 00:33:01,794 --> 00:33:03,128 അപ്പോൾ, ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു... 382 00:33:07,841 --> 00:33:10,719 പ്രതിരോധ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ അയാളുടെ കാഴ്ചപ്പാടുകൾ എങ്ങനെയായിരുന്നു? 383 00:33:12,554 --> 00:33:14,348 നിങ്ങൾ അവിടെ പഠിപ്പിച്ചിരുന്നില്ലേ? 384 00:33:14,431 --> 00:33:15,474 ശരിയാണ്. 385 00:33:18,393 --> 00:33:23,190 റാഡേക്ക് എപ്പോഴും വലിയ റഷ്യാ വിരുദ്ധനായിരുന്നു. 386 00:33:24,441 --> 00:33:26,985 പ്രാഗ് വിപ്ലവ സമയത്ത് അയാളുടെ കുടുംബത്തെ നഷ്ടമായി എന്നു തോന്നുന്നു. 387 00:33:27,069 --> 00:33:28,529 പക്ഷേ അയാളെ കണ്ടാൽ റഷ്യക്കാരനെപ്പോലെയാണ്. 388 00:33:29,363 --> 00:33:32,533 ചിലർക്ക് അത് ഫ്രഞ്ച് അല്ലെങ്കിൽ ഇംഗ്ലീഷ് ആവുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ്. 389 00:33:34,034 --> 00:33:36,537 അയാൾക്ക് NATO ഭാഷാ പരീക്ഷ പാസാവണം എന്നുണ്ടായിരുന്നു. 390 00:33:45,879 --> 00:33:47,589 ഞാനിത് ആസ്വദിച്ചു. 391 00:33:49,550 --> 00:33:50,634 ഞാനും. 392 00:33:57,057 --> 00:34:01,854 ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന ഓരോ മണിക്കൂറിനും, കാരണം അതാണ് നമ്മുടെ മരണത്തിൻ്റെ കാവൽക്കാരൻ. 393 00:34:09,528 --> 00:34:12,072 നാം ഫോണിൽ സംസാരിക്കുന്നത് അത്ര നല്ല കാര്യമല്ല. 394 00:34:12,155 --> 00:34:15,033 എൻ്റെ വിളി അവഗണിക്കുന്നത് അതിലും മോശം കാര്യമാണ്. 395 00:34:15,826 --> 00:34:16,827 പ്രത്യേകിച്ച് ഇന്ന്. 396 00:34:17,953 --> 00:34:19,496 അത് ഇതുവരെ എത്തിയോ? 397 00:34:19,580 --> 00:34:20,414 എനിക്കറിയില്ല. 398 00:34:20,497 --> 00:34:22,749 -എന്താ? -ഞാൻ ഒന്നും കേട്ടില്ല. 399 00:34:22,833 --> 00:34:25,586 സുബ്കോവിൽ നിന്നോ, സൈറ്റിൽ നിന്നോ മിഖായേലിൽ നിന്നോ ഒരു വിവരവുമില്ല. 400 00:34:25,669 --> 00:34:29,673 -ആരെങ്കിലും അവനെ പിടികൂടിയിരിക്കും. -നിർത്ത്. സുബ്കോവ് വിശ്വസ്തനാണ്. 401 00:34:29,756 --> 00:34:33,260 എനിക്ക് മിഖായേലിൻ്റെ കാര്യം കേൾക്കണ്ടാ. അയാൾക്ക് ഒന്നുമറിയില്ല. 402 00:34:34,094 --> 00:34:37,890 അലക്ശി, നിയന്ത്രണം വിടരുത്. ഇത് പരിഭ്രമിക്കാനുള്ള സമയമല്ല. 403 00:34:37,973 --> 00:34:41,351 പറയാൻ എളുപ്പമാണ്. ആ അപകടസാദ്ധ്യതയിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾ വളരെ ദൂരെയാണ്. 404 00:34:41,435 --> 00:34:44,605 നിങ്ങൾ ജനിക്കും മുമ്പ് തന്നെ ഞാൻ അപകടസാദ്ധ്യതയിലാണ് ജീവിച്ചിരുന്നത്. 405 00:34:44,688 --> 00:34:48,859 നിങ്ങൾ ഇതിനു മുകളിലാണെന്ന് കരുതരുത്. അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാമെന്നും. 406 00:34:50,193 --> 00:34:52,779 ഡെലിവറിയാണ് പ്രധാനം. 407 00:34:52,863 --> 00:34:56,783 അലക്സി, യുറേനിയം ഇല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് ഒന്നുമില്ല. 408 00:34:56,867 --> 00:34:58,869 എനിക്കറിയാം. നൊച്ചിക്കോവ് അവിടെയുണ്ട്. 409 00:34:58,952 --> 00:35:02,873 -അത് എത്തുമ്പോഴേക്കും അയാൾ വിളിക്കും. -നിങ്ങൾക്ക് നൊച്ചിക്കോവിനെ വിശ്വാസമാണോ? 410 00:35:04,958 --> 00:35:07,920 -എനിക്ക് ഒരാളെ അയയ്ക്കാൻ പറ്റും. -നിങ്ങൾക്ക് അയാളെ വിശ്വാസമുണ്ടോ? 411 00:35:08,003 --> 00:35:10,339 -ഇപ്പോൾ, ഞാൻ ആരെയും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. -നല്ലത്. 412 00:35:11,340 --> 00:35:13,133 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പഠിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 413 00:35:14,468 --> 00:35:17,512 ആവശ്യമുള്ളത് ചെയ്യുക, എന്നെ അകറ്റി നിർത്തുക. 414 00:35:17,596 --> 00:35:20,223 -അത് അവിടെ എത്തുമ്പോൾ എന്നോട് പറയുക. -പറയാം. 415 00:35:26,521 --> 00:35:30,150 സേഫ് ഹൗസ് മോജിയൊറോഡ്, ഹംഗറി 416 00:35:35,656 --> 00:35:38,450 -നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ആരാണെന്ന് കരുതുന്നു? -എനിക്കറിയില്ല. 417 00:35:38,533 --> 00:35:42,746 ആദ്യം കരുതിയത് ഇൻ്റർപോൾ, NPS, CIA, അങ്ങനെ ഏതെങ്കിലും കുരിശുകളായിരിക്കും എന്നാണ്. 418 00:35:44,164 --> 00:35:46,792 ചിലപ്പോൾ ഏതെങ്കിലും കക്ഷികൾ ആയിരിക്കും. ദേഷ്യം പിടിച്ച ആരെങ്കിലും. 419 00:35:46,875 --> 00:35:49,294 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ഐഡി നൽകുന്നു. 420 00:35:49,378 --> 00:35:52,506 നാളെ ഈ സമയത്ത് നിങ്ങൾ ഗിനി-ബിസാവിലേക്കുള്ള വിമാനത്തിലായിരിക്കും. 421 00:35:52,589 --> 00:35:56,385 നാശം. ഇത് ഞാൻ സംശയിക്കുന്ന ആളാണെങ്കിൽ, ഞാൻ എന്നെന്നേക്കും ഒളിവിലായിരിക്കും. 422 00:35:58,971 --> 00:35:59,805 നന്ദി, മൈക്ക്. 423 00:36:08,605 --> 00:36:10,065 നീ തീരാറായി. 424 00:36:10,148 --> 00:36:11,650 അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. 425 00:36:11,733 --> 00:36:12,985 ഇരിക്കൂ. 426 00:36:13,068 --> 00:36:15,362 മൈക്ക് നീയൊരു പമ്പര വിഡ്ഡിയാണ്. 427 00:36:15,445 --> 00:36:17,990 ജോർജ്ജിന് ഒന്നും അറിയില്ല. 428 00:36:18,073 --> 00:36:19,449 അലക്സി പെട്രോവിനറിയാം. 429 00:36:22,369 --> 00:36:23,495 ഞാൻ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 430 00:36:25,455 --> 00:36:26,456 ഒരു പിടിയുമില്ല. 431 00:36:27,332 --> 00:36:29,793 ശരി, അപ്പോൾ ഞാൻ ആർക്കുവേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നു എന്നൂഹിക്കാം. 432 00:36:30,377 --> 00:36:31,753 ഞങ്ങളിപ്പോൾ അലക്സിയുടെ പേരുപറഞ്ഞു. 433 00:36:32,546 --> 00:36:35,465 അയാൾ ഭീകരവാദത്തിനും രാജ്യദ്രോഹത്തിനും നടപടി നേരിടുകയായിരുന്നു. 434 00:36:35,549 --> 00:36:38,051 ഒരു വെടിയുണ്ടയോ അല്ലെങ്കിൽ ജയിലോ നേരിടുന്നതിനു പകരം, 435 00:36:38,135 --> 00:36:39,761 അയാൾ ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത് വരാൻ തീരുമാനിച്ചു. 436 00:36:39,845 --> 00:36:43,682 എന്നിട്ട് അയാൾക്കൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഓരോരുത്തരുടെയും പേര് ഞങ്ങൾക്ക് തന്നു. 437 00:36:43,765 --> 00:36:44,975 നിങ്ങളുടേതിൽ തുടങ്ങി. 438 00:36:47,060 --> 00:36:51,648 യുറേനിയം വിൽപ്പന, നിങ്ങൾ ഏത് രാജ്യത്തായാലും കുടുങ്ങും. 439 00:36:56,903 --> 00:36:59,948 എനിക്ക് പത്രങ്ങളിൽ വായിച്ചതല്ലാതെ പെട്രോവിനെ കുറിച്ച് ഒന്നുമറിയില്ല. 440 00:37:00,866 --> 00:37:01,700 യുറേനിയം. 441 00:37:02,409 --> 00:37:03,952 നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഒരു തെളിവുമില്ല. 442 00:37:04,036 --> 00:37:07,789 നിങ്ങൾക്ക് സ്വന്തം അവസ്ഥ മനസിലാകുന്നില്ല. എനിക്ക് തെളിവ് ആവശ്യമില്ല. 443 00:37:07,873 --> 00:37:11,334 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്, ആ പോലീസ് ചീഫ്, നിങ്ങൾ തീവ്രവാദത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു 444 00:37:11,418 --> 00:37:13,670 എന്നതിൽ താല്പര്യം കാണിക്കുമോ? 445 00:37:14,963 --> 00:37:18,550 -നിങ്ങൾ എന്താണീ പറയുന്നത്? -നിങ്ങൾ അത് ഇയാളോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 446 00:37:19,593 --> 00:37:24,097 നിങ്ങൾ പണമയച്ച ആ അക്കൗണ്ട് ഒരു ആയിർ അക്കൗണ്ട് അല്ല. 447 00:37:24,181 --> 00:37:28,268 ISISന് പണമയയ്ക്കുന്ന അക്കൗണ്ടാണത്. ഓരോ രാജ്യവും നിരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 448 00:37:28,351 --> 00:37:29,603 ഹംഗറി ഉൾപ്പടെ. 449 00:37:32,606 --> 00:37:34,024 നായിൻ്റെ മോൻ. 450 00:37:34,107 --> 00:37:36,276 നായിൻ്റെ മോൻ! 451 00:37:37,402 --> 00:37:43,408 ലെവാൻ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരേയൊരു വഴിയേ ഉള്ളൂ. ഡെലിവറി എവിടെയാണെന്ന് പറഞ്ഞുതരിക. 452 00:37:45,118 --> 00:37:46,161 നീ തുലഞ്ഞു പൊട്ടെ. 453 00:37:46,995 --> 00:37:47,996 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 454 00:37:48,997 --> 00:37:52,626 ഇന്നുവരെ നിനക്ക് അറിയാമായിരുന്നതെല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 455 00:37:53,794 --> 00:37:55,670 പക്ഷേ, നിനക്ക് ഒരു വഴിയുണ്ട്. 456 00:38:09,601 --> 00:38:10,519 മടോക്സ. 457 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 മടോക്സ? 458 00:38:16,983 --> 00:38:19,277 അതെ, മടോക്സ. റഷ്യ. 459 00:38:36,002 --> 00:38:38,421 എൻ്റെ വിശ്വാസം തകർത്തില്ലല്ലോ, ജാക്ക്. 460 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 യുറേനിയം റഷ്യയിലെ മടോക്സ എന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് പൊയ്ക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 461 00:38:43,218 --> 00:38:44,052 കർത്താവേ! 462 00:38:44,136 --> 00:38:48,181 -ഇതിൽ നടപടിയെടുക്കാമെങ്കിൽ, അപ്പോൾ... -എടുക്കാം. സുബ്കോവ് ഡെലിവറി ഉറപ്പിക്കും. 463 00:38:48,265 --> 00:38:51,017 അയാളും സഹായിയും അസറ്റുകൾ ആകാം എന്ന് സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്. 464 00:38:51,101 --> 00:38:52,060 എങ്ങനെ? 465 00:38:52,144 --> 00:38:55,397 ലെവാൻ പേടിച്ചുപോയി എന്നു പറയേണ്ടി വരും. നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ടുവന്നു കാണാം. 466 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 അവർ ഇപ്പോൾ എനിക്കൊപ്പം ബുഡാപെസ്റ്റിൽ ഉണ്ട്. 467 00:38:57,691 --> 00:39:01,027 റൈറ്റ്, ഇനി സംഭവിക്കുന്നത് എന്തായാലും, എനിക്ക് അതിൻ്റെ ഭാഗമാകണം. 468 00:39:01,111 --> 00:39:03,864 നിങ്ങൾക്ക് ഇനി സൗജന്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുള്ള സാഹചര്യമില്ല. 469 00:39:03,947 --> 00:39:07,117 എൻ്റെ തൊഴിലിനോ മനസ്സമാധാനത്തിനോ നിങ്ങളെക്കൊണ്ട് പ്രയോജനമില്ല. 470 00:39:07,200 --> 00:39:09,619 ഞങ്ങളില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നോട്ടുപോകാൻ ഒന്നുമില്ല. 471 00:39:09,703 --> 00:39:12,539 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ മാത്രമാണ് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 472 00:39:15,000 --> 00:39:16,126 ശരി ജാക്ക്. 473 00:39:16,209 --> 00:39:18,712 ഞാൻ നിങ്ങളോടും അതേ കാര്യം തന്നെ ചെയ്യാനാണ് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 474 00:39:32,851 --> 00:39:38,857 കാസ്ലാവ് 475 00:40:27,280 --> 00:40:28,823 അവ കാണാൻ മോശമാണല്ലേ? 476 00:40:30,283 --> 00:40:31,451 പക്ഷേ ആവശ്യമുള്ളതാണ്. 477 00:40:32,327 --> 00:40:34,037 നീ ശരിയായ കാര്യമാണ് ചെയ്യുന്നത്. 478 00:40:35,205 --> 00:40:39,084 ഫലം കാണാൻ നാം ഉണ്ടാവില്ലാത്ത ചില കടുത്ത തീരുമാനങ്ങൾ നാം എടുക്കുന്നു. 479 00:40:40,961 --> 00:40:42,712 അതാണ് അവയെ കടുത്തതാക്കുന്നത്. 480 00:40:48,843 --> 00:40:50,387 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 481 00:40:50,470 --> 00:40:54,057 ക്യാപ്റ്റൻ സൈഫർട്ട്, നിങ്ങളുടെ സേവനത്തിനു നന്ദി. 482 00:40:54,140 --> 00:40:57,435 -കവി പറഞ്ഞതുപോലെ. -അതെ, കവി പറഞ്ഞതുപോലെ, മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 483 00:40:57,519 --> 00:40:59,062 ചെക്ക് ആയിരിക്കുന്നതിൻ്റെ സൗന്ദര്യം. 484 00:40:59,145 --> 00:41:02,399 പട്ടാളക്കാർക്ക് കവികളാകാം, കവികൾക്ക് പ്രസിഡൻ്റുമാരാകാം. 485 00:41:02,482 --> 00:41:04,526 -പരിധികളില്ല. -ഇല്ല മാം. 486 00:41:18,707 --> 00:41:23,753 പ്രസിഡൻ്റ് കൊവാക്കിനെ നിരീക്ഷിക്കാമോ? 24/7 പക്ഷേ, നിശ്ശബ്ദമായി. 487 00:41:24,546 --> 00:41:26,006 ഞാൻ അറിയേണ്ടത് എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 488 00:41:26,756 --> 00:41:27,674 ഇതുവരെയില്ല. 489 00:41:36,057 --> 00:41:37,559 എല്ലാവരും വന്നതിനു നന്ദി. 490 00:42:00,081 --> 00:42:02,834 -ക്യാപ്റ്റൻ, വളരെ നന്ദി. -നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം. 491 00:42:02,917 --> 00:42:05,378 നന്ദി. 492 00:42:05,462 --> 00:42:07,422 എല്ലാ ആശംസകളും നേരുന്നു. 493 00:42:09,007 --> 00:42:09,924 ഹേയ്, പ്രിയേ. 494 00:42:10,008 --> 00:42:12,385 -അവരിവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. -എന്താ? 495 00:42:12,469 --> 00:42:14,220 -ആര്? -CIA, IS. 496 00:42:14,304 --> 00:42:16,348 എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അവർ പ്രോസ് ആയിരുന്നു. 497 00:42:17,557 --> 00:42:19,476 അവർ എല്ലാം പരിശോധിച്ചു. 498 00:42:21,644 --> 00:42:23,605 -ഒരുകുഴപ്പവും ഉണ്ടാകില്ല. -അങ്ങനെയല്ല. 499 00:42:23,688 --> 00:42:27,609 ആ പഴയ നാശം പിടിച്ചവൻ പെട്ര ഇല്ലേ. അവൻ ചെയ്യുന്നതിൻ്റെ ഒരു തെളിവും ഇട്ടേക്കില്ല. 500 00:42:30,695 --> 00:42:33,698 അവർ നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെയാണ് എന്ന് അയാൾ അറിഞ്ഞാൽ പിന്നെ എന്തുണ്ടാവും? 501 00:42:35,784 --> 00:42:39,454 മാറികയെയും കൊണ്ട് നഗരം വിടുക. വേഗം. എങ്ങോട്ടുപോകണം എന്നു നിനക്കറിയാമല്ലോ. 502 00:42:39,537 --> 00:42:41,956 -നിങ്ങളോ? -ഞാൻ എത്രയും വേഗം എത്താം. 503 00:42:42,040 --> 00:42:43,625 ശരി. സൂക്ഷിച്ച്. 504 00:42:43,708 --> 00:42:45,877 -നീയും. ലവ് യു. -ഐ ലവ് യു. 505 00:42:48,213 --> 00:42:49,714 -മാഡം പ്രസിഡൻ്റ് -നന്ദി. 506 00:42:51,800 --> 00:42:54,302 -നമുക്ക് ഇപ്പോൾ പോകണം. -എല്ലാവർക്കും നന്ദി. 507 00:42:54,386 --> 00:42:56,721 -എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? -ചെറിയൊരു സുരക്ഷാ പ്രശ്നം. 508 00:42:56,805 --> 00:42:59,307 പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ നമുക്ക് പോകണം. 509 00:42:59,391 --> 00:43:01,434 -നമ്മൾ റെഡിയാണോ? -ഞാൻ അവരെ കൊണ്ടുപോകാം. 510 00:43:01,518 --> 00:43:03,353 സുരക്ഷ വർദ്ധിപ്പിക്കുക. പ്രോട്ടോക്കോൾ എ. 511 00:43:06,731 --> 00:43:10,276 -എറിക്കിനെ എന്തിനാണ് പിരിച്ചുവിട്ടത്? -അവൻ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കിയിരിക്കാം. 512 00:43:10,360 --> 00:43:12,112 നാം സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 513 00:43:13,071 --> 00:43:16,282 ദയവായി പരിഭ്രമിക്കരുത്. എല്ലാം ഉടനേ ശരിയാകും. 514 00:45:25,745 --> 00:45:27,747 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 515 00:45:27,830 --> 00:45:29,832 സൃഷ്ടി പരമായ മേൽനോട്ടം വി. ലളിതശ്രീ