1
00:01:39,580 --> 00:01:43,792
KREML
MOSKAU, RUSSLAND
2
00:01:51,050 --> 00:01:54,553
-...sehr wichtig. Nicht wahr?
-Tut er nicht.
3
00:01:58,057 --> 00:02:00,976
-Entschuldigen Sie, Minister Petrow.
-Meine Herren.
4
00:02:07,900 --> 00:02:10,611
Wollen Sie mich
aus dem Weg schaffen, Alexej?
5
00:02:11,737 --> 00:02:13,322
Das sind Nachrichten
6
00:02:13,405 --> 00:02:16,825
zwischen Jack Ryan
und Ihrem Handlanger, Konstantin.
7
00:02:16,909 --> 00:02:20,996
Ich soll Jack Ryan verfolgen,
und Sie geben mir diesen Verräter.
8
00:02:22,873 --> 00:02:24,833
Ihr Attentäter war ein Doppelagent.
9
00:02:26,168 --> 00:02:27,628
Zu was macht Sie das?
10
00:02:29,171 --> 00:02:30,923
Wo ist er jetzt?
11
00:02:31,006 --> 00:02:31,924
Er verrottet.
12
00:02:33,467 --> 00:02:35,511
Haben Sie mich reingelegt, Alexej?
13
00:02:35,594 --> 00:02:38,263
Ich bin der Verteidigungsminister,
wissen Sie noch?
14
00:02:38,347 --> 00:02:43,519
Wissen Sie, wie viele Minister
mitten in der Nacht verschwunden sind?
15
00:02:44,478 --> 00:02:49,191
Wissen Sie, wie oft mein Gesicht
das letzte war, das sie sahen?
16
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
Jack Ryan ist nicht in Wien aufgetaucht,
17
00:02:55,030 --> 00:02:58,617
und Ihr Laufbursche
konnte mich nicht beseitigen.
18
00:03:00,452 --> 00:03:01,328
Beseitigen?
19
00:03:02,746 --> 00:03:03,956
Warum sollte ich das?
20
00:03:04,957 --> 00:03:06,917
Weil ich weiß, was Sie tun.
21
00:03:08,002 --> 00:03:09,628
Sie haben Sokol wiedererweckt.
22
00:03:14,133 --> 00:03:15,092
Ganz ehrlich...
23
00:03:16,677 --> 00:03:20,597
...ich wusste nicht, dass Konstantin
für beide Seiten arbeitet.
24
00:03:20,681 --> 00:03:23,517
Dann ist das Ihr Problem,
Herr Minister Petrow.
25
00:03:23,600 --> 00:03:26,854
Oder setzte ihn vielleicht
jemand anderes auf mich an?
26
00:03:26,937 --> 00:03:30,357
Vielleicht zieht jemand anderes die Fäden.
27
00:03:31,400 --> 00:03:32,234
Marionette?
28
00:03:34,361 --> 00:03:37,364
Was immer mit Konstantin geschah,
ich finde es raus.
29
00:03:37,448 --> 00:03:39,158
Ist es das, was Sie wollen?
30
00:03:39,992 --> 00:03:43,078
Ihren Vorgesetzten sagen,
dass es einen Verräter gibt?
31
00:03:43,912 --> 00:03:47,666
Wie würden sie damit umgehen?
Ich weiß, was ich täte.
32
00:03:49,793 --> 00:03:50,878
Sie haben recht.
33
00:03:52,588 --> 00:03:55,340
Ein mühsam erworbener Rat, Alexej:
34
00:03:56,467 --> 00:03:59,553
Der Mann an der Spitze
darf niemandem vertrauen.
35
00:04:00,929 --> 00:04:04,266
Alle anderen brauchen Verbündete.
36
00:04:19,156 --> 00:04:22,910
BUDAPEST, UNGARN
37
00:04:28,665 --> 00:04:29,917
Funktioniert das?
38
00:04:31,794 --> 00:04:32,795
Vermutlich nicht.
39
00:04:33,545 --> 00:04:34,630
Tat aber gut.
40
00:04:37,424 --> 00:04:38,258
Alles gut?
41
00:04:39,635 --> 00:04:44,431
Ja. Ich verarbeite noch,
dass ich des Verrats beschuldigt werde.
42
00:04:44,515 --> 00:04:46,517
Darum arbeite ich jetzt privat.
43
00:04:46,600 --> 00:04:49,770
Keine Politik, Bürokratie.
Du machst den Job, wirst bezahlt.
44
00:04:49,853 --> 00:04:53,941
-Arschlöchern kündigst du.
-Ja. Oder sie wollen dich umbringen.
45
00:04:54,024 --> 00:04:54,942
Kann passieren.
46
00:04:56,276 --> 00:04:58,195
Vertraust du Luka Gotscharow?
47
00:04:58,278 --> 00:05:00,114
Ich glaube ihm, was Subkow angeht.
48
00:05:00,197 --> 00:05:03,867
Ja. So einem Typen würde ich zutrauen,
dass er Uran verkauft.
49
00:05:03,951 --> 00:05:06,703
-Du musst es ja wissen.
-Verurteile mich nicht.
50
00:05:06,787 --> 00:05:10,707
Meine Welt ist eine andere.
Klienten wie er gehören zum Geschäft.
51
00:05:10,791 --> 00:05:11,667
Tun sie das?
52
00:05:13,127 --> 00:05:16,547
Jack. Subkow ist kein leichtes Ziel.
53
00:05:17,422 --> 00:05:21,385
Der Typ ist besessen von Sicherheit.
Seine Villa ist eine Festung.
54
00:05:21,468 --> 00:05:24,429
Nur in Budapest
wird er noch nicht gesucht.
55
00:05:24,513 --> 00:05:28,642
Allen anderen Ländern kann man ihn
von hier aus nicht ausliefern.
56
00:05:28,725 --> 00:05:32,688
-Weiß er, dass du bei der CIA warst?
-Ja. Damit mach ich Werbung für mich.
57
00:05:32,771 --> 00:05:35,232
Das steht sogar auf der Webseite.
58
00:05:35,315 --> 00:05:37,818
Klingt, als wüsstest du Einiges über ihn.
59
00:05:37,901 --> 00:05:40,904
Bittest du mich,
meine Berufsethik zu verletzen?
60
00:05:40,988 --> 00:05:42,656
Tut mir leid, hattest du eine?
61
00:05:44,616 --> 00:05:46,952
Rami bringt alles mit,
was wir über ihn haben.
62
00:05:47,035 --> 00:05:49,746
Kann er Klienten, Partner,
Adressen rausfinden?
63
00:05:49,830 --> 00:05:51,039
Er war beim Mossad.
64
00:05:51,123 --> 00:05:54,626
Er kann alles besorgen,
und er kommt an jeden ran.
65
00:05:54,710 --> 00:05:55,544
Super.
66
00:05:56,461 --> 00:06:00,549
Sobald man jemandem wie Subkow
hinterherschnüffelt, wird ihm mulmig.
67
00:06:00,632 --> 00:06:01,633
Hoffen wir's.
68
00:06:04,136 --> 00:06:07,639
SAFEHOUSE
MOGYORÓD, UNGARN
69
00:06:07,723 --> 00:06:09,183
Rami, zeig ihm die Akte.
70
00:06:10,142 --> 00:06:13,604
Subkow hat
ein sehr enges Verhältnis zur Polizei.
71
00:06:13,687 --> 00:06:16,190
Sie lassen ihn in Ruhe,
außer er braucht sie.
72
00:06:16,273 --> 00:06:18,609
-Und wie oft kommt das vor?
-Nie.
73
00:06:18,692 --> 00:06:21,236
Keine Partys, Fremden,
Klienten in seiner Villa.
74
00:06:21,320 --> 00:06:25,073
Klienten trifft er nur öffentlich.
In gehobenen Restaurants.
75
00:06:25,157 --> 00:06:27,242
Wegen der Sicherheitsvorkehrungen.
76
00:06:27,326 --> 00:06:30,621
Er hasst Reisen.
Wenn Sie ihn treffen wollen, dann hier.
77
00:06:30,704 --> 00:06:31,580
In Budapest.
78
00:06:31,663 --> 00:06:34,666
Er macht Ausnahmen
für irakische Warlords und Syrer.
79
00:06:34,750 --> 00:06:36,293
Für die fliegt er nach Dubai.
80
00:06:36,376 --> 00:06:39,713
Aber alle anderen müssen hierherkommen.
81
00:06:42,132 --> 00:06:44,718
Was zum Teufel ist in Österreich passiert?
82
00:06:44,801 --> 00:06:46,762
US-BOTSCHAFT
ROM, ITALIEN
83
00:06:46,845 --> 00:06:49,723
-Ryan war nicht im Zug.
-Das weiß ich.
84
00:06:49,806 --> 00:06:52,935
Zur Klärung: Was wussten Sie?
Wann wussten Sie es?
85
00:06:53,018 --> 00:06:54,811
Und warum waren Sie dort?
86
00:06:54,895 --> 00:06:59,191
Ryan ist ein CIA-Fallbeamter. Wenn er
wegen Spionage gefasst werden soll,
87
00:06:59,274 --> 00:07:01,944
bezweifle ich,
dass wir das mit dem NSD wollen.
88
00:07:02,027 --> 00:07:05,697
Jack Ryans Amoklauf in Athen
war keine CIA-Operation.
89
00:07:05,781 --> 00:07:09,243
Später wollen Sie das vielleicht.
Die Wahrnehmung kann sich ändern.
90
00:07:09,326 --> 00:07:11,995
Hatten Sie in Österreich Kontakt zu Ryan?
91
00:07:12,079 --> 00:07:14,998
Deswegen rufe ich an. Ja.
Jack hat sich gemeldet.
92
00:07:15,791 --> 00:07:20,128
Er meint, dass eine abtrünnige Fraktion
außerhalb der russischen Regierung
93
00:07:20,212 --> 00:07:24,132
Russland und die NATO
mit Eskalationen in einen Krieg lockt.
94
00:07:24,216 --> 00:07:26,677
Alles, was nach Russland aussieht,
ist es nicht?
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,263
Kennen Sie die Theorie der kleinen Kriege?
96
00:07:29,346 --> 00:07:31,181
-Ja.
-Laut Jacks Quelle
97
00:07:31,265 --> 00:07:34,059
dienen diese Provokationen,
wie Popows Tod, dazu,
98
00:07:34,142 --> 00:07:37,437
die Spannungen zwischen
der NATO und Russland zu schüren.
99
00:07:37,521 --> 00:07:40,649
Der Wendepunkt
wird der Einsatz von Sokol sein.
100
00:07:40,732 --> 00:07:42,818
Das klingt mehr nach Theorie.
101
00:07:42,901 --> 00:07:46,613
Infos besagen, dass das Uran für Sokol
bereits unterwegs ist
102
00:07:46,697 --> 00:07:50,993
-und von Lewan Subkow kommt.
-Und die Quelle? Signale? Abhörgeräte?
103
00:07:52,160 --> 00:07:53,620
Menschliche Aufklärung.
104
00:07:53,704 --> 00:07:54,913
Luka Gotscharow.
105
00:07:56,665 --> 00:07:58,625
Um Gottes willen.
106
00:07:58,709 --> 00:08:02,254
-Es ist komplex.
-"Komplex"? Für mich ist das recht simpel.
107
00:08:02,337 --> 00:08:06,550
Ein SVR-Agent, Experte für Desinformation,
versorgt Ryan mit Infos.
108
00:08:06,633 --> 00:08:11,430
-Klingt das für Sie seriös?
-Nein. Ryan ist ein sehr guter Analytiker.
109
00:08:11,513 --> 00:08:14,975
Der von einem noch besseren
russischen Spion geleimt wurde.
110
00:08:15,058 --> 00:08:18,812
Angenommen, er hätte recht.
Dann hat er Gotscharow umgedreht.
111
00:08:19,730 --> 00:08:23,108
Ich arbeite nicht mit Spekulationen.
112
00:08:25,569 --> 00:08:30,866
Officer Wright, ich habe viel Respekt
für Ihren Dienst und Ihr Fachwissen,
113
00:08:30,949 --> 00:08:32,701
aber das ist längst vorbei.
114
00:08:33,493 --> 00:08:36,371
Ich will Jack Ryan
unverzüglich in Gewahrsam.
115
00:08:36,455 --> 00:08:41,126
Ansonsten hole ich Sie zurück
und schicke jemanden, der dafür sorgt.
116
00:08:44,046 --> 00:08:44,921
Ja, Sir.
117
00:08:52,763 --> 00:08:54,264
Wie gelangen wir an ihn?
118
00:08:54,348 --> 00:08:58,602
Gar nicht. Bei Subkow läuft es nur so:
Braucht er mich, meldet er sich.
119
00:08:59,186 --> 00:09:02,814
-Er ist ein Kontrollfreak.
-Sorgen wir dafür, dass er dich braucht.
120
00:09:03,607 --> 00:09:05,233
Zerstören wir seine Welt,
121
00:09:05,317 --> 00:09:07,944
bis er zu dir kommt und Schutz sucht.
122
00:09:08,028 --> 00:09:09,696
Ich muss Georges kontaktieren.
123
00:09:10,697 --> 00:09:12,699
-Georges?
-Seine rechte Hand.
124
00:09:12,783 --> 00:09:14,284
Der Einzige, dem er vertraut.
125
00:09:16,536 --> 00:09:18,038
-Zeig mir sein Handy.
-Ja.
126
00:09:21,875 --> 00:09:22,709
Was ist das?
127
00:09:24,795 --> 00:09:27,923
Subkow und Georges
treffen sich mit Ian van Der Waal.
128
00:09:29,007 --> 00:09:30,592
Schwarzmarkt-Lieferant.
129
00:09:32,219 --> 00:09:33,428
Wann ist das Treffen?
130
00:09:36,515 --> 00:09:38,683
13:00 Uhr im Restaurant Felix.
131
00:09:41,561 --> 00:09:42,646
Nicht mehr.
132
00:09:45,399 --> 00:09:46,274
Gute Arbeit.
133
00:10:22,727 --> 00:10:23,812
Herr Subkow.
134
00:10:41,163 --> 00:10:42,831
Ich würde da nicht rangehen.
135
00:10:46,668 --> 00:10:48,170
Alles in Ordnung?
136
00:10:49,171 --> 00:10:50,672
Kenne ich Sie?
137
00:10:50,755 --> 00:10:53,258
Das müssen Sie nicht. Sie, hingegen,
138
00:10:53,341 --> 00:10:57,429
sollten sich eigentlich mit Lewan Subkow
im Restaurant Felix treffen,
139
00:10:57,512 --> 00:10:59,264
aber das Treffen wurde geändert.
140
00:11:00,098 --> 00:11:02,476
Was sind Sie? CIA?
141
00:11:04,686 --> 00:11:06,688
Subkow wurde kompromittiert.
142
00:11:06,771 --> 00:11:07,772
Von innen.
143
00:11:08,648 --> 00:11:14,112
Jetzt wird er unter 2339 angeklagt:
Materielle Hilfe an Terroristen.
144
00:11:15,447 --> 00:11:18,074
Wer also Geschäfte mit ihm macht,
145
00:11:18,158 --> 00:11:21,411
dessen Vermögen wird beschlagnahmt,
sein Geschäft geschlossen,
146
00:11:21,495 --> 00:11:25,957
und er wird ebenfalls der Unterstützung
von Terroristen angeklagt.
147
00:11:27,834 --> 00:11:29,628
Oder Sie rufen ihn zurück.
148
00:11:32,631 --> 00:11:35,842
Ich sollte wohl fragen,
warum Sie mir einen Gefallen tun?
149
00:11:35,926 --> 00:11:38,553
Ihr Transportgeschäft
läuft ziemlich schlecht.
150
00:11:38,637 --> 00:11:40,931
So etwas hier kann Ihr Ende bedeuten.
151
00:11:41,014 --> 00:11:44,184
Oder Sie in den Knast bringen.
Stattdessen dachten wir uns,
152
00:11:44,267 --> 00:11:45,894
wir warnen Sie einfach.
153
00:11:51,650 --> 00:11:56,238
Also, Kumpel, wollen Sie mir verraten,
wann das alles passieren wird?
154
00:11:58,448 --> 00:12:01,952
Kann ich nicht, Ian.
Aber so viel sage ich Ihnen:
155
00:12:02,035 --> 00:12:05,664
Wenn ich Sie wäre,
würde ich aus Budapest verschwinden.
156
00:12:16,258 --> 00:12:20,262
Ich kann nicht kommen.
Ich hörte, Ihr Haus sei nicht sauber.
157
00:12:23,098 --> 00:12:24,182
Mist.
158
00:12:31,523 --> 00:12:33,608
Er hat die Nachricht wohl erhalten.
159
00:12:34,359 --> 00:12:35,569
Wie geht es ihm?
160
00:12:36,194 --> 00:12:37,862
Er sieht nicht glücklich aus.
161
00:12:38,905 --> 00:12:40,699
Wir müssen umplanen.
162
00:12:42,033 --> 00:12:43,285
Gar nicht glücklich.
163
00:12:47,414 --> 00:12:50,292
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
164
00:14:17,504 --> 00:14:18,421
Scheiße.
165
00:14:29,724 --> 00:14:32,143
Der General hat Befehle erteilt.
166
00:14:32,227 --> 00:14:33,770
Sokol ist vorbei.
167
00:14:33,853 --> 00:14:35,188
Es wird eingestellt.
168
00:14:35,980 --> 00:14:38,650
Verzeihung. Wollen Sie sagen...
169
00:14:38,733 --> 00:14:40,276
Du weißt, was er sagen will.
170
00:14:40,360 --> 00:14:42,987
Absolut vollständig, Sergeant Lebedew.
171
00:14:43,071 --> 00:14:44,114
Auf geht's!
172
00:14:49,661 --> 00:14:50,495
Bewegung!
173
00:14:54,082 --> 00:14:56,960
-Das ist falsch.
-Das liegt nicht bei uns.
174
00:14:57,043 --> 00:15:00,630
Dieses Projekt ist unsere Chance,
die Sowjetunion zu retten.
175
00:15:01,589 --> 00:15:05,176
Wir sind Soldaten. So lauten die Befehle.
Das ist die Aufgabe.
176
00:15:06,344 --> 00:15:08,680
-Ich tu das nicht.
-Sei kein Narr, Lebedew.
177
00:15:08,763 --> 00:15:12,684
-Das war ein Befehl.
-Ich mache da nicht mit.
178
00:15:12,767 --> 00:15:15,562
Ungehorsam gegenüber dem General
ist Verrat im Schlachtfeld.
179
00:15:15,645 --> 00:15:17,731
Aber hier ist kein Feind.
180
00:15:17,814 --> 00:15:18,857
Nur Russen.
181
00:15:20,442 --> 00:15:22,944
Die wahren Verräter sitzen in Moskau.
182
00:15:24,154 --> 00:15:25,071
Feiglinge.
183
00:15:42,964 --> 00:15:45,300
Gibt es ein Problem, Antonow?
184
00:15:46,468 --> 00:15:47,469
Nein, Sir.
185
00:16:59,415 --> 00:17:00,250
Georges.
186
00:17:03,837 --> 00:17:04,671
Georges.
187
00:17:06,047 --> 00:17:08,842
-Das gibt's ja wohl nicht!
-Sie kommen mit uns.
188
00:17:10,802 --> 00:17:13,847
-Ich will meinen Anwalt.
-Sehe ich nach Polizei aus?
189
00:17:16,307 --> 00:17:17,684
Willst du mich verarschen?
190
00:17:19,644 --> 00:17:21,020
Gott!
191
00:17:21,104 --> 00:17:22,355
Nimm seine Tasche.
192
00:17:22,939 --> 00:17:24,357
Gott.
193
00:18:11,779 --> 00:18:12,864
Da ist er.
194
00:18:14,157 --> 00:18:15,158
Wie nett.
195
00:18:20,038 --> 00:18:22,832
PRAGER BURG,
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
196
00:18:25,543 --> 00:18:28,546
Radek ist immer noch verdächtig.
Meinen Sie das?
197
00:18:30,590 --> 00:18:33,801
Jetzt misstraue ich dem Mann,
dem ich mein Leben anvertraue.
198
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
Er tut Ihnen nichts.
So leichtsinnig ist er nicht.
199
00:18:36,804 --> 00:18:40,016
Staatslenker, wie Verteidigungsminister,
sind nicht immun.
200
00:18:40,099 --> 00:18:43,895
Kannten Sie Radek,
als er an der Uni für Verteidigung war?
201
00:18:45,021 --> 00:18:46,689
Das war, bevor ich ihn traf.
202
00:18:46,773 --> 00:18:48,900
Aber sie teilen eine Vergangenheit?
203
00:18:48,983 --> 00:18:49,984
Nicht so sehr.
204
00:18:54,280 --> 00:18:58,201
Drei, vier Jahre.
Als ich meinen Wahlkampf verkündete,
205
00:18:58,284 --> 00:19:00,244
bekam ich Personenschutz.
206
00:19:00,328 --> 00:19:03,164
-Wer entscheidet das?
-Der Sicherheitsdienst bezahlt es.
207
00:19:03,247 --> 00:19:04,582
Aber ich wählte das Team.
208
00:19:06,501 --> 00:19:08,002
Radek war ein Kriegsheld.
209
00:19:08,086 --> 00:19:09,337
Afghanistan.
210
00:19:09,420 --> 00:19:13,216
Er überlebte einen schweren Angriff.
Er rettete seine Männer.
211
00:19:13,299 --> 00:19:17,762
Er bekam das Landesverteidigungskreuz.
Er ist immer absolut zuverlässig.
212
00:19:21,099 --> 00:19:23,768
"War" trifft vermutlich eher zu.
213
00:19:23,851 --> 00:19:27,355
Es besteht kein Grund zur Annahme,
dass er eine Bedrohung ist.
214
00:19:27,438 --> 00:19:30,942
Aber wenn wir ihn zu sehr drängen,
wird er abhauen,
215
00:19:31,025 --> 00:19:34,779
und wir finden nicht mehr heraus,
mit wem er zusammenarbeitet.
216
00:19:42,662 --> 00:19:46,124
Mitarbeiter der US-Botschaft
sollen heute auf Abstand bleiben.
217
00:19:46,207 --> 00:19:49,377
Um klarzumachen,
dass diese Raketen auf meinen Wunsch
218
00:19:49,460 --> 00:19:52,088
hier sind, und nicht auf Druck der NATO.
219
00:19:53,506 --> 00:19:57,802
Sie ebenso. Ich möchte nicht so aussehen,
als hätte ich die CIA im Ohr.
220
00:19:57,885 --> 00:20:00,763
Sie gehen davon aus, dass jeder weiß,
mit wem ich arbeite.
221
00:20:02,098 --> 00:20:03,433
Sie sind für Sie bereit.
222
00:20:09,147 --> 00:20:10,940
Danke für Ihre Zeit.
223
00:20:11,024 --> 00:20:13,860
Ich sorge dafür,
dass die Botschafterin Abstand hält.
224
00:20:13,943 --> 00:20:15,611
-Danke.
-Frau Präsidentin.
225
00:20:22,952 --> 00:20:26,122
KREML
MOSKAU, RUSSLAND
226
00:20:27,248 --> 00:20:30,501
Sie wurden
als Patriot-Raketenwerfer identifiziert.
227
00:20:30,585 --> 00:20:32,253
Das ist eine Warnung.
228
00:20:32,336 --> 00:20:33,546
Das ist ein Übergriff.
229
00:20:33,629 --> 00:20:38,301
Diese Raketen sind in Reichweite unserer
Truppen an der slowakischen Grenze.
230
00:20:38,384 --> 00:20:42,680
Das sieht Kovac nicht ähnlich.
Sie wehrte sich bisher gegen NATO-Waffen.
231
00:20:43,514 --> 00:20:46,851
Bevor mein Vorgänger
unter ihrer Aufsicht ermordet wurde.
232
00:20:47,685 --> 00:20:49,187
Und was denkt der SVR?
233
00:20:50,146 --> 00:20:52,648
Seit der Ermordung von Minister Popow
234
00:20:52,732 --> 00:20:55,485
gibt es eine zunehmende
prorussische Stimmung
235
00:20:55,568 --> 00:20:56,903
in Tschechien.
236
00:20:56,986 --> 00:20:58,946
Und Ihre Meinung zu Kovac?
237
00:20:59,030 --> 00:21:02,950
Präsidentin Kovac
wurde stark vom Westen beeinflusst,
238
00:21:03,034 --> 00:21:04,327
besonders von Amerika.
239
00:21:05,203 --> 00:21:08,956
James Greer, CIA-Leiter
der Russland-Abteilung, war in Prag.
240
00:21:09,040 --> 00:21:10,541
Er trifft sich regelmäßig mit ihr.
241
00:21:10,625 --> 00:21:15,922
Soviel ich weiß, ist er ein charmanter
und überzeugender Mann.
242
00:21:16,005 --> 00:21:19,092
Meiner Meinung nach
werden Kovac und Tschechien
243
00:21:19,175 --> 00:21:22,887
als Stellvertreter
in einem größeren Kampf benutzt.
244
00:21:24,764 --> 00:21:28,976
Wir können leicht eine Batterie
S-400-Raketen auf der Krim abziehen,
245
00:21:29,060 --> 00:21:31,562
und sie zur slowakischen Grenze bringen.
246
00:21:31,646 --> 00:21:35,566
Die S-400 ist NATO-Geschützen überlegen.
Viel größere Reichweite.
247
00:21:35,650 --> 00:21:38,569
Sie machen dieses
schwache Machtgebaren wirkungslos.
248
00:21:39,445 --> 00:21:42,156
Und bringen uns in Reichweite
der tschechischen Luftstützpunkte.
249
00:21:44,283 --> 00:21:46,369
Das ist ein strategischer Bonus.
250
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
Tun Sie es. Auffällig.
Was immer die USA am Himmel haben,
251
00:21:53,126 --> 00:21:55,294
sie sollen es mitbekommen.
252
00:21:55,378 --> 00:21:56,295
Ja, Sir.
253
00:21:58,673 --> 00:21:59,715
Herr Präsident?
254
00:22:00,591 --> 00:22:03,261
Ich bin überrascht,
dass Ihr Stabschef nicht hier ist.
255
00:22:03,344 --> 00:22:05,012
Ich hatte ihn erwartet.
256
00:22:05,096 --> 00:22:06,430
Ich auch.
257
00:22:06,514 --> 00:22:08,641
Offenbar geht es Michail nicht gut.
258
00:22:35,084 --> 00:22:35,918
Nichts.
259
00:22:36,878 --> 00:22:38,212
Dann such noch mal!
260
00:22:43,009 --> 00:22:44,510
Warte. Zieh dein T-Shirt hoch.
261
00:22:45,011 --> 00:22:46,470
-Sir?
-Los. Zieh es hoch.
262
00:22:47,555 --> 00:22:48,723
Dreh dich um.
263
00:22:50,558 --> 00:22:54,395
Beseitigt eure Handys.
Jeder wechselt Handy und Nummer.
264
00:22:54,478 --> 00:22:57,440
Jede Woche. Jeden Morgen wird hier
und im Haus alles durchsucht.
265
00:22:57,523 --> 00:23:00,484
-Niemand Unbekanntes kommt rein oder raus.
-Ja.
266
00:23:00,568 --> 00:23:03,404
Ich will Georges und Mariana
im Haus, in...
267
00:23:10,912 --> 00:23:13,873
Wessen Tasche ist das?
268
00:23:13,998 --> 00:23:14,916
Sie gehört Georges.
269
00:23:18,377 --> 00:23:19,253
Hallo?
270
00:23:19,879 --> 00:23:22,882
Hallo, wer ist da?
271
00:23:29,013 --> 00:23:32,850
Hallo? Wer ist da?
272
00:23:49,283 --> 00:23:50,243
Wie läuft es?
273
00:23:50,785 --> 00:23:51,953
Er ist bereit.
274
00:23:54,247 --> 00:23:55,539
Findet Georges!
275
00:23:58,709 --> 00:23:59,669
Hey, Georges.
276
00:24:01,504 --> 00:24:04,006
Es ist Zeit,
über deine Zukunft zu sprechen.
277
00:24:25,236 --> 00:24:30,199
Sie sind schon lange dabei, Michail.
Ich will Sie nicht beleidigen und anlügen.
278
00:24:43,421 --> 00:24:45,756
Ich habe keine Ahnung, was hier los ist.
279
00:24:45,840 --> 00:24:49,218
Und ich dachte,
Sie erweisen mir die gleiche Höflichkeit.
280
00:24:50,219 --> 00:24:56,142
Alexej Petrow befindet sich in SVR-Haft
und nennt Namen, darunter Ihren.
281
00:24:58,728 --> 00:25:01,355
Das ist Ihr Geständnis.
282
00:25:01,439 --> 00:25:04,275
Wenn Sie es unterschreiben,
geben Sie mir die Namen der anderen,
283
00:25:04,358 --> 00:25:06,485
und dann kommen Sie nach Karelien.
284
00:25:06,944 --> 00:25:09,613
Vielleicht drei Jahre.
Es wird nicht angenehm.
285
00:25:09,697 --> 00:25:11,615
Aber Sie werden noch leben.
286
00:25:19,832 --> 00:25:21,167
Ich weiß nichts.
287
00:25:21,959 --> 00:25:22,918
Ich kenne niemanden.
288
00:25:23,753 --> 00:25:25,421
Nur Minister Petrow.
289
00:25:25,504 --> 00:25:29,884
Ich sollte ihm alles berichten,
was Präsident Surikow sagte oder tat.
290
00:25:29,967 --> 00:25:32,011
-Wen er besuchte.
-Also geben Sie es zu.
291
00:25:32,094 --> 00:25:33,929
Sie spionierten Ihren Präsidenten aus.
292
00:25:35,723 --> 00:25:37,683
Ja.
293
00:25:38,434 --> 00:25:41,812
Was ist mit Tschechien?
Was geschieht dort?
294
00:25:41,896 --> 00:25:46,150
Wer gab den Befehl
zur Ermordung von Minister Popow?
295
00:25:47,735 --> 00:25:49,487
Das weiß ich nicht.
296
00:25:49,570 --> 00:25:50,488
Ich schwöre es.
297
00:25:50,988 --> 00:25:54,200
Alexej nennt die Namen der anderen.
298
00:25:54,283 --> 00:25:57,244
Es wäre gut,
wenn Sie diese Namen bestätigten.
299
00:25:58,120 --> 00:26:01,624
Alexej Petrow war mein einziger Kontakt.
Sonst niemand.
300
00:26:03,542 --> 00:26:06,045
Ich hörte ihn
von Sarhan Litschkin sprechen.
301
00:26:07,463 --> 00:26:08,464
Zu wem?
302
00:26:09,548 --> 00:26:10,424
Weiß ich nicht.
303
00:26:11,634 --> 00:26:14,470
Er war am Telefon.
Mit wem, weiß ich nicht.
304
00:26:14,553 --> 00:26:16,430
Sie müssen mir glauben.
305
00:26:16,514 --> 00:26:20,309
Alexej war immer vorsichtig.
Ich habe nur Bruchstücke gehört.
306
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
Bruchstücke? Die könnten Ihr Leben retten.
307
00:26:26,023 --> 00:26:27,358
Es gab ein Gespräch
308
00:26:29,360 --> 00:26:31,487
über etwas namens "Crossbow".
309
00:26:32,405 --> 00:26:33,948
Ich weiß nicht, was das ist.
310
00:26:34,865 --> 00:26:35,866
Ich schwöre es.
311
00:26:40,204 --> 00:26:41,747
Das wird reichen.
312
00:26:43,416 --> 00:26:46,252
Sie müssen verstehen. Sehen Sie sich um.
313
00:26:46,877 --> 00:26:50,381
Das ist ein Land voller Huren,
Krimineller und Bürokraten.
314
00:26:50,464 --> 00:26:53,426
Ich wollte nur ein Land,
auf das ich stolz sein kann.
315
00:26:55,302 --> 00:26:59,181
Anstatt der Mann zu sein,
auf den Ihr Land stolz sein kann.
316
00:26:59,640 --> 00:27:02,309
-Nein. Ich verstehe nicht.
-Nein!
317
00:27:31,255 --> 00:27:35,718
Verzeihung, dass ich so vorbeikomme,
aber mir gefiel unser Gespräch neulich,
318
00:27:35,801 --> 00:27:40,514
und dachte, wir könnten es
bei etwas Sliwowitz fortsetzen.
319
00:27:41,724 --> 00:27:43,517
Es war ein kurzes Gespräch.
320
00:27:43,601 --> 00:27:47,188
Weswegen ich mich
eingehender unterhalten möchte.
321
00:27:48,481 --> 00:27:49,815
Ohne Alena.
322
00:27:51,901 --> 00:27:53,277
Bitte, kommen Sie rein.
323
00:28:01,660 --> 00:28:02,495
Bitte.
324
00:28:03,829 --> 00:28:06,749
-Möchten Sie etwas Moskovskaya?
-Nein, danke.
325
00:28:06,832 --> 00:28:09,668
-Zu scharf für Sie?
-Ich komme aus Louisiana.
326
00:28:09,752 --> 00:28:11,378
Zu scharf gibt es nicht.
327
00:28:11,462 --> 00:28:14,340
Louisiana ist eine französische Kolonie?
328
00:28:14,423 --> 00:28:15,841
Vor langer Zeit.
329
00:28:15,925 --> 00:28:18,552
Einmal Kolonie, immer Kolonie.
330
00:28:22,014 --> 00:28:25,643
Vielen Dank für das Geschenk,
aber bleiben wir beim Wodka.
331
00:28:28,812 --> 00:28:32,107
Ich dachte mir,
dass Ihr Akzent nicht tschechisch ist.
332
00:28:32,191 --> 00:28:34,735
Ja, ich bin Russe.
333
00:28:36,362 --> 00:28:37,488
Ihrer ist sehr gut.
334
00:28:41,242 --> 00:28:43,827
Ich war eine Zeitlang in Moskau.
335
00:28:44,286 --> 00:28:46,163
Da bin ich mir sicher.
336
00:28:48,958 --> 00:28:52,044
Sind Sie vertraut mit der Aliyah 1970?
337
00:28:52,586 --> 00:28:54,463
-Ja.
-Meine Mutter war jüdisch.
338
00:28:54,547 --> 00:29:00,010
Anstatt nach Israel auszuwandern,
kam sie in die Tschechoslowakei.
339
00:29:00,094 --> 00:29:02,096
Ich glaube nicht,
dass sie sehr gläubig war.
340
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
Sie wollte einfach nur raus aus Russland.
341
00:29:06,475 --> 00:29:07,851
Das waren harte Zeiten.
342
00:29:08,936 --> 00:29:10,145
Das glaube ich.
343
00:29:11,855 --> 00:29:13,857
Aber Sie haben sich gut gemacht.
344
00:29:16,068 --> 00:29:20,072
Und jetzt sind wir beide im Exil
in der Tschechischen Republik, ja?
345
00:29:21,532 --> 00:29:22,992
Die Welt ist seltsam.
346
00:29:25,327 --> 00:29:28,038
Die Sache mit dem Exil ist,
347
00:29:28,122 --> 00:29:30,874
es bedeutet nicht nur,
von zu Hause weg zu sein.
348
00:29:32,167 --> 00:29:35,170
Es gibt kein Zuhause,
zu dem man zurückkehren kann.
349
00:29:37,715 --> 00:29:43,345
Also, worüber genau
möchte die CIA mit mir sprechen?
350
00:29:46,515 --> 00:29:49,893
Hi, Georges hier.
Ich bin leider nicht zu erreichen.
351
00:29:49,977 --> 00:29:54,648
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht,
ich melde mich umgehend zurück.
352
00:29:56,692 --> 00:29:59,945
-Wo ist Georges?
-Christof und Noah suchen noch.
353
00:30:00,029 --> 00:30:03,365
Es gibt nicht viele Orte, wo er sein kann.
Finde es raus!
354
00:30:23,802 --> 00:30:25,554
-Irgendwas?
-Keine Spur.
355
00:30:25,638 --> 00:30:29,016
Er war nicht beim Zoll,
hat keinen Privatflug gebucht.
356
00:30:29,099 --> 00:30:30,434
Was bedeutet,
357
00:30:30,517 --> 00:30:34,355
dass er mit Interpol
in einer Botschaft sitzt und plaudert.
358
00:30:37,858 --> 00:30:38,692
Scheiße!
359
00:31:21,944 --> 00:31:22,820
Was zum Teufel...
360
00:31:29,618 --> 00:31:31,578
Das wird ihn bestimmt motivieren.
361
00:31:37,626 --> 00:31:39,878
Da ist eine Bombe! Lauft!
362
00:31:56,019 --> 00:31:58,272
Raus.
363
00:32:09,742 --> 00:32:10,576
Nein...
364
00:32:15,914 --> 00:32:16,915
Hallo?
365
00:32:16,999 --> 00:32:18,667
-Mike hier.
-Hier ist Subkow.
366
00:32:18,751 --> 00:32:21,962
Ich brauche eine Extraktion! Jetzt sofort!
367
00:32:22,045 --> 00:32:23,297
Ok. Wo bist du?
368
00:32:23,380 --> 00:32:25,966
-In Budapest.
-Dort ist ein Safehouse.
369
00:32:26,049 --> 00:32:28,469
-Wir treffen uns in ein paar Stunden.
-Ok.
370
00:32:28,552 --> 00:32:31,638
Ich schicke dir eine Kontonummer.
Überweise 100.000 $.
371
00:32:31,722 --> 00:32:34,892
Schmeiß dein Handy weg.
Sprich mit niemandem.
372
00:32:34,975 --> 00:32:38,520
-Wenn ich nicht da bin, wartest du, ok?
-Verstanden.
373
00:32:45,444 --> 00:32:49,615
Sie verstehen mein Problem, ja?
Ich weiß, mit Radek stimmt etwas nicht.
374
00:32:50,449 --> 00:32:52,659
Und er ist an der Seite Ihrer Tochter.
375
00:32:52,743 --> 00:32:54,119
Sie könnte in Gefahr sein.
376
00:32:55,287 --> 00:32:59,541
Ja, ich bin mir sicher,
dass er nicht allein arbeitet.
377
00:33:01,794 --> 00:33:03,128
Ich habe mich gefragt...
378
00:33:07,841 --> 00:33:10,719
Welche Ansichten
hatte er an der Uni für Verteidigung?
379
00:33:12,554 --> 00:33:14,348
Sie haben dort unterrichtet.
380
00:33:14,431 --> 00:33:15,474
Das stimmt.
381
00:33:18,393 --> 00:33:23,190
Radek war immer sehr antirussisch.
382
00:33:24,441 --> 00:33:26,985
Er verlor Angehörige beim Prager Frühling.
383
00:33:27,069 --> 00:33:28,529
Aber er lernte Russisch.
384
00:33:29,363 --> 00:33:32,533
Manchen fällt das leichter
als Französisch oder Englisch.
385
00:33:34,034 --> 00:33:36,537
Er wollte seinen NATO-Sprachtest bestehen.
386
00:33:45,879 --> 00:33:47,589
Ich habe das genossen.
387
00:33:49,550 --> 00:33:50,634
Ich auch.
388
00:33:57,057 --> 00:34:01,854
Auf jede Stunde Leben,
denn sie ist die Hüterin unseres Todes.
389
00:34:09,528 --> 00:34:12,072
Es ist keine gute Idee,
am Telefon zu sprechen.
390
00:34:12,155 --> 00:34:15,033
Es ist eine schlechtere,
meinen Anruf zu ignorieren.
391
00:34:15,826 --> 00:34:16,827
Besonders heute.
392
00:34:17,953 --> 00:34:19,496
Ist es schon da?
393
00:34:19,580 --> 00:34:20,414
Ich weiß es nicht.
394
00:34:20,497 --> 00:34:22,749
-Was?
-Ich habe nichts gehört.
395
00:34:22,833 --> 00:34:25,586
Nichts von Subkow,
dem Standort oder Michail.
396
00:34:25,669 --> 00:34:29,673
-Jemand könnte zu ihm gelangt sein.
-Halt. Subkow ist zuverlässig.
397
00:34:29,756 --> 00:34:33,260
Michail ist mir scheißegal.
Er hat keine Ahnung.
398
00:34:34,094 --> 00:34:37,890
Behalten Sie die Nerven, Alexej.
Es ist nicht die Zeit für Panik.
399
00:34:37,973 --> 00:34:41,351
Sie haben leicht reden.
Sie sind weit weg vom Risiko.
400
00:34:41,435 --> 00:34:44,605
Ich lebte schon mit Risiken,
bevor Sie geboren wurden.
401
00:34:44,688 --> 00:34:48,859
Sie stehen nicht über dieser Sache.
Und Sie können nicht aussteigen.
402
00:34:50,193 --> 00:34:52,779
Diese Lieferung ist der Wendepunkt.
403
00:34:52,863 --> 00:34:56,783
Alexej, ohne das Uran haben wir nichts.
404
00:34:56,867 --> 00:34:58,869
Ich weiß. Notschinow ist dort.
405
00:34:58,952 --> 00:35:02,873
-Er ruft an, sobald es eintrifft.
-Vertrauen Sie Notschinow damit?
406
00:35:04,958 --> 00:35:07,920
-Ich könnte jemanden schicken.
-Vertrauen Sie ihm?
407
00:35:08,003 --> 00:35:10,339
-Im Moment traue ich niemandem.
-Gut.
408
00:35:11,340 --> 00:35:13,133
Jetzt lernen Sie dazu.
409
00:35:14,468 --> 00:35:17,512
Tun Sie, was Sie tun müssen.
Halten Sie es von mir fern.
410
00:35:17,596 --> 00:35:20,223
-Und sagen Sie mir, wenn es ankommt.
-Ja.
411
00:35:26,521 --> 00:35:30,150
SAFEHOUSE
MOGYORÓD, UNGARN
412
00:35:35,656 --> 00:35:38,450
-Wer ist hinter dir her?
-Ich weiß es nicht.
413
00:35:38,533 --> 00:35:42,746
Zuerst dachte ich, es sei Interpol,
NPS, CIA, wer auch immer.
414
00:35:44,164 --> 00:35:46,792
Vielleicht ein Klient.
Jemand, der sauer ist.
415
00:35:46,875 --> 00:35:49,294
Wir stellen dir eine neue Identität aus.
416
00:35:49,378 --> 00:35:52,506
Morgen um diese Zeit
fliegst du nach Guinea-Bissau.
417
00:35:52,589 --> 00:35:56,385
Mist. Wenn es der ist, den ich vermute,
muss ich ewig untertauchen.
418
00:35:58,971 --> 00:35:59,805
Danke, Mike.
419
00:36:08,605 --> 00:36:10,065
Du bist ein toter Mann.
420
00:36:10,148 --> 00:36:11,650
Wohl eher nicht.
421
00:36:11,733 --> 00:36:12,985
Setz dich.
422
00:36:13,068 --> 00:36:15,362
Du bist so ein Idiot, Mike.
423
00:36:15,445 --> 00:36:17,990
Georges weiß nicht mal irgendwas.
424
00:36:18,073 --> 00:36:19,449
Alexej Petrow schon.
425
00:36:22,369 --> 00:36:23,495
Kennen Sie mich?
426
00:36:25,455 --> 00:36:26,456
Keine Ahnung.
427
00:36:27,332 --> 00:36:29,793
Sie erraten sicher, für wen ich arbeite.
428
00:36:30,377 --> 00:36:31,753
Wir haben Alexej umgedreht.
429
00:36:32,546 --> 00:36:35,465
Er stand unter Anklage
wegen Terrorismus und Hochverrat.
430
00:36:35,549 --> 00:36:38,051
Anstatt eine Kugel
oder Arbeitslager zu kassieren,
431
00:36:38,135 --> 00:36:39,761
kam er auf uns zu
432
00:36:39,845 --> 00:36:43,682
und gab uns eine Liste aller Namen,
mit denen er gearbeitet hat.
433
00:36:43,765 --> 00:36:44,975
Angefangen mit Ihrem.
434
00:36:47,060 --> 00:36:51,648
Verkauf von Uran? Damit ist man
in so ziemlich jedem Land am Arsch.
435
00:36:56,903 --> 00:36:59,948
Ich kenne Petrow nur aus der Zeitung.
436
00:37:00,866 --> 00:37:01,700
Uran.
437
00:37:02,409 --> 00:37:03,952
Ihr habt keine Beweise.
438
00:37:04,036 --> 00:37:07,789
Sie verstehen Ihre Situation nicht.
Ich brauche keine Beweise.
439
00:37:07,873 --> 00:37:11,334
Glauben Sie, Ihr Freund, der Polizeichef,
ist daran interessiert,
440
00:37:11,418 --> 00:37:13,670
dass Sie Terrorismus unterstützen?
441
00:37:14,963 --> 00:37:18,550
-Wovon zum Teufel reden Sie?
-Du hast es ihm nicht gesagt.
442
00:37:19,593 --> 00:37:24,097
Das Konto, auf das du das Geld
überwiesen hast, ist kein Aegir-Konto.
443
00:37:24,181 --> 00:37:28,268
Es finanziert ISIS. Es steht
auf der Beobachtungsliste aller Länder.
444
00:37:28,351 --> 00:37:29,603
Auch der Ungarns.
445
00:37:32,606 --> 00:37:34,024
Du Dreckskerl.
446
00:37:34,107 --> 00:37:36,276
Du Dreckskerl!
447
00:37:37,402 --> 00:37:43,408
Lewan, Ihnen bleibt nur eine Möglichkeit:
Nennen Sie uns den Ort der Lieferung.
448
00:37:45,118 --> 00:37:46,161
Fick dich.
449
00:37:46,995 --> 00:37:47,996
Hören Sie.
450
00:37:48,997 --> 00:37:52,626
Ihr Leben vor dem heutigen Tag ist vorbei.
451
00:37:53,794 --> 00:37:55,670
Aber Sie haben einen Ausweg.
452
00:38:09,601 --> 00:38:10,519
Matoksa.
453
00:38:14,981 --> 00:38:15,941
Matoksa?
454
00:38:16,983 --> 00:38:19,277
Ja, Matoksa. Russland!
455
00:38:36,002 --> 00:38:38,421
Ich hoffe,
mein Vertrauen war nicht unangebracht.
456
00:38:38,505 --> 00:38:41,842
Das Uran ist unterwegs nach Russland.
Genauer, Matoksa.
457
00:38:43,218 --> 00:38:44,052
Gott!
458
00:38:44,136 --> 00:38:48,181
-Wenn das verfolgbar ist...
-Ja. Subkow kann die Lieferung bestätigen.
459
00:38:48,265 --> 00:38:51,017
Er und sein Partner sind bereit,
uns zu helfen.
460
00:38:51,101 --> 00:38:52,060
Wie?
461
00:38:52,144 --> 00:38:55,397
Lewan wurde mulmig.
Kommen Sie her und sehen Sie selbst.
462
00:38:55,480 --> 00:38:57,607
Sie sind hier bei mir in Budapest.
463
00:38:57,691 --> 00:39:01,027
Was immer als Nächstes passiert,
ich muss dabei sein.
464
00:39:01,111 --> 00:39:03,864
Sie haben nicht den Luxus,
um Gefallen zu bitten.
465
00:39:03,947 --> 00:39:07,117
Sie sind meine Karriere
oder meinen Seelenfrieden nicht wert.
466
00:39:07,200 --> 00:39:09,619
Ohne uns hätten Sie nichts in der Hand.
467
00:39:09,703 --> 00:39:12,539
Ich bitte Sie nur darum,
das Richtige zu tun.
468
00:39:15,000 --> 00:39:16,126
Na schön, Jack.
469
00:39:16,209 --> 00:39:18,712
Aber ich werde Sie um das Gleiche bitten.
470
00:40:27,280 --> 00:40:28,823
Sie sind hässlich, nicht wahr?
471
00:40:30,283 --> 00:40:31,451
Und notwendig.
472
00:40:32,327 --> 00:40:34,037
Du tust das Richtige.
473
00:40:35,205 --> 00:40:39,084
Wir treffen Entscheidungen,
deren Folgen wir vielleicht nicht erleben.
474
00:40:40,961 --> 00:40:42,712
Darum sind sie so schwer.
475
00:40:48,843 --> 00:40:50,387
Frau Präsidentin.
476
00:40:50,470 --> 00:40:54,057
Danke für Ihren Dienst, Hauptmann Seifert.
477
00:40:54,140 --> 00:40:57,435
-Wie der Dichter.
-Ja, wie der Dichter, Frau Präsidentin.
478
00:40:57,519 --> 00:40:59,062
Das Schöne am Tschechisch sein.
479
00:40:59,145 --> 00:41:02,399
Soldaten können Dichter sein,
und Dichter Präsidenten.
480
00:41:02,482 --> 00:41:04,526
-Es gibt keine Grenzen.
-Nein.
481
00:41:18,707 --> 00:41:23,753
Können wir Präsidentin Kovac bewachen?
Rund um die Uhr, aber unauffällig.
482
00:41:24,546 --> 00:41:26,006
Sollte ich etwas wissen?
483
00:41:26,756 --> 00:41:27,674
Noch nicht.
484
00:41:36,057 --> 00:41:37,559
Danke für Ihr Kommen.
485
00:42:00,081 --> 00:42:02,834
-Hauptmann, vielen Dank.
-Gern.
486
00:42:02,917 --> 00:42:05,378
Danke.
487
00:42:05,462 --> 00:42:07,422
Alles Gute.
488
00:42:09,007 --> 00:42:09,924
Hallo, Schatz.
489
00:42:10,008 --> 00:42:12,385
-Sie waren hier.
-Was?
490
00:42:12,469 --> 00:42:14,220
-Wer?
-CIA, IS.
491
00:42:14,304 --> 00:42:16,348
Keine Ahnung. Aber es waren Profis.
492
00:42:17,557 --> 00:42:19,476
Sie haben alles durchwühlt.
493
00:42:21,644 --> 00:42:23,605
-Es wird alles gut.
-Nein.
494
00:42:23,688 --> 00:42:27,609
Du kennst den alten Bastard Petr.
Er verwischt immer seine Spuren.
495
00:42:30,695 --> 00:42:33,698
Was, wenn er vermutet,
dass sie dir auf der Spur sind?
496
00:42:35,784 --> 00:42:39,454
Nimm Marika. Verschwinde aus der Stadt.
Du weißt, wohin.
497
00:42:39,537 --> 00:42:41,956
-Und du?
-Ich komme nach, sobald ich kann.
498
00:42:42,040 --> 00:42:43,625
Ok. Sei vorsichtig.
499
00:42:43,708 --> 00:42:45,877
-Du auch. Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
500
00:42:48,213 --> 00:42:49,714
-Frau Präsidentin.
-Danke.
501
00:42:51,800 --> 00:42:54,302
-Wir sollten jetzt gehen.
-Vielen Dank.
502
00:42:54,386 --> 00:42:56,721
-Was ist los?
-Kleines Sicherheitsproblem.
503
00:42:56,805 --> 00:42:59,307
Kein Grund zur Sorge, aber wir müssen los.
504
00:42:59,391 --> 00:43:01,434
-Sind wir soweit?
-Ich fahre sie.
505
00:43:01,518 --> 00:43:03,353
Verstärkte Sicherheit. Protokoll A.
506
00:43:06,731 --> 00:43:10,276
-Warum schicken Sie Erik weg?
-Er könnte kompromittiert worden sein.
507
00:43:10,360 --> 00:43:12,112
Wir wollen nur sichergehen.
508
00:43:13,071 --> 00:43:16,282
Seien Sie nicht beunruhigt.
Es wird alles gut.
509
00:45:25,745 --> 00:45:27,747
Untertitel von: Hannes Krehan
510
00:45:27,830 --> 00:45:29,832
Creative Supervisor Alexander König