1 00:01:39,580 --> 00:01:43,792 KREML MOSKAU, RUSSLAND 2 00:01:51,050 --> 00:01:54,553 -...sehr wichtig. Nicht wahr? -Tut er nicht. 3 00:01:58,057 --> 00:02:00,976 -Entschuldigen Sie, Minister Petrow. -Meine Herren. 4 00:02:07,900 --> 00:02:10,611 Wollen Sie mich aus dem Weg schaffen, Alexej? 5 00:02:11,737 --> 00:02:13,322 Das sind Nachrichten 6 00:02:13,405 --> 00:02:16,825 zwischen Jack Ryan und Ihrem Handlanger, Konstantin. 7 00:02:16,909 --> 00:02:20,996 Ich soll Jack Ryan verfolgen, und Sie geben mir diesen Verräter. 8 00:02:22,873 --> 00:02:24,833 Ihr Attentäter war ein Doppelagent. 9 00:02:26,168 --> 00:02:27,628 Zu was macht Sie das? 10 00:02:29,171 --> 00:02:30,923 Wo ist er jetzt? 11 00:02:31,006 --> 00:02:31,924 Er verrottet. 12 00:02:33,467 --> 00:02:35,511 Haben Sie mich reingelegt, Alexej? 13 00:02:35,594 --> 00:02:38,263 Ich bin der Verteidigungsminister, wissen Sie noch? 14 00:02:38,347 --> 00:02:43,519 Wissen Sie, wie viele Minister mitten in der Nacht verschwunden sind? 15 00:02:44,478 --> 00:02:49,191 Wissen Sie, wie oft mein Gesicht das letzte war, das sie sahen? 16 00:02:51,485 --> 00:02:54,029 Jack Ryan ist nicht in Wien aufgetaucht, 17 00:02:55,030 --> 00:02:58,617 und Ihr Laufbursche konnte mich nicht beseitigen. 18 00:03:00,452 --> 00:03:01,328 Beseitigen? 19 00:03:02,746 --> 00:03:03,956 Warum sollte ich das? 20 00:03:04,957 --> 00:03:06,917 Weil ich weiß, was Sie tun. 21 00:03:08,002 --> 00:03:09,628 Sie haben Sokol wiedererweckt. 22 00:03:14,133 --> 00:03:15,092 Ganz ehrlich... 23 00:03:16,677 --> 00:03:20,597 ...ich wusste nicht, dass Konstantin für beide Seiten arbeitet. 24 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 Dann ist das Ihr Problem, Herr Minister Petrow. 25 00:03:23,600 --> 00:03:26,854 Oder setzte ihn vielleicht jemand anderes auf mich an? 26 00:03:26,937 --> 00:03:30,357 Vielleicht zieht jemand anderes die Fäden. 27 00:03:31,400 --> 00:03:32,234 Marionette? 28 00:03:34,361 --> 00:03:37,364 Was immer mit Konstantin geschah, ich finde es raus. 29 00:03:37,448 --> 00:03:39,158 Ist es das, was Sie wollen? 30 00:03:39,992 --> 00:03:43,078 Ihren Vorgesetzten sagen, dass es einen Verräter gibt? 31 00:03:43,912 --> 00:03:47,666 Wie würden sie damit umgehen? Ich weiß, was ich täte. 32 00:03:49,793 --> 00:03:50,878 Sie haben recht. 33 00:03:52,588 --> 00:03:55,340 Ein mühsam erworbener Rat, Alexej: 34 00:03:56,467 --> 00:03:59,553 Der Mann an der Spitze darf niemandem vertrauen. 35 00:04:00,929 --> 00:04:04,266 Alle anderen brauchen Verbündete. 36 00:04:19,156 --> 00:04:22,910 BUDAPEST, UNGARN 37 00:04:28,665 --> 00:04:29,917 Funktioniert das? 38 00:04:31,794 --> 00:04:32,795 Vermutlich nicht. 39 00:04:33,545 --> 00:04:34,630 Tat aber gut. 40 00:04:37,424 --> 00:04:38,258 Alles gut? 41 00:04:39,635 --> 00:04:44,431 Ja. Ich verarbeite noch, dass ich des Verrats beschuldigt werde. 42 00:04:44,515 --> 00:04:46,517 Darum arbeite ich jetzt privat. 43 00:04:46,600 --> 00:04:49,770 Keine Politik, Bürokratie. Du machst den Job, wirst bezahlt. 44 00:04:49,853 --> 00:04:53,941 -Arschlöchern kündigst du. -Ja. Oder sie wollen dich umbringen. 45 00:04:54,024 --> 00:04:54,942 Kann passieren. 46 00:04:56,276 --> 00:04:58,195 Vertraust du Luka Gotscharow? 47 00:04:58,278 --> 00:05:00,114 Ich glaube ihm, was Subkow angeht. 48 00:05:00,197 --> 00:05:03,867 Ja. So einem Typen würde ich zutrauen, dass er Uran verkauft. 49 00:05:03,951 --> 00:05:06,703 -Du musst es ja wissen. -Verurteile mich nicht. 50 00:05:06,787 --> 00:05:10,707 Meine Welt ist eine andere. Klienten wie er gehören zum Geschäft. 51 00:05:10,791 --> 00:05:11,667 Tun sie das? 52 00:05:13,127 --> 00:05:16,547 Jack. Subkow ist kein leichtes Ziel. 53 00:05:17,422 --> 00:05:21,385 Der Typ ist besessen von Sicherheit. Seine Villa ist eine Festung. 54 00:05:21,468 --> 00:05:24,429 Nur in Budapest wird er noch nicht gesucht. 55 00:05:24,513 --> 00:05:28,642 Allen anderen Ländern kann man ihn von hier aus nicht ausliefern. 56 00:05:28,725 --> 00:05:32,688 -Weiß er, dass du bei der CIA warst? -Ja. Damit mach ich Werbung für mich. 57 00:05:32,771 --> 00:05:35,232 Das steht sogar auf der Webseite. 58 00:05:35,315 --> 00:05:37,818 Klingt, als wüsstest du Einiges über ihn. 59 00:05:37,901 --> 00:05:40,904 Bittest du mich, meine Berufsethik zu verletzen? 60 00:05:40,988 --> 00:05:42,656 Tut mir leid, hattest du eine? 61 00:05:44,616 --> 00:05:46,952 Rami bringt alles mit, was wir über ihn haben. 62 00:05:47,035 --> 00:05:49,746 Kann er Klienten, Partner, Adressen rausfinden? 63 00:05:49,830 --> 00:05:51,039 Er war beim Mossad. 64 00:05:51,123 --> 00:05:54,626 Er kann alles besorgen, und er kommt an jeden ran. 65 00:05:54,710 --> 00:05:55,544 Super. 66 00:05:56,461 --> 00:06:00,549 Sobald man jemandem wie Subkow hinterherschnüffelt, wird ihm mulmig. 67 00:06:00,632 --> 00:06:01,633 Hoffen wir's. 68 00:06:04,136 --> 00:06:07,639 SAFEHOUSE MOGYORÓD, UNGARN 69 00:06:07,723 --> 00:06:09,183 Rami, zeig ihm die Akte. 70 00:06:10,142 --> 00:06:13,604 Subkow hat ein sehr enges Verhältnis zur Polizei. 71 00:06:13,687 --> 00:06:16,190 Sie lassen ihn in Ruhe, außer er braucht sie. 72 00:06:16,273 --> 00:06:18,609 -Und wie oft kommt das vor? -Nie. 73 00:06:18,692 --> 00:06:21,236 Keine Partys, Fremden, Klienten in seiner Villa. 74 00:06:21,320 --> 00:06:25,073 Klienten trifft er nur öffentlich. In gehobenen Restaurants. 75 00:06:25,157 --> 00:06:27,242 Wegen der Sicherheitsvorkehrungen. 76 00:06:27,326 --> 00:06:30,621 Er hasst Reisen. Wenn Sie ihn treffen wollen, dann hier. 77 00:06:30,704 --> 00:06:31,580 In Budapest. 78 00:06:31,663 --> 00:06:34,666 Er macht Ausnahmen für irakische Warlords und Syrer. 79 00:06:34,750 --> 00:06:36,293 Für die fliegt er nach Dubai. 80 00:06:36,376 --> 00:06:39,713 Aber alle anderen müssen hierherkommen. 81 00:06:42,132 --> 00:06:44,718 Was zum Teufel ist in Österreich passiert? 82 00:06:44,801 --> 00:06:46,762 US-BOTSCHAFT ROM, ITALIEN 83 00:06:46,845 --> 00:06:49,723 -Ryan war nicht im Zug. -Das weiß ich. 84 00:06:49,806 --> 00:06:52,935 Zur Klärung: Was wussten Sie? Wann wussten Sie es? 85 00:06:53,018 --> 00:06:54,811 Und warum waren Sie dort? 86 00:06:54,895 --> 00:06:59,191 Ryan ist ein CIA-Fallbeamter. Wenn er wegen Spionage gefasst werden soll, 87 00:06:59,274 --> 00:07:01,944 bezweifle ich, dass wir das mit dem NSD wollen. 88 00:07:02,027 --> 00:07:05,697 Jack Ryans Amoklauf in Athen war keine CIA-Operation. 89 00:07:05,781 --> 00:07:09,243 Später wollen Sie das vielleicht. Die Wahrnehmung kann sich ändern. 90 00:07:09,326 --> 00:07:11,995 Hatten Sie in Österreich Kontakt zu Ryan? 91 00:07:12,079 --> 00:07:14,998 Deswegen rufe ich an. Ja. Jack hat sich gemeldet. 92 00:07:15,791 --> 00:07:20,128 Er meint, dass eine abtrünnige Fraktion außerhalb der russischen Regierung 93 00:07:20,212 --> 00:07:24,132 Russland und die NATO mit Eskalationen in einen Krieg lockt. 94 00:07:24,216 --> 00:07:26,677 Alles, was nach Russland aussieht, ist es nicht? 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,263 Kennen Sie die Theorie der kleinen Kriege? 96 00:07:29,346 --> 00:07:31,181 -Ja. -Laut Jacks Quelle 97 00:07:31,265 --> 00:07:34,059 dienen diese Provokationen, wie Popows Tod, dazu, 98 00:07:34,142 --> 00:07:37,437 die Spannungen zwischen der NATO und Russland zu schüren. 99 00:07:37,521 --> 00:07:40,649 Der Wendepunkt wird der Einsatz von Sokol sein. 100 00:07:40,732 --> 00:07:42,818 Das klingt mehr nach Theorie. 101 00:07:42,901 --> 00:07:46,613 Infos besagen, dass das Uran für Sokol bereits unterwegs ist 102 00:07:46,697 --> 00:07:50,993 -und von Lewan Subkow kommt. -Und die Quelle? Signale? Abhörgeräte? 103 00:07:52,160 --> 00:07:53,620 Menschliche Aufklärung. 104 00:07:53,704 --> 00:07:54,913 Luka Gotscharow. 105 00:07:56,665 --> 00:07:58,625 Um Gottes willen. 106 00:07:58,709 --> 00:08:02,254 -Es ist komplex. -"Komplex"? Für mich ist das recht simpel. 107 00:08:02,337 --> 00:08:06,550 Ein SVR-Agent, Experte für Desinformation, versorgt Ryan mit Infos. 108 00:08:06,633 --> 00:08:11,430 -Klingt das für Sie seriös? -Nein. Ryan ist ein sehr guter Analytiker. 109 00:08:11,513 --> 00:08:14,975 Der von einem noch besseren russischen Spion geleimt wurde. 110 00:08:15,058 --> 00:08:18,812 Angenommen, er hätte recht. Dann hat er Gotscharow umgedreht. 111 00:08:19,730 --> 00:08:23,108 Ich arbeite nicht mit Spekulationen. 112 00:08:25,569 --> 00:08:30,866 Officer Wright, ich habe viel Respekt für Ihren Dienst und Ihr Fachwissen, 113 00:08:30,949 --> 00:08:32,701 aber das ist längst vorbei. 114 00:08:33,493 --> 00:08:36,371 Ich will Jack Ryan unverzüglich in Gewahrsam. 115 00:08:36,455 --> 00:08:41,126 Ansonsten hole ich Sie zurück und schicke jemanden, der dafür sorgt. 116 00:08:44,046 --> 00:08:44,921 Ja, Sir. 117 00:08:52,763 --> 00:08:54,264 Wie gelangen wir an ihn? 118 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 Gar nicht. Bei Subkow läuft es nur so: Braucht er mich, meldet er sich. 119 00:08:59,186 --> 00:09:02,814 -Er ist ein Kontrollfreak. -Sorgen wir dafür, dass er dich braucht. 120 00:09:03,607 --> 00:09:05,233 Zerstören wir seine Welt, 121 00:09:05,317 --> 00:09:07,944 bis er zu dir kommt und Schutz sucht. 122 00:09:08,028 --> 00:09:09,696 Ich muss Georges kontaktieren. 123 00:09:10,697 --> 00:09:12,699 -Georges? -Seine rechte Hand. 124 00:09:12,783 --> 00:09:14,284 Der Einzige, dem er vertraut. 125 00:09:16,536 --> 00:09:18,038 -Zeig mir sein Handy. -Ja. 126 00:09:21,875 --> 00:09:22,709 Was ist das? 127 00:09:24,795 --> 00:09:27,923 Subkow und Georges treffen sich mit Ian van Der Waal. 128 00:09:29,007 --> 00:09:30,592 Schwarzmarkt-Lieferant. 129 00:09:32,219 --> 00:09:33,428 Wann ist das Treffen? 130 00:09:36,515 --> 00:09:38,683 13:00 Uhr im Restaurant Felix. 131 00:09:41,561 --> 00:09:42,646 Nicht mehr. 132 00:09:45,399 --> 00:09:46,274 Gute Arbeit. 133 00:10:22,727 --> 00:10:23,812 Herr Subkow. 134 00:10:41,163 --> 00:10:42,831 Ich würde da nicht rangehen. 135 00:10:46,668 --> 00:10:48,170 Alles in Ordnung? 136 00:10:49,171 --> 00:10:50,672 Kenne ich Sie? 137 00:10:50,755 --> 00:10:53,258 Das müssen Sie nicht. Sie, hingegen, 138 00:10:53,341 --> 00:10:57,429 sollten sich eigentlich mit Lewan Subkow im Restaurant Felix treffen, 139 00:10:57,512 --> 00:10:59,264 aber das Treffen wurde geändert. 140 00:11:00,098 --> 00:11:02,476 Was sind Sie? CIA? 141 00:11:04,686 --> 00:11:06,688 Subkow wurde kompromittiert. 142 00:11:06,771 --> 00:11:07,772 Von innen. 143 00:11:08,648 --> 00:11:14,112 Jetzt wird er unter 2339 angeklagt: Materielle Hilfe an Terroristen. 144 00:11:15,447 --> 00:11:18,074 Wer also Geschäfte mit ihm macht, 145 00:11:18,158 --> 00:11:21,411 dessen Vermögen wird beschlagnahmt, sein Geschäft geschlossen, 146 00:11:21,495 --> 00:11:25,957 und er wird ebenfalls der Unterstützung von Terroristen angeklagt. 147 00:11:27,834 --> 00:11:29,628 Oder Sie rufen ihn zurück. 148 00:11:32,631 --> 00:11:35,842 Ich sollte wohl fragen, warum Sie mir einen Gefallen tun? 149 00:11:35,926 --> 00:11:38,553 Ihr Transportgeschäft läuft ziemlich schlecht. 150 00:11:38,637 --> 00:11:40,931 So etwas hier kann Ihr Ende bedeuten. 151 00:11:41,014 --> 00:11:44,184 Oder Sie in den Knast bringen. Stattdessen dachten wir uns, 152 00:11:44,267 --> 00:11:45,894 wir warnen Sie einfach. 153 00:11:51,650 --> 00:11:56,238 Also, Kumpel, wollen Sie mir verraten, wann das alles passieren wird? 154 00:11:58,448 --> 00:12:01,952 Kann ich nicht, Ian. Aber so viel sage ich Ihnen: 155 00:12:02,035 --> 00:12:05,664 Wenn ich Sie wäre, würde ich aus Budapest verschwinden. 156 00:12:16,258 --> 00:12:20,262 Ich kann nicht kommen. Ich hörte, Ihr Haus sei nicht sauber. 157 00:12:23,098 --> 00:12:24,182 Mist. 158 00:12:31,523 --> 00:12:33,608 Er hat die Nachricht wohl erhalten. 159 00:12:34,359 --> 00:12:35,569 Wie geht es ihm? 160 00:12:36,194 --> 00:12:37,862 Er sieht nicht glücklich aus. 161 00:12:38,905 --> 00:12:40,699 Wir müssen umplanen. 162 00:12:42,033 --> 00:12:43,285 Gar nicht glücklich. 163 00:12:47,414 --> 00:12:50,292 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 164 00:14:17,504 --> 00:14:18,421 Scheiße. 165 00:14:29,724 --> 00:14:32,143 Der General hat Befehle erteilt. 166 00:14:32,227 --> 00:14:33,770 Sokol ist vorbei. 167 00:14:33,853 --> 00:14:35,188 Es wird eingestellt. 168 00:14:35,980 --> 00:14:38,650 Verzeihung. Wollen Sie sagen... 169 00:14:38,733 --> 00:14:40,276 Du weißt, was er sagen will. 170 00:14:40,360 --> 00:14:42,987 Absolut vollständig, Sergeant Lebedew. 171 00:14:43,071 --> 00:14:44,114 Auf geht's! 172 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 Bewegung! 173 00:14:54,082 --> 00:14:56,960 -Das ist falsch. -Das liegt nicht bei uns. 174 00:14:57,043 --> 00:15:00,630 Dieses Projekt ist unsere Chance, die Sowjetunion zu retten. 175 00:15:01,589 --> 00:15:05,176 Wir sind Soldaten. So lauten die Befehle. Das ist die Aufgabe. 176 00:15:06,344 --> 00:15:08,680 -Ich tu das nicht. -Sei kein Narr, Lebedew. 177 00:15:08,763 --> 00:15:12,684 -Das war ein Befehl. -Ich mache da nicht mit. 178 00:15:12,767 --> 00:15:15,562 Ungehorsam gegenüber dem General ist Verrat im Schlachtfeld. 179 00:15:15,645 --> 00:15:17,731 Aber hier ist kein Feind. 180 00:15:17,814 --> 00:15:18,857 Nur Russen. 181 00:15:20,442 --> 00:15:22,944 Die wahren Verräter sitzen in Moskau. 182 00:15:24,154 --> 00:15:25,071 Feiglinge. 183 00:15:42,964 --> 00:15:45,300 Gibt es ein Problem, Antonow? 184 00:15:46,468 --> 00:15:47,469 Nein, Sir. 185 00:16:59,415 --> 00:17:00,250 Georges. 186 00:17:03,837 --> 00:17:04,671 Georges. 187 00:17:06,047 --> 00:17:08,842 -Das gibt's ja wohl nicht! -Sie kommen mit uns. 188 00:17:10,802 --> 00:17:13,847 -Ich will meinen Anwalt. -Sehe ich nach Polizei aus? 189 00:17:16,307 --> 00:17:17,684 Willst du mich verarschen? 190 00:17:19,644 --> 00:17:21,020 Gott! 191 00:17:21,104 --> 00:17:22,355 Nimm seine Tasche. 192 00:17:22,939 --> 00:17:24,357 Gott. 193 00:18:11,779 --> 00:18:12,864 Da ist er. 194 00:18:14,157 --> 00:18:15,158 Wie nett. 195 00:18:20,038 --> 00:18:22,832 PRAGER BURG, PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 196 00:18:25,543 --> 00:18:28,546 Radek ist immer noch verdächtig. Meinen Sie das? 197 00:18:30,590 --> 00:18:33,801 Jetzt misstraue ich dem Mann, dem ich mein Leben anvertraue. 198 00:18:33,885 --> 00:18:36,721 Er tut Ihnen nichts. So leichtsinnig ist er nicht. 199 00:18:36,804 --> 00:18:40,016 Staatslenker, wie Verteidigungsminister, sind nicht immun. 200 00:18:40,099 --> 00:18:43,895 Kannten Sie Radek, als er an der Uni für Verteidigung war? 201 00:18:45,021 --> 00:18:46,689 Das war, bevor ich ihn traf. 202 00:18:46,773 --> 00:18:48,900 Aber sie teilen eine Vergangenheit? 203 00:18:48,983 --> 00:18:49,984 Nicht so sehr. 204 00:18:54,280 --> 00:18:58,201 Drei, vier Jahre. Als ich meinen Wahlkampf verkündete, 205 00:18:58,284 --> 00:19:00,244 bekam ich Personenschutz. 206 00:19:00,328 --> 00:19:03,164 -Wer entscheidet das? -Der Sicherheitsdienst bezahlt es. 207 00:19:03,247 --> 00:19:04,582 Aber ich wählte das Team. 208 00:19:06,501 --> 00:19:08,002 Radek war ein Kriegsheld. 209 00:19:08,086 --> 00:19:09,337 Afghanistan. 210 00:19:09,420 --> 00:19:13,216 Er überlebte einen schweren Angriff. Er rettete seine Männer. 211 00:19:13,299 --> 00:19:17,762 Er bekam das Landesverteidigungskreuz. Er ist immer absolut zuverlässig. 212 00:19:21,099 --> 00:19:23,768 "War" trifft vermutlich eher zu. 213 00:19:23,851 --> 00:19:27,355 Es besteht kein Grund zur Annahme, dass er eine Bedrohung ist. 214 00:19:27,438 --> 00:19:30,942 Aber wenn wir ihn zu sehr drängen, wird er abhauen, 215 00:19:31,025 --> 00:19:34,779 und wir finden nicht mehr heraus, mit wem er zusammenarbeitet. 216 00:19:42,662 --> 00:19:46,124 Mitarbeiter der US-Botschaft sollen heute auf Abstand bleiben. 217 00:19:46,207 --> 00:19:49,377 Um klarzumachen, dass diese Raketen auf meinen Wunsch 218 00:19:49,460 --> 00:19:52,088 hier sind, und nicht auf Druck der NATO. 219 00:19:53,506 --> 00:19:57,802 Sie ebenso. Ich möchte nicht so aussehen, als hätte ich die CIA im Ohr. 220 00:19:57,885 --> 00:20:00,763 Sie gehen davon aus, dass jeder weiß, mit wem ich arbeite. 221 00:20:02,098 --> 00:20:03,433 Sie sind für Sie bereit. 222 00:20:09,147 --> 00:20:10,940 Danke für Ihre Zeit. 223 00:20:11,024 --> 00:20:13,860 Ich sorge dafür, dass die Botschafterin Abstand hält. 224 00:20:13,943 --> 00:20:15,611 -Danke. -Frau Präsidentin. 225 00:20:22,952 --> 00:20:26,122 KREML MOSKAU, RUSSLAND 226 00:20:27,248 --> 00:20:30,501 Sie wurden als Patriot-Raketenwerfer identifiziert. 227 00:20:30,585 --> 00:20:32,253 Das ist eine Warnung. 228 00:20:32,336 --> 00:20:33,546 Das ist ein Übergriff. 229 00:20:33,629 --> 00:20:38,301 Diese Raketen sind in Reichweite unserer Truppen an der slowakischen Grenze. 230 00:20:38,384 --> 00:20:42,680 Das sieht Kovac nicht ähnlich. Sie wehrte sich bisher gegen NATO-Waffen. 231 00:20:43,514 --> 00:20:46,851 Bevor mein Vorgänger unter ihrer Aufsicht ermordet wurde. 232 00:20:47,685 --> 00:20:49,187 Und was denkt der SVR? 233 00:20:50,146 --> 00:20:52,648 Seit der Ermordung von Minister Popow 234 00:20:52,732 --> 00:20:55,485 gibt es eine zunehmende prorussische Stimmung 235 00:20:55,568 --> 00:20:56,903 in Tschechien. 236 00:20:56,986 --> 00:20:58,946 Und Ihre Meinung zu Kovac? 237 00:20:59,030 --> 00:21:02,950 Präsidentin Kovac wurde stark vom Westen beeinflusst, 238 00:21:03,034 --> 00:21:04,327 besonders von Amerika. 239 00:21:05,203 --> 00:21:08,956 James Greer, CIA-Leiter der Russland-Abteilung, war in Prag. 240 00:21:09,040 --> 00:21:10,541 Er trifft sich regelmäßig mit ihr. 241 00:21:10,625 --> 00:21:15,922 Soviel ich weiß, ist er ein charmanter und überzeugender Mann. 242 00:21:16,005 --> 00:21:19,092 Meiner Meinung nach werden Kovac und Tschechien 243 00:21:19,175 --> 00:21:22,887 als Stellvertreter in einem größeren Kampf benutzt. 244 00:21:24,764 --> 00:21:28,976 Wir können leicht eine Batterie S-400-Raketen auf der Krim abziehen, 245 00:21:29,060 --> 00:21:31,562 und sie zur slowakischen Grenze bringen. 246 00:21:31,646 --> 00:21:35,566 Die S-400 ist NATO-Geschützen überlegen. Viel größere Reichweite. 247 00:21:35,650 --> 00:21:38,569 Sie machen dieses schwache Machtgebaren wirkungslos. 248 00:21:39,445 --> 00:21:42,156 Und bringen uns in Reichweite der tschechischen Luftstützpunkte. 249 00:21:44,283 --> 00:21:46,369 Das ist ein strategischer Bonus. 250 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 Tun Sie es. Auffällig. Was immer die USA am Himmel haben, 251 00:21:53,126 --> 00:21:55,294 sie sollen es mitbekommen. 252 00:21:55,378 --> 00:21:56,295 Ja, Sir. 253 00:21:58,673 --> 00:21:59,715 Herr Präsident? 254 00:22:00,591 --> 00:22:03,261 Ich bin überrascht, dass Ihr Stabschef nicht hier ist. 255 00:22:03,344 --> 00:22:05,012 Ich hatte ihn erwartet. 256 00:22:05,096 --> 00:22:06,430 Ich auch. 257 00:22:06,514 --> 00:22:08,641 Offenbar geht es Michail nicht gut. 258 00:22:35,084 --> 00:22:35,918 Nichts. 259 00:22:36,878 --> 00:22:38,212 Dann such noch mal! 260 00:22:43,009 --> 00:22:44,510 Warte. Zieh dein T-Shirt hoch. 261 00:22:45,011 --> 00:22:46,470 -Sir? -Los. Zieh es hoch. 262 00:22:47,555 --> 00:22:48,723 Dreh dich um. 263 00:22:50,558 --> 00:22:54,395 Beseitigt eure Handys. Jeder wechselt Handy und Nummer. 264 00:22:54,478 --> 00:22:57,440 Jede Woche. Jeden Morgen wird hier und im Haus alles durchsucht. 265 00:22:57,523 --> 00:23:00,484 -Niemand Unbekanntes kommt rein oder raus. -Ja. 266 00:23:00,568 --> 00:23:03,404 Ich will Georges und Mariana im Haus, in... 267 00:23:10,912 --> 00:23:13,873 Wessen Tasche ist das? 268 00:23:13,998 --> 00:23:14,916 Sie gehört Georges. 269 00:23:18,377 --> 00:23:19,253 Hallo? 270 00:23:19,879 --> 00:23:22,882 Hallo, wer ist da? 271 00:23:29,013 --> 00:23:32,850 Hallo? Wer ist da? 272 00:23:49,283 --> 00:23:50,243 Wie läuft es? 273 00:23:50,785 --> 00:23:51,953 Er ist bereit. 274 00:23:54,247 --> 00:23:55,539 Findet Georges! 275 00:23:58,709 --> 00:23:59,669 Hey, Georges. 276 00:24:01,504 --> 00:24:04,006 Es ist Zeit, über deine Zukunft zu sprechen. 277 00:24:25,236 --> 00:24:30,199 Sie sind schon lange dabei, Michail. Ich will Sie nicht beleidigen und anlügen. 278 00:24:43,421 --> 00:24:45,756 Ich habe keine Ahnung, was hier los ist. 279 00:24:45,840 --> 00:24:49,218 Und ich dachte, Sie erweisen mir die gleiche Höflichkeit. 280 00:24:50,219 --> 00:24:56,142 Alexej Petrow befindet sich in SVR-Haft und nennt Namen, darunter Ihren. 281 00:24:58,728 --> 00:25:01,355 Das ist Ihr Geständnis. 282 00:25:01,439 --> 00:25:04,275 Wenn Sie es unterschreiben, geben Sie mir die Namen der anderen, 283 00:25:04,358 --> 00:25:06,485 und dann kommen Sie nach Karelien. 284 00:25:06,944 --> 00:25:09,613 Vielleicht drei Jahre. Es wird nicht angenehm. 285 00:25:09,697 --> 00:25:11,615 Aber Sie werden noch leben. 286 00:25:19,832 --> 00:25:21,167 Ich weiß nichts. 287 00:25:21,959 --> 00:25:22,918 Ich kenne niemanden. 288 00:25:23,753 --> 00:25:25,421 Nur Minister Petrow. 289 00:25:25,504 --> 00:25:29,884 Ich sollte ihm alles berichten, was Präsident Surikow sagte oder tat. 290 00:25:29,967 --> 00:25:32,011 -Wen er besuchte. -Also geben Sie es zu. 291 00:25:32,094 --> 00:25:33,929 Sie spionierten Ihren Präsidenten aus. 292 00:25:35,723 --> 00:25:37,683 Ja. 293 00:25:38,434 --> 00:25:41,812 Was ist mit Tschechien? Was geschieht dort? 294 00:25:41,896 --> 00:25:46,150 Wer gab den Befehl zur Ermordung von Minister Popow? 295 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 Das weiß ich nicht. 296 00:25:49,570 --> 00:25:50,488 Ich schwöre es. 297 00:25:50,988 --> 00:25:54,200 Alexej nennt die Namen der anderen. 298 00:25:54,283 --> 00:25:57,244 Es wäre gut, wenn Sie diese Namen bestätigten. 299 00:25:58,120 --> 00:26:01,624 Alexej Petrow war mein einziger Kontakt. Sonst niemand. 300 00:26:03,542 --> 00:26:06,045 Ich hörte ihn von Sarhan Litschkin sprechen. 301 00:26:07,463 --> 00:26:08,464 Zu wem? 302 00:26:09,548 --> 00:26:10,424 Weiß ich nicht. 303 00:26:11,634 --> 00:26:14,470 Er war am Telefon. Mit wem, weiß ich nicht. 304 00:26:14,553 --> 00:26:16,430 Sie müssen mir glauben. 305 00:26:16,514 --> 00:26:20,309 Alexej war immer vorsichtig. Ich habe nur Bruchstücke gehört. 306 00:26:20,935 --> 00:26:23,145 Bruchstücke? Die könnten Ihr Leben retten. 307 00:26:26,023 --> 00:26:27,358 Es gab ein Gespräch 308 00:26:29,360 --> 00:26:31,487 über etwas namens "Crossbow". 309 00:26:32,405 --> 00:26:33,948 Ich weiß nicht, was das ist. 310 00:26:34,865 --> 00:26:35,866 Ich schwöre es. 311 00:26:40,204 --> 00:26:41,747 Das wird reichen. 312 00:26:43,416 --> 00:26:46,252 Sie müssen verstehen. Sehen Sie sich um. 313 00:26:46,877 --> 00:26:50,381 Das ist ein Land voller Huren, Krimineller und Bürokraten. 314 00:26:50,464 --> 00:26:53,426 Ich wollte nur ein Land, auf das ich stolz sein kann. 315 00:26:55,302 --> 00:26:59,181 Anstatt der Mann zu sein, auf den Ihr Land stolz sein kann. 316 00:26:59,640 --> 00:27:02,309 -Nein. Ich verstehe nicht. -Nein! 317 00:27:31,255 --> 00:27:35,718 Verzeihung, dass ich so vorbeikomme, aber mir gefiel unser Gespräch neulich, 318 00:27:35,801 --> 00:27:40,514 und dachte, wir könnten es bei etwas Sliwowitz fortsetzen. 319 00:27:41,724 --> 00:27:43,517 Es war ein kurzes Gespräch. 320 00:27:43,601 --> 00:27:47,188 Weswegen ich mich eingehender unterhalten möchte. 321 00:27:48,481 --> 00:27:49,815 Ohne Alena. 322 00:27:51,901 --> 00:27:53,277 Bitte, kommen Sie rein. 323 00:28:01,660 --> 00:28:02,495 Bitte. 324 00:28:03,829 --> 00:28:06,749 -Möchten Sie etwas Moskovskaya? -Nein, danke. 325 00:28:06,832 --> 00:28:09,668 -Zu scharf für Sie? -Ich komme aus Louisiana. 326 00:28:09,752 --> 00:28:11,378 Zu scharf gibt es nicht. 327 00:28:11,462 --> 00:28:14,340 Louisiana ist eine französische Kolonie? 328 00:28:14,423 --> 00:28:15,841 Vor langer Zeit. 329 00:28:15,925 --> 00:28:18,552 Einmal Kolonie, immer Kolonie. 330 00:28:22,014 --> 00:28:25,643 Vielen Dank für das Geschenk, aber bleiben wir beim Wodka. 331 00:28:28,812 --> 00:28:32,107 Ich dachte mir, dass Ihr Akzent nicht tschechisch ist. 332 00:28:32,191 --> 00:28:34,735 Ja, ich bin Russe. 333 00:28:36,362 --> 00:28:37,488 Ihrer ist sehr gut. 334 00:28:41,242 --> 00:28:43,827 Ich war eine Zeitlang in Moskau. 335 00:28:44,286 --> 00:28:46,163 Da bin ich mir sicher. 336 00:28:48,958 --> 00:28:52,044 Sind Sie vertraut mit der Aliyah 1970? 337 00:28:52,586 --> 00:28:54,463 -Ja. -Meine Mutter war jüdisch. 338 00:28:54,547 --> 00:29:00,010 Anstatt nach Israel auszuwandern, kam sie in die Tschechoslowakei. 339 00:29:00,094 --> 00:29:02,096 Ich glaube nicht, dass sie sehr gläubig war. 340 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 Sie wollte einfach nur raus aus Russland. 341 00:29:06,475 --> 00:29:07,851 Das waren harte Zeiten. 342 00:29:08,936 --> 00:29:10,145 Das glaube ich. 343 00:29:11,855 --> 00:29:13,857 Aber Sie haben sich gut gemacht. 344 00:29:16,068 --> 00:29:20,072 Und jetzt sind wir beide im Exil in der Tschechischen Republik, ja? 345 00:29:21,532 --> 00:29:22,992 Die Welt ist seltsam. 346 00:29:25,327 --> 00:29:28,038 Die Sache mit dem Exil ist, 347 00:29:28,122 --> 00:29:30,874 es bedeutet nicht nur, von zu Hause weg zu sein. 348 00:29:32,167 --> 00:29:35,170 Es gibt kein Zuhause, zu dem man zurückkehren kann. 349 00:29:37,715 --> 00:29:43,345 Also, worüber genau möchte die CIA mit mir sprechen? 350 00:29:46,515 --> 00:29:49,893 Hi, Georges hier. Ich bin leider nicht zu erreichen. 351 00:29:49,977 --> 00:29:54,648 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich melde mich umgehend zurück. 352 00:29:56,692 --> 00:29:59,945 -Wo ist Georges? -Christof und Noah suchen noch. 353 00:30:00,029 --> 00:30:03,365 Es gibt nicht viele Orte, wo er sein kann. Finde es raus! 354 00:30:23,802 --> 00:30:25,554 -Irgendwas? -Keine Spur. 355 00:30:25,638 --> 00:30:29,016 Er war nicht beim Zoll, hat keinen Privatflug gebucht. 356 00:30:29,099 --> 00:30:30,434 Was bedeutet, 357 00:30:30,517 --> 00:30:34,355 dass er mit Interpol in einer Botschaft sitzt und plaudert. 358 00:30:37,858 --> 00:30:38,692 Scheiße! 359 00:31:21,944 --> 00:31:22,820 Was zum Teufel... 360 00:31:29,618 --> 00:31:31,578 Das wird ihn bestimmt motivieren. 361 00:31:37,626 --> 00:31:39,878 Da ist eine Bombe! Lauft! 362 00:31:56,019 --> 00:31:58,272 Raus. 363 00:32:09,742 --> 00:32:10,576 Nein... 364 00:32:15,914 --> 00:32:16,915 Hallo? 365 00:32:16,999 --> 00:32:18,667 -Mike hier. -Hier ist Subkow. 366 00:32:18,751 --> 00:32:21,962 Ich brauche eine Extraktion! Jetzt sofort! 367 00:32:22,045 --> 00:32:23,297 Ok. Wo bist du? 368 00:32:23,380 --> 00:32:25,966 -In Budapest. -Dort ist ein Safehouse. 369 00:32:26,049 --> 00:32:28,469 -Wir treffen uns in ein paar Stunden. -Ok. 370 00:32:28,552 --> 00:32:31,638 Ich schicke dir eine Kontonummer. Überweise 100.000 $. 371 00:32:31,722 --> 00:32:34,892 Schmeiß dein Handy weg. Sprich mit niemandem. 372 00:32:34,975 --> 00:32:38,520 -Wenn ich nicht da bin, wartest du, ok? -Verstanden. 373 00:32:45,444 --> 00:32:49,615 Sie verstehen mein Problem, ja? Ich weiß, mit Radek stimmt etwas nicht. 374 00:32:50,449 --> 00:32:52,659 Und er ist an der Seite Ihrer Tochter. 375 00:32:52,743 --> 00:32:54,119 Sie könnte in Gefahr sein. 376 00:32:55,287 --> 00:32:59,541 Ja, ich bin mir sicher, dass er nicht allein arbeitet. 377 00:33:01,794 --> 00:33:03,128 Ich habe mich gefragt... 378 00:33:07,841 --> 00:33:10,719 Welche Ansichten hatte er an der Uni für Verteidigung? 379 00:33:12,554 --> 00:33:14,348 Sie haben dort unterrichtet. 380 00:33:14,431 --> 00:33:15,474 Das stimmt. 381 00:33:18,393 --> 00:33:23,190 Radek war immer sehr antirussisch. 382 00:33:24,441 --> 00:33:26,985 Er verlor Angehörige beim Prager Frühling. 383 00:33:27,069 --> 00:33:28,529 Aber er lernte Russisch. 384 00:33:29,363 --> 00:33:32,533 Manchen fällt das leichter als Französisch oder Englisch. 385 00:33:34,034 --> 00:33:36,537 Er wollte seinen NATO-Sprachtest bestehen. 386 00:33:45,879 --> 00:33:47,589 Ich habe das genossen. 387 00:33:49,550 --> 00:33:50,634 Ich auch. 388 00:33:57,057 --> 00:34:01,854 Auf jede Stunde Leben, denn sie ist die Hüterin unseres Todes. 389 00:34:09,528 --> 00:34:12,072 Es ist keine gute Idee, am Telefon zu sprechen. 390 00:34:12,155 --> 00:34:15,033 Es ist eine schlechtere, meinen Anruf zu ignorieren. 391 00:34:15,826 --> 00:34:16,827 Besonders heute. 392 00:34:17,953 --> 00:34:19,496 Ist es schon da? 393 00:34:19,580 --> 00:34:20,414 Ich weiß es nicht. 394 00:34:20,497 --> 00:34:22,749 -Was? -Ich habe nichts gehört. 395 00:34:22,833 --> 00:34:25,586 Nichts von Subkow, dem Standort oder Michail. 396 00:34:25,669 --> 00:34:29,673 -Jemand könnte zu ihm gelangt sein. -Halt. Subkow ist zuverlässig. 397 00:34:29,756 --> 00:34:33,260 Michail ist mir scheißegal. Er hat keine Ahnung. 398 00:34:34,094 --> 00:34:37,890 Behalten Sie die Nerven, Alexej. Es ist nicht die Zeit für Panik. 399 00:34:37,973 --> 00:34:41,351 Sie haben leicht reden. Sie sind weit weg vom Risiko. 400 00:34:41,435 --> 00:34:44,605 Ich lebte schon mit Risiken, bevor Sie geboren wurden. 401 00:34:44,688 --> 00:34:48,859 Sie stehen nicht über dieser Sache. Und Sie können nicht aussteigen. 402 00:34:50,193 --> 00:34:52,779 Diese Lieferung ist der Wendepunkt. 403 00:34:52,863 --> 00:34:56,783 Alexej, ohne das Uran haben wir nichts. 404 00:34:56,867 --> 00:34:58,869 Ich weiß. Notschinow ist dort. 405 00:34:58,952 --> 00:35:02,873 -Er ruft an, sobald es eintrifft. -Vertrauen Sie Notschinow damit? 406 00:35:04,958 --> 00:35:07,920 -Ich könnte jemanden schicken. -Vertrauen Sie ihm? 407 00:35:08,003 --> 00:35:10,339 -Im Moment traue ich niemandem. -Gut. 408 00:35:11,340 --> 00:35:13,133 Jetzt lernen Sie dazu. 409 00:35:14,468 --> 00:35:17,512 Tun Sie, was Sie tun müssen. Halten Sie es von mir fern. 410 00:35:17,596 --> 00:35:20,223 -Und sagen Sie mir, wenn es ankommt. -Ja. 411 00:35:26,521 --> 00:35:30,150 SAFEHOUSE MOGYORÓD, UNGARN 412 00:35:35,656 --> 00:35:38,450 -Wer ist hinter dir her? -Ich weiß es nicht. 413 00:35:38,533 --> 00:35:42,746 Zuerst dachte ich, es sei Interpol, NPS, CIA, wer auch immer. 414 00:35:44,164 --> 00:35:46,792 Vielleicht ein Klient. Jemand, der sauer ist. 415 00:35:46,875 --> 00:35:49,294 Wir stellen dir eine neue Identität aus. 416 00:35:49,378 --> 00:35:52,506 Morgen um diese Zeit fliegst du nach Guinea-Bissau. 417 00:35:52,589 --> 00:35:56,385 Mist. Wenn es der ist, den ich vermute, muss ich ewig untertauchen. 418 00:35:58,971 --> 00:35:59,805 Danke, Mike. 419 00:36:08,605 --> 00:36:10,065 Du bist ein toter Mann. 420 00:36:10,148 --> 00:36:11,650 Wohl eher nicht. 421 00:36:11,733 --> 00:36:12,985 Setz dich. 422 00:36:13,068 --> 00:36:15,362 Du bist so ein Idiot, Mike. 423 00:36:15,445 --> 00:36:17,990 Georges weiß nicht mal irgendwas. 424 00:36:18,073 --> 00:36:19,449 Alexej Petrow schon. 425 00:36:22,369 --> 00:36:23,495 Kennen Sie mich? 426 00:36:25,455 --> 00:36:26,456 Keine Ahnung. 427 00:36:27,332 --> 00:36:29,793 Sie erraten sicher, für wen ich arbeite. 428 00:36:30,377 --> 00:36:31,753 Wir haben Alexej umgedreht. 429 00:36:32,546 --> 00:36:35,465 Er stand unter Anklage wegen Terrorismus und Hochverrat. 430 00:36:35,549 --> 00:36:38,051 Anstatt eine Kugel oder Arbeitslager zu kassieren, 431 00:36:38,135 --> 00:36:39,761 kam er auf uns zu 432 00:36:39,845 --> 00:36:43,682 und gab uns eine Liste aller Namen, mit denen er gearbeitet hat. 433 00:36:43,765 --> 00:36:44,975 Angefangen mit Ihrem. 434 00:36:47,060 --> 00:36:51,648 Verkauf von Uran? Damit ist man in so ziemlich jedem Land am Arsch. 435 00:36:56,903 --> 00:36:59,948 Ich kenne Petrow nur aus der Zeitung. 436 00:37:00,866 --> 00:37:01,700 Uran. 437 00:37:02,409 --> 00:37:03,952 Ihr habt keine Beweise. 438 00:37:04,036 --> 00:37:07,789 Sie verstehen Ihre Situation nicht. Ich brauche keine Beweise. 439 00:37:07,873 --> 00:37:11,334 Glauben Sie, Ihr Freund, der Polizeichef, ist daran interessiert, 440 00:37:11,418 --> 00:37:13,670 dass Sie Terrorismus unterstützen? 441 00:37:14,963 --> 00:37:18,550 -Wovon zum Teufel reden Sie? -Du hast es ihm nicht gesagt. 442 00:37:19,593 --> 00:37:24,097 Das Konto, auf das du das Geld überwiesen hast, ist kein Aegir-Konto. 443 00:37:24,181 --> 00:37:28,268 Es finanziert ISIS. Es steht auf der Beobachtungsliste aller Länder. 444 00:37:28,351 --> 00:37:29,603 Auch der Ungarns. 445 00:37:32,606 --> 00:37:34,024 Du Dreckskerl. 446 00:37:34,107 --> 00:37:36,276 Du Dreckskerl! 447 00:37:37,402 --> 00:37:43,408 Lewan, Ihnen bleibt nur eine Möglichkeit: Nennen Sie uns den Ort der Lieferung. 448 00:37:45,118 --> 00:37:46,161 Fick dich. 449 00:37:46,995 --> 00:37:47,996 Hören Sie. 450 00:37:48,997 --> 00:37:52,626 Ihr Leben vor dem heutigen Tag ist vorbei. 451 00:37:53,794 --> 00:37:55,670 Aber Sie haben einen Ausweg. 452 00:38:09,601 --> 00:38:10,519 Matoksa. 453 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 Matoksa? 454 00:38:16,983 --> 00:38:19,277 Ja, Matoksa. Russland! 455 00:38:36,002 --> 00:38:38,421 Ich hoffe, mein Vertrauen war nicht unangebracht. 456 00:38:38,505 --> 00:38:41,842 Das Uran ist unterwegs nach Russland. Genauer, Matoksa. 457 00:38:43,218 --> 00:38:44,052 Gott! 458 00:38:44,136 --> 00:38:48,181 -Wenn das verfolgbar ist... -Ja. Subkow kann die Lieferung bestätigen. 459 00:38:48,265 --> 00:38:51,017 Er und sein Partner sind bereit, uns zu helfen. 460 00:38:51,101 --> 00:38:52,060 Wie? 461 00:38:52,144 --> 00:38:55,397 Lewan wurde mulmig. Kommen Sie her und sehen Sie selbst. 462 00:38:55,480 --> 00:38:57,607 Sie sind hier bei mir in Budapest. 463 00:38:57,691 --> 00:39:01,027 Was immer als Nächstes passiert, ich muss dabei sein. 464 00:39:01,111 --> 00:39:03,864 Sie haben nicht den Luxus, um Gefallen zu bitten. 465 00:39:03,947 --> 00:39:07,117 Sie sind meine Karriere oder meinen Seelenfrieden nicht wert. 466 00:39:07,200 --> 00:39:09,619 Ohne uns hätten Sie nichts in der Hand. 467 00:39:09,703 --> 00:39:12,539 Ich bitte Sie nur darum, das Richtige zu tun. 468 00:39:15,000 --> 00:39:16,126 Na schön, Jack. 469 00:39:16,209 --> 00:39:18,712 Aber ich werde Sie um das Gleiche bitten. 470 00:40:27,280 --> 00:40:28,823 Sie sind hässlich, nicht wahr? 471 00:40:30,283 --> 00:40:31,451 Und notwendig. 472 00:40:32,327 --> 00:40:34,037 Du tust das Richtige. 473 00:40:35,205 --> 00:40:39,084 Wir treffen Entscheidungen, deren Folgen wir vielleicht nicht erleben. 474 00:40:40,961 --> 00:40:42,712 Darum sind sie so schwer. 475 00:40:48,843 --> 00:40:50,387 Frau Präsidentin. 476 00:40:50,470 --> 00:40:54,057 Danke für Ihren Dienst, Hauptmann Seifert. 477 00:40:54,140 --> 00:40:57,435 -Wie der Dichter. -Ja, wie der Dichter, Frau Präsidentin. 478 00:40:57,519 --> 00:40:59,062 Das Schöne am Tschechisch sein. 479 00:40:59,145 --> 00:41:02,399 Soldaten können Dichter sein, und Dichter Präsidenten. 480 00:41:02,482 --> 00:41:04,526 -Es gibt keine Grenzen. -Nein. 481 00:41:18,707 --> 00:41:23,753 Können wir Präsidentin Kovac bewachen? Rund um die Uhr, aber unauffällig. 482 00:41:24,546 --> 00:41:26,006 Sollte ich etwas wissen? 483 00:41:26,756 --> 00:41:27,674 Noch nicht. 484 00:41:36,057 --> 00:41:37,559 Danke für Ihr Kommen. 485 00:42:00,081 --> 00:42:02,834 -Hauptmann, vielen Dank. -Gern. 486 00:42:02,917 --> 00:42:05,378 Danke. 487 00:42:05,462 --> 00:42:07,422 Alles Gute. 488 00:42:09,007 --> 00:42:09,924 Hallo, Schatz. 489 00:42:10,008 --> 00:42:12,385 -Sie waren hier. -Was? 490 00:42:12,469 --> 00:42:14,220 -Wer? -CIA, IS. 491 00:42:14,304 --> 00:42:16,348 Keine Ahnung. Aber es waren Profis. 492 00:42:17,557 --> 00:42:19,476 Sie haben alles durchwühlt. 493 00:42:21,644 --> 00:42:23,605 -Es wird alles gut. -Nein. 494 00:42:23,688 --> 00:42:27,609 Du kennst den alten Bastard Petr. Er verwischt immer seine Spuren. 495 00:42:30,695 --> 00:42:33,698 Was, wenn er vermutet, dass sie dir auf der Spur sind? 496 00:42:35,784 --> 00:42:39,454 Nimm Marika. Verschwinde aus der Stadt. Du weißt, wohin. 497 00:42:39,537 --> 00:42:41,956 -Und du? -Ich komme nach, sobald ich kann. 498 00:42:42,040 --> 00:42:43,625 Ok. Sei vorsichtig. 499 00:42:43,708 --> 00:42:45,877 -Du auch. Ich liebe dich. -Ich dich auch. 500 00:42:48,213 --> 00:42:49,714 -Frau Präsidentin. -Danke. 501 00:42:51,800 --> 00:42:54,302 -Wir sollten jetzt gehen. -Vielen Dank. 502 00:42:54,386 --> 00:42:56,721 -Was ist los? -Kleines Sicherheitsproblem. 503 00:42:56,805 --> 00:42:59,307 Kein Grund zur Sorge, aber wir müssen los. 504 00:42:59,391 --> 00:43:01,434 -Sind wir soweit? -Ich fahre sie. 505 00:43:01,518 --> 00:43:03,353 Verstärkte Sicherheit. Protokoll A. 506 00:43:06,731 --> 00:43:10,276 -Warum schicken Sie Erik weg? -Er könnte kompromittiert worden sein. 507 00:43:10,360 --> 00:43:12,112 Wir wollen nur sichergehen. 508 00:43:13,071 --> 00:43:16,282 Seien Sie nicht beunruhigt. Es wird alles gut. 509 00:45:25,745 --> 00:45:27,747 Untertitel von: Hannes Krehan 510 00:45:27,830 --> 00:45:29,832 Creative Supervisor Alexander König