1 00:01:38,370 --> 00:01:41,540 WIEN, ITÄVALTA 2 00:02:59,410 --> 00:03:01,453 Hän on tulossa ylös. 3 00:03:15,175 --> 00:03:19,179 Kaverisi on ruosteessa. Huomasin hänet kahdeksan korttelia sitten. 4 00:03:20,264 --> 00:03:22,766 -Sinulla on kiire. -Operaatio meni pieleen. 5 00:03:22,850 --> 00:03:25,728 Et ole ainoa, joka on paljastunut. 6 00:03:25,811 --> 00:03:28,522 -Tarvitsen apuasi. -Kerroin jo kaiken. 7 00:03:30,649 --> 00:03:32,776 Sinulle valehdeltiin. 8 00:03:32,860 --> 00:03:34,361 Se ei ole heidän tyyliään. 9 00:03:35,946 --> 00:03:38,824 -Järjestä tapaaminen. -En voi. 10 00:03:41,577 --> 00:03:42,411 Zoja. 11 00:03:44,329 --> 00:03:48,083 Jos Sokol on totta, valtava määrä ihmisiä kuolee. 12 00:03:48,167 --> 00:03:51,295 Voisitko elää tietäen, että olisit voinut estää sen? 13 00:03:55,257 --> 00:03:58,886 Järjestän tapaamisen, mutta vasta lähdettyäni Wienistä. 14 00:04:00,637 --> 00:04:01,472 Kiitos. 15 00:04:06,351 --> 00:04:07,227 Jack. 16 00:04:08,187 --> 00:04:09,146 Onnea matkaan. 17 00:04:22,701 --> 00:04:23,911 Mentiin, supervakooja. 18 00:04:29,625 --> 00:04:32,002 -Järjestääkö hän tapaamisen? -Niin hän lupasi. 19 00:04:33,712 --> 00:04:35,923 Kerro vielä, miksi luotat häneen. 20 00:04:36,006 --> 00:04:38,425 Hänellä ei ole syytä valehdella. 21 00:04:38,509 --> 00:04:40,344 Tiedän, että hän puhuu totta. 22 00:04:40,427 --> 00:04:42,429 Tiedätkö? Hyvä. 23 00:04:43,388 --> 00:04:46,517 -Ja lasket henkesi sen varaan. -Kuule, Mike. 24 00:04:46,600 --> 00:04:49,436 Minulla ei näytä olevan vaihtoehtoja. 25 00:04:49,520 --> 00:04:50,854 Kuuntele minua. 26 00:04:50,938 --> 00:04:55,317 Olet ylittämässä rajan, eikä paluuta ehkä ole. 27 00:04:55,400 --> 00:04:59,404 Yritän toimia oikein. Sokol-projekti on totta. 28 00:04:59,488 --> 00:05:00,572 Uskon sinua. 29 00:05:00,656 --> 00:05:04,076 Uskon myös, ettet ole ainoa, joka voi estää sen. 30 00:05:04,159 --> 00:05:06,370 Kenelle soitan, Millerillekö? 31 00:05:07,412 --> 00:05:10,666 Hän on mulkku. Uhraa kaikki pelastaakseen itsensä. 32 00:05:11,875 --> 00:05:14,461 Wright on tyly mutta reilu. 33 00:05:14,545 --> 00:05:17,256 Hän on poliittinen eläin kuten muutkin. 34 00:05:17,339 --> 00:05:20,217 Ja hän on tehnyt valintansa. 35 00:05:20,300 --> 00:05:21,552 Entä Greer? 36 00:05:23,387 --> 00:05:26,849 En voi vaarantaa häntä enää enkä sinuakaan. 37 00:05:27,683 --> 00:05:31,061 Jos haluat lähteä, ymmärrän kyllä. 38 00:05:31,145 --> 00:05:34,439 -Olet siis ajatellut asian loppuun asti. -Olen. 39 00:05:34,523 --> 00:05:36,733 Sitten olen messissä. Autan sinua. 40 00:05:37,985 --> 00:05:39,903 -Toivon, ettemme kuole. -Samoin. 41 00:05:43,448 --> 00:05:46,660 YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ ROOMA, ITALIA 42 00:06:05,012 --> 00:06:08,515 FBI:n ulkomaanryhmä. Heitä kiinnostaa vain Ryan. 43 00:06:08,599 --> 00:06:10,684 NSD:n asialla. 44 00:06:10,767 --> 00:06:13,437 -Kuka on ryhmän johtaja? -Nimi on Harris. 45 00:06:13,520 --> 00:06:16,607 Olisin kiitollinen, jos ette myllertäisi toimistoa. 46 00:06:16,690 --> 00:06:20,194 Laitamme kaiken takaisin. Meillä on pidätysmääräys 47 00:06:20,277 --> 00:06:23,655 tri Jack Ryanille vakoilulain rikkomisen nojalla. 48 00:06:23,739 --> 00:06:26,575 Jack Ryanista on moneen mutta ei maanpetturiksi. 49 00:06:26,658 --> 00:06:30,370 Käsky tuli kansallisen tiedustelupalvelun johtajalta. 50 00:06:30,454 --> 00:06:32,372 Agentti on karkuteillä. 51 00:06:32,456 --> 00:06:35,834 Hänen tietonsa ovat arvokkaita ulkomaisille toimijoille. 52 00:06:35,918 --> 00:06:37,502 Otamme hänet kiinni. 53 00:06:43,383 --> 00:06:46,595 Rajoitetaan pääsyä. Ota yhteys Zoja Ivanovaan. 54 00:06:46,678 --> 00:06:48,138 Hän tietää Jackin lähteen. 55 00:06:48,222 --> 00:06:49,932 -Jack hakee häntä. -Selvä. 56 00:06:59,107 --> 00:07:01,485 PRAHA, TŠEKKI 57 00:07:01,777 --> 00:07:03,612 Mikä poliittinen tilanne on? 58 00:07:03,695 --> 00:07:06,865 NSD jahtaa Jackiä. FBI tuli pidättämään. 59 00:07:06,949 --> 00:07:09,451 -Millä perusteella? -Vakoilulaki. 60 00:07:09,534 --> 00:07:10,494 Jessus. 61 00:07:10,577 --> 00:07:14,248 -Maanpetturuudesta? -Minulle ei edes kerrottu. 62 00:07:14,331 --> 00:07:17,376 Et ole ainoa, joka on pinteessä. 63 00:07:17,459 --> 00:07:20,128 Teen kaikkeni löytääkseni Jackin ensin. 64 00:07:21,630 --> 00:07:23,006 Puhuitko jo Kovacille? 65 00:07:23,090 --> 00:07:26,510 En vielä. Meidän ei kuulu sekaantua Nato-asiaan. 66 00:07:26,593 --> 00:07:29,388 Emme voi pakottaa, mutta voimme esittää näyttöä. 67 00:07:29,471 --> 00:07:31,473 Jos hän myöntyy, saamme pisteitä kotona. 68 00:07:31,682 --> 00:07:34,601 Voit neuvoa häntä Venäjän asioiden päällikkönä. 69 00:07:34,685 --> 00:07:36,311 Tunnet hänet IS:n ajoilta. 70 00:07:36,395 --> 00:07:39,273 -Hän kuuntelee sinua. -Saa nähdä. 71 00:07:46,446 --> 00:07:48,907 MOSKOVA, VENÄJÄ 72 00:08:15,767 --> 00:08:16,727 Kapteeni. 73 00:08:17,811 --> 00:08:19,521 Osanottoni. 74 00:08:20,439 --> 00:08:21,982 Hän oli ystäväsi. 75 00:08:23,942 --> 00:08:25,193 Hänellä oli niitä vähän. 76 00:08:25,861 --> 00:08:26,987 Samoin sinulla. 77 00:08:28,780 --> 00:08:32,826 Kieltäydyit kuulemma taas amiraaliylennyksestä. 78 00:08:33,910 --> 00:08:36,079 Mitä hyötyä minusta on toimistotyössä? 79 00:08:37,956 --> 00:08:39,708 Vanhus ja meri. 80 00:09:04,816 --> 00:09:05,942 Osanottoni. 81 00:09:06,360 --> 00:09:08,153 Miehenne oli hieno mies. 82 00:09:09,237 --> 00:09:10,489 Kiitos, että tulitte. 83 00:09:21,083 --> 00:09:25,253 Jos tarvitset jotain, Natalia, olen palveluksessasi. 84 00:09:26,505 --> 00:09:27,839 Selvitä, kuka sen teki. 85 00:09:28,715 --> 00:09:31,176 Dmitri ei lepää ennen sitä. 86 00:09:32,594 --> 00:09:33,720 Enkä minä. 87 00:09:42,771 --> 00:09:45,232 PRAHAN LINNA TŠEKKI 88 00:10:01,998 --> 00:10:02,833 Tuliko hän? 89 00:10:04,835 --> 00:10:07,879 Olisin mielelläni tiennyt visiitistä etukäteen. 90 00:10:07,963 --> 00:10:12,300 Hän on aina ollut rehellinen minulle. Se on nykyään harvinaista. 91 00:10:12,384 --> 00:10:16,012 Hän on CIA:sta. He haluavat aina vastapalveluksen. 92 00:10:16,096 --> 00:10:19,808 Tiedän, miten CIA toimii, mutta hän on erilainen. 93 00:10:24,896 --> 00:10:26,064 Rouva presidentti. 94 00:10:26,606 --> 00:10:27,899 Herra Greer. 95 00:10:27,983 --> 00:10:30,986 Radek Breza, turvallisuuspäällikköni, James Greer. 96 00:10:31,945 --> 00:10:33,905 Mennään kävelylle, James. 97 00:10:45,292 --> 00:10:47,961 Tiedän, ettei tämä ole pelkkä tervehdyskäynti. 98 00:10:49,504 --> 00:10:52,799 Ja tiedät, että me tarkkailemme Venäjän hallintoa 99 00:10:52,883 --> 00:10:54,092 ja he meitä. 100 00:10:55,302 --> 00:10:59,264 NSA:lla on dokumentit Popovin puheluista. 101 00:10:59,347 --> 00:11:02,142 Keskusteluista presidentti Surikovin kanssa. 102 00:11:02,225 --> 00:11:04,936 Hän neuvoi, ettei Tšekkiä kannata suututtaa 103 00:11:05,020 --> 00:11:07,314 pyrkimällä pidemmälle Itä-Eurooppaan. 104 00:11:08,565 --> 00:11:12,277 -Dmitrihän oli kovan linjan mies. -Hän esitti sellaista. 105 00:11:13,069 --> 00:11:17,491 Säilyttääkseen kasvonsa puolueen oikeistosiiven silmissä. 106 00:11:17,574 --> 00:11:20,577 Sinä ja hän olitte samoilla linjoilla. 107 00:11:21,661 --> 00:11:23,705 Hänet saatettiin tappaa sen takia. 108 00:11:29,002 --> 00:11:32,714 Uusi puolustusministeri on erilainen tapaus. 109 00:11:34,674 --> 00:11:37,427 Hän perui Dmitrin kanssa sovitut asiat. 110 00:11:37,511 --> 00:11:40,222 Ja siirsi Venäjän joukkoja pidemmälle Ukrainaan. 111 00:11:41,306 --> 00:11:42,474 Kuinka pitkälle? 112 00:11:45,060 --> 00:11:47,771 Slovakian rajalle asti. 113 00:11:49,147 --> 00:11:51,149 Halusin kertoa sinulle, 114 00:11:51,233 --> 00:11:55,445 koska jos toimit nyt, Naton ohjuksia sijoittamalla voimme 115 00:11:55,529 --> 00:11:56,947 saada heidät perääntymään. 116 00:11:58,615 --> 00:12:00,867 Maamme jakavat tiedustelutiedon. 117 00:12:03,119 --> 00:12:05,163 Miksi kuulen tästä vasta nyt? 118 00:12:09,292 --> 00:12:13,129 Oletin, ettette kohtele liittolaisia niin kuin vihollisianne. 119 00:12:13,213 --> 00:12:15,674 Unohdin, että CIA tykkää leikkiä jumalaa. 120 00:12:15,757 --> 00:12:17,926 Kerron sen ystävänäsi. 121 00:12:18,009 --> 00:12:22,180 -Ja odotat, että luotan sinuun. -En odota vaan toivon. 122 00:12:23,557 --> 00:12:26,268 Tiedän, että sinua painostetaan joka suunnasta. 123 00:12:26,351 --> 00:12:29,062 Tiedän myös, ettet taivu painostukseen. 124 00:12:30,063 --> 00:12:33,066 Tulin aseistamaan sinut tiedolla. 125 00:12:33,149 --> 00:12:36,319 Sinä päätät, mitä teet sillä. 126 00:12:48,331 --> 00:12:51,001 BÖÖMI, TŠEKKI 127 00:12:57,299 --> 00:12:58,508 Voi luoja. 128 00:13:01,761 --> 00:13:04,097 Tiedätkö, mitä maksoin tästä autosta? 129 00:13:05,849 --> 00:13:09,728 Tiesit, että tämä on metsästysreissu. Minne kuvittelit tulevasi? 130 00:13:09,811 --> 00:13:13,106 -Monacoon? -Luulin, että tie olisi päällystetty. 131 00:13:18,278 --> 00:13:22,782 Pahoittelut, herrat Zubkov ja Lytškin, 132 00:13:22,866 --> 00:13:25,327 näin syrjäisestä paikasta. 133 00:13:25,410 --> 00:13:30,165 Nykyään on niin vähän paikkoja, joissa voi vielä metsästää susia. 134 00:13:30,999 --> 00:13:31,875 Tervetuloa. 135 00:13:36,963 --> 00:13:37,964 Tulkaa. 136 00:13:38,632 --> 00:13:40,091 Novak, laukut. 137 00:13:40,717 --> 00:13:46,097 Sovittu tavara on hankittu ja liikkeellä. 138 00:13:46,181 --> 00:13:47,390 Hyvä. 139 00:13:47,474 --> 00:13:48,516 Entä hinta? 140 00:13:49,726 --> 00:13:50,977 20 miljoonaa. 141 00:13:54,856 --> 00:13:59,277 Tällä pääsette suojatulle tilille. 142 00:13:59,361 --> 00:14:01,112 Puolet nyt, puolet toimituksesta. 143 00:14:01,905 --> 00:14:04,240 Mutta ennen kuin viimeistelemme kaupat, 144 00:14:05,283 --> 00:14:07,786 keskustellaan virheistä. 145 00:14:09,412 --> 00:14:12,999 Ensinnäkin CIA-upseerin asia. 146 00:14:13,083 --> 00:14:14,542 Se on hoidossa. 147 00:14:20,840 --> 00:14:21,800 Toiseksi 148 00:14:22,676 --> 00:14:23,677 tyttäresi. 149 00:14:24,719 --> 00:14:28,098 Sinulla ei ole niin vahva ote hänestä kuin annoit ymmärtää. 150 00:14:28,181 --> 00:14:30,433 Tuntuu pahalta sanoa tämä, 151 00:14:30,517 --> 00:14:32,519 mutta en ole ainoa, 152 00:14:33,978 --> 00:14:36,940 jonka mielestä voi olla aika vaihtaa johtajaa. 153 00:14:40,276 --> 00:14:41,528 Sarhan. 154 00:14:42,237 --> 00:14:43,571 Anna olla, Levan. 155 00:14:47,659 --> 00:14:50,412 Sarhanin rahoitus on ollut ratkaiseva. 156 00:14:50,495 --> 00:14:52,747 Hänellä on oikeus ilmaista huolensa. 157 00:14:52,831 --> 00:14:55,709 Ja hän on oikeassa, takaiskuja on tullut. 158 00:14:57,460 --> 00:15:00,672 Mutta ne esteet on voitettu. 159 00:15:02,382 --> 00:15:03,883 Annan sanani siitä. 160 00:15:07,220 --> 00:15:08,680 Kaikki on kurssissa. 161 00:15:11,099 --> 00:15:13,476 Toivon, että lievitin huolesi. 162 00:15:20,400 --> 00:15:21,276 Toistaiseksi. 163 00:15:23,653 --> 00:15:24,487 Hyvä. 164 00:15:25,739 --> 00:15:28,658 Keskitytään nyt siihen, minkä takia olemme täällä. 165 00:15:36,416 --> 00:15:39,252 -Mitä löysit? -Wienin lentokentällä tänään. 166 00:15:39,335 --> 00:15:41,087 Hän saapui aamukuuden maissa. 167 00:15:41,963 --> 00:15:45,508 Hyvä. Jos sinä löysit hänet, Jack löysi varmasti. 168 00:15:45,592 --> 00:15:48,094 -Onko Jack siellä? -Lasken sen varaan. 169 00:16:00,273 --> 00:16:02,567 -Autan teitä löytämään hänet. -Ei käy. 170 00:16:02,650 --> 00:16:06,196 Hän on ollut täällä 10 kuukautta, ja hänestä on jo haittaa. 171 00:16:07,781 --> 00:16:10,533 -Onko sinulla jälki? -Parempi kuin teillä. 172 00:16:13,077 --> 00:16:14,120 Hän on Wienissä. 173 00:16:16,122 --> 00:16:18,208 Meidän pitää toimia nopeasti. 174 00:16:28,802 --> 00:16:31,471 Miten Popov-tutkinta edistyy? 175 00:16:31,554 --> 00:16:34,224 Jäljitimme rahoja salamurhaajan tililtä. 176 00:16:34,307 --> 00:16:38,645 Ne tulivat yksityispankkien kautta. Lähde ei ole vielä selvillä. 177 00:16:38,728 --> 00:16:40,647 Mutta epäilette venäläisiä. 178 00:16:40,730 --> 00:16:43,399 Kaikki viittaa heidän operaatioonsa. 179 00:16:43,483 --> 00:16:46,110 -Haluan katsoa stadionin tallenteet. -Selvä. 180 00:16:46,194 --> 00:16:49,113 -Analyytikkoni voi näyttää. -Anteeksi. 181 00:16:50,073 --> 00:16:52,659 -Uusi käänne. -Kerro. 182 00:16:52,742 --> 00:16:56,371 -Entä meidän diilimme? -Voin järjestää sinulle GS-13:n. 183 00:16:56,454 --> 00:16:58,248 Palkka nousee mukavasti. 184 00:17:00,667 --> 00:17:02,877 He uskovat, että Jack on Wienissä. 185 00:17:02,961 --> 00:17:05,338 Miten helvetissä hän pääsi Ateenasta... 186 00:17:08,341 --> 00:17:09,384 Ei perkele. 187 00:17:20,436 --> 00:17:22,522 -Olet myöhässä. -Kävin ostoksilla. 188 00:17:23,690 --> 00:17:26,609 -Jokin tässä ei täsmää. -Mikä? 189 00:17:26,693 --> 00:17:30,905 Popov oli presidentti Surikovin neuvonantaja ja kova luu, 190 00:17:30,989 --> 00:17:34,784 mutta ei olisi hyväksynyt ydinsotaa. Kuuntele. 191 00:17:34,868 --> 00:17:40,290 Vuonna 1986 hän meni vapaaehtoisena Tšernobylin selvitystyöhön. 192 00:17:40,373 --> 00:17:44,961 Vapaaehtoisena jäähdyttämään sulanutta reaktoria? 193 00:17:45,044 --> 00:17:50,091 Se ilmeisesti vaikutti häneen. Heti puolustusministeriksi tultuaan 194 00:17:50,174 --> 00:17:53,136 hän ajoi Yhdysvaltojen ja Venäjän INF-sopimusta. 195 00:17:53,219 --> 00:17:56,139 Hän oli aina ydinaseita vastaan. 196 00:17:56,222 --> 00:17:57,265 Harmi, että kuoli. 197 00:17:58,141 --> 00:17:59,017 Tai kätevää. 198 00:18:00,560 --> 00:18:01,561 Miten niin? 199 00:18:03,313 --> 00:18:06,065 Kuka hyötyisi siitä eniten? 200 00:18:06,149 --> 00:18:07,650 Uusi puolustusministeri? 201 00:18:08,776 --> 00:18:10,862 Listikö hän edeltäjänsä? 202 00:18:10,945 --> 00:18:14,657 Surikovin neuvonantajalla on nyt paljon vaikutusvaltaa. 203 00:18:16,743 --> 00:18:17,702 November. 204 00:18:17,785 --> 00:18:18,828 Miltä Wien näyttää? 205 00:18:18,912 --> 00:18:21,623 Kerrotko, miten sait yksityisen numeroni? 206 00:18:21,706 --> 00:18:24,083 -Anna puhelin hänelle. -Hetki. 207 00:18:25,293 --> 00:18:27,295 -Hei. -Mukava kuulla äänesi. 208 00:18:27,378 --> 00:18:30,882 -Kiitos Tonysta. -Olet kuitenkin hengissä. 209 00:18:30,965 --> 00:18:32,175 Oletko Wrightin kanssa? 210 00:18:32,258 --> 00:18:35,803 Hän sai selville, että autoin, ja passitti minut Prahaan. 211 00:18:35,887 --> 00:18:37,764 Tutkin salamurhaa. 212 00:18:38,348 --> 00:18:41,935 Voin vain kuvitella, mitä päässäsi liikkuu juuri nyt. 213 00:18:42,018 --> 00:18:44,062 Et ehkä tiedä, keneen luottaa. 214 00:18:44,145 --> 00:18:47,148 Kerron vain tämän. Ota tai jätä. 215 00:18:47,899 --> 00:18:51,444 NSD lähetti FBI:n Wieniin pidättämään sinut. 216 00:18:53,571 --> 00:18:54,489 Mikä peruste? 217 00:18:59,869 --> 00:19:00,703 Maanpetos. 218 00:19:03,164 --> 00:19:06,376 -Wright vetää jutun päätyyn asti. -Ei Wright. Miller. 219 00:19:06,459 --> 00:19:09,754 Wrightille ei kerrottu, mutta hän ujuttautui mukaan. 220 00:19:09,837 --> 00:19:11,756 Kerroitko hänelle Mikesta? 221 00:19:11,839 --> 00:19:14,008 Olette melkoisessa liemessä. 222 00:19:14,092 --> 00:19:18,096 Jos jatkatte pakoilua, kaivatte itsellenne kuoppaa. 223 00:19:18,179 --> 00:19:20,098 Et vastannut kysymykseeni. 224 00:19:20,181 --> 00:19:22,392 -Sinä se maanpetturi olet. -Hauskaa. 225 00:19:23,142 --> 00:19:25,895 Mitä sait selville Popovista? 226 00:19:25,979 --> 00:19:28,481 Mikään ei täsmää. Ei varmaa rahajälkeä, 227 00:19:28,564 --> 00:19:32,360 ei kuvaa salamurhaajasta, silminnäkijä katosi. 228 00:19:33,236 --> 00:19:37,031 Mitä jos koko juttu oli suunniteltu? 229 00:19:38,616 --> 00:19:42,286 Se ei vaikuta Venäjän perussetiltä. Sitä kannattaa tutkia. 230 00:19:42,370 --> 00:19:43,788 Tutkin kyllä. Ja Jack, 231 00:19:43,871 --> 00:19:45,999 se venäläinen kannoillasi. 232 00:19:46,082 --> 00:19:47,542 Tunnen hänet. 233 00:19:47,625 --> 00:19:48,793 Hän on Alfa-ryhmää. 234 00:19:50,253 --> 00:19:51,713 Alfa-ryhmä. Hauskaa. 235 00:19:53,172 --> 00:19:54,007 Pitää lopettaa. 236 00:19:54,716 --> 00:19:55,550 Se on hän. 237 00:19:56,634 --> 00:19:58,678 Kello yksitoista, rata kuusi. 238 00:20:09,522 --> 00:20:12,608 Viimeinen vieras saapui. 239 00:20:15,778 --> 00:20:17,488 Anteeksi, että tulen myöhään. 240 00:20:17,572 --> 00:20:18,614 Jutellaan. 241 00:20:27,040 --> 00:20:27,999 Dmitrille. 242 00:20:28,958 --> 00:20:30,084 Hän oli hyvä mies. 243 00:20:30,168 --> 00:20:31,711 Pidit häntä arvossa. 244 00:20:32,670 --> 00:20:33,963 Opin häneltä. 245 00:20:34,047 --> 00:20:37,633 -Hän jakoi monia näkemyksiämme. -Ei tärkeintä. 246 00:20:38,468 --> 00:20:39,302 Ei. 247 00:20:41,262 --> 00:20:43,514 Toivottavasti tyttäresi voi hyvin. 248 00:20:47,477 --> 00:20:49,437 Tyttäreni ei ole sinun asiasi. 249 00:20:49,520 --> 00:20:53,816 Nato-ohjukset pitää saada Tšekkiin, tai projekti ei onnistu. 250 00:20:53,900 --> 00:20:58,529 Hän on aina ollut vahvatahtoinen, enkä muuttaisi sitä hänessä. 251 00:20:59,947 --> 00:21:02,450 Hän on venäläinen, tiesi hän sen tai ei. 252 00:21:07,747 --> 00:21:12,627 Isäni oli sotilas, karski mies. 253 00:21:14,545 --> 00:21:18,382 Näin hänen itkevän vain kerran. Kun muuri murtui. 254 00:21:20,259 --> 00:21:21,969 Hän tiesi, että se oli ohi. 255 00:21:23,137 --> 00:21:27,892 Hän ei koskaan kuvitellut Neuvostoliittoa täydelliseksi, 256 00:21:27,975 --> 00:21:30,353 mutta äiti Venäjä oli hänelle kaikki kaikessa. 257 00:21:30,937 --> 00:21:33,564 Sen romahdettua kaikella, mistä hän taisteli, 258 00:21:33,648 --> 00:21:35,066 ei ollut enää merkitystä. 259 00:21:35,775 --> 00:21:38,319 Kun kysyin, miksi hän itki, hän sanoi: 260 00:21:39,737 --> 00:21:42,406 "Olimme joskus maailman pelätyin kansakunta. 261 00:21:43,282 --> 00:21:47,078 "Hirviö, joka valvotti muuta maailmaa öisin." 262 00:21:49,497 --> 00:21:52,917 Nyt käymme kybersotia. 263 00:21:53,000 --> 00:21:55,419 Aiheutamme häiriötä ja hankaluuksia. 264 00:21:55,503 --> 00:22:00,299 Se on ovelaa ja kustannustehokasta, mutta ilman hintaa sota on merkityksetön. 265 00:22:01,509 --> 00:22:05,805 Ilman hintaa meillä ei ole identiteettiä. 266 00:22:09,684 --> 00:22:11,018 Meistä on tullut hän. 267 00:22:14,105 --> 00:22:19,819 -Miksi kerrot tämän minulle? -Muistutan, kuinka tärkeä asiamme on. 268 00:22:20,653 --> 00:22:26,450 Meillä on yksi mahdollisuus palauttaa meidät entisellemme. 269 00:22:27,451 --> 00:22:30,413 Ylimielisyys ei saa olla esteenä. 270 00:22:32,832 --> 00:22:35,168 Ystävät, ottakaa lasi. 271 00:22:37,170 --> 00:22:40,298 Kun olin lapsi, ei ollut jäätelöä eikä limsaa. 272 00:22:40,381 --> 00:22:41,757 Meillä oli kvassia. 273 00:22:42,175 --> 00:22:44,260 Kutsuin teidät kiittääkseni teitä. 274 00:22:44,343 --> 00:22:48,264 Asiallamme on paljon kannattajia mutta vähän rahoittajia. 275 00:22:48,347 --> 00:22:51,309 Olen kiitollinen anteliaisuudestasi. 276 00:22:51,392 --> 00:22:54,812 Niinhän sanotaan, että suuri laiva tarvitsee syvän veden. 277 00:22:54,896 --> 00:22:57,940 Sinä olet se syvä vesi, ystäväni. 278 00:23:05,156 --> 00:23:06,032 Nyt mennään. 279 00:23:15,541 --> 00:23:17,210 Tuossa. B-kerros. 280 00:23:20,880 --> 00:23:22,340 Ja seuraava. 281 00:23:22,423 --> 00:23:23,758 A-kerros. 282 00:23:23,841 --> 00:23:24,717 28. 283 00:23:29,722 --> 00:23:32,433 -Eikö ampumisesta ole kuvaa? -Ei. 284 00:23:32,516 --> 00:23:34,936 He tiesivät kameroiden paikat. 285 00:23:37,271 --> 00:23:40,066 -Nouse. Minä kokeilen. -Selvä. 286 00:23:55,414 --> 00:23:56,332 Kaikki hyvin? 287 00:23:57,124 --> 00:23:58,876 Inhoan rautatieasemia. 288 00:23:58,960 --> 00:24:02,588 Elokuvissa rautatieasemalla ei koskaan tapahdu mitään hyvää. 289 00:24:07,510 --> 00:24:11,806 Pääsin järjestelmään. Näen teidät. 290 00:25:03,524 --> 00:25:05,109 Voinko pyytää palvelusta? 291 00:25:06,027 --> 00:25:08,154 Pääsisimmekö stadionille? 292 00:25:10,197 --> 00:25:11,490 Niin, tänä iltana. 293 00:25:12,533 --> 00:25:14,618 Ymmärrät, kun olemme siellä. 294 00:25:38,517 --> 00:25:40,811 No niin. Minne lähetämme sinut? 295 00:25:45,691 --> 00:25:47,234 Kävisikö Semmering? 296 00:26:29,443 --> 00:26:30,528 Hän löytyi. 297 00:26:35,408 --> 00:26:38,702 -Mistä tämä on? -Wienin asemalta. Laituri 9. 298 00:26:38,786 --> 00:26:41,038 Saamme tarkat tiedot, kun laskeudumme. 299 00:27:27,793 --> 00:27:30,045 Hän ei voi puhua, jos hakkaat häntä. 300 00:27:53,861 --> 00:27:55,154 Tiedätkö, kuka olen? 301 00:27:57,615 --> 00:28:00,701 Älä yritä valehdella. Lääke alkaa vaikuttaa. 302 00:28:02,244 --> 00:28:05,498 -Luka Gotšarov! -Mitä tiedemiehemme kertoi? 303 00:28:07,124 --> 00:28:09,376 -Ei mitään! -Kuka lähteesi on? 304 00:28:10,002 --> 00:28:11,003 En tiedä. 305 00:28:22,598 --> 00:28:24,725 Ruiskussa oli vain vettä. 306 00:28:24,808 --> 00:28:29,355 Meillä on paljon keskusteltavaa ja vähän aikaa estää Sokol. 307 00:28:49,250 --> 00:28:51,877 SEMMERING, ITÄVALTA 308 00:29:05,307 --> 00:29:07,935 -Agentti Pavlok. Tervetuloa Itävaltaan. -Kiitos. 309 00:29:36,589 --> 00:29:37,673 En pidä tästä. 310 00:29:38,841 --> 00:29:40,426 Sanoit sen jo. 311 00:29:40,509 --> 00:29:41,719 Odota täällä. 312 00:29:50,561 --> 00:29:52,021 Pahoittelut tästä. 313 00:29:52,104 --> 00:29:54,773 Voit ehkä auttaa eräässä asiassa. 314 00:29:56,358 --> 00:29:57,901 Hoidetaan tämä äkkiä. 315 00:29:57,985 --> 00:30:02,448 Tibor Kasal ei olisi päässyt vartijoiden ohi aseen kanssa. 316 00:30:02,531 --> 00:30:06,327 -Joku jätti sen hänelle. -Tai ampujalla oli jo ase. 317 00:30:06,410 --> 00:30:08,912 -Eikö se ollut Kasal? -Ei motiivia. 318 00:30:08,996 --> 00:30:11,415 Ei keinoja sellaiseen yritykseen. 319 00:30:11,498 --> 00:30:15,294 Hänet lamautettiin ennen tappoa. Hän oli vain pelinappula. 320 00:30:16,253 --> 00:30:17,421 Kenen pelissä? 321 00:30:17,504 --> 00:30:20,883 En ole vielä varma, mutta sopimuksellasi Popovin kanssa 322 00:30:20,966 --> 00:30:24,553 ei ehkä ollut toivomaasi yksimielistä kannatusta. 323 00:30:24,637 --> 00:30:26,013 Se tehtiin sisältä käsin. 324 00:30:29,391 --> 00:30:31,143 Miksi oikeasti olen täällä? 325 00:30:32,811 --> 00:30:37,608 Toisella tasolla ei ollut kameroita. Kasalin löytöpaikasta ei ole kuvaa. 326 00:30:37,691 --> 00:30:40,986 Mutta saatoit nähdä jotain, mitä et muista. 327 00:30:41,070 --> 00:30:44,239 Ajattelin, että se voisi palata mieleesi täällä. 328 00:30:46,158 --> 00:30:47,034 Hyvä on. 329 00:30:49,203 --> 00:30:52,873 Jos se pitää elää uudelleen, tehdään se kunnolla. 330 00:30:54,583 --> 00:30:56,377 Mitä ennen laukausta tapahtui? 331 00:30:58,295 --> 00:31:01,006 Olimme menossa tähän suuntaan. 332 00:31:01,090 --> 00:31:02,383 Rupattelimme. 333 00:31:03,300 --> 00:31:06,428 Turvamiehiäkin yllätti, kuinka hyvin me... 334 00:31:09,807 --> 00:31:10,641 Mitä? 335 00:31:12,184 --> 00:31:13,268 Ei. 336 00:31:13,352 --> 00:31:15,854 Radek ei ollut kanssani, kun Popov ammuttiin. 337 00:31:17,856 --> 00:31:20,776 Se oli kaaosta. Pelaajat juoksivat. 338 00:31:20,859 --> 00:31:23,696 Kumpikin puoli yritti viedä meitä turvaan, mutta... 339 00:31:25,322 --> 00:31:27,783 Radek ilmeisesti lähti ennen laukausta. 340 00:31:30,953 --> 00:31:33,038 Hän tiesi, minne oli menossa. 341 00:31:35,916 --> 00:31:39,044 Ei kai hän voinut olla mukana siinä. 342 00:31:39,128 --> 00:31:43,090 Katsoin kameratallenteet. Hän ei ollut paikalla, kun Popov kaatui. 343 00:31:43,173 --> 00:31:46,218 Hän oli yläkerrassa ja saattoi hyvin tappaa Kasalin. 344 00:31:49,179 --> 00:31:51,223 Olemme olleet ystäviä vuosia. 345 00:31:51,974 --> 00:31:55,185 Radek on isänmaallinen. Hän ei voinut olla mukana. 346 00:31:55,269 --> 00:31:57,146 Tiedän, että tämä on rankkaa, 347 00:31:57,229 --> 00:32:01,150 mutta meidän pitää tutkia jokaista mahdollisuutta. 348 00:32:01,233 --> 00:32:04,820 Varsinkin sellaista, joka on silmiemme edessä. 349 00:32:28,635 --> 00:32:30,929 Tule. 350 00:32:37,561 --> 00:32:39,313 Olemme olleet täällä liian kauan. 351 00:32:40,522 --> 00:32:42,232 Onni ei taida suosia. 352 00:32:43,609 --> 00:32:47,863 Susilauma voi kulkea yli sata kilometriä yössä saaliin perässä. 353 00:32:47,946 --> 00:32:51,992 Sananlaskussakin sanotaan, että sutta ruokkivat sen jalat. 354 00:32:53,744 --> 00:32:54,995 Luotan onneeni. 355 00:32:56,371 --> 00:32:59,750 Susi on trofee, joka minulta vielä puuttuu. 356 00:33:00,959 --> 00:33:04,505 Sellaisen eläimen pää seinällä on haaskausta. 357 00:33:09,384 --> 00:33:10,594 Se on lähellä. 358 00:33:12,554 --> 00:33:13,555 Näetkö sen? 359 00:33:16,934 --> 00:33:17,768 Tuolla. 360 00:34:22,749 --> 00:34:25,961 En ymmärrä, miksi yrität auttaa CIA:ta. 361 00:34:27,129 --> 00:34:30,257 Sanotaan, että olemme kerrankin samalla puolella. 362 00:34:33,010 --> 00:34:33,927 Miksi minä? 363 00:34:35,596 --> 00:34:37,598 Työskentelit Zojan kanssa. 364 00:34:38,473 --> 00:34:39,683 Hän luotti sinuun. 365 00:34:41,852 --> 00:34:43,186 Hän oli agenttisi. 366 00:34:44,646 --> 00:34:48,150 Valehtelit ytimistä laivassa saadaksesi CIA:n reagoimaan. 367 00:34:49,443 --> 00:34:51,445 Ette olisi ehkä toimineet, 368 00:34:51,528 --> 00:34:54,364 ja miehen tiedot olivat yhtä tärkeitä. 369 00:34:54,865 --> 00:34:57,659 Sokol. Mitä tiedät siitä? 370 00:34:59,328 --> 00:35:01,204 Se oli kauhea onnettomuus. 371 00:35:02,289 --> 00:35:04,124 En tiedä siitä muuta. 372 00:35:06,627 --> 00:35:10,422 Ennen kuolemaansa Juri sanoi Konstantinia petturiksi. Miksi? 373 00:35:11,798 --> 00:35:14,426 Juri tiesi, ettemme olleet sen takana. 374 00:35:16,053 --> 00:35:17,346 Se ei ollut Venäjä. 375 00:35:18,096 --> 00:35:19,222 -Vaan... -Venäläinen. 376 00:35:20,682 --> 00:35:21,934 Omavaltainen ryhmä. 377 00:35:24,311 --> 00:35:26,021 Jonka olen päättänyt 378 00:35:27,064 --> 00:35:28,315 paljastaa. 379 00:35:28,398 --> 00:35:29,566 Mitä he haluavat? 380 00:35:30,817 --> 00:35:32,986 Palauttaa Neuvostoliiton. 381 00:35:34,363 --> 00:35:35,697 Onko ase olemassa? 382 00:35:36,698 --> 00:35:38,158 Juri oli kehittämässä sitä. 383 00:35:38,241 --> 00:35:40,744 Asetta ei ole vielä. 384 00:35:40,827 --> 00:35:41,828 Mitä tarkoitat? 385 00:35:42,663 --> 00:35:43,580 Uraania? 386 00:35:46,041 --> 00:35:49,670 Vain muutamalta asekauppiaalta löytyisi tarvittava määrä. 387 00:35:49,753 --> 00:35:55,008 Sen listan kärjessä on mies nimeltä Levan Zubkov. 388 00:35:55,467 --> 00:35:56,385 Kuka hän on? 389 00:35:57,052 --> 00:35:58,387 Kysy kaveriltasi. 390 00:36:01,223 --> 00:36:03,141 Zubkov on asiakkaani. 391 00:36:04,518 --> 00:36:07,604 Oletan, että olemme siksi matkalla Budapestiin. 392 00:36:07,688 --> 00:36:10,232 Ja se on ainoa syy, miksi olet elossa. 393 00:36:10,315 --> 00:36:11,942 -Kiitos siitä. -Hetkinen. 394 00:36:12,025 --> 00:36:14,945 Uskotko, että Zubkov auttaa ryhmää? 395 00:36:15,028 --> 00:36:15,988 Uskon. 396 00:36:16,780 --> 00:36:20,409 -Kuinka lähellä he ovat? -Hän kävi äsken Kazakstanissa. 397 00:36:20,492 --> 00:36:22,285 -Kolmas matka tässä kuussa. -Jessus. 398 00:36:22,369 --> 00:36:26,999 En voi luottaa keneenkään, en edes maani hallintoon. 399 00:36:28,875 --> 00:36:30,836 Haluat, että CIA luottaa minuun. 400 00:36:32,254 --> 00:36:33,213 Eikö se luota? 401 00:36:49,896 --> 00:36:50,731 Jack? 402 00:36:50,814 --> 00:36:52,691 Minäpä arvaan. Semmering. 403 00:36:53,358 --> 00:36:55,694 Lähdin vain kyytiin. Nautitko omastasi? 404 00:36:57,487 --> 00:36:59,406 -Kauniit maisemat. -Varmasti. 405 00:37:00,323 --> 00:37:03,076 Venäläinen salamurhaaja on kannoillasi. 406 00:37:03,160 --> 00:37:05,037 -Hän löysi minut. -Tapoit hänet. 407 00:37:05,954 --> 00:37:07,664 -En minä. -Vaan kuka? 408 00:37:09,374 --> 00:37:10,625 Luka Gotšarov. 409 00:37:13,128 --> 00:37:15,172 Älä sano, että Gotšarov on lähteesi. 410 00:37:15,255 --> 00:37:17,382 -Tiedät, mitä hän teki. -Auttoi meitä. 411 00:37:17,466 --> 00:37:20,177 Uhka ei ole Venäjä. Uusi puolustusministeri 412 00:37:20,260 --> 00:37:24,181 kuuluu omavaltaisesti toimivaan ryhmään. 413 00:37:25,390 --> 00:37:29,519 Miller ei anna lupaa toimia Gotšarovilta tulleen tiedon pohjalta. 414 00:37:29,603 --> 00:37:32,230 -Onneksi en ole Millerin alainen. -Jack. 415 00:37:32,314 --> 00:37:34,691 Yhdysvaltoja ja Venäjää ajetaan sotaan. 416 00:37:34,775 --> 00:37:37,986 Olemme tällä hetkellä ainoat, jotka voivat estää sen. 417 00:37:39,279 --> 00:37:42,115 -En voi... -Sinun pitää luottaa minuun. 418 00:38:13,021 --> 00:38:15,816 -Minne menet? -Hän on punaisessa junassa. 419 00:38:28,912 --> 00:38:31,706 PRAHAN LINNA TŠEKKI 420 00:38:34,334 --> 00:38:37,170 Pysäköintitasolla oli yksi kamerakulma, 421 00:38:37,254 --> 00:38:39,756 josta näkee saapuvat autot. 422 00:38:39,840 --> 00:38:41,800 Tunnistimme Kasalin auton. 423 00:38:43,677 --> 00:38:47,180 Tässä. Näetkö? Kasal ei tullut yksin. 424 00:38:47,889 --> 00:38:50,016 Joku on autossa hänen kanssaan. 425 00:38:50,809 --> 00:38:52,853 -Kuka se on? -Ei tietoa. 426 00:38:52,936 --> 00:38:57,607 Mutta juttu oli suunniteltu asiantuntevasti usean henkilön toimesta. 427 00:38:59,776 --> 00:39:03,864 Sain viestisi. Tulin heti, kun pääsin. 428 00:39:07,784 --> 00:39:10,120 James Greer, oletan. 429 00:39:10,203 --> 00:39:14,708 Herra Kovac. Mitä tyttärenne kertoi? 430 00:39:14,791 --> 00:39:18,086 Vain, että epäilet hänen turvapäällikköään. 431 00:39:18,170 --> 00:39:21,548 Isällä ei ole titteliä, mutta luotan hänen neuvoihinsa. 432 00:39:21,631 --> 00:39:25,177 Uskotko tosiaan, että Radek oli osallinen Popovin kuolemaan? 433 00:39:25,260 --> 00:39:28,889 Että hän on mukana jossain salajuonessa? 434 00:39:33,810 --> 00:39:35,604 Kyllä uskon. 435 00:39:38,064 --> 00:39:41,484 Sitten rouva presidentillä on vähän vaihtoehtoja. 436 00:39:47,324 --> 00:39:48,491 Se on jo tehty. 437 00:39:49,618 --> 00:39:53,747 Annoin Natolle luvan sijoittaa ohjuksia. 438 00:39:55,165 --> 00:39:57,542 En tiedä, mitä peliä Venäjä pelaa, 439 00:39:57,626 --> 00:40:00,670 mutta tämä maa ei ole sen leikkikenttä. 440 00:40:02,464 --> 00:40:05,133 BUDAPEST, UNKARI 441 00:40:29,532 --> 00:40:32,035 Muistatko, kun puhuin rajasta? 442 00:40:32,911 --> 00:40:34,162 Ylitit sen juuri. 443 00:42:26,691 --> 00:42:28,693 Tekstitys: Suvi Niemelä 444 00:42:28,777 --> 00:42:30,779 Luova tarkastaja Katri Martomaa