1
00:01:38,370 --> 00:01:41,540
WIEN, ITÄVALTA
2
00:02:59,410 --> 00:03:01,453
Hän on tulossa ylös.
3
00:03:15,175 --> 00:03:19,179
Kaverisi on ruosteessa.
Huomasin hänet kahdeksan korttelia sitten.
4
00:03:20,264 --> 00:03:22,766
-Sinulla on kiire.
-Operaatio meni pieleen.
5
00:03:22,850 --> 00:03:25,728
Et ole ainoa, joka on paljastunut.
6
00:03:25,811 --> 00:03:28,522
-Tarvitsen apuasi.
-Kerroin jo kaiken.
7
00:03:30,649 --> 00:03:32,776
Sinulle valehdeltiin.
8
00:03:32,860 --> 00:03:34,361
Se ei ole heidän tyyliään.
9
00:03:35,946 --> 00:03:38,824
-Järjestä tapaaminen.
-En voi.
10
00:03:41,577 --> 00:03:42,411
Zoja.
11
00:03:44,329 --> 00:03:48,083
Jos Sokol on totta,
valtava määrä ihmisiä kuolee.
12
00:03:48,167 --> 00:03:51,295
Voisitko elää tietäen,
että olisit voinut estää sen?
13
00:03:55,257 --> 00:03:58,886
Järjestän tapaamisen,
mutta vasta lähdettyäni Wienistä.
14
00:04:00,637 --> 00:04:01,472
Kiitos.
15
00:04:06,351 --> 00:04:07,227
Jack.
16
00:04:08,187 --> 00:04:09,146
Onnea matkaan.
17
00:04:22,701 --> 00:04:23,911
Mentiin, supervakooja.
18
00:04:29,625 --> 00:04:32,002
-Järjestääkö hän tapaamisen?
-Niin hän lupasi.
19
00:04:33,712 --> 00:04:35,923
Kerro vielä, miksi luotat häneen.
20
00:04:36,006 --> 00:04:38,425
Hänellä ei ole syytä valehdella.
21
00:04:38,509 --> 00:04:40,344
Tiedän, että hän puhuu totta.
22
00:04:40,427 --> 00:04:42,429
Tiedätkö? Hyvä.
23
00:04:43,388 --> 00:04:46,517
-Ja lasket henkesi sen varaan.
-Kuule, Mike.
24
00:04:46,600 --> 00:04:49,436
Minulla ei näytä olevan vaihtoehtoja.
25
00:04:49,520 --> 00:04:50,854
Kuuntele minua.
26
00:04:50,938 --> 00:04:55,317
Olet ylittämässä rajan,
eikä paluuta ehkä ole.
27
00:04:55,400 --> 00:04:59,404
Yritän toimia oikein.
Sokol-projekti on totta.
28
00:04:59,488 --> 00:05:00,572
Uskon sinua.
29
00:05:00,656 --> 00:05:04,076
Uskon myös,
ettet ole ainoa, joka voi estää sen.
30
00:05:04,159 --> 00:05:06,370
Kenelle soitan, Millerillekö?
31
00:05:07,412 --> 00:05:10,666
Hän on mulkku.
Uhraa kaikki pelastaakseen itsensä.
32
00:05:11,875 --> 00:05:14,461
Wright on tyly mutta reilu.
33
00:05:14,545 --> 00:05:17,256
Hän on poliittinen eläin kuten muutkin.
34
00:05:17,339 --> 00:05:20,217
Ja hän on tehnyt valintansa.
35
00:05:20,300 --> 00:05:21,552
Entä Greer?
36
00:05:23,387 --> 00:05:26,849
En voi vaarantaa häntä enää
enkä sinuakaan.
37
00:05:27,683 --> 00:05:31,061
Jos haluat lähteä, ymmärrän kyllä.
38
00:05:31,145 --> 00:05:34,439
-Olet siis ajatellut asian loppuun asti.
-Olen.
39
00:05:34,523 --> 00:05:36,733
Sitten olen messissä. Autan sinua.
40
00:05:37,985 --> 00:05:39,903
-Toivon, ettemme kuole.
-Samoin.
41
00:05:43,448 --> 00:05:46,660
YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ
ROOMA, ITALIA
42
00:06:05,012 --> 00:06:08,515
FBI:n ulkomaanryhmä.
Heitä kiinnostaa vain Ryan.
43
00:06:08,599 --> 00:06:10,684
NSD:n asialla.
44
00:06:10,767 --> 00:06:13,437
-Kuka on ryhmän johtaja?
-Nimi on Harris.
45
00:06:13,520 --> 00:06:16,607
Olisin kiitollinen,
jos ette myllertäisi toimistoa.
46
00:06:16,690 --> 00:06:20,194
Laitamme kaiken takaisin.
Meillä on pidätysmääräys
47
00:06:20,277 --> 00:06:23,655
tri Jack Ryanille
vakoilulain rikkomisen nojalla.
48
00:06:23,739 --> 00:06:26,575
Jack Ryanista on moneen
mutta ei maanpetturiksi.
49
00:06:26,658 --> 00:06:30,370
Käsky tuli kansallisen
tiedustelupalvelun johtajalta.
50
00:06:30,454 --> 00:06:32,372
Agentti on karkuteillä.
51
00:06:32,456 --> 00:06:35,834
Hänen tietonsa ovat
arvokkaita ulkomaisille toimijoille.
52
00:06:35,918 --> 00:06:37,502
Otamme hänet kiinni.
53
00:06:43,383 --> 00:06:46,595
Rajoitetaan pääsyä.
Ota yhteys Zoja Ivanovaan.
54
00:06:46,678 --> 00:06:48,138
Hän tietää Jackin lähteen.
55
00:06:48,222 --> 00:06:49,932
-Jack hakee häntä.
-Selvä.
56
00:06:59,107 --> 00:07:01,485
PRAHA, TŠEKKI
57
00:07:01,777 --> 00:07:03,612
Mikä poliittinen tilanne on?
58
00:07:03,695 --> 00:07:06,865
NSD jahtaa Jackiä. FBI tuli pidättämään.
59
00:07:06,949 --> 00:07:09,451
-Millä perusteella?
-Vakoilulaki.
60
00:07:09,534 --> 00:07:10,494
Jessus.
61
00:07:10,577 --> 00:07:14,248
-Maanpetturuudesta?
-Minulle ei edes kerrottu.
62
00:07:14,331 --> 00:07:17,376
Et ole ainoa, joka on pinteessä.
63
00:07:17,459 --> 00:07:20,128
Teen kaikkeni löytääkseni Jackin ensin.
64
00:07:21,630 --> 00:07:23,006
Puhuitko jo Kovacille?
65
00:07:23,090 --> 00:07:26,510
En vielä. Meidän ei kuulu
sekaantua Nato-asiaan.
66
00:07:26,593 --> 00:07:29,388
Emme voi pakottaa,
mutta voimme esittää näyttöä.
67
00:07:29,471 --> 00:07:31,473
Jos hän myöntyy, saamme pisteitä kotona.
68
00:07:31,682 --> 00:07:34,601
Voit neuvoa häntä
Venäjän asioiden päällikkönä.
69
00:07:34,685 --> 00:07:36,311
Tunnet hänet IS:n ajoilta.
70
00:07:36,395 --> 00:07:39,273
-Hän kuuntelee sinua.
-Saa nähdä.
71
00:07:46,446 --> 00:07:48,907
MOSKOVA, VENÄJÄ
72
00:08:15,767 --> 00:08:16,727
Kapteeni.
73
00:08:17,811 --> 00:08:19,521
Osanottoni.
74
00:08:20,439 --> 00:08:21,982
Hän oli ystäväsi.
75
00:08:23,942 --> 00:08:25,193
Hänellä oli niitä vähän.
76
00:08:25,861 --> 00:08:26,987
Samoin sinulla.
77
00:08:28,780 --> 00:08:32,826
Kieltäydyit kuulemma
taas amiraaliylennyksestä.
78
00:08:33,910 --> 00:08:36,079
Mitä hyötyä minusta on toimistotyössä?
79
00:08:37,956 --> 00:08:39,708
Vanhus ja meri.
80
00:09:04,816 --> 00:09:05,942
Osanottoni.
81
00:09:06,360 --> 00:09:08,153
Miehenne oli hieno mies.
82
00:09:09,237 --> 00:09:10,489
Kiitos, että tulitte.
83
00:09:21,083 --> 00:09:25,253
Jos tarvitset jotain, Natalia,
olen palveluksessasi.
84
00:09:26,505 --> 00:09:27,839
Selvitä, kuka sen teki.
85
00:09:28,715 --> 00:09:31,176
Dmitri ei lepää ennen sitä.
86
00:09:32,594 --> 00:09:33,720
Enkä minä.
87
00:09:42,771 --> 00:09:45,232
PRAHAN LINNA
TŠEKKI
88
00:10:01,998 --> 00:10:02,833
Tuliko hän?
89
00:10:04,835 --> 00:10:07,879
Olisin mielelläni tiennyt
visiitistä etukäteen.
90
00:10:07,963 --> 00:10:12,300
Hän on aina ollut rehellinen minulle.
Se on nykyään harvinaista.
91
00:10:12,384 --> 00:10:16,012
Hän on CIA:sta.
He haluavat aina vastapalveluksen.
92
00:10:16,096 --> 00:10:19,808
Tiedän, miten CIA toimii,
mutta hän on erilainen.
93
00:10:24,896 --> 00:10:26,064
Rouva presidentti.
94
00:10:26,606 --> 00:10:27,899
Herra Greer.
95
00:10:27,983 --> 00:10:30,986
Radek Breza, turvallisuuspäällikköni,
James Greer.
96
00:10:31,945 --> 00:10:33,905
Mennään kävelylle, James.
97
00:10:45,292 --> 00:10:47,961
Tiedän, ettei tämä ole
pelkkä tervehdyskäynti.
98
00:10:49,504 --> 00:10:52,799
Ja tiedät, että me
tarkkailemme Venäjän hallintoa
99
00:10:52,883 --> 00:10:54,092
ja he meitä.
100
00:10:55,302 --> 00:10:59,264
NSA:lla on dokumentit Popovin puheluista.
101
00:10:59,347 --> 00:11:02,142
Keskusteluista
presidentti Surikovin kanssa.
102
00:11:02,225 --> 00:11:04,936
Hän neuvoi,
ettei Tšekkiä kannata suututtaa
103
00:11:05,020 --> 00:11:07,314
pyrkimällä pidemmälle Itä-Eurooppaan.
104
00:11:08,565 --> 00:11:12,277
-Dmitrihän oli kovan linjan mies.
-Hän esitti sellaista.
105
00:11:13,069 --> 00:11:17,491
Säilyttääkseen kasvonsa
puolueen oikeistosiiven silmissä.
106
00:11:17,574 --> 00:11:20,577
Sinä ja hän olitte samoilla linjoilla.
107
00:11:21,661 --> 00:11:23,705
Hänet saatettiin tappaa sen takia.
108
00:11:29,002 --> 00:11:32,714
Uusi puolustusministeri
on erilainen tapaus.
109
00:11:34,674 --> 00:11:37,427
Hän perui Dmitrin kanssa sovitut asiat.
110
00:11:37,511 --> 00:11:40,222
Ja siirsi Venäjän joukkoja
pidemmälle Ukrainaan.
111
00:11:41,306 --> 00:11:42,474
Kuinka pitkälle?
112
00:11:45,060 --> 00:11:47,771
Slovakian rajalle asti.
113
00:11:49,147 --> 00:11:51,149
Halusin kertoa sinulle,
114
00:11:51,233 --> 00:11:55,445
koska jos toimit nyt,
Naton ohjuksia sijoittamalla voimme
115
00:11:55,529 --> 00:11:56,947
saada heidät perääntymään.
116
00:11:58,615 --> 00:12:00,867
Maamme jakavat tiedustelutiedon.
117
00:12:03,119 --> 00:12:05,163
Miksi kuulen tästä vasta nyt?
118
00:12:09,292 --> 00:12:13,129
Oletin, ettette kohtele
liittolaisia niin kuin vihollisianne.
119
00:12:13,213 --> 00:12:15,674
Unohdin, että CIA tykkää leikkiä jumalaa.
120
00:12:15,757 --> 00:12:17,926
Kerron sen ystävänäsi.
121
00:12:18,009 --> 00:12:22,180
-Ja odotat, että luotan sinuun.
-En odota vaan toivon.
122
00:12:23,557 --> 00:12:26,268
Tiedän, että sinua
painostetaan joka suunnasta.
123
00:12:26,351 --> 00:12:29,062
Tiedän myös, ettet taivu painostukseen.
124
00:12:30,063 --> 00:12:33,066
Tulin aseistamaan sinut tiedolla.
125
00:12:33,149 --> 00:12:36,319
Sinä päätät, mitä teet sillä.
126
00:12:48,331 --> 00:12:51,001
BÖÖMI, TŠEKKI
127
00:12:57,299 --> 00:12:58,508
Voi luoja.
128
00:13:01,761 --> 00:13:04,097
Tiedätkö, mitä maksoin tästä autosta?
129
00:13:05,849 --> 00:13:09,728
Tiesit, että tämä on metsästysreissu.
Minne kuvittelit tulevasi?
130
00:13:09,811 --> 00:13:13,106
-Monacoon?
-Luulin, että tie olisi päällystetty.
131
00:13:18,278 --> 00:13:22,782
Pahoittelut, herrat Zubkov ja Lytškin,
132
00:13:22,866 --> 00:13:25,327
näin syrjäisestä paikasta.
133
00:13:25,410 --> 00:13:30,165
Nykyään on niin vähän paikkoja,
joissa voi vielä metsästää susia.
134
00:13:30,999 --> 00:13:31,875
Tervetuloa.
135
00:13:36,963 --> 00:13:37,964
Tulkaa.
136
00:13:38,632 --> 00:13:40,091
Novak, laukut.
137
00:13:40,717 --> 00:13:46,097
Sovittu tavara on hankittu ja liikkeellä.
138
00:13:46,181 --> 00:13:47,390
Hyvä.
139
00:13:47,474 --> 00:13:48,516
Entä hinta?
140
00:13:49,726 --> 00:13:50,977
20 miljoonaa.
141
00:13:54,856 --> 00:13:59,277
Tällä pääsette suojatulle tilille.
142
00:13:59,361 --> 00:14:01,112
Puolet nyt, puolet toimituksesta.
143
00:14:01,905 --> 00:14:04,240
Mutta ennen kuin viimeistelemme kaupat,
144
00:14:05,283 --> 00:14:07,786
keskustellaan virheistä.
145
00:14:09,412 --> 00:14:12,999
Ensinnäkin CIA-upseerin asia.
146
00:14:13,083 --> 00:14:14,542
Se on hoidossa.
147
00:14:20,840 --> 00:14:21,800
Toiseksi
148
00:14:22,676 --> 00:14:23,677
tyttäresi.
149
00:14:24,719 --> 00:14:28,098
Sinulla ei ole niin vahva ote hänestä
kuin annoit ymmärtää.
150
00:14:28,181 --> 00:14:30,433
Tuntuu pahalta sanoa tämä,
151
00:14:30,517 --> 00:14:32,519
mutta en ole ainoa,
152
00:14:33,978 --> 00:14:36,940
jonka mielestä voi olla
aika vaihtaa johtajaa.
153
00:14:40,276 --> 00:14:41,528
Sarhan.
154
00:14:42,237 --> 00:14:43,571
Anna olla, Levan.
155
00:14:47,659 --> 00:14:50,412
Sarhanin rahoitus on ollut ratkaiseva.
156
00:14:50,495 --> 00:14:52,747
Hänellä on oikeus ilmaista huolensa.
157
00:14:52,831 --> 00:14:55,709
Ja hän on oikeassa, takaiskuja on tullut.
158
00:14:57,460 --> 00:15:00,672
Mutta ne esteet on voitettu.
159
00:15:02,382 --> 00:15:03,883
Annan sanani siitä.
160
00:15:07,220 --> 00:15:08,680
Kaikki on kurssissa.
161
00:15:11,099 --> 00:15:13,476
Toivon, että lievitin huolesi.
162
00:15:20,400 --> 00:15:21,276
Toistaiseksi.
163
00:15:23,653 --> 00:15:24,487
Hyvä.
164
00:15:25,739 --> 00:15:28,658
Keskitytään nyt siihen,
minkä takia olemme täällä.
165
00:15:36,416 --> 00:15:39,252
-Mitä löysit?
-Wienin lentokentällä tänään.
166
00:15:39,335 --> 00:15:41,087
Hän saapui aamukuuden maissa.
167
00:15:41,963 --> 00:15:45,508
Hyvä. Jos sinä löysit hänet,
Jack löysi varmasti.
168
00:15:45,592 --> 00:15:48,094
-Onko Jack siellä?
-Lasken sen varaan.
169
00:16:00,273 --> 00:16:02,567
-Autan teitä löytämään hänet.
-Ei käy.
170
00:16:02,650 --> 00:16:06,196
Hän on ollut täällä 10 kuukautta,
ja hänestä on jo haittaa.
171
00:16:07,781 --> 00:16:10,533
-Onko sinulla jälki?
-Parempi kuin teillä.
172
00:16:13,077 --> 00:16:14,120
Hän on Wienissä.
173
00:16:16,122 --> 00:16:18,208
Meidän pitää toimia nopeasti.
174
00:16:28,802 --> 00:16:31,471
Miten Popov-tutkinta edistyy?
175
00:16:31,554 --> 00:16:34,224
Jäljitimme rahoja salamurhaajan tililtä.
176
00:16:34,307 --> 00:16:38,645
Ne tulivat yksityispankkien kautta.
Lähde ei ole vielä selvillä.
177
00:16:38,728 --> 00:16:40,647
Mutta epäilette venäläisiä.
178
00:16:40,730 --> 00:16:43,399
Kaikki viittaa heidän operaatioonsa.
179
00:16:43,483 --> 00:16:46,110
-Haluan katsoa stadionin tallenteet.
-Selvä.
180
00:16:46,194 --> 00:16:49,113
-Analyytikkoni voi näyttää.
-Anteeksi.
181
00:16:50,073 --> 00:16:52,659
-Uusi käänne.
-Kerro.
182
00:16:52,742 --> 00:16:56,371
-Entä meidän diilimme?
-Voin järjestää sinulle GS-13:n.
183
00:16:56,454 --> 00:16:58,248
Palkka nousee mukavasti.
184
00:17:00,667 --> 00:17:02,877
He uskovat, että Jack on Wienissä.
185
00:17:02,961 --> 00:17:05,338
Miten helvetissä hän pääsi Ateenasta...
186
00:17:08,341 --> 00:17:09,384
Ei perkele.
187
00:17:20,436 --> 00:17:22,522
-Olet myöhässä.
-Kävin ostoksilla.
188
00:17:23,690 --> 00:17:26,609
-Jokin tässä ei täsmää.
-Mikä?
189
00:17:26,693 --> 00:17:30,905
Popov oli presidentti Surikovin
neuvonantaja ja kova luu,
190
00:17:30,989 --> 00:17:34,784
mutta ei olisi hyväksynyt
ydinsotaa. Kuuntele.
191
00:17:34,868 --> 00:17:40,290
Vuonna 1986 hän meni vapaaehtoisena
Tšernobylin selvitystyöhön.
192
00:17:40,373 --> 00:17:44,961
Vapaaehtoisena jäähdyttämään
sulanutta reaktoria?
193
00:17:45,044 --> 00:17:50,091
Se ilmeisesti vaikutti häneen.
Heti puolustusministeriksi tultuaan
194
00:17:50,174 --> 00:17:53,136
hän ajoi Yhdysvaltojen
ja Venäjän INF-sopimusta.
195
00:17:53,219 --> 00:17:56,139
Hän oli aina ydinaseita vastaan.
196
00:17:56,222 --> 00:17:57,265
Harmi, että kuoli.
197
00:17:58,141 --> 00:17:59,017
Tai kätevää.
198
00:18:00,560 --> 00:18:01,561
Miten niin?
199
00:18:03,313 --> 00:18:06,065
Kuka hyötyisi siitä eniten?
200
00:18:06,149 --> 00:18:07,650
Uusi puolustusministeri?
201
00:18:08,776 --> 00:18:10,862
Listikö hän edeltäjänsä?
202
00:18:10,945 --> 00:18:14,657
Surikovin neuvonantajalla
on nyt paljon vaikutusvaltaa.
203
00:18:16,743 --> 00:18:17,702
November.
204
00:18:17,785 --> 00:18:18,828
Miltä Wien näyttää?
205
00:18:18,912 --> 00:18:21,623
Kerrotko, miten sait yksityisen numeroni?
206
00:18:21,706 --> 00:18:24,083
-Anna puhelin hänelle.
-Hetki.
207
00:18:25,293 --> 00:18:27,295
-Hei.
-Mukava kuulla äänesi.
208
00:18:27,378 --> 00:18:30,882
-Kiitos Tonysta.
-Olet kuitenkin hengissä.
209
00:18:30,965 --> 00:18:32,175
Oletko Wrightin kanssa?
210
00:18:32,258 --> 00:18:35,803
Hän sai selville, että autoin,
ja passitti minut Prahaan.
211
00:18:35,887 --> 00:18:37,764
Tutkin salamurhaa.
212
00:18:38,348 --> 00:18:41,935
Voin vain kuvitella,
mitä päässäsi liikkuu juuri nyt.
213
00:18:42,018 --> 00:18:44,062
Et ehkä tiedä, keneen luottaa.
214
00:18:44,145 --> 00:18:47,148
Kerron vain tämän. Ota tai jätä.
215
00:18:47,899 --> 00:18:51,444
NSD lähetti FBI:n
Wieniin pidättämään sinut.
216
00:18:53,571 --> 00:18:54,489
Mikä peruste?
217
00:18:59,869 --> 00:19:00,703
Maanpetos.
218
00:19:03,164 --> 00:19:06,376
-Wright vetää jutun päätyyn asti.
-Ei Wright. Miller.
219
00:19:06,459 --> 00:19:09,754
Wrightille ei kerrottu,
mutta hän ujuttautui mukaan.
220
00:19:09,837 --> 00:19:11,756
Kerroitko hänelle Mikesta?
221
00:19:11,839 --> 00:19:14,008
Olette melkoisessa liemessä.
222
00:19:14,092 --> 00:19:18,096
Jos jatkatte pakoilua,
kaivatte itsellenne kuoppaa.
223
00:19:18,179 --> 00:19:20,098
Et vastannut kysymykseeni.
224
00:19:20,181 --> 00:19:22,392
-Sinä se maanpetturi olet.
-Hauskaa.
225
00:19:23,142 --> 00:19:25,895
Mitä sait selville Popovista?
226
00:19:25,979 --> 00:19:28,481
Mikään ei täsmää. Ei varmaa rahajälkeä,
227
00:19:28,564 --> 00:19:32,360
ei kuvaa salamurhaajasta,
silminnäkijä katosi.
228
00:19:33,236 --> 00:19:37,031
Mitä jos koko juttu oli suunniteltu?
229
00:19:38,616 --> 00:19:42,286
Se ei vaikuta Venäjän perussetiltä.
Sitä kannattaa tutkia.
230
00:19:42,370 --> 00:19:43,788
Tutkin kyllä. Ja Jack,
231
00:19:43,871 --> 00:19:45,999
se venäläinen kannoillasi.
232
00:19:46,082 --> 00:19:47,542
Tunnen hänet.
233
00:19:47,625 --> 00:19:48,793
Hän on Alfa-ryhmää.
234
00:19:50,253 --> 00:19:51,713
Alfa-ryhmä. Hauskaa.
235
00:19:53,172 --> 00:19:54,007
Pitää lopettaa.
236
00:19:54,716 --> 00:19:55,550
Se on hän.
237
00:19:56,634 --> 00:19:58,678
Kello yksitoista, rata kuusi.
238
00:20:09,522 --> 00:20:12,608
Viimeinen vieras saapui.
239
00:20:15,778 --> 00:20:17,488
Anteeksi, että tulen myöhään.
240
00:20:17,572 --> 00:20:18,614
Jutellaan.
241
00:20:27,040 --> 00:20:27,999
Dmitrille.
242
00:20:28,958 --> 00:20:30,084
Hän oli hyvä mies.
243
00:20:30,168 --> 00:20:31,711
Pidit häntä arvossa.
244
00:20:32,670 --> 00:20:33,963
Opin häneltä.
245
00:20:34,047 --> 00:20:37,633
-Hän jakoi monia näkemyksiämme.
-Ei tärkeintä.
246
00:20:38,468 --> 00:20:39,302
Ei.
247
00:20:41,262 --> 00:20:43,514
Toivottavasti tyttäresi voi hyvin.
248
00:20:47,477 --> 00:20:49,437
Tyttäreni ei ole sinun asiasi.
249
00:20:49,520 --> 00:20:53,816
Nato-ohjukset pitää saada Tšekkiin,
tai projekti ei onnistu.
250
00:20:53,900 --> 00:20:58,529
Hän on aina ollut vahvatahtoinen,
enkä muuttaisi sitä hänessä.
251
00:20:59,947 --> 00:21:02,450
Hän on venäläinen, tiesi hän sen tai ei.
252
00:21:07,747 --> 00:21:12,627
Isäni oli sotilas, karski mies.
253
00:21:14,545 --> 00:21:18,382
Näin hänen itkevän vain kerran.
Kun muuri murtui.
254
00:21:20,259 --> 00:21:21,969
Hän tiesi, että se oli ohi.
255
00:21:23,137 --> 00:21:27,892
Hän ei koskaan kuvitellut
Neuvostoliittoa täydelliseksi,
256
00:21:27,975 --> 00:21:30,353
mutta äiti Venäjä
oli hänelle kaikki kaikessa.
257
00:21:30,937 --> 00:21:33,564
Sen romahdettua kaikella,
mistä hän taisteli,
258
00:21:33,648 --> 00:21:35,066
ei ollut enää merkitystä.
259
00:21:35,775 --> 00:21:38,319
Kun kysyin, miksi hän itki, hän sanoi:
260
00:21:39,737 --> 00:21:42,406
"Olimme joskus
maailman pelätyin kansakunta.
261
00:21:43,282 --> 00:21:47,078
"Hirviö, joka valvotti
muuta maailmaa öisin."
262
00:21:49,497 --> 00:21:52,917
Nyt käymme kybersotia.
263
00:21:53,000 --> 00:21:55,419
Aiheutamme häiriötä ja hankaluuksia.
264
00:21:55,503 --> 00:22:00,299
Se on ovelaa ja kustannustehokasta,
mutta ilman hintaa sota on merkityksetön.
265
00:22:01,509 --> 00:22:05,805
Ilman hintaa meillä ei ole identiteettiä.
266
00:22:09,684 --> 00:22:11,018
Meistä on tullut hän.
267
00:22:14,105 --> 00:22:19,819
-Miksi kerrot tämän minulle?
-Muistutan, kuinka tärkeä asiamme on.
268
00:22:20,653 --> 00:22:26,450
Meillä on yksi mahdollisuus
palauttaa meidät entisellemme.
269
00:22:27,451 --> 00:22:30,413
Ylimielisyys ei saa olla esteenä.
270
00:22:32,832 --> 00:22:35,168
Ystävät, ottakaa lasi.
271
00:22:37,170 --> 00:22:40,298
Kun olin lapsi,
ei ollut jäätelöä eikä limsaa.
272
00:22:40,381 --> 00:22:41,757
Meillä oli kvassia.
273
00:22:42,175 --> 00:22:44,260
Kutsuin teidät kiittääkseni teitä.
274
00:22:44,343 --> 00:22:48,264
Asiallamme on paljon kannattajia
mutta vähän rahoittajia.
275
00:22:48,347 --> 00:22:51,309
Olen kiitollinen anteliaisuudestasi.
276
00:22:51,392 --> 00:22:54,812
Niinhän sanotaan,
että suuri laiva tarvitsee syvän veden.
277
00:22:54,896 --> 00:22:57,940
Sinä olet se syvä vesi, ystäväni.
278
00:23:05,156 --> 00:23:06,032
Nyt mennään.
279
00:23:15,541 --> 00:23:17,210
Tuossa. B-kerros.
280
00:23:20,880 --> 00:23:22,340
Ja seuraava.
281
00:23:22,423 --> 00:23:23,758
A-kerros.
282
00:23:23,841 --> 00:23:24,717
28.
283
00:23:29,722 --> 00:23:32,433
-Eikö ampumisesta ole kuvaa?
-Ei.
284
00:23:32,516 --> 00:23:34,936
He tiesivät kameroiden paikat.
285
00:23:37,271 --> 00:23:40,066
-Nouse. Minä kokeilen.
-Selvä.
286
00:23:55,414 --> 00:23:56,332
Kaikki hyvin?
287
00:23:57,124 --> 00:23:58,876
Inhoan rautatieasemia.
288
00:23:58,960 --> 00:24:02,588
Elokuvissa rautatieasemalla
ei koskaan tapahdu mitään hyvää.
289
00:24:07,510 --> 00:24:11,806
Pääsin järjestelmään. Näen teidät.
290
00:25:03,524 --> 00:25:05,109
Voinko pyytää palvelusta?
291
00:25:06,027 --> 00:25:08,154
Pääsisimmekö stadionille?
292
00:25:10,197 --> 00:25:11,490
Niin, tänä iltana.
293
00:25:12,533 --> 00:25:14,618
Ymmärrät, kun olemme siellä.
294
00:25:38,517 --> 00:25:40,811
No niin. Minne lähetämme sinut?
295
00:25:45,691 --> 00:25:47,234
Kävisikö Semmering?
296
00:26:29,443 --> 00:26:30,528
Hän löytyi.
297
00:26:35,408 --> 00:26:38,702
-Mistä tämä on?
-Wienin asemalta. Laituri 9.
298
00:26:38,786 --> 00:26:41,038
Saamme tarkat tiedot, kun laskeudumme.
299
00:27:27,793 --> 00:27:30,045
Hän ei voi puhua, jos hakkaat häntä.
300
00:27:53,861 --> 00:27:55,154
Tiedätkö, kuka olen?
301
00:27:57,615 --> 00:28:00,701
Älä yritä valehdella.
Lääke alkaa vaikuttaa.
302
00:28:02,244 --> 00:28:05,498
-Luka Gotšarov!
-Mitä tiedemiehemme kertoi?
303
00:28:07,124 --> 00:28:09,376
-Ei mitään!
-Kuka lähteesi on?
304
00:28:10,002 --> 00:28:11,003
En tiedä.
305
00:28:22,598 --> 00:28:24,725
Ruiskussa oli vain vettä.
306
00:28:24,808 --> 00:28:29,355
Meillä on paljon keskusteltavaa
ja vähän aikaa estää Sokol.
307
00:28:49,250 --> 00:28:51,877
SEMMERING, ITÄVALTA
308
00:29:05,307 --> 00:29:07,935
-Agentti Pavlok. Tervetuloa Itävaltaan.
-Kiitos.
309
00:29:36,589 --> 00:29:37,673
En pidä tästä.
310
00:29:38,841 --> 00:29:40,426
Sanoit sen jo.
311
00:29:40,509 --> 00:29:41,719
Odota täällä.
312
00:29:50,561 --> 00:29:52,021
Pahoittelut tästä.
313
00:29:52,104 --> 00:29:54,773
Voit ehkä auttaa eräässä asiassa.
314
00:29:56,358 --> 00:29:57,901
Hoidetaan tämä äkkiä.
315
00:29:57,985 --> 00:30:02,448
Tibor Kasal ei olisi päässyt
vartijoiden ohi aseen kanssa.
316
00:30:02,531 --> 00:30:06,327
-Joku jätti sen hänelle.
-Tai ampujalla oli jo ase.
317
00:30:06,410 --> 00:30:08,912
-Eikö se ollut Kasal?
-Ei motiivia.
318
00:30:08,996 --> 00:30:11,415
Ei keinoja sellaiseen yritykseen.
319
00:30:11,498 --> 00:30:15,294
Hänet lamautettiin ennen tappoa.
Hän oli vain pelinappula.
320
00:30:16,253 --> 00:30:17,421
Kenen pelissä?
321
00:30:17,504 --> 00:30:20,883
En ole vielä varma,
mutta sopimuksellasi Popovin kanssa
322
00:30:20,966 --> 00:30:24,553
ei ehkä ollut toivomaasi
yksimielistä kannatusta.
323
00:30:24,637 --> 00:30:26,013
Se tehtiin sisältä käsin.
324
00:30:29,391 --> 00:30:31,143
Miksi oikeasti olen täällä?
325
00:30:32,811 --> 00:30:37,608
Toisella tasolla ei ollut kameroita.
Kasalin löytöpaikasta ei ole kuvaa.
326
00:30:37,691 --> 00:30:40,986
Mutta saatoit nähdä jotain,
mitä et muista.
327
00:30:41,070 --> 00:30:44,239
Ajattelin, että se voisi
palata mieleesi täällä.
328
00:30:46,158 --> 00:30:47,034
Hyvä on.
329
00:30:49,203 --> 00:30:52,873
Jos se pitää elää uudelleen,
tehdään se kunnolla.
330
00:30:54,583 --> 00:30:56,377
Mitä ennen laukausta tapahtui?
331
00:30:58,295 --> 00:31:01,006
Olimme menossa tähän suuntaan.
332
00:31:01,090 --> 00:31:02,383
Rupattelimme.
333
00:31:03,300 --> 00:31:06,428
Turvamiehiäkin yllätti, kuinka hyvin me...
334
00:31:09,807 --> 00:31:10,641
Mitä?
335
00:31:12,184 --> 00:31:13,268
Ei.
336
00:31:13,352 --> 00:31:15,854
Radek ei ollut kanssani,
kun Popov ammuttiin.
337
00:31:17,856 --> 00:31:20,776
Se oli kaaosta. Pelaajat juoksivat.
338
00:31:20,859 --> 00:31:23,696
Kumpikin puoli yritti
viedä meitä turvaan, mutta...
339
00:31:25,322 --> 00:31:27,783
Radek ilmeisesti lähti ennen laukausta.
340
00:31:30,953 --> 00:31:33,038
Hän tiesi, minne oli menossa.
341
00:31:35,916 --> 00:31:39,044
Ei kai hän voinut olla mukana siinä.
342
00:31:39,128 --> 00:31:43,090
Katsoin kameratallenteet.
Hän ei ollut paikalla, kun Popov kaatui.
343
00:31:43,173 --> 00:31:46,218
Hän oli yläkerrassa
ja saattoi hyvin tappaa Kasalin.
344
00:31:49,179 --> 00:31:51,223
Olemme olleet ystäviä vuosia.
345
00:31:51,974 --> 00:31:55,185
Radek on isänmaallinen.
Hän ei voinut olla mukana.
346
00:31:55,269 --> 00:31:57,146
Tiedän, että tämä on rankkaa,
347
00:31:57,229 --> 00:32:01,150
mutta meidän pitää tutkia
jokaista mahdollisuutta.
348
00:32:01,233 --> 00:32:04,820
Varsinkin sellaista,
joka on silmiemme edessä.
349
00:32:28,635 --> 00:32:30,929
Tule.
350
00:32:37,561 --> 00:32:39,313
Olemme olleet täällä liian kauan.
351
00:32:40,522 --> 00:32:42,232
Onni ei taida suosia.
352
00:32:43,609 --> 00:32:47,863
Susilauma voi kulkea
yli sata kilometriä yössä saaliin perässä.
353
00:32:47,946 --> 00:32:51,992
Sananlaskussakin sanotaan,
että sutta ruokkivat sen jalat.
354
00:32:53,744 --> 00:32:54,995
Luotan onneeni.
355
00:32:56,371 --> 00:32:59,750
Susi on trofee,
joka minulta vielä puuttuu.
356
00:33:00,959 --> 00:33:04,505
Sellaisen eläimen pää seinällä
on haaskausta.
357
00:33:09,384 --> 00:33:10,594
Se on lähellä.
358
00:33:12,554 --> 00:33:13,555
Näetkö sen?
359
00:33:16,934 --> 00:33:17,768
Tuolla.
360
00:34:22,749 --> 00:34:25,961
En ymmärrä, miksi yrität auttaa CIA:ta.
361
00:34:27,129 --> 00:34:30,257
Sanotaan, että olemme
kerrankin samalla puolella.
362
00:34:33,010 --> 00:34:33,927
Miksi minä?
363
00:34:35,596 --> 00:34:37,598
Työskentelit Zojan kanssa.
364
00:34:38,473 --> 00:34:39,683
Hän luotti sinuun.
365
00:34:41,852 --> 00:34:43,186
Hän oli agenttisi.
366
00:34:44,646 --> 00:34:48,150
Valehtelit ytimistä laivassa
saadaksesi CIA:n reagoimaan.
367
00:34:49,443 --> 00:34:51,445
Ette olisi ehkä toimineet,
368
00:34:51,528 --> 00:34:54,364
ja miehen tiedot olivat yhtä tärkeitä.
369
00:34:54,865 --> 00:34:57,659
Sokol. Mitä tiedät siitä?
370
00:34:59,328 --> 00:35:01,204
Se oli kauhea onnettomuus.
371
00:35:02,289 --> 00:35:04,124
En tiedä siitä muuta.
372
00:35:06,627 --> 00:35:10,422
Ennen kuolemaansa Juri sanoi
Konstantinia petturiksi. Miksi?
373
00:35:11,798 --> 00:35:14,426
Juri tiesi, ettemme olleet sen takana.
374
00:35:16,053 --> 00:35:17,346
Se ei ollut Venäjä.
375
00:35:18,096 --> 00:35:19,222
-Vaan...
-Venäläinen.
376
00:35:20,682 --> 00:35:21,934
Omavaltainen ryhmä.
377
00:35:24,311 --> 00:35:26,021
Jonka olen päättänyt
378
00:35:27,064 --> 00:35:28,315
paljastaa.
379
00:35:28,398 --> 00:35:29,566
Mitä he haluavat?
380
00:35:30,817 --> 00:35:32,986
Palauttaa Neuvostoliiton.
381
00:35:34,363 --> 00:35:35,697
Onko ase olemassa?
382
00:35:36,698 --> 00:35:38,158
Juri oli kehittämässä sitä.
383
00:35:38,241 --> 00:35:40,744
Asetta ei ole vielä.
384
00:35:40,827 --> 00:35:41,828
Mitä tarkoitat?
385
00:35:42,663 --> 00:35:43,580
Uraania?
386
00:35:46,041 --> 00:35:49,670
Vain muutamalta asekauppiaalta
löytyisi tarvittava määrä.
387
00:35:49,753 --> 00:35:55,008
Sen listan kärjessä
on mies nimeltä Levan Zubkov.
388
00:35:55,467 --> 00:35:56,385
Kuka hän on?
389
00:35:57,052 --> 00:35:58,387
Kysy kaveriltasi.
390
00:36:01,223 --> 00:36:03,141
Zubkov on asiakkaani.
391
00:36:04,518 --> 00:36:07,604
Oletan, että olemme siksi
matkalla Budapestiin.
392
00:36:07,688 --> 00:36:10,232
Ja se on ainoa syy, miksi olet elossa.
393
00:36:10,315 --> 00:36:11,942
-Kiitos siitä.
-Hetkinen.
394
00:36:12,025 --> 00:36:14,945
Uskotko, että Zubkov auttaa ryhmää?
395
00:36:15,028 --> 00:36:15,988
Uskon.
396
00:36:16,780 --> 00:36:20,409
-Kuinka lähellä he ovat?
-Hän kävi äsken Kazakstanissa.
397
00:36:20,492 --> 00:36:22,285
-Kolmas matka tässä kuussa.
-Jessus.
398
00:36:22,369 --> 00:36:26,999
En voi luottaa keneenkään,
en edes maani hallintoon.
399
00:36:28,875 --> 00:36:30,836
Haluat, että CIA luottaa minuun.
400
00:36:32,254 --> 00:36:33,213
Eikö se luota?
401
00:36:49,896 --> 00:36:50,731
Jack?
402
00:36:50,814 --> 00:36:52,691
Minäpä arvaan. Semmering.
403
00:36:53,358 --> 00:36:55,694
Lähdin vain kyytiin. Nautitko omastasi?
404
00:36:57,487 --> 00:36:59,406
-Kauniit maisemat.
-Varmasti.
405
00:37:00,323 --> 00:37:03,076
Venäläinen salamurhaaja on kannoillasi.
406
00:37:03,160 --> 00:37:05,037
-Hän löysi minut.
-Tapoit hänet.
407
00:37:05,954 --> 00:37:07,664
-En minä.
-Vaan kuka?
408
00:37:09,374 --> 00:37:10,625
Luka Gotšarov.
409
00:37:13,128 --> 00:37:15,172
Älä sano, että Gotšarov on lähteesi.
410
00:37:15,255 --> 00:37:17,382
-Tiedät, mitä hän teki.
-Auttoi meitä.
411
00:37:17,466 --> 00:37:20,177
Uhka ei ole Venäjä.
Uusi puolustusministeri
412
00:37:20,260 --> 00:37:24,181
kuuluu omavaltaisesti toimivaan ryhmään.
413
00:37:25,390 --> 00:37:29,519
Miller ei anna lupaa toimia
Gotšarovilta tulleen tiedon pohjalta.
414
00:37:29,603 --> 00:37:32,230
-Onneksi en ole Millerin alainen.
-Jack.
415
00:37:32,314 --> 00:37:34,691
Yhdysvaltoja ja Venäjää ajetaan sotaan.
416
00:37:34,775 --> 00:37:37,986
Olemme tällä hetkellä ainoat,
jotka voivat estää sen.
417
00:37:39,279 --> 00:37:42,115
-En voi...
-Sinun pitää luottaa minuun.
418
00:38:13,021 --> 00:38:15,816
-Minne menet?
-Hän on punaisessa junassa.
419
00:38:28,912 --> 00:38:31,706
PRAHAN LINNA
TŠEKKI
420
00:38:34,334 --> 00:38:37,170
Pysäköintitasolla oli yksi kamerakulma,
421
00:38:37,254 --> 00:38:39,756
josta näkee saapuvat autot.
422
00:38:39,840 --> 00:38:41,800
Tunnistimme Kasalin auton.
423
00:38:43,677 --> 00:38:47,180
Tässä. Näetkö? Kasal ei tullut yksin.
424
00:38:47,889 --> 00:38:50,016
Joku on autossa hänen kanssaan.
425
00:38:50,809 --> 00:38:52,853
-Kuka se on?
-Ei tietoa.
426
00:38:52,936 --> 00:38:57,607
Mutta juttu oli suunniteltu
asiantuntevasti usean henkilön toimesta.
427
00:38:59,776 --> 00:39:03,864
Sain viestisi. Tulin heti, kun pääsin.
428
00:39:07,784 --> 00:39:10,120
James Greer, oletan.
429
00:39:10,203 --> 00:39:14,708
Herra Kovac. Mitä tyttärenne kertoi?
430
00:39:14,791 --> 00:39:18,086
Vain, että epäilet
hänen turvapäällikköään.
431
00:39:18,170 --> 00:39:21,548
Isällä ei ole titteliä,
mutta luotan hänen neuvoihinsa.
432
00:39:21,631 --> 00:39:25,177
Uskotko tosiaan, että Radek
oli osallinen Popovin kuolemaan?
433
00:39:25,260 --> 00:39:28,889
Että hän on mukana jossain salajuonessa?
434
00:39:33,810 --> 00:39:35,604
Kyllä uskon.
435
00:39:38,064 --> 00:39:41,484
Sitten rouva presidentillä
on vähän vaihtoehtoja.
436
00:39:47,324 --> 00:39:48,491
Se on jo tehty.
437
00:39:49,618 --> 00:39:53,747
Annoin Natolle luvan sijoittaa ohjuksia.
438
00:39:55,165 --> 00:39:57,542
En tiedä, mitä peliä Venäjä pelaa,
439
00:39:57,626 --> 00:40:00,670
mutta tämä maa ei ole sen leikkikenttä.
440
00:40:02,464 --> 00:40:05,133
BUDAPEST, UNKARI
441
00:40:29,532 --> 00:40:32,035
Muistatko, kun puhuin rajasta?
442
00:40:32,911 --> 00:40:34,162
Ylitit sen juuri.
443
00:42:26,691 --> 00:42:28,693
Tekstitys: Suvi Niemelä
444
00:42:28,777 --> 00:42:30,779
Luova tarkastaja
Katri Martomaa