1 00:01:24,565 --> 00:01:28,110 టామ్ క్లాన్సీస్ జాక్ రైన్ 2 00:01:44,209 --> 00:01:48,672 1969 మాటోక్సా, యూఎస్ఎస్ఆర్ 3 00:01:51,258 --> 00:01:54,261 నిషేధిత ప్రాంతం, ప్రవేశం లేదు! 4 00:02:57,741 --> 00:03:00,327 లాంచ్ వాహన పరీక్ష ఓ ఎదురుదెబ్బ. 5 00:03:00,411 --> 00:03:04,957 కానీ మేము సమస్యను గుర్తించాము. ఓ చిన్న తయారీ లోపం. 6 00:03:05,040 --> 00:03:09,503 విడిభాగాలను తిరిగి అమర్చాక, షెడ్యూల్ ప్రకారం ప్రాజెక్ట్ కొనసాగించవచ్చు. 7 00:03:09,586 --> 00:03:11,046 -ఎంత కాలం? -ఆరు వారాలు. 8 00:03:11,130 --> 00:03:12,172 అ౦తకన్నా కాదు. 9 00:03:13,799 --> 00:03:15,926 క్షమి౦చ౦డి, మాకు మరింత సమయం కావాలి. 10 00:03:17,261 --> 00:03:21,557 సరే సరే. తప్పకుండా. మీరు కావాల్సినంత సమయం తీసుకోండి. 11 00:03:21,640 --> 00:03:25,019 ఈ తరహా పనిలో మన౦ కచ్చిత౦గా వు౦డాలి, కదా? 12 00:03:27,104 --> 00:03:31,025 మీరు చేస్తున్న పని పట్ల మీ ప్రభుత్వం గర్వపడుతోంది. 13 00:03:33,402 --> 00:03:38,657 ఇది తేలికైన అసైన్మెంట్ కాదు, మీ సామర్థ్యానికి మించి నిరూపించుకున్నారు. 14 00:03:42,327 --> 00:03:43,871 అందరికీ, ధన్యవాదాలు. 15 00:03:53,172 --> 00:03:55,591 మనం సంక్లిష్ట సమయాలలో జీవిస్తున్నాం. 16 00:03:57,134 --> 00:03:58,552 ఏదైనా సమస్యా? 17 00:03:58,635 --> 00:04:02,514 పాత పద్ధతులు పోతున్నాయి, లూకా. ప్రపంచ వేదికపై అవమానానికి గురైన 18 00:04:02,598 --> 00:04:06,727 మన గొప్ప రిపబ్లిక్ నాయకుడు, మందలించకుండా నన్ను కలిశారు. 19 00:04:06,810 --> 00:04:08,353 మనం ధైర్యం కోల్పోయాము. 20 00:04:08,437 --> 00:04:09,354 అవును, సర్. 21 00:04:12,816 --> 00:04:14,151 నీకు పిల్లలు ఉన్నారా? 22 00:04:15,027 --> 00:04:15,903 లేదు. 23 00:04:15,986 --> 00:04:18,280 నీకు పిల్లలు పుట్టాక, అర్థం చేసుకుంటావు. 24 00:04:18,363 --> 00:04:22,785 త్యాగాలు చేసి తీరాలి, లేదా మనం కూడా వారిలా నిరుపయోగం అవుతాం. 25 00:04:26,830 --> 00:04:27,998 సోకొల్? 26 00:04:28,082 --> 00:04:33,003 అది మన మెడలకు ఉచ్చులా మారింది. కొనసాగే అనుమతి ఇవ్వడం చాలా ప్రమాదం. 27 00:04:36,256 --> 00:04:38,801 ఈ సంగతి చూసుకుంటావు, కదా, లూకా? 28 00:04:40,552 --> 00:04:41,637 అవును, సర్. 29 00:05:06,161 --> 00:05:08,163 యెగొరోవ్! లెబిడివ్! 30 00:05:16,505 --> 00:05:17,381 చెప్పండి, సర్. 31 00:05:17,464 --> 00:05:19,508 జనరల్ ఆదేశాలు ఇచ్చారు. 32 00:05:24,054 --> 00:05:25,264 సోకొల్ ముగిసింది. 33 00:05:26,223 --> 00:05:27,558 దానిని మూసేయాలి. 34 00:05:28,851 --> 00:05:29,935 సంపూర్తిగా. 35 00:05:31,145 --> 00:05:33,647 మన్నించాలి, సర్. మీరు చెబుతున్నది... 36 00:05:33,730 --> 00:05:35,774 ఆయనేం చెప్పాడో నీకు తెలుసు. 37 00:05:35,858 --> 00:05:36,984 అలాగే, సర్. 38 00:05:38,527 --> 00:05:41,697 అత్యంత సంపూర్తిగా, సర్జెంట్ లెబిడివ్. 39 00:05:42,489 --> 00:05:43,448 సరే, సర్. 40 00:05:48,871 --> 00:05:49,788 పదండి! 41 00:05:58,255 --> 00:05:59,214 వెళ్లండి! 42 00:06:10,017 --> 00:06:10,851 రండి! 43 00:06:30,245 --> 00:06:33,832 ఈ రోజు రోమ్, ఇటలీ 44 00:06:47,512 --> 00:06:48,680 నువ్వు సిద్ధం. 45 00:06:48,764 --> 00:06:51,183 -ఆమె ఎంత దూరంలో ఉంది? -ఐదు నిమిషాలు. 46 00:07:01,735 --> 00:07:03,820 మరీ ఆలస్యం చేయకు, బాబు. 47 00:07:05,697 --> 00:07:06,990 ఇరవై మూడు. 48 00:07:33,350 --> 00:07:36,770 ఫైర్‌బర్డ్ వచ్చేసింది. ఆమె ఒ౦టరిగా లేదు. 49 00:08:05,215 --> 00:08:09,511 మరమ్మత్తులు జరుగుతున్నాయి అసౌకర్యానికి క్షమాపణలు 50 00:08:56,016 --> 00:08:56,850 హలో. 51 00:09:05,609 --> 00:09:09,154 ఎమ్బాసడర్ గారు, కలవడం సంతోషం. ధన్యవాదాలు నన్ను... 52 00:09:28,256 --> 00:09:29,299 మంత్రి గారూ. 53 00:09:37,474 --> 00:09:38,683 జోయా. 54 00:09:40,602 --> 00:09:41,520 జాక్. 55 00:09:43,897 --> 00:09:46,775 సోకొల్ ప్రాజెక్టు నువ్వే దర్యాప్తు చేస్తున్నావు, కదా? 56 00:09:46,858 --> 00:09:47,901 అవును. 57 00:09:50,695 --> 00:09:53,323 యూఎస్ఎస్ఆర్ పతనం సమయంలో సోకొల్ ప్రారంభమైంది, 58 00:09:53,407 --> 00:09:57,077 ఏ రాడార్‌లకు కనిపించని అతి చిన్న అణ్వాయుధాన్ని చేయడనికి. 59 00:09:57,160 --> 00:09:58,203 కనిపెట్టలేనిది. 60 00:09:58,954 --> 00:10:02,040 అలాంటి టెక్నాలజీతో పరిణామాలను ఊహించగలవు. 61 00:10:02,124 --> 00:10:07,629 -వాళ్లు యుద్ధం ఆరంభించాలని చూసారు. -సరే, ఇప్పుడా పని మళ్లీ మొదలైంది. 62 00:10:07,712 --> 00:10:12,092 -ఆయుధం అభివృద్ధి చేసినట్లు కనబడుతోంది. -అదెక్కడ ఉంది? 63 00:10:12,175 --> 00:10:17,013 -వాళ్లు దానిని రవాణా చేయడమే నాకు తెలుసు. -సమాచారం ఎక్కడి నుంచి వస్తోంది? 64 00:10:17,097 --> 00:10:20,142 ఇది మీ గురించి పట్టించునే ఎవరి నుంచో అని అనుకుందాం. 65 00:10:21,518 --> 00:10:22,978 క్షమి౦చ౦డి. 66 00:10:23,645 --> 00:10:24,563 ఎందుకోసం? 67 00:10:24,646 --> 00:10:28,275 మీకు డబ్బిచ్చేది ఎందుకు? రోడ్డు మీద ప్రతి సన్నాసి రానివ్వడానికా? 68 00:10:28,358 --> 00:10:31,027 పినికిమాలిన సన్నాసుల్లారా. 69 00:10:47,544 --> 00:10:49,921 బయటకు గెంటించుకోవడం పథకంలో భాగమేనా? 70 00:10:50,005 --> 00:10:52,007 నిజానికి, అంతే. త్వరగా బయటపడచ్చు. 71 00:10:52,090 --> 00:10:55,427 నడ్డి విరిగి౦చుకోవడ౦ కూడా పథకంలో భాగమేనా? 72 00:10:55,510 --> 00:10:58,263 ఆపుతారా. ఉదయాన్నే విమానంలో వచ్చావే. 73 00:10:58,346 --> 00:11:01,433 అవును. నేను దీనిని మిస్ కాలేను. 74 00:11:01,516 --> 00:11:03,685 -ఎలా జరిగింది? -గొప్పగా ఏమీ లేదు. 75 00:11:03,768 --> 00:11:05,604 -ప్రాజెక్ట్ మొదలైంది? -ఇంకా దారుణం. 76 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 ఆయుధ నిర్మాణం పూర్తయింది. 77 00:11:09,191 --> 00:11:10,275 ఛత్. 78 00:11:13,695 --> 00:11:17,491 మాస్కో, రష్యా 79 00:11:18,325 --> 00:11:22,996 చెక్ రిపబ్లిక్‌లోకి నాటో మిసైళ్లను తెస్తుంటే, మనం స్పందించి తీరాలి. 80 00:11:23,079 --> 00:11:25,916 ఇది రక్షణ మంత్రి అభిప్రాయమా, లేక మీదా? 81 00:11:25,999 --> 00:11:28,293 మంత్రి పొపోవ్, నేను అంగీకరించాము. 82 00:11:28,376 --> 00:11:33,340 చెక్ అధ్యక్షురాలిని కలిసేందుకు ఇప్పటికే ఆయన ప్రాగ్‌కు వెళుతున్నాడు. నేనూ వెళతాను. 83 00:11:33,423 --> 00:11:38,637 ఆ యాంటీ-ఎయిర్‌క్రాఫ్ట్ మిసైళ్లు తీవ్ర ముప్పును కలిగించలేవు. 84 00:11:38,720 --> 00:11:41,973 లేదు, కానీ అవి ఇచ్చే సందేశ౦ తీవ్రత ఉంది. 85 00:11:42,057 --> 00:11:44,017 దన్ని పెట్టుకని బరమాడుతున్నారు. 86 00:11:45,143 --> 00:11:47,771 ప్రెసిడెంట్ కొవాక్‌కు మన నుంచి ఏదో కావాలి. 87 00:11:47,854 --> 00:11:51,191 అందుకే ఆమె సమ్మిట్‌కు ముందు సమాచారం లీక్ చేసింది. 88 00:11:59,574 --> 00:12:00,992 ఆమెకు ఏం కావాలి? 89 00:12:02,911 --> 00:12:04,829 మీరు ఆమెనే అడగాల్సి ఉంటుంది. 90 00:12:04,913 --> 00:12:07,958 ఆమె గేమ్ ఆడడమా? మనం సైన్యాన్ని ఆ ప్రాంతానికి పంపి 91 00:12:08,041 --> 00:12:11,586 శత్రుత్వాన్ని బలంతో ఎదుర్కుంటామని చెక్‌లకు చూపించండి. 92 00:12:12,796 --> 00:12:15,048 ప్రెసిడెంట్ కొవాక్ గురించి మనకేం తెలుసు? 93 00:12:15,632 --> 00:12:17,050 ఆమె ఆచరణాత్మకం. 94 00:12:18,134 --> 00:12:20,720 ఆమెకు నచ్చచెప్పగలమని చూపుతుంది. 95 00:12:20,804 --> 00:12:22,347 మరి నీ సిఫారసు ఏంటి? 96 00:12:23,807 --> 00:12:25,517 నేను నిఘాను అందిస్తాను. 97 00:12:26,476 --> 00:12:27,852 రాజకీయ నాయకుడిని కాను. 98 00:12:28,853 --> 00:12:30,981 అందుకే నిన్ను అడుగుతున్నాను. 99 00:12:32,816 --> 00:12:35,443 నేను శత్రువులను దగ్గరగా ఉంచుకుంటాను. 100 00:12:37,279 --> 00:12:40,156 అవసరమైతే ముగించడం తేలిక అవుతుంది. 101 00:12:50,417 --> 00:12:53,670 ప్రాగ్, చెక్ రిపబ్లిక్ 102 00:12:54,921 --> 00:12:57,257 పోపోవ్ గురించి నాకేం తెలియాలి? 103 00:12:57,340 --> 00:13:01,177 మీరు అధ్యక్షురాలిగా ఎన్నికయ్యాక ఇది ఆయనకు మొదటి సందర్శన. 104 00:13:01,261 --> 00:13:03,972 ఆయన రష్యా రక్షణ మంత్రి కాకముందు, 105 00:13:04,055 --> 00:13:06,308 ఉక్రెయిన్, ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లలో సేవలు చేశారు. 106 00:13:06,391 --> 00:13:09,853 -రష్యన్ ఫెడరేషన్‌కు మార్షల్‌గా ఉన్నారు. -అతని రెజ్యూమె తెలుసు. 107 00:13:09,936 --> 00:13:11,187 ఆ మనిషి సంగతేంటి? 108 00:13:11,980 --> 00:13:13,857 పాతకాలపు రష్యా విధానాల పాలకుడు. 109 00:13:13,940 --> 00:13:17,485 వోడ్కా తెగ తాగుతాడు, మతోన్మాదంలో నిపుణుడు. 110 00:13:17,569 --> 00:13:20,655 శక్తివంతమైన ఆడవాళ్లతో సౌకర్యంగా ఉండలేని మగవాడు. 111 00:13:20,739 --> 00:13:21,906 ఏ మగవాడు ఉ౦డగలడు? 112 00:14:20,131 --> 00:14:22,801 కోట దగ్గర పాత్రికేయులు ఉండేలా చూసుకో. 113 00:14:22,884 --> 00:14:25,720 మ్లాడా ఫ్రోంతా, బ్లెస్క్, ప్రావో నుంచి అన్ని ఉండాలి. 114 00:14:25,804 --> 00:14:28,765 మేడం, మీడియా ఉండకూడదని రష్యా అభ్యర్థించింది. 115 00:14:28,848 --> 00:14:30,392 బోలెడు పాత్రికేయులు, డేవిడ్. 116 00:14:32,435 --> 00:14:33,269 అలా చేస్తాను. 117 00:15:08,722 --> 00:15:09,764 లిల్లీ... 118 00:15:12,183 --> 00:15:15,478 రాదెక్, ఎప్పటిలానే చురుకుగా. 119 00:15:16,229 --> 00:15:17,230 అవును, సర్. 120 00:15:18,273 --> 00:15:19,691 ఇప్పుడు పో. 121 00:15:19,774 --> 00:15:21,151 పొంచిఉండడం చాలు. 122 00:15:32,203 --> 00:15:34,038 చేపలు ఎర తింటున్నాయా? 123 00:15:34,122 --> 00:15:36,833 ఇవాళ లేదు. నాకు ఆకలిగా ఉందని వాటికి తెలుసు. 124 00:15:39,627 --> 00:15:42,589 మన దేశంలో నాటో మిసైళ్లను ఉంచమని నాటో అడిగినప్పుడే, 125 00:15:42,672 --> 00:15:46,468 పోపొవ్ సందర్శనకు రాయడం కాకతాళీయం కాదు. 126 00:15:46,551 --> 00:15:50,096 రష్యన్లు ఈ చర్యను సాహసోపేత దూకుడుగా భావిస్తారు. 127 00:15:53,349 --> 00:15:59,022 నేను విశ్రాంతికోసం, మా నాన్నతో కూర్చోవాలని ఇక్కడకు వచ్చాను, రాజకీయాలపై మాటలకు కాదు. 128 00:15:59,105 --> 00:16:03,151 నీ మనసులో ఏమీ లేకుండా యెర వెయ్యవు. 129 00:16:08,948 --> 00:16:11,576 నాటో మీద మన అంతర్గత పోలింగ్ ఏంటి? 130 00:16:13,328 --> 00:16:16,039 నగరాలు, విశ్వవిద్యాలయాలు మద్దతు ఇస్తున్నాయి. 131 00:16:16,122 --> 00:16:19,417 కానీ గ్రామీణ ప్రాంతాలు దానిని అనుమానంగా చూస్తాయి. 132 00:16:21,252 --> 00:16:23,838 సగం మంది నిన్ను నాటో జేబులో ఉన్నట్లు చూస్తారు. 133 00:16:24,756 --> 00:16:27,926 మిగిలిన సగం మంది మెత్తబడిన రష్యన్ తోలుబొమ్మలా చేస్తారు. 134 00:16:29,636 --> 00:16:32,639 రెండు ప్రపంచాల మధ్య ఇరుక్కున్నావు, లిల్లీ. 135 00:16:32,722 --> 00:16:35,308 రాబోయే రోజోలు పోపొవ్‌తో కష్ట కాలాలు. 136 00:16:36,309 --> 00:16:37,852 అతి ప్రమాదకర చర్య. 137 00:16:41,397 --> 00:16:43,358 ఒక విషయం కచ్చితం... 138 00:16:46,986 --> 00:16:49,113 వాళ్లు నిన్ను తక్కువ అంచనా వేస్తారు. 139 00:16:51,699 --> 00:16:53,117 నేనదే కోరుకుంటున్నాను. 140 00:17:02,752 --> 00:17:06,381 యూ.ఎస్. దౌత్య కార్యాలయం రోమ్, ఇటలీ 141 00:17:26,025 --> 00:17:27,318 శుభోదయం 142 00:17:27,402 --> 00:17:28,528 రాత్రి ఎక్కువై౦దా? 143 00:17:29,237 --> 00:17:32,073 ఏ౦ లేదు. ఇ౦తకన్నా ఎక్కువైన రాత్రులు ఉంన్నాయి. 144 00:17:32,156 --> 00:17:35,952 ఉత్పాదకరం. చాలా ఏళ్ల తరువాత అత్యంత దృఢమైన సాక్ష్యం లభించింది. 145 00:17:36,035 --> 00:17:38,830 ఏజెన్సీలో నా మొదటి పని గురించి నీకు చెప్పానా? 146 00:17:38,913 --> 00:17:42,292 -లేదు, చెప్పలేదు. -డైరెక్టరేట్ ఆఫ్ సపోర్ట్‌తో మొదలైంది. 147 00:17:42,375 --> 00:17:45,003 కేబుల్స్ చదవడం, చర్యల తర్వాత నివేదికలు పంపడం, 148 00:17:45,086 --> 00:17:46,963 అభ్యర్థనలు, ఏదైనా సరే. 149 00:17:47,046 --> 00:17:48,590 అది ఉత్కంఠగా అనిపిస్తోంది. 150 00:17:48,673 --> 00:17:51,301 మన పనిలో ప్రతి అంశాన్ని అలాగే నేర్చుకున్నాను. 151 00:17:51,384 --> 00:17:53,177 డాక్యుమెంట్లను చదవడం ద్వారా. 152 00:17:53,261 --> 00:17:57,348 గత రాత్రి గురించి నాకు యాక్షన్ రిపోర్ట్ అందలేదు. ఒంటరిగా వెళ్లావా? 153 00:17:57,432 --> 00:18:01,060 లేదు, గుర్తింపు కోసం బ్రేడెన్ ఉన్నాడు. జనాల మధ్య. తేలికే. 154 00:18:01,853 --> 00:18:02,729 సరే. 155 00:18:04,397 --> 00:18:06,608 నాకు హీరోలు అసలు నచ్చరు, జాక్. 156 00:18:06,691 --> 00:18:10,904 వాళ్లు పర్యవసానాల కంటే, తమ చర్యల గురించే ఎక్కువగా ఆలోచిస్తుంటారు. 157 00:18:11,905 --> 00:18:12,822 సరే, మేడం. 158 00:18:32,008 --> 00:18:34,719 -నీ సాయం కావాలి. -సెల్‌ఫోన్ కావాలా? 159 00:18:34,802 --> 00:18:37,347 కాదు. ఆ కార్డ్‌లో ఏముందో తెలియాలంతే. 160 00:18:37,430 --> 00:18:39,933 -బహుశా జావా కార్డ్ ప్లాట్‌ఫాం కావచ్చు. -కావచ్చు. 161 00:18:40,016 --> 00:18:42,268 జీఎస్ఎంలా ఉంది. ఎక్కడి నుంచి వచ్చింది? 162 00:18:43,186 --> 00:18:44,437 ఓ రౌడీ గాడి నుంచి. 163 00:18:46,189 --> 00:18:47,315 మంచిది. 164 00:18:48,608 --> 00:18:52,153 సరే, సరే... ఇది ట్రిపుల్ రిడన్‌డెన్సీతో ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసిన యాప్... 165 00:18:52,236 --> 00:18:53,363 ఫైల్ డీక్రిప్ట్‌... 166 00:18:53,446 --> 00:18:55,323 ...పంపడం, అందుకోవడం ఒక చోటు నుంచే. 167 00:18:56,324 --> 00:18:57,617 మామూలు మాటలలో చెబితే... 168 00:18:57,700 --> 00:19:01,621 ట్రాకింగ్ సమాచారం పంపేందుకు మరో మార్గం. ఆ లొకేషన్ ఏంటి? 169 00:19:01,704 --> 00:19:04,499 -ఇప్పటికి, ఏమీ లేదు. -ఏమీ లేదంటే ఏంటి? 170 00:19:04,582 --> 00:19:07,710 అది క్రైమియన్ పెనిన్సులా, కానీ ఏ చోటును సూచించలేదు? 171 00:19:07,794 --> 00:19:08,878 ఇంకానా? 172 00:19:09,754 --> 00:19:12,882 తన ప్రియురాలికి హోటల్ లొకేషన్‌ పంపడం కోసం 173 00:19:12,966 --> 00:19:15,468 ఇలాంటి ప్రోగ్రాం వాడిన ఓ కుర్రాడు తెలుసు. 174 00:19:15,551 --> 00:19:19,055 కానీ అతని భార్య ఎన్‌వైయూలో కంప్యూటర్ సైంటిస్ట్. పసిగట్టేసింది. 175 00:19:19,138 --> 00:19:21,099 దీనికి అవతల ఎవరున్నా సరే 176 00:19:21,182 --> 00:19:24,268 ఈ సిమ్ కార్డ్ మాత్రమే చదివేలా పిన్‌ను పంపుతారా? 177 00:19:24,352 --> 00:19:25,186 అవును. 178 00:19:25,269 --> 00:19:27,897 -ఇప్పుడు నాకు ఫోన్ కావాలి. -నీ అదృష్టం. 179 00:19:30,942 --> 00:19:34,153 -బర్నర్స్ "ఆర్" అజ్‌కు స్వాగతం. -ఇది బాగున్నట్లుంది. 180 00:20:04,100 --> 00:20:07,645 కోల్డ్ వార్ సమయంలో, రష్యన్ ఉన్మాదులలో చిన్న బృందం 181 00:20:07,729 --> 00:20:09,814 యూఎస్ఎస్ఆర్‌ను కాపాడేందుకు పథకం వేశారు. 182 00:20:09,897 --> 00:20:12,608 వాళ్లు దానిని సోకొల్ ప్రాజెక్ట్ అనేవారు. 183 00:20:12,692 --> 00:20:17,905 ఆ పేరు సెమ్ డెనీ డు రీకి రెయిన్ అనే రష్యన్ యుద్ధ ఆట నుంచి నేరుగా వచ్చింది, 184 00:20:17,989 --> 00:20:19,657 లేదా ఏడు రోజ్జుల్లొ రైన్ కి దారి. 185 00:20:19,741 --> 00:20:24,037 ఇక ఆ పథకం చిన్న యుద్ధాల సిద్ధాంతం ఆధారంగా ఉంటుంది. 186 00:20:25,121 --> 00:20:27,999 ఆ ప్రభుత్వాలను అస్థిరపరిచేందుకు హత్యలు, 187 00:20:28,082 --> 00:20:33,004 తప్పుడు సమాచారం ద్వారా ఈస్టర్న్ బ్లాక్‌ పొరుగున అంశాల్ని రగిలేలా చేస్తారు. 188 00:20:33,087 --> 00:20:36,507 అప్పుడు రైన్ అని పిలిచే ఈ దేశాలలో భూమిపై దాడికి అనుమతించేలా 189 00:20:36,591 --> 00:20:39,886 గందరగోళాన్ని సృష్టించడానికి 190 00:20:39,969 --> 00:20:41,721 పరిమిత అణు సమ్మెను ఉపయోగిస్తారు. 191 00:20:41,804 --> 00:20:44,891 యూఎస్ఎస్ఆర్ సరిహద్దులు కాపాడడం, విస్తరించడమే లక్ష్యం. 192 00:20:44,974 --> 00:20:49,812 వాళ్లు అణ్వాయుధాన్ని తెలియకుండా ఉపయోగించాల్సి ఉంటుంది. 193 00:20:49,896 --> 00:20:54,817 అదే చేశారు. కోడ్‌పేరు "సోకొల్" లేదా ఫాల్కన్. అప్పటికి అది ఆధునిక సాంకేతికత, 194 00:20:54,901 --> 00:20:58,821 ఆయుధం తయారు కాలేదు, దానితో ప్రాజెక్ట్ మూసేశారు, లేదా మనమలా అనుకున్నాం. 195 00:20:58,905 --> 00:21:03,201 గత రాత్రి వరకు. సోకొల్ ప్రాజెక్ట్ క్రియాశీలంగా ఉందని నాకు నిర్ధారణ అందింది. 196 00:21:03,284 --> 00:21:05,787 ఆయుధం తయారు చేశారు, అది రవాణాలో ఉంది. 197 00:21:05,870 --> 00:21:08,456 -ఎవరు నిర్ధారించారు? -జోయా ఇవనోవా. 198 00:21:08,539 --> 00:21:11,584 రష్యన్ దౌత్య కార్యాలయంలో మంత్రి సలహాదారు. రోమ్. 199 00:21:11,667 --> 00:21:15,838 ఎస్‌వీఆర్ కనెక్షన్‌లు. నేను మాస్కో స్టేషన్‌లో ఉండగా మా దారులు కలిశాయి. 200 00:21:15,922 --> 00:21:18,591 వాళ్ల కొత్త సోకోల్ మిసైల్‌లో ఉపయోగించబోయే 201 00:21:18,674 --> 00:21:21,219 అణు పదార్థాన్ని గుర్తించే మ్యాపింగ్ ప్రోగ్రామ్ 202 00:21:21,302 --> 00:21:24,097 ఆమె డెలివరీ చేసిందని మేము నమ్ముతున్నాం. 203 00:21:24,680 --> 00:21:25,515 సిద్ధాంతం ఏంటి? 204 00:21:26,474 --> 00:21:30,228 ఉత్తమంగా, వాళ్లు ఆయుధం తయారు చేస్తే, మనం గుర్తించి, నాశనం చేయగలం. 205 00:21:30,311 --> 00:21:34,565 కానీ, ఇప్పటికే ఏడు రోజ్జుల్లొ రైన్ కి దారిని వాళ్లు అమలు చేసేసి ఉండచ్చు. 206 00:21:34,649 --> 00:21:37,568 ఏ సందర్భంలో అయినా, మనం చాలా దాడులను ఆశించవచ్చు, 207 00:21:37,652 --> 00:21:40,863 అది వాళ్లు ఆశించే విధంగా ప్రపంచ సంఘర్షణకు దారి తీయగలదు. 208 00:21:40,947 --> 00:21:43,157 జోయా సమాచారం ఎక్కడి నుంచి వచ్చింది? 209 00:21:44,575 --> 00:21:48,329 -అది ఇ౦క కన్నుకోడ౦లో వున్నా. -జోయా స్వాలో శిక్షణ అందుకుంది. 210 00:21:48,412 --> 00:21:51,207 ఆమెకు ఆ సంస్థలో ఇంకా పరిచయాలు ఉన్నాయి. 211 00:21:51,290 --> 00:21:56,087 ఆమె సొంత పని కోసం ఏదైనా చేయగలిగిన మొసగత్తె అని పేరున్నది. 212 00:21:56,170 --> 00:21:59,090 కానీ ఆమె అబద్ధం చెప్పనప్పుడు, మంచి సమాచారం ఇస్తుంది. 213 00:21:59,173 --> 00:22:01,884 సమస్య ఏంటంటే స్వాలోస్ చెప్పేవి దాదాపు అబద్ధాలే. 214 00:22:01,968 --> 00:22:04,804 లేదు, ఆమెది అబద్ధం కాదు. తను భయపడుతోంది. 215 00:22:09,934 --> 00:22:11,310 ఆయుధం ఎక్కడుంది? 216 00:22:11,978 --> 00:22:15,773 క్రైమియా అని మ్యాప్ చూపుతోంది, నిజానికి ఇంకా పిన్‌ను అందించలేదు. 217 00:22:15,857 --> 00:22:17,024 ఒకవేళ అందిస్తే? 218 00:22:17,859 --> 00:22:19,193 పిన్‌ను అందించిన వెంటనే, 219 00:22:19,277 --> 00:22:23,072 ఏమీ చేయకపోవడ౦ నిర్లక్ష్యమే కాదు బాధ్యతారాహిత్యం కూడా. 220 00:22:23,156 --> 00:22:24,490 అ౦టే? 221 00:22:24,574 --> 00:22:29,370 నిర్ధారణ అయితే, దాని సంగతి చూసేందుకు తక్షణమే సాగ్ టీమ్‌ను పంపాలని ఆశిస్తాను. 222 00:22:30,538 --> 00:22:33,499 మొదటగా, క్రైమియాలో ఎక్కడికీ యూఎస్ అధికారికంగా వెళ్లలేదు. 223 00:22:33,583 --> 00:22:36,085 నాటో దూకుడు మీద ఇప్పటికే రష్యా కేకలు పెడుతోంది, 224 00:22:36,169 --> 00:22:38,963 ఇంకా మనకు పొరపాటు చేసే అవకాశం లేదు. 225 00:22:39,046 --> 00:22:42,008 రెండవది, నీది సిద్ధాంతం, కానీ అదింకా నిరూపితం కాదు. 226 00:22:43,509 --> 00:22:48,264 జోయా సిమ్ కార్డ్ నుంచి ఏదైనా గట్టి ఆధారం వస్తే, విశ్లేషిద్దాం. లేదా, వదిలెద్దా౦. 227 00:22:48,347 --> 00:22:49,891 కలవడం సంతోషం, జేమ్స్. 228 00:22:56,355 --> 00:22:59,442 ఎలిబజెత్ నీ విషయంలో ఇంకా రాజీ పడడం లేదు. 229 00:22:59,525 --> 00:23:02,528 అది రోజులో తనకు ఇష్టమైన భాగంలా నాకు అనిపిస్తోంది. 230 00:23:02,612 --> 00:23:04,488 కానీ ఆమెతో జాగ్రత్త. 231 00:23:04,572 --> 00:23:08,034 తను మెత్తగా మాట్లాడుతు౦ది కాని, పీక కొయ్యడానికి వెనకాడదు. 232 00:23:10,369 --> 00:23:14,498 ప్రాగ్ కోట ప్రాగ్, చెక్ రిపబ్లిక్ 233 00:23:36,479 --> 00:23:39,482 మనం అందరం ఇక్కడ స్నేహితులుగా ఉన్నంత కాలం, 234 00:23:40,566 --> 00:23:43,778 నాటో విషయంలో మీ ఉద్దేశాల గురించి, ఇంకా వారి మిసైళ్లకు 235 00:23:43,861 --> 00:23:48,532 మీ దేశాన్ని మరో లాంఛింగ్ స్టేషన్‌గా ఉపయోగించుకోవడం గురించి 236 00:23:48,616 --> 00:23:52,703 నేను తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను. 237 00:23:52,787 --> 00:23:56,499 ఉపరితలం నుంచి గాలిలోకి పంపే మిసైళ్లను పంపేందుకు చెక్ బేస్‌ను 238 00:23:56,582 --> 00:23:58,459 ఉపయోగించుకోవాలనే నాటో ఆఫర్ నిజమే, 239 00:23:59,377 --> 00:24:01,379 ఆ ఆఫర్‌ను పరిశీలిస్తున్నాను. 240 00:24:03,965 --> 00:24:09,929 కానీ ఆ ఆఫర్‌ను నేను తిరస్కరించగలను, లేదా వాయిదా వేయగలను, 241 00:24:10,012 --> 00:24:12,390 ఒకవేళ మంత్రి, తన ప్రభుత్వం 242 00:24:12,473 --> 00:24:15,977 ఉక్రెయిన్‌లోకి తదుపరి చొరబాట్లను నిలిపివేసేందుకు అంగీకరిస్తే. 243 00:24:17,061 --> 00:24:21,607 ఆ చొరబాట్లు కొన్ని మిసైళ్ల కంటే ఓ ప్రాంతాన్ని అస్థిరపరిచేవి, 244 00:24:21,691 --> 00:24:26,320 ఇంకా నాటో రక్షణ అవసరమని చెక్‌లను భావించేలా చేసేవి. 245 00:24:34,495 --> 00:24:35,955 మనం విడిగా మాట్లాడాలి. 246 00:24:36,998 --> 00:24:37,915 తప్పకుండా. 247 00:24:39,583 --> 00:24:43,629 ఓ ఆఫర్‌ను బాహాటంగా అడిగి, అందరికీ తెలిసేలా చేయడం. 248 00:24:44,797 --> 00:24:46,507 అది ఆకస్మిక దాడిలా ఉంది. 249 00:24:47,967 --> 00:24:50,970 చర్చ విషయంలో ఇవాళ నాకు అదే అర్థమైంది. 250 00:24:51,053 --> 00:24:53,889 రేపటి ఫుట్‌బాల్ మ్యాచ్‌లో ఫోటో అవకాశం ఉంది. 251 00:24:53,973 --> 00:24:57,476 ఇక్కడ పాత్రికేయులు ఉంటారని నాకు సూచించాల్సి ఉంది. 252 00:24:57,560 --> 00:25:01,605 మీరు కేవలం కూర్చుని, కెమెరాల వైపు నవ్వితే సరిపోయేది. మీరలా చేయలేదు. 253 00:25:04,942 --> 00:25:08,696 మేడం ప్రెసిడెంట్, జాగ్రత్త గా వ్యవహరించండి 254 00:25:40,144 --> 00:25:43,481 ఐతే, ఇ౦కె౦తసేపు ఎదురుచూస్తావు? 255 00:25:45,191 --> 00:25:47,026 అతన్ని ఎప్పుడో మర్చిపొయాను. 256 00:25:56,285 --> 00:25:57,578 అతనికే నష్టం. 257 00:25:59,705 --> 00:26:04,001 తనకి ఒక బహుమతి కూడ తెచ్చాను. రష్యా మ్యాచ్ కోసం టికెట్లు. 258 00:26:07,004 --> 00:26:09,423 నువ్వొక్కదానివే వెళ్తే బగు౦డదేమో. 259 00:26:20,351 --> 00:26:22,269 -ఒకటి కావాలా? -వద్దు బాబు. 260 00:26:22,353 --> 00:26:26,565 -కొత్త వాల్వ్, కొత్త నిబంధనలు. -నిబంధనలు. అందుకే చక్కగా కనబడుతున్నావా? 261 00:26:26,649 --> 00:26:30,903 అదే నిజం. మందు, రొట్టె, పాల పదార్ధాలు వదిలేశాను, ధ్యానం కూడా చేస్తున్నా. 262 00:26:31,028 --> 00:26:35,074 అదెలా పని చేస్తోంది? తగ్గే ప్రతి పౌండ్‌కు, తెల్ల వెంట్రుక వస్తుందా? 263 00:26:35,157 --> 00:26:37,535 -పోరా. -ధ్యానం పని చేస్తోంది. 264 00:26:40,037 --> 00:26:40,955 నాకు ఒకటి ఇవ్వు. 265 00:26:41,831 --> 00:26:42,790 అబ్బా ఛ. 266 00:26:45,584 --> 00:26:48,254 ఆమె మనతో ఆటలాడే అవకాశం కూడా ఉంది. 267 00:26:48,337 --> 00:26:51,799 జోయా? లేదు. అ౦త స్రమె౦దుకు పడుతు౦ది? 268 00:26:52,508 --> 00:26:56,804 ఏజెన్సీని ఇబ్బంది పెట్టడానికి. వనరులు వాడుకుని ఏదో కుదరని పని చేయించడానికి. 269 00:26:56,887 --> 00:26:59,849 లేదా నా మాట నిజమై, వాళ్ల కొత్త ఆయుధం అభివృద్ధి చేస్తే, 270 00:26:59,932 --> 00:27:01,934 రిస్క్ తీసుకోవడం పర్లేదు, అవునా? 271 00:27:03,227 --> 00:27:07,189 కేస్ ఆఫీసర్‌గా నన్ను ఫీల్డ్‌లోకి తీసుకెళ్లడం నాకు బాగానే ఉంటుంది. 272 00:27:07,273 --> 00:27:10,568 లేదు. ఈ కొత్త గ్రీర్‌ను అంగీకరించ లేను, సరేనా? 273 00:27:11,819 --> 00:27:14,447 చుట్టూ చూడు, నీ కన్ను దురదపెడుతో౦ది. 274 00:27:14,530 --> 00:27:17,116 -ఎవరినైనా గోకాలని చాలా వు౦ది. -లేదు. 275 00:27:18,742 --> 00:27:20,744 ఆ రోజులు ముగిశాయి. 276 00:27:20,828 --> 00:27:22,788 నా తల కిందకు దించి ఉంచాలంతే. 277 00:27:22,872 --> 00:27:24,707 -అవును. -జాగ్రత్తగా ఉండడం. 278 00:27:24,790 --> 00:27:27,418 హాయిగా ఆఫీస్‌కి వచ్చి వెళుతూ, రిటైర్ కావాలి. 279 00:27:28,043 --> 00:27:30,379 జ్ఞానమంతా జ్ఞాపకాల నుంచే వస్తుంది. 280 00:27:35,676 --> 00:27:37,470 ఏస్కలిస్ సూక్తి చెప్పావా? 281 00:27:39,263 --> 00:27:42,349 ఎందుకంటే ఇప్పుడు నీతో చాలా నిజాయితీగా ఉంటాను. 282 00:27:42,433 --> 00:27:45,019 నాకు డైటింగ్, ధ్యానం పర్వాలేదు. 283 00:27:45,102 --> 00:27:47,855 నువ్వు వేదాంతం చెబుతుంటే, నేను భయపడాల్సిందే. 284 00:27:51,400 --> 00:27:53,444 లేదు, నీళ్లతో చీర్స్ కొట్టలేవు. 285 00:28:28,646 --> 00:28:32,900 సెవాస్టపోల్ నల్ల సముద్రం 286 00:28:41,951 --> 00:28:45,329 సెంట్రల్ ఇంటెలిజెన్స్ ఏజెన్సీ లాంగ్లీ, వర్జీనియా 287 00:28:49,124 --> 00:28:53,587 డైరెక్టర్ మిల్లర్, రోమ్ స్టేషన్ చీఫ్ లైన్‌లో ఉన్నారు, అత్యవసరమని చెప్పారు. 288 00:28:58,133 --> 00:28:59,760 మీరు నన్ను మన్నించాలి. 289 00:29:05,474 --> 00:29:07,059 ముఖ్యమైన మీటి౦గ్ వదిలి వచ్చాను. 290 00:29:07,142 --> 00:29:08,769 ముఖ్యమైన విషయమని చెప్పు. 291 00:29:08,852 --> 00:29:11,772 సంభావ్య అణ్వాయుధం గురించి మాట్లాడుతున్నాం- 292 00:29:11,855 --> 00:29:13,691 రిపోర్ట్ చదివాను. అవకాశం లేదు. 293 00:29:13,774 --> 00:29:15,776 నా మాట వినండి. జాక్. 294 00:29:16,819 --> 00:29:20,948 నిన్ను క్రైమియాలోని సెవాస్టపోల్‌ నుంచి, ఘనీభవన పదార్ధాలతో కార్గో నౌకలో 295 00:29:21,031 --> 00:29:23,867 రవాణా బయలుదేరిందని మాకు సమాచారం అందింది. 296 00:29:23,951 --> 00:29:27,037 అందులో అణు పదార్ధాలు ఉన్నాయని మేము నమ్ముతున్నాం, 297 00:29:27,121 --> 00:29:29,957 కానీ దానిలోకి వెళితేనే నిర్ధారించగలం. 298 00:29:30,040 --> 00:29:33,085 జోయా ఇవనోవా నుంచి అందిన సమాచారం ఆధారంగానా? 299 00:29:33,168 --> 00:29:34,086 అవును, అదే. 300 00:29:34,169 --> 00:29:38,132 మాజీ ఎస్‌వీఆర్ ఏజెంట్లు తరచుగా నమ్మదగినట్లు ఉండరు. అర్థరహితంగా ఉంది. 301 00:29:38,215 --> 00:29:41,135 నా పరిశోధనలో, ఆమె అందించిన ప్రతిదీ నిజమే. 302 00:29:41,218 --> 00:29:44,179 సముద్రంలో చట్టాలు ఉండవు, అది రష్యన్లకు తెలుసు. 303 00:29:44,263 --> 00:29:46,807 వాళ్లు అణ్వాయుధాన్ని తరలిస్తుంటే కనుక, 304 00:29:46,890 --> 00:29:49,101 అందుకు మార్గం రవాణా నౌక కావాలి. 305 00:29:49,184 --> 00:29:51,353 అది వినూత్న ఆలోచనేమీ కాదు. 306 00:29:51,437 --> 00:29:53,188 అత్యాధునిక ఆయుధం 307 00:29:53,272 --> 00:29:57,985 తరలిస్తున్నారని తెలిసి, అడ్డుకోవడానికి ఏమీ చేయకపోతే, చరిత్ర మనల్ని ఎలా చూస్తుంది? 308 00:30:01,864 --> 00:30:05,534 నలుగురి టీమ్ వాడండి. ఎస్ఓజీ, మారువేషం, గుర్తింపు వరకే. 309 00:30:05,618 --> 00:30:08,412 -ఏదైనా కనిపెడితే, జేఎస్‌ఓసీ తీసుకుంటుంది. -సరే, సర్. 310 00:30:08,495 --> 00:30:11,206 చూడు, నిర్ధారించు, అక్కడి నుంచి తప్పుకో, జాక్. 311 00:30:11,749 --> 00:30:12,583 సిగ్నల్ లేదు 312 00:30:15,628 --> 00:30:17,004 నువ్వు వెళ్లాలనుకుంటా. 313 00:30:22,885 --> 00:30:27,348 యూఎస్ఎస్ రూజ్‌వెల్ట్ నల్ల సముద్రం 314 00:31:03,967 --> 00:31:05,886 డా. రైన్, ఓడలోకి స్వాగతం. 315 00:31:05,969 --> 00:31:07,763 సరే, మీ చేరవేతకు అభినందనలు. 316 00:31:08,472 --> 00:31:12,685 ఈ మొత్తం ఆపరేషన్‌ ఎంత కంగాళీయో కూడా అభినందిస్తారా? 317 00:31:12,768 --> 00:31:14,269 అవును, సర్, చేస్తాను. 318 00:31:14,353 --> 00:31:16,605 అయితే, మనొ కలిసి బానే పనిచేయగల౦. 319 00:31:16,689 --> 00:31:21,068 సరిగ్గా 20:00కు లాంఛ్. మీరు దిగిన తర్వాత మాతో సంప్రదింపులు ఉండవు. 320 00:31:21,151 --> 00:31:22,277 అర్థమైంది. 321 00:31:22,361 --> 00:31:25,072 నిశ్శబ్దంగా అంతా చేయడమే ఏకైక మార్గం, చేయగలిగితే. 322 00:31:25,155 --> 00:31:26,240 అంతా ఏంటి? 323 00:31:28,033 --> 00:31:31,286 అది మంచిది. తెలివైన వాడివని గ్రీర్ చెప్పాడు. 324 00:31:31,370 --> 00:31:33,831 అతనికంత పట్టింపు అని కూడా తెలియదు. 325 00:31:33,914 --> 00:31:37,209 నీ తెగువ కారణంగా, తను చాలా చిక్కులలో పడ్డానని చెప్పాడు. 326 00:31:37,960 --> 00:31:40,212 ఈ ఆపరేషన్ కూడా కొంచెం అలాంటిదేనా? 327 00:31:41,630 --> 00:31:43,006 కొంచెం అలాంటిదే. 328 00:31:45,050 --> 00:31:46,176 గుడ్ లక్, డాక్. 329 00:31:47,136 --> 00:31:50,097 ఏకే, స్కై టీమ్ సిద్ధంగా ఉండండి, ముందుకు వెళ్లండి. 330 00:31:50,347 --> 00:31:52,766 ఏకే, స్కై టీమ్ సిద్ధం, స్టార్‌బోర్డ్‌కు వెళ్లండి. 331 00:31:52,850 --> 00:31:55,269 -హేయ్. మెక్ఆలిఫ్. -రైన్. 332 00:31:55,352 --> 00:31:57,896 సిద్ధమేగా? గుర్తింపులు, చిహ్నాలు లేవుగా? 333 00:31:57,980 --> 00:32:00,065 -లేదు, ఏమీ లేవు. -ఇక మొదలుపెడదాం! 334 00:32:12,619 --> 00:32:14,955 మంత్రి పరివారంపై నిఘా ఉంచాను. 335 00:32:15,038 --> 00:32:18,584 పోపొవ్ ఇంకా హోటల్‌లోనే ఉన్నాడు, కానీ అతని విమానం సిద్ధమవుతోంది. 336 00:32:18,667 --> 00:32:20,502 అతను వెళుతున్నట్లు కనబడుతోంది. 337 00:32:21,462 --> 00:32:23,088 అతనికి ఉచ్చులో బిగించాను. 338 00:32:23,172 --> 00:32:25,674 తను విస్మరించలేని బహిరంగ ప్రతిపాదన చేశాను. 339 00:32:25,758 --> 00:32:27,092 అయితే తనను వెళ్లనీయాలి. 340 00:32:27,176 --> 00:32:30,387 మన పూర్తి విద్యుత్ సరఫరాల అంశాన్ని వాళ్లు నియంత్రిస్తారు. 341 00:32:30,471 --> 00:32:31,638 అది ఆపేస్తే, 342 00:32:31,722 --> 00:32:34,308 చెక్ రిపబ్లిక్ ఎక్కడిదక్కడే నిలిచిపోతుంది. 343 00:32:36,977 --> 00:32:40,272 మంత్రి హోటల్‌కు ఓ వోడ్కా బాటిల్ పంపించాలి. 344 00:32:41,398 --> 00:32:44,276 ఆ బ్రాండ్ పేరు సయుజ్నిక్ మాత్రమే కావాలి. 345 00:32:44,359 --> 00:32:46,195 రష్యన్‌లో దాని అర్థం "స్నేహితులు." 346 00:32:52,117 --> 00:32:56,622 నల్ల సముద్రం. 347 00:35:53,924 --> 00:35:54,967 వెళ్లు. 348 00:36:25,414 --> 00:36:26,289 సురక్షితమే! 349 00:36:26,373 --> 00:36:29,084 -రెండు అంకెలను వెతకాలి, 6బీ. -6బీ. 350 00:36:45,809 --> 00:36:46,935 దొరికింది. 351 00:36:54,443 --> 00:36:55,277 సురక్షితం. 352 00:37:15,672 --> 00:37:18,383 -కాల్చకండి! దయచేసి, కాల్చకండి! -దేవుడా... 353 00:37:18,467 --> 00:37:20,010 -తనను పైకి లేపు. -కాల్చకండి. 354 00:37:20,093 --> 00:37:21,303 తనను పట్టుకున్నా. 355 00:37:21,386 --> 00:37:23,764 -మీరు అమెరికన్‌లా? -నా మాట విను! 356 00:37:23,847 --> 00:37:26,683 -ఎవరు నువ్వు? -యూరి బాస్కిన్. నాకు యూఎస్ రక్షణ కావాలి. 357 00:37:26,767 --> 00:37:31,063 -పెట్టెలో ఏం చేస్తున్నావు? -నేను సైంటిస్ట్‌ను. రష్యా వదిలేయాల్సి... 358 00:37:31,146 --> 00:37:32,105 -సైంటిస్ట్‌వా? -ఔను. 359 00:37:32,189 --> 00:37:33,648 -మనం వెళ్లాలి. -సోకొల్? 360 00:37:35,358 --> 00:37:37,861 -సోకొల్, ఆ, నిర్మాణంలో సాయం చేశా. -మనం వెళ్లాలి. 361 00:37:37,944 --> 00:37:40,197 అమెరికన్లు నన్ను తీసుకెళతారని చెప్పారు! 362 00:37:40,280 --> 00:37:43,325 -మనం ఇక వెళ్లాలి! -వెళ్లు, తనను చూసుకుంటాను. 363 00:37:43,408 --> 00:37:44,367 వెళ్లండి. 364 00:37:46,286 --> 00:37:47,245 పదండి! 365 00:37:48,246 --> 00:37:49,081 వెళదాం పదండి! 366 00:37:51,958 --> 00:37:53,001 చివరి వాడు. 367 00:38:23,156 --> 00:38:23,990 కదలండి. 368 00:39:12,289 --> 00:39:13,999 తను దొరికాడు. 369 00:39:29,848 --> 00:39:31,683 జాక్, లోపల ప్యాకేజీ ఉందా? 370 00:39:31,766 --> 00:39:32,642 అణుపదార్ధం లేదు. 371 00:39:32,726 --> 00:39:35,729 -ఆ ప్యాకేజీ ఓ మనిషి. -ఏంటది? 372 00:39:35,812 --> 00:39:38,231 అతని పేరు యూరి బాస్కిన్, 373 00:39:38,315 --> 00:39:41,943 ప్రస్తుత సోకొల్ ప్రాజెక్టులో ఓ రష్యన్ సైంటిస్ట్. 374 00:39:42,027 --> 00:39:44,196 ఆయుధం ఉందని ఇప్పుడే నిర్ధారించాడు. 375 00:39:45,280 --> 00:39:47,782 -ప్రదేశం గురి౦చి చెబుతున్నాడా? -లేదు. 376 00:39:47,866 --> 00:39:48,867 కానీ ఈ నౌక 377 00:39:48,950 --> 00:39:52,746 గ్రీస్ వెళ్లేలోగా తనను అమెరికన్లు తీసుకెళతారని అతనికి చెప్పారు. 378 00:39:53,872 --> 00:39:59,294 ఇది మన సమాచారానికి నిర్ధారణ. ఇతనిని ఎవరో ఏదో కారణంగా పంపారు. 379 00:39:59,377 --> 00:40:02,756 ఇప్పుడు నీ ఎస్ఆర్ ఆపరేషన్ ఓ రష్యన్ వాసిని తరలించడం. 380 00:40:02,839 --> 00:40:05,175 మనకు దానికి ఆమోదం లభించే అవకాశం లేదు. 381 00:40:05,258 --> 00:40:09,262 ఇది మిల్లర్‌కు తెలియజేశావంటే, అతను తగలెస్తాడు, లేదా వేచిచూస్తాడు. 382 00:40:09,346 --> 00:40:12,390 ఏదైనా, ఇది ఇకడే ముగిసిపోతుంది, ఈ ట్రైల్ ఆగిపోతుఒది. 383 00:40:15,185 --> 00:40:18,480 గ్రీస్ తీరంలో వదిలేందుకు నీకు ప్రాంత గుర్తింపులు పంపుతాం. 384 00:40:18,563 --> 00:40:21,733 నిన్ను సురక్షితంగా తీసుకెళ్లేందుకు రవాణా ఎదురుచూస్తుంది. 385 00:40:21,816 --> 00:40:24,527 జాక్, నువ్వు నిబంధనల ప్రకారం నడుచుకోవాలి. 386 00:40:34,079 --> 00:40:35,747 న్యూక్లియర్ ఫిజిక్స్‌లో రెండు 387 00:40:35,830 --> 00:40:38,541 పీహెచ్‌డీలు, రష్యన్ శక్తి సమూహంలో ప్రధాన పరిశోధకుడు, 388 00:40:38,625 --> 00:40:40,377 తర్వాత అతనిని కల్నల్ చేశారు. 389 00:40:40,460 --> 00:40:42,963 బ్లాక్ బాక్స్ అణ్వాయుధ కార్యక్రమంలో పని చేసేందుకు 390 00:40:43,046 --> 00:40:45,006 జూనియర్ హైస్కూల్ నుంచి సాకుతున్నారు. 391 00:40:46,758 --> 00:40:49,261 అనుమతి కంటే క్షమాపణ అడగడం మంచిది. 392 00:40:49,344 --> 00:40:51,638 -నీ పదవికి ఢోకా లేదుగా. -ఊరుకో. 393 00:40:51,721 --> 00:40:55,433 పేలిపోయే పదార్థం ఉన్న చోటుకు జాక్ రగిలే మంటను తీసుకెళుతున్నాడు. 394 00:40:55,517 --> 00:41:00,146 -తను తగినవాడో, కాదో నేను తెలుసుకోవాలి. -ఈ పనికి అతనే తగినవాడు. 395 00:41:00,230 --> 00:41:03,400 మీరిద్దరూ స్నెహితులు, చాలా పనులు కలిసే చేశారు. 396 00:41:03,483 --> 00:41:04,484 అయితే? 397 00:41:04,567 --> 00:41:08,530 అతని బదిలీ ఆర్డర్‌లో, నిన్ను రిఫరెన్స్‌గా చేర్చలేదు. ఎందుకు? 398 00:41:08,613 --> 00:41:12,367 సన్నిహితంగా రెండు ప్రధాన ఆపరేషన్లలో పని చేశారు, తన సీనియర్ ఆఫీసర్‌వి. 399 00:41:13,159 --> 00:41:14,119 విచిత్రంగా ఉంది. 400 00:41:16,663 --> 00:41:20,917 నేను అతని బాస్‌గా ఉండే విషయానికొస్తే తను చాలా చురుకైనవాడు. 401 00:41:21,001 --> 00:41:23,628 అ౦త మాత్రాన అతను ఇప్పుడు చేసేది తప్పని కాదు. 402 00:41:23,712 --> 00:41:24,838 నీకది తెలుసు. 403 00:41:26,298 --> 00:41:27,465 తప్పు కాదనే అనుకు౦దా౦. 404 00:41:46,651 --> 00:41:50,280 లెగ్రెనా, గ్రీస్ 405 00:42:12,886 --> 00:42:15,513 -దింపినందుకు ధన్యవాదాలు. -పార్టీకి ధన్యవాదాలు. 406 00:42:15,597 --> 00:42:16,848 ఎప్పుడైనా కాల్ చెయ్. 407 00:42:16,931 --> 00:42:18,141 చేయాల్సి రావచ్చు. 408 00:42:19,934 --> 00:42:22,812 -ఈ మనుషులు, మీ వాళ్లేనా? -అవును, శాంతించు. 409 00:42:25,565 --> 00:42:26,483 -ఎలైయస్. -జాక్. 410 00:42:26,566 --> 00:42:27,567 వెళదాం పద. 411 00:42:32,197 --> 00:42:33,031 ఆగు. 412 00:42:34,532 --> 00:42:37,077 నీకేం తెలుసో నాకు తెలియాలి. 413 00:42:37,160 --> 00:42:39,788 నీ ప్రాణం గురించి భయం అని చెప్పావు. ఎందుకు? 414 00:42:41,581 --> 00:42:43,416 ఎక్కువ ప్రశ్నలు అడుగుతాను. 415 00:42:43,500 --> 00:42:45,960 సోకొల్‌లో ఎంతకాలంగా పని చేస్తున్నావు? 416 00:42:48,171 --> 00:42:49,506 నాలుగు సంవత్సరాలు. 417 00:42:49,589 --> 00:42:54,386 ఓ సుసంపన్నత నిర్మిస్తున్నట్లు నాకు చెప్పారు, మీరు అంటారుగా, సౌకర్యం. 418 00:42:54,469 --> 00:42:56,846 కానీ తర్వాత నా బాధ్యతలు, దృష్టి మారాయి. 419 00:42:57,889 --> 00:43:01,935 -వాటిని ఎలా ఉపయోగించనున్నారో తెలుసా? -లేదు, నా పని పేలోడ్ మీదే ఉంటుంది. 420 00:43:02,018 --> 00:43:05,313 సోకొల్ భారీగా ఉండదు. అది చిన్నది, కేవలం మూడు మెగాటన్‌లు. 421 00:43:05,397 --> 00:43:06,940 దేవుడా. 422 00:43:08,817 --> 00:43:10,360 అది రాడార్‌కు కనబడుతు౦దా? 423 00:43:12,737 --> 00:43:14,239 యూరి, అది కనబడుతు౦దా? 424 00:43:16,741 --> 00:43:20,912 టీమ్‌లో కొంత భాగం ఉద్గారాల పరివర్తన, ఇన్‌ఫ్రారెడ్‌పై పని చేస్తున్నారు, అవును. 425 00:43:22,497 --> 00:43:25,542 మరీ ఎక్కువ ప్రశ్నలు అడుగుతానన్నావు. ఎలాంటివి? 426 00:43:28,878 --> 00:43:32,715 రష్యన్ యుద్ధ ప్రణాళిక సెమ్ డెనీ డు రీకి రెయిన్ గురించి తెలుసా? 427 00:43:32,799 --> 00:43:33,925 సెవెన్ డేస్, తెలుసు. 428 00:43:36,553 --> 00:43:37,554 అలాంటివి. 429 00:43:39,764 --> 00:43:43,017 నీకు అర్థం కాలేదు. వాళ్లకు అంతకంటే ఎక్కువ అడుగుతారు. 430 00:43:45,186 --> 00:43:47,147 నాకు రక్షణ దొరికేవరకూ ఇంకేం మాట్లాడను. 431 00:43:57,740 --> 00:43:58,700 వెళదాం పద. 432 00:44:02,245 --> 00:44:03,538 కిందకు వంగు! 433 00:44:27,520 --> 00:44:28,480 యూరి, కదులు! 434 00:44:31,941 --> 00:44:32,942 సిద్ధమా? 435 00:44:33,026 --> 00:44:33,902 పద! 436 00:44:38,406 --> 00:44:39,365 వెళ్లు, వెళ్లు! 437 00:44:49,709 --> 00:44:51,461 నాతోనే ఉండు. 438 00:44:51,544 --> 00:44:52,462 పద! 439 00:44:55,131 --> 00:44:55,965 పరిగెట్టు! 440 00:44:58,968 --> 00:45:00,303 లోపలకు ఎక్కు! 441 00:45:11,147 --> 00:45:13,608 -ఎక్కడున్నావు? -వాళ్లంతా చనిపోయారు! 442 00:45:13,691 --> 00:45:14,776 మొత్తం టీమ్ అంతా. 443 00:45:16,110 --> 00:45:17,654 ఎక్కడకు వెళుతున్నాను? 444 00:45:17,737 --> 00:45:20,573 నువ్వు ఏథెన్స్‌లో 524 జినోసోస్‌కు రాగలవా? 445 00:45:20,657 --> 00:45:22,033 అక్కడకు రా, మాట్లాడదాం. 446 00:45:22,825 --> 00:45:23,826 గట్టిగా పట్టుకో. 447 00:45:45,682 --> 00:45:46,516 చూసుకో! 448 00:46:26,806 --> 00:46:30,935 ప్రాగ్ కోట ప్రాగ్, చెక్ రిపబ్లిక్ 449 00:47:29,911 --> 00:47:32,664 వోడ్కాకు ధన్యవాదాలు, సొగసైన ఎంపిక. 450 00:47:32,747 --> 00:47:36,125 -క్షమాపన కోరడ౦ లా౦టిది. -సంధి కోరడ౦ లా౦టిది. 451 00:47:38,836 --> 00:47:40,880 ఇదెంత కాలం కొనసాగుతుందో చూద్దాం. 452 00:47:41,714 --> 00:47:45,218 మన శత్రుత్వాలని ఈ గేమ్ మళ్లీ రగిలించగలదు. 453 00:47:45,301 --> 00:47:50,223 చెక్‌లు, రష్యన్లు తమ జట్లను ప్రేమించినంతగా తమ దేశాలనూ ప్రేమిస్తారు. 454 00:47:50,306 --> 00:47:51,849 బహుశా అందుకే వాది౦చుకు౦టా౦. 455 00:47:53,434 --> 00:47:57,271 మీరు ఓడిపోయాక చెల్లించడం మరిచిపోకుండా ఉండాలని. 456 00:47:57,355 --> 00:48:02,026 మీ ఆశావాదాన్ని అభినందిస్తాను, కానీ ఆ డబ్బు నాదే. 457 00:48:05,613 --> 00:48:06,531 అదృష్టం కలగాలి. 458 00:48:14,038 --> 00:48:16,290 అది వీఐపీ పార్కింగ్, అదిగో అక్కడ. 459 00:48:26,342 --> 00:48:27,719 మంచి పార్కింగ్ చోటు. 460 00:48:28,970 --> 00:48:32,098 -ఇక్కడి నుంచి ప్లేయర్ల సొరంగం చూడగలం. -నాకు తెలుసు. 461 00:48:35,768 --> 00:48:37,437 -నువ్వు సిద్ధమా? -సిద్ధమే. 462 00:48:43,192 --> 00:48:48,322 చిన్న దేశం అయినా, మీకు మంచి జట్టు, అభిరుచి గల మద్దతుదారులు ఉన్నట్లున్నారు. 463 00:48:49,949 --> 00:48:54,328 రెండు విస్తృత శక్తుల మధ్య ఉండే చిన్న, సగర్వ రిపబ్లిక్ కావడం 464 00:48:54,412 --> 00:48:56,914 విధి అని చెప్పాలి. 465 00:48:57,790 --> 00:48:59,292 అవును, అమెరికన్లు. 466 00:49:00,376 --> 00:49:04,046 చెప్పాలంటే, నేను 1980 ఒలింపిక్స్‌లో ఉన్నాను. 467 00:49:05,339 --> 00:49:09,218 పూర్తిగా దేశభక్తి నిండిన యువ హాకీ అభిమానిని. 468 00:49:10,511 --> 00:49:12,180 అది భలే చక్కని గేమ్. 469 00:49:12,263 --> 00:49:16,142 నేను చిన్నదాన్ని కావచ్చు, ఆ మ్యాచ్ గురించి ఫలితం గురించి తెలుసు. 470 00:49:20,980 --> 00:49:24,192 కానీ వాళ్లు మాతో ఆడే ముందు అమెరికన్లు ఎవరిని ఓడించారు? 471 00:49:26,486 --> 00:49:27,612 చెక్‌లను. 472 00:49:29,697 --> 00:49:31,574 అందుకే దగ్గరెగావు౦డాలి మన౦, ఏ౦? 473 00:49:45,588 --> 00:49:48,716 మీ ప్రతిపాదనను క్రెమ్లిన్ వద్దకు తేవాలని నిర్ణయించాను. 474 00:49:48,800 --> 00:49:50,885 కచ్చితంగా, వాగ్దానాలు చేయను. 475 00:49:53,387 --> 00:49:54,472 ధన్యవాదాలు. 476 00:50:22,750 --> 00:50:23,584 షూటర్! 477 00:50:25,837 --> 00:50:26,921 కదలవద్దు! 478 00:50:27,004 --> 00:50:28,464 నీ తుపాకీ కింద పెట్టు! 479 00:50:42,186 --> 00:50:45,648 ఏథెన్స్, గ్రీస్ 480 00:51:01,664 --> 00:51:02,582 ఛత్! 481 00:51:02,665 --> 00:51:04,041 ఏంటి? అదేంటి? 482 00:51:06,711 --> 00:51:07,628 అది వాళ్లేనా? 483 00:51:09,839 --> 00:51:10,798 అలాగే ఉండు. 484 00:51:18,431 --> 00:51:19,307 నిన్నెవరు పంపారు? 485 00:51:19,390 --> 00:51:22,602 -నీకు చెప్పలేను. -ఏదో కారణంగా ఎవరో నిన్ను మా వద్దకు పంపారు. 486 00:51:22,685 --> 00:51:23,603 అది ఎవరు? 487 00:51:33,821 --> 00:51:34,947 నీ చావు ఎవరికి కావాలి? 488 00:51:35,031 --> 00:51:36,824 -రక్షణ. -నేనొక్కడినే నీ అవకాశం. 489 00:51:36,908 --> 00:51:39,452 -సోకొల్, అది ఎంత స్థాయికి వెళ్లగలదు? -రక్షణ! 490 00:51:48,669 --> 00:51:49,795 పట్టుకో! 491 00:52:05,269 --> 00:52:07,229 -ఏం చేస్తున్నావు? -మెరుగుపరచడం. 492 00:52:59,782 --> 00:53:01,367 -యూరి, పట్టుకో. -చూసుకో! 493 00:53:12,628 --> 00:53:13,754 -బండి దిగు. -ఏంటి? 494 00:53:13,838 --> 00:53:14,964 కారు లోంచి దిగు. 495 00:53:21,262 --> 00:53:22,263 వచ్చెయ్. 496 00:53:25,975 --> 00:53:27,560 పైకి లే. 497 00:53:42,199 --> 00:53:44,660 ఇలా రా. మెల్లగా. 498 00:53:44,744 --> 00:53:46,704 మెల్లగా, మెల్లగా. 499 00:53:46,787 --> 00:53:48,956 గాలి పీల్చు. నువ్వు గాలి పీల్చాలి. 500 00:53:49,040 --> 00:53:50,124 గాలి పీల్చుకో. 501 00:53:53,627 --> 00:53:54,754 వెళ్లండి. 502 00:54:03,679 --> 00:54:05,765 పరిగెట్టు! పరిగెట్టు. 503 00:54:22,782 --> 00:54:24,825 రష్యా వదిలి వెళ్లడంలో సాయం చేసిందెవరు? 504 00:54:29,830 --> 00:54:32,083 అతనికి ఎంత చెప్పావో వాళ్లకు తెలియాలి. 505 00:54:33,667 --> 00:54:34,668 మాట్లాడు. 506 00:54:37,254 --> 00:54:38,923 చావరా, ద్రోహి. 507 00:56:03,757 --> 00:56:05,259 మీకు రక్తం కారుతోంది. 508 00:56:06,969 --> 00:56:08,137 అది నాది కాదు. 509 00:56:08,220 --> 00:56:10,764 -అసలు ఇదెలా జరిగింది? -ఆపు. 510 00:56:10,848 --> 00:56:13,517 ఫ్రాన్స్, జర్మనీ, యూఎస్ నాయకులతో పాటు 511 00:56:13,601 --> 00:56:17,563 రష్యా ప్రధానమంత్రి నుంచి కూడా కాల్స్ వస్తున్నాయి. 512 00:56:17,646 --> 00:56:19,732 -రష్యా ప్రధానితో కలుపు. -అలాగే. 513 00:56:59,230 --> 00:57:00,689 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ 514 00:57:04,109 --> 00:57:06,487 ఆప్స్ సెంటర్ నుంచి కాల్. తను రైన్. 515 00:57:11,784 --> 00:57:12,701 ఎక్కడున్నావు? 516 00:57:13,786 --> 00:57:15,537 యూరి చేజారాడు, తనను చంపేశారు. 517 00:57:20,042 --> 00:57:21,794 ఇంకా ఏదో ఉంది, జాక్. 518 00:57:22,753 --> 00:57:24,380 డిమిట్రీ పోపొవ్ చనిపోయాడు. 519 00:57:26,006 --> 00:57:27,049 ఏంటి? 520 00:57:28,300 --> 00:57:29,927 రక్షణ మంత్రి కదా? 521 00:57:30,010 --> 00:57:31,345 హత్య చేశారు. 522 00:57:31,428 --> 00:57:33,347 చెక్ రిపబ్లిక్‌లో సాకర్ స్టేడియంలో. 523 00:57:35,432 --> 00:57:36,642 దేవుడా. 524 00:57:39,311 --> 00:57:40,312 మొదలైపోయి౦ది. 525 00:57:43,065 --> 00:57:44,191 సెవెన్ డేస్. 526 00:57:45,442 --> 00:57:48,153 ఈ హత్య చేయడం మొదటి విషయం. 527 00:57:48,237 --> 00:57:50,614 సోకొల్ అణ్వాయుధం చివరిది. 528 00:57:54,910 --> 00:57:56,495 సురక్షిత గృహంలో ఉన్నావా? 529 00:57:57,246 --> 00:57:58,455 లేదు. 530 00:57:58,539 --> 00:57:59,581 ఎందుకు? 531 00:58:01,375 --> 00:58:02,876 ఏం చేస్తున్నావు, జాక్? 532 00:58:03,877 --> 00:58:05,379 ఏ౦ చేయను? 533 00:58:06,255 --> 00:58:09,508 అధికారిక ప్రకటన ఏంటంటే ఓ రష్యావాసిని చంపడం కోసం 534 00:58:09,591 --> 00:58:11,135 చట్ట వ్యతిరేకంగా ఆ దేశంలో 535 00:58:11,218 --> 00:58:13,721 ఉ౦డి, ఆ ప్రక్రియలో వాళ్ల మనిషిని చంపేశావని. 536 00:58:14,888 --> 00:58:15,931 అబ్బా ఛ. 537 00:58:18,183 --> 00:58:19,977 తప్పుడు వ్యక్తిని వెతుకుతున్నారు. 538 00:58:23,772 --> 00:58:24,857 ఏమంటున్నావు? 539 00:58:24,940 --> 00:58:25,983 ఆమెను అడుగు. 540 00:58:28,444 --> 00:58:30,070 అసలు నువ్వేం చేశావు? 541 00:58:30,738 --> 00:58:34,408 జాక్, నువ్వు రాకపోతే, నిన్ను పిలవాల్సి ఉంటుంది. 542 00:58:34,491 --> 00:58:37,578 నీ దౌత్య రక్షణ ఉపసంహరిస్తారు. దౌత్య రక్షణ ఉండదు. 543 00:58:37,661 --> 00:58:40,789 -నీ సొంతగా ఉండాలి. -ఎవరైనా నన్ను నేరుగా సంప్రదించారు. 544 00:58:40,873 --> 00:58:43,709 నేను రైటే అని తెలిసిన వారు. నన్ను ఇప్పుడు పిలిస్తే, 545 00:58:43,792 --> 00:58:46,628 మనం కమ్యూనికేషన్ కోల్పోయి, ఏం తెలియకుండా అవుతాం. 546 00:58:46,712 --> 00:58:50,591 ఇంకా స్పష్టంగా చెబుతా. పరారీలో ఉన్నావంటే, ఇది నీకింకా దారుణం అవుతుంది. 547 00:58:50,674 --> 00:58:52,509 నా మాట విను, అలా చేయకు. 548 00:58:55,179 --> 00:58:56,889 స్వర్గ౦లో ఆస్రమ౦. 549 00:59:22,206 --> 00:59:23,999 జాక్‌ను మిల్లర్ వదిలేయమన్నాడా? 550 00:59:25,542 --> 00:59:27,628 అతను నాకే వదిలేశాడు. ఎంపిక నాదే. 551 00:59:29,463 --> 00:59:31,965 జాక్ ఒక వనరు, ఇప్పుడతను ఓ భారమైన బాధ్యత. 552 00:59:33,509 --> 00:59:35,844 అసలు ఇప్పుడు అతనికి ఏం చెప్పావు? 553 00:59:38,138 --> 00:59:40,015 "స్వర్గంలో విరామం తీసుకో." 554 01:00:07,209 --> 01:00:10,629 మేస్ న్యూఫెల్డ్ జ్ఞాపకార్థం 555 01:01:51,271 --> 01:01:53,273 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 556 01:01:53,357 --> 01:01:55,359 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిషా౦తి ఈవని