1
00:01:44,293 --> 00:01:48,589
1969年
ソ連 マトクサ
2
00:01:51,342 --> 00:01:54,261
“立ち入り禁止!”
3
00:02:57,658 --> 00:03:00,327
ミサイル発射試験は失敗です
4
00:03:00,577 --> 00:03:04,790
しかし原因は
単純な製造上のミスですので
5
00:03:04,915 --> 00:03:09,294
部品を再設計すれば
計画を続行できます
6
00:03:09,420 --> 00:03:10,129
期間は?
7
00:03:10,254 --> 00:03:12,089
6週間 頂ければ
8
00:03:13,924 --> 00:03:15,926
申し訳ありません
9
00:03:17,261 --> 00:03:18,637
仕方ないな
10
00:03:19,471 --> 00:03:21,724
必要なだけ時間をかけろ
11
00:03:21,849 --> 00:03:25,352
設計は正確を期さなければ
ならない
12
00:03:27,187 --> 00:03:30,983
政府は君たちの働きぶりを
評価している
13
00:03:33,444 --> 00:03:35,904
困難な任務に当たり
14
00:03:36,530 --> 00:03:39,033
期待以上の成果を上げている
15
00:03:42,536 --> 00:03:43,996
皆に感謝する
16
00:03:53,172 --> 00:03:55,674
複雑な時代になったもんだ
17
00:03:57,176 --> 00:03:58,469
何か問題でも?
18
00:03:58,594 --> 00:04:00,679
第二次大戦中とは違う
19
00:04:00,888 --> 00:04:06,018
我々の偉大なる指導者は
国際舞台で面目を失い―
20
00:04:06,685 --> 00:04:08,270
我らは おじけづいた
21
00:04:08,395 --> 00:04:09,354
そうですね
22
00:04:12,900 --> 00:04:14,276
子供はいるか?
23
00:04:14,985 --> 00:04:15,694
いません
24
00:04:15,819 --> 00:04:18,030
君も親になれば分かるさ
25
00:04:18,238 --> 00:04:22,868
犠牲を払わなければ
彼らのように始末される
26
00:04:26,663 --> 00:04:27,706
“ソコル”は?
27
00:04:27,998 --> 00:04:33,003
このまま計画を続行すれば
我々の身が危ない
28
00:04:36,715 --> 00:04:38,801
ルカ 君が始末しろ
29
00:04:40,552 --> 00:04:41,553
了解です
30
00:05:06,161 --> 00:05:08,372
エゴロフ レーベジェフ
31
00:05:16,421 --> 00:05:17,256
はい
32
00:05:17,422 --> 00:05:19,550
将軍から命令が下った
33
00:05:23,929 --> 00:05:25,180
“ソコル”は中止
34
00:05:26,265 --> 00:05:27,432
計画終了だ
35
00:05:28,934 --> 00:05:29,935
始末する
36
00:05:31,103 --> 00:05:32,146
始末とは…
37
00:05:33,689 --> 00:05:35,065
分かってるだろ
38
00:05:36,066 --> 00:05:37,025
はい
39
00:05:38,569 --> 00:05:41,905
分かったな
レーベジェフ軍曹
40
00:05:42,364 --> 00:05:43,448
はい
41
00:05:48,954 --> 00:05:49,955
行くぞ
42
00:05:58,255 --> 00:05:59,256
早く降りろ
43
00:06:10,350 --> 00:06:11,268
進め
44
00:06:30,287 --> 00:06:34,082
現在
イタリア ローマ
45
00:06:47,888 --> 00:06:48,680
君の出番だ
46
00:06:48,805 --> 00:06:50,098
彼女は何分後に?
47
00:06:50,224 --> 00:06:51,225
5分後だ
48
00:07:01,944 --> 00:07:03,737
夜遊びはするなよ
49
00:07:05,781 --> 00:07:06,907
〈23番〉
50
00:07:33,350 --> 00:07:34,977
彼女が到着した
51
00:07:35,102 --> 00:07:36,728
護衛を連れてる
52
00:08:56,266 --> 00:08:58,352
〈こんばんは ご機嫌よう〉
53
00:09:00,270 --> 00:09:01,480
〈どうも〉
54
00:09:05,442 --> 00:09:09,279
大使 よくお越しを
お会いできて光栄です
55
00:09:28,340 --> 00:09:29,341
公使
56
00:09:37,307 --> 00:09:38,266
私はゾーヤ
57
00:09:40,435 --> 00:09:41,395
ジャックです
58
00:09:43,980 --> 00:09:46,066
ソコル計画を調査中?
59
00:09:46,900 --> 00:09:47,859
ええ
60
00:09:50,737 --> 00:09:53,365
ソ連衰退期に
実行された計画で
61
00:09:53,490 --> 00:09:58,203
レーダーに探知されない
小型核兵器の開発が行われた
62
00:09:59,037 --> 00:10:01,832
考えるだけでも
恐ろしいでしょ
63
00:10:01,957 --> 00:10:03,875
彼らは戦争を画策してた
64
00:10:04,042 --> 00:10:07,421
現在 ソコル計画は再開され
65
00:10:07,921 --> 00:10:09,840
その兵器が開発された
66
00:10:10,674 --> 00:10:11,675
どこで?
67
00:10:12,175 --> 00:10:13,885
場所は分からない
68
00:10:15,303 --> 00:10:17,055
情報の出どころは?
69
00:10:17,180 --> 00:10:20,851
あなたと同じ懸念を抱く人よ
70
00:10:21,685 --> 00:10:22,894
ごめんなさい
71
00:10:23,395 --> 00:10:24,521
何が?
72
00:10:25,147 --> 00:10:27,149
〈護衛なら仕事しなさい〉
73
00:10:27,274 --> 00:10:30,193
〈不審者を外に放り出して〉
74
00:10:47,544 --> 00:10:49,421
予定通り脱出か?
75
00:10:49,880 --> 00:10:51,756
ええ 早く出られました
76
00:10:52,257 --> 00:10:54,384
これが予定通り?
77
00:10:55,260 --> 00:10:57,971
もうこちらに来て
見てたとは…
78
00:10:58,096 --> 00:11:00,265
脱出を見逃せないからな
79
00:11:01,516 --> 00:11:02,267
それで?
80
00:11:02,392 --> 00:11:03,518
悪い状況です
81
00:11:03,768 --> 00:11:04,769
例の計画が?
82
00:11:04,895 --> 00:11:07,939
すでに兵器は
完成したそうです
83
00:11:09,399 --> 00:11:10,442
なんてこった
84
00:11:13,778 --> 00:11:17,115
ロシア モスクワ
85
00:11:18,450 --> 00:11:22,454
NATOがチェコに
ミサイルを運んだら対応を
86
00:11:22,996 --> 00:11:25,916
それは君と国防相の見解か?
87
00:11:26,458 --> 00:11:28,835
ポポフ国防相も同意見で
88
00:11:28,960 --> 00:11:32,839
チェコの大統領と
会談をするためプラハへ
89
00:11:33,298 --> 00:11:38,386
地対空ミサイルは
深刻な脅威になりません
90
00:11:38,720 --> 00:11:41,348
しかし これは警告です
91
00:11:42,182 --> 00:11:43,975
交渉の材料でしょう
92
00:11:45,143 --> 00:11:46,770
コヴァチ大統領は
93
00:11:46,895 --> 00:11:50,357
何か望みがあるから
情報を漏らした
94
00:11:59,658 --> 00:12:00,992
彼女の望みは?
95
00:12:02,953 --> 00:12:04,412
本人に確認を
96
00:12:04,621 --> 00:12:06,164
要求をのめと?
97
00:12:06,498 --> 00:12:11,127
軍隊を集結し
チェコを威嚇すべきでしょう
98
00:12:12,879 --> 00:12:15,048
コヴァチはどんな人物だ?
99
00:12:15,590 --> 00:12:19,761
実利主義者ですので
話の分かる人です
100
00:12:21,054 --> 00:12:22,305
どうすれば?
101
00:12:23,723 --> 00:12:27,852
私は情報提供者であり
政治家ではありません
102
00:12:28,853 --> 00:12:30,855
だから尋ねてる
103
00:12:32,857 --> 00:12:35,318
私なら敵に近づきます
104
00:12:37,362 --> 00:12:40,156
いつでも攻撃できるように
105
00:12:50,500 --> 00:12:53,378
チェコ プラハ
106
00:12:54,963 --> 00:12:56,840
ポポフは初訪問?
107
00:12:57,549 --> 00:13:00,468
あなたが
大統領に就任後は初です
108
00:13:00,885 --> 00:13:04,264
ドミトリー・ポポフは
国防相になる前―
109
00:13:04,389 --> 00:13:08,310
元帥として ウクライナや
アフガニスタンに
110
00:13:08,435 --> 00:13:10,937
経歴は知ってる
どんな人物?
111
00:13:12,022 --> 00:13:14,899
大酒飲みで
強硬派の古風な人物
112
00:13:15,525 --> 00:13:19,738
排外主義者で
女性政治家を蔑視してます
113
00:13:20,739 --> 00:13:22,032
まいるわね
114
00:14:20,256 --> 00:14:22,634
プラハ城にマスコミを集めて
115
00:14:22,884 --> 00:14:25,720
あらゆる報道機関に連絡を
116
00:14:26,012 --> 00:14:28,765
ロシア側は非公開でと
117
00:14:28,890 --> 00:14:30,767
いいから集めて デヴィッド
118
00:14:32,644 --> 00:14:33,269
はい
119
00:15:08,972 --> 00:15:10,056
アレナか
120
00:15:12,100 --> 00:15:13,059
ラデック
121
00:15:14,269 --> 00:15:15,979
用心深い男だな
122
00:15:16,271 --> 00:15:17,188
ええ
123
00:15:18,148 --> 00:15:21,276
だが見張りは不要だ
2人にしてくれ
124
00:15:31,995 --> 00:15:32,746
釣れてる?
125
00:15:34,080 --> 00:15:36,833
今日はダメだ 魚が恐れてる
126
00:15:39,669 --> 00:15:42,589
NATOの
ミサイル設置の要請時に
127
00:15:42,714 --> 00:15:45,800
ポポフが訪問したのは
偶然ではない
128
00:15:46,593 --> 00:15:50,096
ロシア側は侵略を警戒してる
129
00:15:53,725 --> 00:15:59,022
父さんと一緒にいる時は
政治の話なんかしたくない
130
00:15:59,230 --> 00:16:03,109
息抜きに
訪ねてきたわけじゃないだろ
131
00:16:09,115 --> 00:16:11,409
NATOに対する世論は?
132
00:16:13,286 --> 00:16:16,039
都市部や大学では
支持されてる
133
00:16:16,414 --> 00:16:19,542
だが地方では
懐疑的な見方が多い
134
00:16:21,252 --> 00:16:24,339
お前のことは
NATOの手下か―
135
00:16:24,714 --> 00:16:27,884
ロシアの犬だと言ってる
136
00:16:29,719 --> 00:16:32,263
お前は板挟みの状態だ
137
00:16:32,847 --> 00:16:35,433
ポポフとの会談は厳しいぞ
138
00:16:36,351 --> 00:16:38,019
危険な状況だ
139
00:16:41,606 --> 00:16:43,358
だが ロシアは―
140
00:16:47,028 --> 00:16:48,905
お前を見くびってる
141
00:16:51,616 --> 00:16:53,034
そこが隙ね
142
00:17:02,794 --> 00:17:06,422
イタリア ローマ
アメリカ大使館
143
00:17:26,025 --> 00:17:27,151
支局長
144
00:17:27,610 --> 00:17:28,653
疲れた顔ね
145
00:17:29,529 --> 00:17:31,739
昨晩は大変でした
146
00:17:32,365 --> 00:17:35,869
でも確かな証拠を
手に入れましたよ
147
00:17:35,994 --> 00:17:38,079
私の最初の仕事の話を?
148
00:17:38,371 --> 00:17:39,497
聞いてません
149
00:17:39,622 --> 00:17:42,292
最初はサポート部に配属され
150
00:17:42,458 --> 00:17:46,880
機密メッセージを読んだり
報告書を送ったりしてた
151
00:17:47,005 --> 00:17:48,882
それは退屈そうだ
152
00:17:49,215 --> 00:17:52,760
でも それで
多くのことを学べた
153
00:17:52,886 --> 00:17:55,680
昨夜の報告を受けてないけど
154
00:17:56,431 --> 00:17:57,348
単独行動を?
155
00:17:57,849 --> 00:18:00,935
いえ ブレイデンが偵察役を
156
00:18:01,686 --> 00:18:02,687
そう
157
00:18:04,230 --> 00:18:06,316
ヒーローは要らないわ
158
00:18:06,941 --> 00:18:10,278
彼らは自身の活躍を優先する
159
00:18:11,738 --> 00:18:12,739
そうですね
160
00:18:32,342 --> 00:18:33,801
力を貸してくれ
161
00:18:33,927 --> 00:18:34,719
何を?
162
00:18:34,844 --> 00:18:37,138
これの中身を知りたい
163
00:18:37,388 --> 00:18:38,681
SIMカードか
164
00:18:38,973 --> 00:18:39,766
ああ
165
00:18:40,183 --> 00:18:42,268
どこで入手した?
166
00:18:43,394 --> 00:18:44,479
悪党からさ
167
00:18:46,105 --> 00:18:47,398
イカすね
168
00:18:48,691 --> 00:18:51,110
3重の冗長性を持つ―
“ファイル復号化”
169
00:18:51,110 --> 00:18:51,235
“ファイル復号化”
170
00:18:51,235 --> 00:18:53,363
“ファイル復号化”
送受信が可能な
暗号化アプリだ
171
00:18:53,363 --> 00:18:54,405
送受信が可能な
暗号化アプリだ
172
00:18:56,532 --> 00:18:57,659
簡単に言えば…
173
00:18:57,784 --> 00:19:00,578
位置情報を送る手段だ
場所は?
174
00:19:01,120 --> 00:19:02,622
まだ特定されてない
175
00:19:03,247 --> 00:19:04,248
何も?
176
00:19:04,582 --> 00:19:07,126
クリミア半島のどこかだ
177
00:19:07,669 --> 00:19:08,419
まだとは?
178
00:19:09,796 --> 00:19:15,134
男友達がこんなプログラムで
ホテルの場所を女に送ってた
179
00:19:15,468 --> 00:19:19,055
奥さんが理系で
バレちゃったけどね
180
00:19:19,430 --> 00:19:24,018
SIMカードで読める
位置情報が送られてくる?
181
00:19:24,143 --> 00:19:24,978
ああ
182
00:19:25,353 --> 00:19:26,562
電話が要るな
183
00:19:26,688 --> 00:19:27,397
あるよ
184
00:19:30,984 --> 00:19:32,193
お好きな物を
185
00:19:32,944 --> 00:19:33,987
これを頂く
186
00:20:04,142 --> 00:20:05,852
冷戦時代 ソ連の―
187
00:20:05,977 --> 00:20:10,815
強硬派の小集団が
連邦崩壊を防ぐ計画を立てた
188
00:20:11,149 --> 00:20:12,525
通称 ソコル計画
189
00:20:12,650 --> 00:20:14,277
この計画は
190
00:20:14,402 --> 00:20:19,657
“ライン川への7日間”という
机上作戦に由来します
191
00:20:20,158 --> 00:20:24,120
小規模な戦争の教義に基づく
作戦でした
192
00:20:25,079 --> 00:20:28,041
東側諸国の弱体化を図り
193
00:20:28,166 --> 00:20:32,253
暗殺や誤報を流布して
不安をあおるのです
194
00:20:32,962 --> 00:20:37,884
そして限定的な核攻撃を行い
混乱を招き
195
00:20:38,009 --> 00:20:42,055
それに乗じて
隣国を侵略する作戦でした
196
00:20:42,180 --> 00:20:45,558
目的はソ連の領土を
拡大すること
197
00:20:45,725 --> 00:20:49,812
そのために核兵器を
開発する必要があり
198
00:20:49,937 --> 00:20:52,690
実行されたのがソコル計画
199
00:20:53,024 --> 00:20:58,529
だが結局 核兵器が作れず
計画は中止された
200
00:20:58,654 --> 00:21:03,576
しかし 情報提供者の話では
ソコル計画が再開され―
201
00:21:03,701 --> 00:21:05,787
兵器が製造されたと
202
00:21:05,953 --> 00:21:06,746
誰の情報?
203
00:21:06,871 --> 00:21:11,042
ロシア大使館の公使
ゾーヤ・イヴァノヴァ
204
00:21:11,584 --> 00:21:15,838
モスクワ支局にいた時に
出会った人物だ
205
00:21:16,005 --> 00:21:19,342
彼女が提供した
地図プログラムは
206
00:21:19,467 --> 00:21:23,096
核兵器の在りかを示すと
思われます
207
00:21:24,639 --> 00:21:25,515
見通しは?
208
00:21:26,849 --> 00:21:30,228
兵器を見つけ破壊できれば
よいですが
209
00:21:30,645 --> 00:21:34,398
かつての侵略作戦が
実行される可能性も
210
00:21:34,565 --> 00:21:37,568
その場合は
ドミノ倒し的に―
211
00:21:37,860 --> 00:21:40,863
紛争が世界に
拡大するでしょう
212
00:21:41,572 --> 00:21:43,157
ゾーヤの情報源は?
213
00:21:44,575 --> 00:21:45,618
調査中です
214
00:21:45,785 --> 00:21:49,372
ゾーヤは
スパイの訓練を受けており
215
00:21:49,497 --> 00:21:52,416
組織内部の人間に
接触できる
216
00:21:52,917 --> 00:21:55,920
利己的でウソつきな女だが
217
00:21:56,254 --> 00:21:59,090
正直な時は いい情報源になる
218
00:21:59,674 --> 00:22:01,801
信用できない女ね
219
00:22:01,926 --> 00:22:05,138
今回は別です
おびえてました
220
00:22:10,268 --> 00:22:11,310
兵器はどこに?
221
00:22:12,353 --> 00:22:15,523
まだクリミア半島の
どこかとしか
222
00:22:15,648 --> 00:22:16,816
特定されたら?
223
00:22:17,942 --> 00:22:21,863
対処しなければ
無責任だと思います
224
00:22:23,072 --> 00:22:23,990
つまり?
225
00:22:25,199 --> 00:22:29,370
直ちに
特殊部隊
SOG
を
派遣してください
226
00:22:31,038 --> 00:22:33,499
米国はクリミアに近づけない
227
00:22:34,041 --> 00:22:38,254
その地域で
間違いを犯す余裕はない
228
00:22:38,796 --> 00:22:41,549
それに事実確認が不足してる
229
00:22:43,593 --> 00:22:47,430
兵器の位置が特定されたら
検討するわ
230
00:22:48,139 --> 00:22:49,348
では失礼
231
00:22:56,522 --> 00:22:58,941
エリザベスは君に厳しいな
232
00:22:59,400 --> 00:23:01,402
僕を困らせて楽しんでる
233
00:23:02,612 --> 00:23:03,821
気を付けろよ
234
00:23:04,655 --> 00:23:08,284
彼女はいい人だが
油断は禁物だ
235
00:23:10,411 --> 00:23:14,332
チェコ プラハ
プラハ城
236
00:23:36,354 --> 00:23:39,690
友人であるならば
ぜひお聞きしたい
237
00:23:40,524 --> 00:23:43,486
NATOは
あなたの国を―
238
00:23:44,320 --> 00:23:49,242
ミサイルの発射台として
利用しようとしていますね
239
00:23:49,784 --> 00:23:52,370
それに対して
どうお考えを?
240
00:23:52,870 --> 00:23:58,292
地対空ミサイルの設置を
要請されたのは事実ですが
241
00:23:59,377 --> 00:24:01,587
受諾するかは検討中です
242
00:24:03,923 --> 00:24:04,882
しかし…
243
00:24:05,883 --> 00:24:09,720
ロシアが これ以上
ウクライナに―
244
00:24:10,054 --> 00:24:15,977
侵攻しないと確約するならば
NATOの要請は拒否します
245
00:24:17,061 --> 00:24:21,357
侵略行為は
ミサイルより危険であり
246
00:24:21,649 --> 00:24:26,320
NATOの保護を
求めざるを得ません
247
00:24:34,537 --> 00:24:36,038
内々で話を
248
00:24:36,956 --> 00:24:38,082
いいですよ
249
00:24:39,500 --> 00:24:44,171
マスコミを集め
切り込んだ質問をするとは
250
00:24:44,755 --> 00:24:46,757
だまし討ち同然です
251
00:24:47,883 --> 00:24:50,636
今日は非公開で話し合い―
252
00:24:50,928 --> 00:24:53,556
明日 サッカー観戦の
予定では?
253
00:24:54,098 --> 00:24:57,476
公開会談なら
先に伝えてほしかった
254
00:24:57,643 --> 00:25:01,397
笑顔を見せれば
問題なかったはずですよ
255
00:25:04,859 --> 00:25:06,277
ご用心を
256
00:25:07,445 --> 00:25:08,696
大統領閣下
257
00:25:40,061 --> 00:25:41,103
それで―
258
00:25:42,104 --> 00:25:43,856
いつまで彼を待つ?
259
00:25:45,483 --> 00:25:47,318
もう見切りをつけた
260
00:25:53,324 --> 00:25:54,408
そうか
261
00:25:56,327 --> 00:25:57,411
バカな男だ
262
00:25:59,663 --> 00:26:04,251
彼と行く予定で サッカーの
チケットを買ったのに
263
00:26:06,921 --> 00:26:09,465
彼の代わりが必要だな
264
00:26:20,267 --> 00:26:20,935
食べます?
265
00:26:21,060 --> 00:26:23,604
残念だが食事制限がある
266
00:26:23,771 --> 00:26:26,440
そのおかげで お元気に?
267
00:26:26,565 --> 00:26:30,611
酒やパンや乳製品をやめ
瞑想
めいそう
を始めた
268
00:26:30,736 --> 00:26:31,487
本当に?
269
00:26:31,987 --> 00:26:35,074
そのストレスで
白髪が増えた?
270
00:26:35,366 --> 00:26:36,367
黙れ
271
00:26:36,534 --> 00:26:37,743
瞑想で短気に?
272
00:26:39,995 --> 00:26:40,955
食わせろ
273
00:26:41,831 --> 00:26:42,790
まったく
274
00:26:45,793 --> 00:26:47,920
彼女は信用できるのか
275
00:26:48,045 --> 00:26:48,754
ゾーヤ?
276
00:26:49,672 --> 00:26:52,049
僕らを だます意味がない
277
00:26:52,716 --> 00:26:56,804
我々の労力を割き
無駄足を踏ませるためだ
278
00:26:56,929 --> 00:27:01,475
しかし事実であれば
そのリスクを冒す必要がある
279
00:27:03,644 --> 00:27:06,897
すっかり
現場の思考になったな
280
00:27:07,398 --> 00:27:10,734
新しいグリーアは
受け入れられません
281
00:27:11,861 --> 00:27:15,614
あなたも現場で
ひと暴れしたいでしょ
282
00:27:15,906 --> 00:27:17,074
いいや
283
00:27:18,742 --> 00:27:19,952
もう昔の話だ
284
00:27:20,953 --> 00:27:22,746
これからは危険を避け―
285
00:27:23,247 --> 00:27:27,126
オフィスでくつろぎ
退職の日を待つ
286
00:27:28,085 --> 00:27:30,588
“英知は苦難から
もたらされる”
287
00:27:35,759 --> 00:27:37,219
哲学ですか?
288
00:27:39,722 --> 00:27:41,765
一つ言わせてください
289
00:27:42,391 --> 00:27:44,935
ダイエットも瞑想も
結構ですが
290
00:27:45,060 --> 00:27:48,022
哲学にハマり出したら
心配です
291
00:27:51,609 --> 00:27:53,486
水じゃ乾杯できません
292
00:28:30,147 --> 00:28:32,691
“セバストポリ”
293
00:28:41,992 --> 00:28:45,329
バージニア州ラングレー
CIA本部
294
00:28:49,333 --> 00:28:50,167
ミラー長官
295
00:28:50,292 --> 00:28:53,128
ローマ支局長から
緊急の電話が
296
00:28:58,259 --> 00:28:59,093
ちょっと失礼
297
00:29:06,016 --> 00:29:08,477
エリザベス
急を要する話か?
298
00:29:08,602 --> 00:29:11,605
潜在的な核兵器の脅威が…
299
00:29:11,730 --> 00:29:13,524
頓挫した計画では?
300
00:29:13,649 --> 00:29:14,608
説明を
301
00:29:15,317 --> 00:29:16,068
ジャック
302
00:29:17,194 --> 00:29:20,030
昨日 クリミアの
セバストポリ港から
303
00:29:20,155 --> 00:29:23,867
貨物船が出港したと
情報が入りました
304
00:29:24,034 --> 00:29:27,788
積み荷に核兵器があると
思われますので
305
00:29:28,497 --> 00:29:29,957
確認する必要が
306
00:29:30,124 --> 00:29:32,418
ゾーヤから得た情報か?
307
00:29:33,127 --> 00:29:33,752
ええ
308
00:29:33,877 --> 00:29:37,423
元ロシア
対外情報庁
SVR
の
諜報員は信じられん
309
00:29:37,548 --> 00:29:40,718
彼女の情報は全て事実でした
310
00:29:41,427 --> 00:29:43,971
ロシアは
無法地帯の海を利用し
311
00:29:44,096 --> 00:29:48,225
貨物船を使って
核兵器を運ぶつもりです
312
00:29:49,059 --> 00:29:50,811
ありふれた話だな
313
00:29:51,270 --> 00:29:56,984
核兵器を運んでいるのを
見過ごしたら問題では?
314
00:30:01,905 --> 00:30:05,534
偵察のみ行って
何か見つけたら―
315
00:30:05,701 --> 00:30:07,661
あとは特殊作戦コマンドが
316
00:30:07,786 --> 00:30:08,370
了解です
317
00:30:08,495 --> 00:30:11,206
ジャック しっかり裏取りしろ
318
00:30:11,582 --> 00:30:12,166
“信号なし”
319
00:30:16,086 --> 00:30:17,004
出動ね
320
00:30:22,926 --> 00:30:27,222
黒海
米駆逐艦 ルーズベルト
321
00:31:04,051 --> 00:31:05,969
ライアンさん ようこそ
322
00:31:06,095 --> 00:31:07,554
ご協力 感謝します
323
00:31:08,639 --> 00:31:12,309
こちらにとっては迷惑なんだ
324
00:31:12,643 --> 00:31:13,811
承知してます
325
00:31:14,478 --> 00:31:18,357
君がここを発つのは
午後8時きっかり
326
00:31:18,482 --> 00:31:20,943
その後は一切 連絡をするな
327
00:31:21,235 --> 00:31:22,152
了解
328
00:31:22,486 --> 00:31:24,905
そうすれば波風は立たない
329
00:31:25,030 --> 00:31:26,031
波風って?
330
00:31:27,991 --> 00:31:31,286
グリーアが
君は切れ者だと言ってた
331
00:31:31,453 --> 00:31:33,831
彼が僕を気にかけてたとは
332
00:31:34,248 --> 00:31:37,209
君のせいで
大変な目に遭ったとも
333
00:31:38,085 --> 00:31:39,795
この任務も大変か?
334
00:31:41,714 --> 00:31:42,840
ええ まあ
335
00:31:45,008 --> 00:31:46,260
幸運を祈る
336
00:31:47,094 --> 00:31:48,137
どうも
337
00:31:52,891 --> 00:31:54,184
俺はマコーリフ
338
00:31:54,351 --> 00:31:55,144
ライアンだ
339
00:31:55,269 --> 00:31:57,563
身元が分かる物は何も?
340
00:31:57,688 --> 00:31:58,313
持ってない
341
00:31:58,689 --> 00:31:59,815
出発するぞ
342
00:32:12,745 --> 00:32:18,083
ポポフは まだホテルに
滞在していますが
343
00:32:18,208 --> 00:32:20,085
帰国の手配をしてます
344
00:32:21,503 --> 00:32:25,507
窮地に追い込んだから
無視はできないはず
345
00:32:25,632 --> 00:32:26,884
では なぜ帰国を?
346
00:32:27,134 --> 00:32:30,053
ロシアは
エネルギーを握ってる
347
00:32:30,304 --> 00:32:34,308
供給が途絶えれば
チェコは大打撃を受けるわ
348
00:32:37,144 --> 00:32:40,147
ポポフにウォッカを贈って
349
00:32:41,398 --> 00:32:43,609
銘柄は“ソユーズニク”
350
00:32:44,276 --> 00:32:46,278
ロシア語で“味方”よ
351
00:32:52,117 --> 00:32:56,413
黒海
352
00:35:54,299 --> 00:35:54,925
進め
353
00:36:25,205 --> 00:36:25,789
クリア
354
00:36:26,248 --> 00:36:27,916
6Bを探せ
355
00:36:28,041 --> 00:36:29,042
了解
356
00:36:45,767 --> 00:36:46,810
見つけた
357
00:36:54,443 --> 00:36:55,318
異常なし
358
00:37:15,672 --> 00:37:17,966
撃たないでくれ 頼む
359
00:37:18,467 --> 00:37:19,426
立たせろ
360
00:37:19,760 --> 00:37:20,635
立て
361
00:37:21,219 --> 00:37:22,846
アメリカ人か?
362
00:37:22,971 --> 00:37:24,681
黙れ お前は誰だ
363
00:37:24,848 --> 00:37:27,017
ユーリ・バシキン
アメリカに亡命を
364
00:37:27,142 --> 00:37:28,310
ここで何を?
365
00:37:28,560 --> 00:37:30,604
私は科学者だ ロシアから…
366
00:37:30,729 --> 00:37:31,813
科学者か
367
00:37:31,938 --> 00:37:32,689
行かないと
368
00:37:32,898 --> 00:37:33,857
ソコルを?
369
00:37:34,775 --> 00:37:36,818
ああ 製造を手伝ってた
370
00:37:37,235 --> 00:37:37,861
行こう
371
00:37:37,986 --> 00:37:39,446
君らが迎えか?
372
00:37:39,571 --> 00:37:40,655
急がないと
373
00:37:40,781 --> 00:37:43,825
こいつは俺が連れていく
374
00:37:46,369 --> 00:37:47,245
行くぞ
375
00:37:48,413 --> 00:37:49,289
こっちだ
376
00:37:51,875 --> 00:37:52,918
最後だ
377
00:38:23,323 --> 00:38:23,990
行け
378
00:38:27,869 --> 00:38:29,830
早く退避しろ
379
00:39:12,664 --> 00:39:13,665
引き上げろ
380
00:39:30,182 --> 00:39:31,683
ジャック 核兵器は?
381
00:39:31,808 --> 00:39:32,642
ありません
382
00:39:32,976 --> 00:39:34,227
代わりに男が
383
00:39:34,352 --> 00:39:35,312
男?
384
00:39:36,021 --> 00:39:37,647
ユーリ・バシキン
385
00:39:38,398 --> 00:39:41,776
ソコル計画に関わった
科学者です
386
00:39:42,319 --> 00:39:44,196
彼が兵器は完成したと
387
00:39:45,197 --> 00:39:46,615
兵器の在りかは?
388
00:39:46,823 --> 00:39:48,867
不明ですが 彼は―
389
00:39:49,034 --> 00:39:52,579
アメリカ人が迎えに来ると
言われたと
390
00:39:53,914 --> 00:39:56,374
何か理由があって誰かが―
391
00:39:57,083 --> 00:39:59,294
彼を送ってきたんです
392
00:39:59,461 --> 00:40:02,797
偵察任務で
ロシア人を回収するなんて
393
00:40:02,923 --> 00:40:04,633
上層部が許可しない
394
00:40:05,258 --> 00:40:07,510
ミラー長官に報告すれば―
395
00:40:07,636 --> 00:40:11,598
ユーリは消され
任務は中止になる
396
00:40:15,936 --> 00:40:18,230
ギリシャ沿岸の座標を送る
397
00:40:18,355 --> 00:40:19,773
隠れ家に避難を
398
00:40:19,940 --> 00:40:23,735
ジャック 規則に従って
行動しなさい
399
00:40:34,162 --> 00:40:36,373
ユーリは核物理学の博士で
400
00:40:36,498 --> 00:40:39,960
エネルギー研究の主任を
務めてる
401
00:40:40,502 --> 00:40:44,089
学生の頃から
国が育て上げた男だ
402
00:40:46,925 --> 00:40:48,843
報告するより行動を
403
00:40:48,969 --> 00:40:50,512
責任を負うのは私
404
00:40:50,637 --> 00:40:51,554
一大事だぞ
405
00:40:51,680 --> 00:40:55,267
ジャックは
あまりにも無鉄砲だわ
406
00:40:55,558 --> 00:40:57,769
彼に任せていいわけ?
407
00:40:57,894 --> 00:40:58,937
彼こそ適任だ
408
00:41:00,313 --> 00:41:02,315
彼と親しいわよね
409
00:41:03,608 --> 00:41:04,359
それが?
410
00:41:04,484 --> 00:41:08,196
異動辞令の推薦人に
あなたの名がない
411
00:41:09,114 --> 00:41:12,325
2人で大きな作戦を
遂行したのに―
412
00:41:13,159 --> 00:41:14,369
なぜかしら?
413
00:41:16,830 --> 00:41:20,000
上司が私だと
彼は暴走しがちになる
414
00:41:21,584 --> 00:41:24,879
だが彼が優秀なことは確かだ
415
00:41:26,298 --> 00:41:27,424
そう願うわ
416
00:41:46,735 --> 00:41:50,071
ギリシャ レーグレナ
417
00:42:13,053 --> 00:42:13,887
助かった
418
00:42:14,387 --> 00:42:16,723
またパーティーに
招待してくれ
419
00:42:16,890 --> 00:42:17,891
きっとな
420
00:42:20,143 --> 00:42:21,644
彼らは仲間か?
421
00:42:21,770 --> 00:42:23,063
ああ 心配ない
422
00:42:25,482 --> 00:42:26,232
エリアスだ
423
00:42:26,358 --> 00:42:27,400
僕はジャック
424
00:42:32,280 --> 00:42:33,156
待て
425
00:42:34,449 --> 00:42:36,076
君は何を知ってる?
426
00:42:37,243 --> 00:42:39,287
なぜ命を狙われてる?
427
00:42:41,581 --> 00:42:43,208
質問をしすぎた
428
00:42:43,917 --> 00:42:46,252
いつから
ソコル計画に参加を?
429
00:42:48,171 --> 00:42:49,255
4年前だ
430
00:42:49,464 --> 00:42:53,843
ウラン濃縮施設を造ると
聞かされてたのに―
431
00:42:54,552 --> 00:42:56,304
仕事内容が変わった
432
00:42:58,181 --> 00:42:59,516
兵器の用途は?
433
00:42:59,891 --> 00:43:01,768
威力しか知らない
434
00:43:01,935 --> 00:43:05,063
大して強くなく
3メガトン相当だ
435
00:43:05,188 --> 00:43:06,606
なんてこった
436
00:43:08,942 --> 00:43:10,360
ステルス性か?
437
00:43:12,737 --> 00:43:14,239
ユーリ 答えてくれ
438
00:43:16,908 --> 00:43:20,620
他のチームがステルス技術に
取り組んでた
439
00:43:22,705 --> 00:43:25,375
“質問をしすぎた”とは?
440
00:43:28,962 --> 00:43:32,298
“ライン川への7日間”という
作戦を?
441
00:43:32,424 --> 00:43:34,050
ああ 知ってる
442
00:43:36,469 --> 00:43:37,679
それが狙いだ
443
00:43:39,806 --> 00:43:42,600
それ以上のことを
たくらんでる
444
00:43:45,311 --> 00:43:47,147
亡命するまで話さない
445
00:43:57,657 --> 00:43:58,616
行こう
446
00:44:02,662 --> 00:44:03,830
伏せろ
447
00:44:27,562 --> 00:44:28,646
ユーリ 来い
448
00:44:31,941 --> 00:44:32,859
いいか?
449
00:44:32,984 --> 00:44:33,860
行くぞ
450
00:44:38,239 --> 00:44:39,282
こっちだ
451
00:44:49,709 --> 00:44:50,752
離れるなよ
452
00:44:51,211 --> 00:44:52,170
行くぞ
453
00:44:55,381 --> 00:44:55,965
走れ
454
00:44:59,093 --> 00:45:00,303
早く乗れ
455
00:45:11,564 --> 00:45:13,608
迎えのチームは全滅だ
456
00:45:13,983 --> 00:45:14,776
殺された
457
00:45:16,277 --> 00:45:17,654
どこへ行けば?
458
00:45:17,820 --> 00:45:20,532
アテネの5-2-4の通りへ
459
00:45:20,657 --> 00:45:22,033
到着したら話を
460
00:45:22,825 --> 00:45:23,743
つかまれ
461
00:45:45,765 --> 00:45:46,516
危ない!
462
00:46:26,848 --> 00:46:30,935
チェコ プラハ
プラハ城
463
00:47:29,869 --> 00:47:32,372
ウォッカを頂き 感謝します
464
00:47:32,622 --> 00:47:34,207
謝罪の意ですかな
465
00:47:34,666 --> 00:47:36,125
停戦の意です
466
00:47:38,961 --> 00:47:41,047
しかし今回の件で―
467
00:47:41,756 --> 00:47:45,218
敵意が
再燃するかもしれません
468
00:47:45,927 --> 00:47:50,264
チェコ人もロシア人も
自国を愛しています
469
00:47:50,807 --> 00:47:51,849
だから論争に
470
00:47:53,601 --> 00:47:57,063
負けた時は
払ってもらいますよ
471
00:47:57,730 --> 00:48:02,026
楽観主義者ですな
そのお金は頂きます
472
00:48:05,488 --> 00:48:06,406
幸運を
473
00:48:14,330 --> 00:48:16,290
VIPの駐車場よ
474
00:48:26,342 --> 00:48:27,760
最高の場所だ
475
00:48:29,095 --> 00:48:31,180
選手の入場が見られる
476
00:48:31,389 --> 00:48:32,390
知ってるわ
477
00:48:35,601 --> 00:48:36,436
準備は?
478
00:48:36,936 --> 00:48:37,770
できてる
479
00:48:43,317 --> 00:48:48,364
小国にしては 熱心な
サポーターがいるようですね
480
00:48:50,241 --> 00:48:56,247
2つの大国に挟まれた小国は
誇り高くなるものです
481
00:48:57,874 --> 00:48:59,417
アメリカですか
482
00:49:00,460 --> 00:49:04,547
1980年の冬季五輪の
アイスホッケー
483
00:49:05,339 --> 00:49:09,761
ソ連対アメリカでは
熱心に自国を応援しました
484
00:49:10,553 --> 00:49:11,929
激戦でした
485
00:49:12,180 --> 00:49:15,641
アメリカが
勝利した試合ですね
486
00:49:21,105 --> 00:49:24,108
ソ連の前に
アメリカが破った国を?
487
00:49:26,611 --> 00:49:27,653
チェコですか
488
00:49:29,655 --> 00:49:31,657
親密な関係をお望み?
489
00:49:45,671 --> 00:49:50,218
そちらの提案を持ち帰って
検討しましょう
490
00:49:53,429 --> 00:49:54,472
どうも
491
00:50:23,209 --> 00:50:24,293
狙撃手だ
492
00:50:26,003 --> 00:50:26,838
動くな
493
00:50:27,088 --> 00:50:28,464
銃を下ろせ
494
00:50:42,186 --> 00:50:45,314
ギリシャ アテネ
495
00:51:01,581 --> 00:51:02,331
クソッ
496
00:51:02,456 --> 00:51:03,958
一体どうした?
497
00:51:06,919 --> 00:51:07,628
敵か?
498
00:51:09,797 --> 00:51:10,756
飛ばすぞ
499
00:51:18,514 --> 00:51:19,307
誰が君を?
500
00:51:19,974 --> 00:51:20,766
言えない
501
00:51:20,892 --> 00:51:23,436
君を僕らに送ったのは誰だ?
502
00:51:34,030 --> 00:51:34,947
敵は誰だ?
503
00:51:35,114 --> 00:51:35,781
まず亡命を
504
00:51:35,907 --> 00:51:38,743
ソコル計画の全貌は?
505
00:51:38,910 --> 00:51:39,869
亡命を!
506
00:51:48,794 --> 00:51:49,378
つかまれ
507
00:52:05,394 --> 00:52:06,312
何をする?
508
00:52:06,437 --> 00:52:07,480
反撃さ
509
00:52:59,991 --> 00:53:00,825
つかまってろ
510
00:53:00,950 --> 00:53:01,659
前を見て
511
00:53:12,545 --> 00:53:13,129
降りろ
512
00:53:13,546 --> 00:53:14,380
降りるんだ
513
00:53:21,679 --> 00:53:22,263
こっちだ
514
00:53:42,199 --> 00:53:44,160
大丈夫だ 落ち着け
515
00:53:44,994 --> 00:53:45,995
ゆっくり
516
00:53:46,787 --> 00:53:49,999
深呼吸するんだ
息を深く吸え
517
00:53:53,711 --> 00:53:54,420
行け
518
00:54:03,763 --> 00:54:04,555
走れ
519
00:54:05,056 --> 00:54:05,931
出てけ
520
00:54:23,115 --> 00:54:24,784
なぜ逃げた?
521
00:54:30,414 --> 00:54:32,291
ヤツらに何を話した?
522
00:54:33,626 --> 00:54:34,460
言え
523
00:54:37,421 --> 00:54:38,464
裏切り者め
524
00:56:03,799 --> 00:56:05,176
血が出てるぞ
525
00:56:06,051 --> 00:56:08,053
私の血じゃない
526
00:56:08,179 --> 00:56:09,513
警戒を怠って…
527
00:56:09,680 --> 00:56:10,556
やめて
528
00:56:10,973 --> 00:56:12,057
大統領
529
00:56:12,183 --> 00:56:17,479
主要各国の指導者から
問い合わせが来ています
530
00:56:17,605 --> 00:56:18,689
ロシアと話す
531
00:56:18,814 --> 00:56:19,732
はい
532
00:56:59,230 --> 00:57:00,648
“着信”
533
00:57:04,276 --> 00:57:06,487
ライアンから着信です
534
00:57:11,951 --> 00:57:12,701
今どこ?
535
00:57:13,702 --> 00:57:15,537
ユーリが殺されました
536
00:57:20,125 --> 00:57:21,627
こちらも情報がある
537
00:57:22,628 --> 00:57:24,255
ポポフが死んだ
538
00:57:26,006 --> 00:57:27,091
本当ですか?
539
00:57:28,300 --> 00:57:29,510
国防相が?
540
00:57:30,135 --> 00:57:33,347
チェコのサッカー場で
殺された
541
00:57:35,307 --> 00:57:36,642
なんてことだ
542
00:57:39,270 --> 00:57:40,396
始まった
543
00:57:43,148 --> 00:57:44,316
“7日間”ですよ
544
00:57:45,317 --> 00:57:47,528
暗殺が引き金となり
545
00:57:48,654 --> 00:57:50,614
核兵器が使用される
546
00:57:55,077 --> 00:57:56,370
今は隠れ家に?
547
00:57:57,204 --> 00:57:58,163
いいえ
548
00:57:58,664 --> 00:57:59,581
なぜ?
549
00:58:01,458 --> 00:58:02,626
何してるの?
550
00:58:03,877 --> 00:58:05,212
状況は?
551
00:58:06,338 --> 00:58:10,384
ギリシャ政府の見解は
あなたが不法入国し
552
00:58:10,509 --> 00:58:13,095
ギリシャ人を1名殺害したと
553
00:58:14,847 --> 00:58:16,015
支局長は―
554
00:58:18,309 --> 00:58:19,935
僕を
生贄
いけにえ
に?
555
00:58:23,856 --> 00:58:24,857
何だって?
556
00:58:25,024 --> 00:58:26,150
本人に確認を
557
00:58:28,569 --> 00:58:29,445
何をした?
558
00:58:30,696 --> 00:58:34,325
ジャック
出頭しないなら呼び戻す
559
00:58:34,450 --> 00:58:37,578
あなたの外交特権は
なくなった
560
00:58:37,745 --> 00:58:39,038
もう孤立無援よ
561
00:58:39,163 --> 00:58:42,708
何者かが
僕を消そうとしてきた
562
00:58:42,833 --> 00:58:46,170
今 戻れば全ては闇の中です
563
00:58:46,295 --> 00:58:50,215
戻らなければ
更に立場が悪くなるわよ
564
00:58:50,341 --> 00:58:52,509
ジャック 戻るな
565
00:58:55,179 --> 00:58:57,222
〈楽園の避難所〉
566
00:59:22,122 --> 00:59:23,832
長官の命令か?
567
00:59:25,751 --> 00:59:28,003
私の裁量で決めたことよ
568
00:59:29,338 --> 00:59:31,799
ジャックは
足手まといになった
569
00:59:33,634 --> 00:59:35,427
彼に何て言ったの?
570
00:59:38,138 --> 00:59:40,099
“
楽園
パラダイス
の避難所”だ
571
01:00:07,292 --> 01:00:10,587
メイス・ニューフェルドを
偲
しの
ぶ
572
01:01:53,398 --> 01:01:55,400
日本語字幕 町野 健二