1 00:01:44,293 --> 00:01:48,589 1969年 ソ連 マトクサ 2 00:01:51,342 --> 00:01:54,261 “立ち入り禁止!” 3 00:02:57,658 --> 00:03:00,327 ミサイル発射試験は失敗です 4 00:03:00,577 --> 00:03:04,790 しかし原因は 単純な製造上のミスですので 5 00:03:04,915 --> 00:03:09,294 部品を再設計すれば 計画を続行できます 6 00:03:09,420 --> 00:03:10,129 期間は? 7 00:03:10,254 --> 00:03:12,089 6週間 頂ければ 8 00:03:13,924 --> 00:03:15,926 申し訳ありません 9 00:03:17,261 --> 00:03:18,637 仕方ないな 10 00:03:19,471 --> 00:03:21,724 必要なだけ時間をかけろ 11 00:03:21,849 --> 00:03:25,352 設計は正確を期さなければ ならない 12 00:03:27,187 --> 00:03:30,983 政府は君たちの働きぶりを 評価している 13 00:03:33,444 --> 00:03:35,904 困難な任務に当たり 14 00:03:36,530 --> 00:03:39,033 期待以上の成果を上げている 15 00:03:42,536 --> 00:03:43,996 皆に感謝する 16 00:03:53,172 --> 00:03:55,674 複雑な時代になったもんだ 17 00:03:57,176 --> 00:03:58,469 何か問題でも? 18 00:03:58,594 --> 00:04:00,679 第二次大戦中とは違う 19 00:04:00,888 --> 00:04:06,018 我々の偉大なる指導者は 国際舞台で面目を失い― 20 00:04:06,685 --> 00:04:08,270 我らは おじけづいた 21 00:04:08,395 --> 00:04:09,354 そうですね 22 00:04:12,900 --> 00:04:14,276 子供はいるか? 23 00:04:14,985 --> 00:04:15,694 いません 24 00:04:15,819 --> 00:04:18,030 君も親になれば分かるさ 25 00:04:18,238 --> 00:04:22,868 犠牲を払わなければ 彼らのように始末される 26 00:04:26,663 --> 00:04:27,706 “ソコル”は? 27 00:04:27,998 --> 00:04:33,003 このまま計画を続行すれば 我々の身が危ない 28 00:04:36,715 --> 00:04:38,801 ルカ 君が始末しろ 29 00:04:40,552 --> 00:04:41,553 了解です 30 00:05:06,161 --> 00:05:08,372 エゴロフ レーベジェフ 31 00:05:16,421 --> 00:05:17,256 はい 32 00:05:17,422 --> 00:05:19,550 将軍から命令が下った 33 00:05:23,929 --> 00:05:25,180 “ソコル”は中止 34 00:05:26,265 --> 00:05:27,432 計画終了だ 35 00:05:28,934 --> 00:05:29,935 始末する 36 00:05:31,103 --> 00:05:32,146 始末とは… 37 00:05:33,689 --> 00:05:35,065 分かってるだろ 38 00:05:36,066 --> 00:05:37,025 はい 39 00:05:38,569 --> 00:05:41,905 分かったな レーベジェフ軍曹 40 00:05:42,364 --> 00:05:43,448 はい 41 00:05:48,954 --> 00:05:49,955 行くぞ 42 00:05:58,255 --> 00:05:59,256 早く降りろ 43 00:06:10,350 --> 00:06:11,268 進め 44 00:06:30,287 --> 00:06:34,082 現在 イタリア ローマ 45 00:06:47,888 --> 00:06:48,680 君の出番だ 46 00:06:48,805 --> 00:06:50,098 彼女は何分後に? 47 00:06:50,224 --> 00:06:51,225 5分後だ 48 00:07:01,944 --> 00:07:03,737 夜遊びはするなよ 49 00:07:05,781 --> 00:07:06,907 〈23番〉 50 00:07:33,350 --> 00:07:34,977 彼女が到着した 51 00:07:35,102 --> 00:07:36,728 護衛を連れてる 52 00:08:56,266 --> 00:08:58,352 〈こんばんは ご機嫌よう〉 53 00:09:00,270 --> 00:09:01,480 〈どうも〉 54 00:09:05,442 --> 00:09:09,279 大使 よくお越しを お会いできて光栄です 55 00:09:28,340 --> 00:09:29,341 公使 56 00:09:37,307 --> 00:09:38,266 私はゾーヤ 57 00:09:40,435 --> 00:09:41,395 ジャックです 58 00:09:43,980 --> 00:09:46,066 ソコル計画を調査中? 59 00:09:46,900 --> 00:09:47,859 ええ 60 00:09:50,737 --> 00:09:53,365 ソ連衰退期に 実行された計画で 61 00:09:53,490 --> 00:09:58,203 レーダーに探知されない 小型核兵器の開発が行われた 62 00:09:59,037 --> 00:10:01,832 考えるだけでも 恐ろしいでしょ 63 00:10:01,957 --> 00:10:03,875 彼らは戦争を画策してた 64 00:10:04,042 --> 00:10:07,421 現在 ソコル計画は再開され 65 00:10:07,921 --> 00:10:09,840 その兵器が開発された 66 00:10:10,674 --> 00:10:11,675 どこで? 67 00:10:12,175 --> 00:10:13,885 場所は分からない 68 00:10:15,303 --> 00:10:17,055 情報の出どころは? 69 00:10:17,180 --> 00:10:20,851 あなたと同じ懸念を抱く人よ 70 00:10:21,685 --> 00:10:22,894 ごめんなさい 71 00:10:23,395 --> 00:10:24,521 何が? 72 00:10:25,147 --> 00:10:27,149 〈護衛なら仕事しなさい〉 73 00:10:27,274 --> 00:10:30,193 〈不審者を外に放り出して〉 74 00:10:47,544 --> 00:10:49,421 予定通り脱出か? 75 00:10:49,880 --> 00:10:51,756 ええ 早く出られました 76 00:10:52,257 --> 00:10:54,384 これが予定通り? 77 00:10:55,260 --> 00:10:57,971 もうこちらに来て 見てたとは… 78 00:10:58,096 --> 00:11:00,265 脱出を見逃せないからな 79 00:11:01,516 --> 00:11:02,267 それで? 80 00:11:02,392 --> 00:11:03,518 悪い状況です 81 00:11:03,768 --> 00:11:04,769 例の計画が? 82 00:11:04,895 --> 00:11:07,939 すでに兵器は 完成したそうです 83 00:11:09,399 --> 00:11:10,442 なんてこった 84 00:11:13,778 --> 00:11:17,115 ロシア モスクワ 85 00:11:18,450 --> 00:11:22,454 NATOがチェコに ミサイルを運んだら対応を 86 00:11:22,996 --> 00:11:25,916 それは君と国防相の見解か? 87 00:11:26,458 --> 00:11:28,835 ポポフ国防相も同意見で 88 00:11:28,960 --> 00:11:32,839 チェコの大統領と 会談をするためプラハへ 89 00:11:33,298 --> 00:11:38,386 地対空ミサイルは 深刻な脅威になりません 90 00:11:38,720 --> 00:11:41,348 しかし これは警告です 91 00:11:42,182 --> 00:11:43,975 交渉の材料でしょう 92 00:11:45,143 --> 00:11:46,770 コヴァチ大統領は 93 00:11:46,895 --> 00:11:50,357 何か望みがあるから 情報を漏らした 94 00:11:59,658 --> 00:12:00,992 彼女の望みは? 95 00:12:02,953 --> 00:12:04,412 本人に確認を 96 00:12:04,621 --> 00:12:06,164 要求をのめと? 97 00:12:06,498 --> 00:12:11,127 軍隊を集結し チェコを威嚇すべきでしょう 98 00:12:12,879 --> 00:12:15,048 コヴァチはどんな人物だ? 99 00:12:15,590 --> 00:12:19,761 実利主義者ですので 話の分かる人です 100 00:12:21,054 --> 00:12:22,305 どうすれば? 101 00:12:23,723 --> 00:12:27,852 私は情報提供者であり 政治家ではありません 102 00:12:28,853 --> 00:12:30,855 だから尋ねてる 103 00:12:32,857 --> 00:12:35,318 私なら敵に近づきます 104 00:12:37,362 --> 00:12:40,156 いつでも攻撃できるように 105 00:12:50,500 --> 00:12:53,378 チェコ プラハ 106 00:12:54,963 --> 00:12:56,840 ポポフは初訪問? 107 00:12:57,549 --> 00:13:00,468 あなたが 大統領に就任後は初です 108 00:13:00,885 --> 00:13:04,264 ドミトリー・ポポフは 国防相になる前― 109 00:13:04,389 --> 00:13:08,310 元帥として ウクライナや アフガニスタンに 110 00:13:08,435 --> 00:13:10,937 経歴は知ってる どんな人物? 111 00:13:12,022 --> 00:13:14,899 大酒飲みで 強硬派の古風な人物 112 00:13:15,525 --> 00:13:19,738 排外主義者で 女性政治家を蔑視してます 113 00:13:20,739 --> 00:13:22,032 まいるわね 114 00:14:20,256 --> 00:14:22,634 プラハ城にマスコミを集めて 115 00:14:22,884 --> 00:14:25,720 あらゆる報道機関に連絡を 116 00:14:26,012 --> 00:14:28,765 ロシア側は非公開でと 117 00:14:28,890 --> 00:14:30,767 いいから集めて デヴィッド 118 00:14:32,644 --> 00:14:33,269 はい 119 00:15:08,972 --> 00:15:10,056 アレナか 120 00:15:12,100 --> 00:15:13,059 ラデック 121 00:15:14,269 --> 00:15:15,979 用心深い男だな 122 00:15:16,271 --> 00:15:17,188 ええ 123 00:15:18,148 --> 00:15:21,276 だが見張りは不要だ 2人にしてくれ 124 00:15:31,995 --> 00:15:32,746 釣れてる? 125 00:15:34,080 --> 00:15:36,833 今日はダメだ 魚が恐れてる 126 00:15:39,669 --> 00:15:42,589 NATOの ミサイル設置の要請時に 127 00:15:42,714 --> 00:15:45,800 ポポフが訪問したのは 偶然ではない 128 00:15:46,593 --> 00:15:50,096 ロシア側は侵略を警戒してる 129 00:15:53,725 --> 00:15:59,022 父さんと一緒にいる時は 政治の話なんかしたくない 130 00:15:59,230 --> 00:16:03,109 息抜きに 訪ねてきたわけじゃないだろ 131 00:16:09,115 --> 00:16:11,409 NATOに対する世論は? 132 00:16:13,286 --> 00:16:16,039 都市部や大学では 支持されてる 133 00:16:16,414 --> 00:16:19,542 だが地方では 懐疑的な見方が多い 134 00:16:21,252 --> 00:16:24,339 お前のことは NATOの手下か― 135 00:16:24,714 --> 00:16:27,884 ロシアの犬だと言ってる 136 00:16:29,719 --> 00:16:32,263 お前は板挟みの状態だ 137 00:16:32,847 --> 00:16:35,433 ポポフとの会談は厳しいぞ 138 00:16:36,351 --> 00:16:38,019 危険な状況だ 139 00:16:41,606 --> 00:16:43,358 だが ロシアは― 140 00:16:47,028 --> 00:16:48,905 お前を見くびってる 141 00:16:51,616 --> 00:16:53,034 そこが隙ね 142 00:17:02,794 --> 00:17:06,422 イタリア ローマ アメリカ大使館 143 00:17:26,025 --> 00:17:27,151 支局長 144 00:17:27,610 --> 00:17:28,653 疲れた顔ね 145 00:17:29,529 --> 00:17:31,739 昨晩は大変でした 146 00:17:32,365 --> 00:17:35,869 でも確かな証拠を 手に入れましたよ 147 00:17:35,994 --> 00:17:38,079 私の最初の仕事の話を? 148 00:17:38,371 --> 00:17:39,497 聞いてません 149 00:17:39,622 --> 00:17:42,292 最初はサポート部に配属され 150 00:17:42,458 --> 00:17:46,880 機密メッセージを読んだり 報告書を送ったりしてた 151 00:17:47,005 --> 00:17:48,882 それは退屈そうだ 152 00:17:49,215 --> 00:17:52,760 でも それで 多くのことを学べた 153 00:17:52,886 --> 00:17:55,680 昨夜の報告を受けてないけど 154 00:17:56,431 --> 00:17:57,348 単独行動を? 155 00:17:57,849 --> 00:18:00,935 いえ ブレイデンが偵察役を 156 00:18:01,686 --> 00:18:02,687 そう 157 00:18:04,230 --> 00:18:06,316 ヒーローは要らないわ 158 00:18:06,941 --> 00:18:10,278 彼らは自身の活躍を優先する 159 00:18:11,738 --> 00:18:12,739 そうですね 160 00:18:32,342 --> 00:18:33,801 力を貸してくれ 161 00:18:33,927 --> 00:18:34,719 何を? 162 00:18:34,844 --> 00:18:37,138 これの中身を知りたい 163 00:18:37,388 --> 00:18:38,681 SIMカードか 164 00:18:38,973 --> 00:18:39,766 ああ 165 00:18:40,183 --> 00:18:42,268 どこで入手した? 166 00:18:43,394 --> 00:18:44,479 悪党からさ 167 00:18:46,105 --> 00:18:47,398 イカすね 168 00:18:48,691 --> 00:18:51,110 3重の冗長性を持つ― “ファイル復号化” 169 00:18:51,110 --> 00:18:51,235 “ファイル復号化” 170 00:18:51,235 --> 00:18:53,363 “ファイル復号化” 送受信が可能な 暗号化アプリだ 171 00:18:53,363 --> 00:18:54,405 送受信が可能な 暗号化アプリだ 172 00:18:56,532 --> 00:18:57,659 簡単に言えば… 173 00:18:57,784 --> 00:19:00,578 位置情報を送る手段だ 場所は? 174 00:19:01,120 --> 00:19:02,622 まだ特定されてない 175 00:19:03,247 --> 00:19:04,248 何も? 176 00:19:04,582 --> 00:19:07,126 クリミア半島のどこかだ 177 00:19:07,669 --> 00:19:08,419 まだとは? 178 00:19:09,796 --> 00:19:15,134 男友達がこんなプログラムで ホテルの場所を女に送ってた 179 00:19:15,468 --> 00:19:19,055 奥さんが理系で バレちゃったけどね 180 00:19:19,430 --> 00:19:24,018 SIMカードで読める 位置情報が送られてくる? 181 00:19:24,143 --> 00:19:24,978 ああ 182 00:19:25,353 --> 00:19:26,562 電話が要るな 183 00:19:26,688 --> 00:19:27,397 あるよ 184 00:19:30,984 --> 00:19:32,193 お好きな物を 185 00:19:32,944 --> 00:19:33,987 これを頂く 186 00:20:04,142 --> 00:20:05,852 冷戦時代 ソ連の― 187 00:20:05,977 --> 00:20:10,815 強硬派の小集団が 連邦崩壊を防ぐ計画を立てた 188 00:20:11,149 --> 00:20:12,525 通称 ソコル計画 189 00:20:12,650 --> 00:20:14,277 この計画は 190 00:20:14,402 --> 00:20:19,657 “ライン川への7日間”という 机上作戦に由来します 191 00:20:20,158 --> 00:20:24,120 小規模な戦争の教義に基づく 作戦でした 192 00:20:25,079 --> 00:20:28,041 東側諸国の弱体化を図り 193 00:20:28,166 --> 00:20:32,253 暗殺や誤報を流布して 不安をあおるのです 194 00:20:32,962 --> 00:20:37,884 そして限定的な核攻撃を行い 混乱を招き 195 00:20:38,009 --> 00:20:42,055 それに乗じて 隣国を侵略する作戦でした 196 00:20:42,180 --> 00:20:45,558 目的はソ連の領土を 拡大すること 197 00:20:45,725 --> 00:20:49,812 そのために核兵器を 開発する必要があり 198 00:20:49,937 --> 00:20:52,690 実行されたのがソコル計画 199 00:20:53,024 --> 00:20:58,529 だが結局 核兵器が作れず 計画は中止された 200 00:20:58,654 --> 00:21:03,576 しかし 情報提供者の話では ソコル計画が再開され― 201 00:21:03,701 --> 00:21:05,787 兵器が製造されたと 202 00:21:05,953 --> 00:21:06,746 誰の情報? 203 00:21:06,871 --> 00:21:11,042 ロシア大使館の公使 ゾーヤ・イヴァノヴァ 204 00:21:11,584 --> 00:21:15,838 モスクワ支局にいた時に 出会った人物だ 205 00:21:16,005 --> 00:21:19,342 彼女が提供した 地図プログラムは 206 00:21:19,467 --> 00:21:23,096 核兵器の在りかを示すと 思われます 207 00:21:24,639 --> 00:21:25,515 見通しは? 208 00:21:26,849 --> 00:21:30,228 兵器を見つけ破壊できれば よいですが 209 00:21:30,645 --> 00:21:34,398 かつての侵略作戦が 実行される可能性も 210 00:21:34,565 --> 00:21:37,568 その場合は ドミノ倒し的に― 211 00:21:37,860 --> 00:21:40,863 紛争が世界に 拡大するでしょう 212 00:21:41,572 --> 00:21:43,157 ゾーヤの情報源は? 213 00:21:44,575 --> 00:21:45,618 調査中です 214 00:21:45,785 --> 00:21:49,372 ゾーヤは スパイの訓練を受けており 215 00:21:49,497 --> 00:21:52,416 組織内部の人間に 接触できる 216 00:21:52,917 --> 00:21:55,920 利己的でウソつきな女だが 217 00:21:56,254 --> 00:21:59,090 正直な時は いい情報源になる 218 00:21:59,674 --> 00:22:01,801 信用できない女ね 219 00:22:01,926 --> 00:22:05,138 今回は別です おびえてました 220 00:22:10,268 --> 00:22:11,310 兵器はどこに? 221 00:22:12,353 --> 00:22:15,523 まだクリミア半島の どこかとしか 222 00:22:15,648 --> 00:22:16,816 特定されたら? 223 00:22:17,942 --> 00:22:21,863 対処しなければ 無責任だと思います 224 00:22:23,072 --> 00:22:23,990 つまり? 225 00:22:25,199 --> 00:22:29,370 直ちに 特殊部隊 SOG を 派遣してください 226 00:22:31,038 --> 00:22:33,499 米国はクリミアに近づけない 227 00:22:34,041 --> 00:22:38,254 その地域で 間違いを犯す余裕はない 228 00:22:38,796 --> 00:22:41,549 それに事実確認が不足してる 229 00:22:43,593 --> 00:22:47,430 兵器の位置が特定されたら 検討するわ 230 00:22:48,139 --> 00:22:49,348 では失礼 231 00:22:56,522 --> 00:22:58,941 エリザベスは君に厳しいな 232 00:22:59,400 --> 00:23:01,402 僕を困らせて楽しんでる 233 00:23:02,612 --> 00:23:03,821 気を付けろよ 234 00:23:04,655 --> 00:23:08,284 彼女はいい人だが 油断は禁物だ 235 00:23:10,411 --> 00:23:14,332 チェコ プラハ プラハ城 236 00:23:36,354 --> 00:23:39,690 友人であるならば ぜひお聞きしたい 237 00:23:40,524 --> 00:23:43,486 NATOは あなたの国を― 238 00:23:44,320 --> 00:23:49,242 ミサイルの発射台として 利用しようとしていますね 239 00:23:49,784 --> 00:23:52,370 それに対して どうお考えを? 240 00:23:52,870 --> 00:23:58,292 地対空ミサイルの設置を 要請されたのは事実ですが 241 00:23:59,377 --> 00:24:01,587 受諾するかは検討中です 242 00:24:03,923 --> 00:24:04,882 しかし… 243 00:24:05,883 --> 00:24:09,720 ロシアが これ以上 ウクライナに― 244 00:24:10,054 --> 00:24:15,977 侵攻しないと確約するならば NATOの要請は拒否します 245 00:24:17,061 --> 00:24:21,357 侵略行為は ミサイルより危険であり 246 00:24:21,649 --> 00:24:26,320 NATOの保護を 求めざるを得ません 247 00:24:34,537 --> 00:24:36,038 内々で話を 248 00:24:36,956 --> 00:24:38,082 いいですよ 249 00:24:39,500 --> 00:24:44,171 マスコミを集め 切り込んだ質問をするとは 250 00:24:44,755 --> 00:24:46,757 だまし討ち同然です 251 00:24:47,883 --> 00:24:50,636 今日は非公開で話し合い― 252 00:24:50,928 --> 00:24:53,556 明日 サッカー観戦の 予定では? 253 00:24:54,098 --> 00:24:57,476 公開会談なら 先に伝えてほしかった 254 00:24:57,643 --> 00:25:01,397 笑顔を見せれば 問題なかったはずですよ 255 00:25:04,859 --> 00:25:06,277 ご用心を 256 00:25:07,445 --> 00:25:08,696 大統領閣下 257 00:25:40,061 --> 00:25:41,103 それで― 258 00:25:42,104 --> 00:25:43,856 いつまで彼を待つ? 259 00:25:45,483 --> 00:25:47,318 もう見切りをつけた 260 00:25:53,324 --> 00:25:54,408 そうか 261 00:25:56,327 --> 00:25:57,411 バカな男だ 262 00:25:59,663 --> 00:26:04,251 彼と行く予定で サッカーの チケットを買ったのに 263 00:26:06,921 --> 00:26:09,465 彼の代わりが必要だな 264 00:26:20,267 --> 00:26:20,935 食べます? 265 00:26:21,060 --> 00:26:23,604 残念だが食事制限がある 266 00:26:23,771 --> 00:26:26,440 そのおかげで お元気に? 267 00:26:26,565 --> 00:26:30,611 酒やパンや乳製品をやめ 瞑想 めいそう を始めた 268 00:26:30,736 --> 00:26:31,487 本当に? 269 00:26:31,987 --> 00:26:35,074 そのストレスで 白髪が増えた? 270 00:26:35,366 --> 00:26:36,367 黙れ 271 00:26:36,534 --> 00:26:37,743 瞑想で短気に? 272 00:26:39,995 --> 00:26:40,955 食わせろ 273 00:26:41,831 --> 00:26:42,790 まったく 274 00:26:45,793 --> 00:26:47,920 彼女は信用できるのか 275 00:26:48,045 --> 00:26:48,754 ゾーヤ? 276 00:26:49,672 --> 00:26:52,049 僕らを だます意味がない 277 00:26:52,716 --> 00:26:56,804 我々の労力を割き 無駄足を踏ませるためだ 278 00:26:56,929 --> 00:27:01,475 しかし事実であれば そのリスクを冒す必要がある 279 00:27:03,644 --> 00:27:06,897 すっかり 現場の思考になったな 280 00:27:07,398 --> 00:27:10,734 新しいグリーアは 受け入れられません 281 00:27:11,861 --> 00:27:15,614 あなたも現場で ひと暴れしたいでしょ 282 00:27:15,906 --> 00:27:17,074 いいや 283 00:27:18,742 --> 00:27:19,952 もう昔の話だ 284 00:27:20,953 --> 00:27:22,746 これからは危険を避け― 285 00:27:23,247 --> 00:27:27,126 オフィスでくつろぎ 退職の日を待つ 286 00:27:28,085 --> 00:27:30,588 “英知は苦難から もたらされる” 287 00:27:35,759 --> 00:27:37,219 哲学ですか? 288 00:27:39,722 --> 00:27:41,765 一つ言わせてください 289 00:27:42,391 --> 00:27:44,935 ダイエットも瞑想も 結構ですが 290 00:27:45,060 --> 00:27:48,022 哲学にハマり出したら 心配です 291 00:27:51,609 --> 00:27:53,486 水じゃ乾杯できません 292 00:28:30,147 --> 00:28:32,691 “セバストポリ” 293 00:28:41,992 --> 00:28:45,329 バージニア州ラングレー CIA本部 294 00:28:49,333 --> 00:28:50,167 ミラー長官 295 00:28:50,292 --> 00:28:53,128 ローマ支局長から 緊急の電話が 296 00:28:58,259 --> 00:28:59,093 ちょっと失礼 297 00:29:06,016 --> 00:29:08,477 エリザベス 急を要する話か? 298 00:29:08,602 --> 00:29:11,605 潜在的な核兵器の脅威が… 299 00:29:11,730 --> 00:29:13,524 頓挫した計画では? 300 00:29:13,649 --> 00:29:14,608 説明を 301 00:29:15,317 --> 00:29:16,068 ジャック 302 00:29:17,194 --> 00:29:20,030 昨日 クリミアの セバストポリ港から 303 00:29:20,155 --> 00:29:23,867 貨物船が出港したと 情報が入りました 304 00:29:24,034 --> 00:29:27,788 積み荷に核兵器があると 思われますので 305 00:29:28,497 --> 00:29:29,957 確認する必要が 306 00:29:30,124 --> 00:29:32,418 ゾーヤから得た情報か? 307 00:29:33,127 --> 00:29:33,752 ええ 308 00:29:33,877 --> 00:29:37,423 元ロシア 対外情報庁 SVR の 諜報員は信じられん 309 00:29:37,548 --> 00:29:40,718 彼女の情報は全て事実でした 310 00:29:41,427 --> 00:29:43,971 ロシアは 無法地帯の海を利用し 311 00:29:44,096 --> 00:29:48,225 貨物船を使って 核兵器を運ぶつもりです 312 00:29:49,059 --> 00:29:50,811 ありふれた話だな 313 00:29:51,270 --> 00:29:56,984 核兵器を運んでいるのを 見過ごしたら問題では? 314 00:30:01,905 --> 00:30:05,534 偵察のみ行って 何か見つけたら― 315 00:30:05,701 --> 00:30:07,661 あとは特殊作戦コマンドが 316 00:30:07,786 --> 00:30:08,370 了解です 317 00:30:08,495 --> 00:30:11,206 ジャック しっかり裏取りしろ 318 00:30:11,582 --> 00:30:12,166 “信号なし” 319 00:30:16,086 --> 00:30:17,004 出動ね 320 00:30:22,926 --> 00:30:27,222 黒海 米駆逐艦 ルーズベルト 321 00:31:04,051 --> 00:31:05,969 ライアンさん ようこそ 322 00:31:06,095 --> 00:31:07,554 ご協力 感謝します 323 00:31:08,639 --> 00:31:12,309 こちらにとっては迷惑なんだ 324 00:31:12,643 --> 00:31:13,811 承知してます 325 00:31:14,478 --> 00:31:18,357 君がここを発つのは 午後8時きっかり 326 00:31:18,482 --> 00:31:20,943 その後は一切 連絡をするな 327 00:31:21,235 --> 00:31:22,152 了解 328 00:31:22,486 --> 00:31:24,905 そうすれば波風は立たない 329 00:31:25,030 --> 00:31:26,031 波風って? 330 00:31:27,991 --> 00:31:31,286 グリーアが 君は切れ者だと言ってた 331 00:31:31,453 --> 00:31:33,831 彼が僕を気にかけてたとは 332 00:31:34,248 --> 00:31:37,209 君のせいで 大変な目に遭ったとも 333 00:31:38,085 --> 00:31:39,795 この任務も大変か? 334 00:31:41,714 --> 00:31:42,840 ええ まあ 335 00:31:45,008 --> 00:31:46,260 幸運を祈る 336 00:31:47,094 --> 00:31:48,137 どうも 337 00:31:52,891 --> 00:31:54,184 俺はマコーリフ 338 00:31:54,351 --> 00:31:55,144 ライアンだ 339 00:31:55,269 --> 00:31:57,563 身元が分かる物は何も? 340 00:31:57,688 --> 00:31:58,313 持ってない 341 00:31:58,689 --> 00:31:59,815 出発するぞ 342 00:32:12,745 --> 00:32:18,083 ポポフは まだホテルに 滞在していますが 343 00:32:18,208 --> 00:32:20,085 帰国の手配をしてます 344 00:32:21,503 --> 00:32:25,507 窮地に追い込んだから 無視はできないはず 345 00:32:25,632 --> 00:32:26,884 では なぜ帰国を? 346 00:32:27,134 --> 00:32:30,053 ロシアは エネルギーを握ってる 347 00:32:30,304 --> 00:32:34,308 供給が途絶えれば チェコは大打撃を受けるわ 348 00:32:37,144 --> 00:32:40,147 ポポフにウォッカを贈って 349 00:32:41,398 --> 00:32:43,609 銘柄は“ソユーズニク” 350 00:32:44,276 --> 00:32:46,278 ロシア語で“味方”よ 351 00:32:52,117 --> 00:32:56,413 黒海 352 00:35:54,299 --> 00:35:54,925 進め 353 00:36:25,205 --> 00:36:25,789 クリア 354 00:36:26,248 --> 00:36:27,916 6Bを探せ 355 00:36:28,041 --> 00:36:29,042 了解 356 00:36:45,767 --> 00:36:46,810 見つけた 357 00:36:54,443 --> 00:36:55,318 異常なし 358 00:37:15,672 --> 00:37:17,966 撃たないでくれ 頼む 359 00:37:18,467 --> 00:37:19,426 立たせろ 360 00:37:19,760 --> 00:37:20,635 立て 361 00:37:21,219 --> 00:37:22,846 アメリカ人か? 362 00:37:22,971 --> 00:37:24,681 黙れ お前は誰だ 363 00:37:24,848 --> 00:37:27,017 ユーリ・バシキン アメリカに亡命を 364 00:37:27,142 --> 00:37:28,310 ここで何を? 365 00:37:28,560 --> 00:37:30,604 私は科学者だ ロシアから… 366 00:37:30,729 --> 00:37:31,813 科学者か 367 00:37:31,938 --> 00:37:32,689 行かないと 368 00:37:32,898 --> 00:37:33,857 ソコルを? 369 00:37:34,775 --> 00:37:36,818 ああ 製造を手伝ってた 370 00:37:37,235 --> 00:37:37,861 行こう 371 00:37:37,986 --> 00:37:39,446 君らが迎えか? 372 00:37:39,571 --> 00:37:40,655 急がないと 373 00:37:40,781 --> 00:37:43,825 こいつは俺が連れていく 374 00:37:46,369 --> 00:37:47,245 行くぞ 375 00:37:48,413 --> 00:37:49,289 こっちだ 376 00:37:51,875 --> 00:37:52,918 最後だ 377 00:38:23,323 --> 00:38:23,990 行け 378 00:38:27,869 --> 00:38:29,830 早く退避しろ 379 00:39:12,664 --> 00:39:13,665 引き上げろ 380 00:39:30,182 --> 00:39:31,683 ジャック 核兵器は? 381 00:39:31,808 --> 00:39:32,642 ありません 382 00:39:32,976 --> 00:39:34,227 代わりに男が 383 00:39:34,352 --> 00:39:35,312 男? 384 00:39:36,021 --> 00:39:37,647 ユーリ・バシキン 385 00:39:38,398 --> 00:39:41,776 ソコル計画に関わった 科学者です 386 00:39:42,319 --> 00:39:44,196 彼が兵器は完成したと 387 00:39:45,197 --> 00:39:46,615 兵器の在りかは? 388 00:39:46,823 --> 00:39:48,867 不明ですが 彼は― 389 00:39:49,034 --> 00:39:52,579 アメリカ人が迎えに来ると 言われたと 390 00:39:53,914 --> 00:39:56,374 何か理由があって誰かが― 391 00:39:57,083 --> 00:39:59,294 彼を送ってきたんです 392 00:39:59,461 --> 00:40:02,797 偵察任務で ロシア人を回収するなんて 393 00:40:02,923 --> 00:40:04,633 上層部が許可しない 394 00:40:05,258 --> 00:40:07,510 ミラー長官に報告すれば― 395 00:40:07,636 --> 00:40:11,598 ユーリは消され 任務は中止になる 396 00:40:15,936 --> 00:40:18,230 ギリシャ沿岸の座標を送る 397 00:40:18,355 --> 00:40:19,773 隠れ家に避難を 398 00:40:19,940 --> 00:40:23,735 ジャック 規則に従って 行動しなさい 399 00:40:34,162 --> 00:40:36,373 ユーリは核物理学の博士で 400 00:40:36,498 --> 00:40:39,960 エネルギー研究の主任を 務めてる 401 00:40:40,502 --> 00:40:44,089 学生の頃から 国が育て上げた男だ 402 00:40:46,925 --> 00:40:48,843 報告するより行動を 403 00:40:48,969 --> 00:40:50,512 責任を負うのは私 404 00:40:50,637 --> 00:40:51,554 一大事だぞ 405 00:40:51,680 --> 00:40:55,267 ジャックは あまりにも無鉄砲だわ 406 00:40:55,558 --> 00:40:57,769 彼に任せていいわけ? 407 00:40:57,894 --> 00:40:58,937 彼こそ適任だ 408 00:41:00,313 --> 00:41:02,315 彼と親しいわよね 409 00:41:03,608 --> 00:41:04,359 それが? 410 00:41:04,484 --> 00:41:08,196 異動辞令の推薦人に あなたの名がない 411 00:41:09,114 --> 00:41:12,325 2人で大きな作戦を 遂行したのに― 412 00:41:13,159 --> 00:41:14,369 なぜかしら? 413 00:41:16,830 --> 00:41:20,000 上司が私だと 彼は暴走しがちになる 414 00:41:21,584 --> 00:41:24,879 だが彼が優秀なことは確かだ 415 00:41:26,298 --> 00:41:27,424 そう願うわ 416 00:41:46,735 --> 00:41:50,071 ギリシャ レーグレナ 417 00:42:13,053 --> 00:42:13,887 助かった 418 00:42:14,387 --> 00:42:16,723 またパーティーに 招待してくれ 419 00:42:16,890 --> 00:42:17,891 きっとな 420 00:42:20,143 --> 00:42:21,644 彼らは仲間か? 421 00:42:21,770 --> 00:42:23,063 ああ 心配ない 422 00:42:25,482 --> 00:42:26,232 エリアスだ 423 00:42:26,358 --> 00:42:27,400 僕はジャック 424 00:42:32,280 --> 00:42:33,156 待て 425 00:42:34,449 --> 00:42:36,076 君は何を知ってる? 426 00:42:37,243 --> 00:42:39,287 なぜ命を狙われてる? 427 00:42:41,581 --> 00:42:43,208 質問をしすぎた 428 00:42:43,917 --> 00:42:46,252 いつから ソコル計画に参加を? 429 00:42:48,171 --> 00:42:49,255 4年前だ 430 00:42:49,464 --> 00:42:53,843 ウラン濃縮施設を造ると 聞かされてたのに― 431 00:42:54,552 --> 00:42:56,304 仕事内容が変わった 432 00:42:58,181 --> 00:42:59,516 兵器の用途は? 433 00:42:59,891 --> 00:43:01,768 威力しか知らない 434 00:43:01,935 --> 00:43:05,063 大して強くなく 3メガトン相当だ 435 00:43:05,188 --> 00:43:06,606 なんてこった 436 00:43:08,942 --> 00:43:10,360 ステルス性か? 437 00:43:12,737 --> 00:43:14,239 ユーリ 答えてくれ 438 00:43:16,908 --> 00:43:20,620 他のチームがステルス技術に 取り組んでた 439 00:43:22,705 --> 00:43:25,375 “質問をしすぎた”とは? 440 00:43:28,962 --> 00:43:32,298 “ライン川への7日間”という 作戦を? 441 00:43:32,424 --> 00:43:34,050 ああ 知ってる 442 00:43:36,469 --> 00:43:37,679 それが狙いだ 443 00:43:39,806 --> 00:43:42,600 それ以上のことを たくらんでる 444 00:43:45,311 --> 00:43:47,147 亡命するまで話さない 445 00:43:57,657 --> 00:43:58,616 行こう 446 00:44:02,662 --> 00:44:03,830 伏せろ 447 00:44:27,562 --> 00:44:28,646 ユーリ 来い 448 00:44:31,941 --> 00:44:32,859 いいか? 449 00:44:32,984 --> 00:44:33,860 行くぞ 450 00:44:38,239 --> 00:44:39,282 こっちだ 451 00:44:49,709 --> 00:44:50,752 離れるなよ 452 00:44:51,211 --> 00:44:52,170 行くぞ 453 00:44:55,381 --> 00:44:55,965 走れ 454 00:44:59,093 --> 00:45:00,303 早く乗れ 455 00:45:11,564 --> 00:45:13,608 迎えのチームは全滅だ 456 00:45:13,983 --> 00:45:14,776 殺された 457 00:45:16,277 --> 00:45:17,654 どこへ行けば? 458 00:45:17,820 --> 00:45:20,532 アテネの5-2-4の通りへ 459 00:45:20,657 --> 00:45:22,033 到着したら話を 460 00:45:22,825 --> 00:45:23,743 つかまれ 461 00:45:45,765 --> 00:45:46,516 危ない! 462 00:46:26,848 --> 00:46:30,935 チェコ プラハ プラハ城 463 00:47:29,869 --> 00:47:32,372 ウォッカを頂き 感謝します 464 00:47:32,622 --> 00:47:34,207 謝罪の意ですかな 465 00:47:34,666 --> 00:47:36,125 停戦の意です 466 00:47:38,961 --> 00:47:41,047 しかし今回の件で― 467 00:47:41,756 --> 00:47:45,218 敵意が 再燃するかもしれません 468 00:47:45,927 --> 00:47:50,264 チェコ人もロシア人も 自国を愛しています 469 00:47:50,807 --> 00:47:51,849 だから論争に 470 00:47:53,601 --> 00:47:57,063 負けた時は 払ってもらいますよ 471 00:47:57,730 --> 00:48:02,026 楽観主義者ですな そのお金は頂きます 472 00:48:05,488 --> 00:48:06,406 幸運を 473 00:48:14,330 --> 00:48:16,290 VIPの駐車場よ 474 00:48:26,342 --> 00:48:27,760 最高の場所だ 475 00:48:29,095 --> 00:48:31,180 選手の入場が見られる 476 00:48:31,389 --> 00:48:32,390 知ってるわ 477 00:48:35,601 --> 00:48:36,436 準備は? 478 00:48:36,936 --> 00:48:37,770 できてる 479 00:48:43,317 --> 00:48:48,364 小国にしては 熱心な サポーターがいるようですね 480 00:48:50,241 --> 00:48:56,247 2つの大国に挟まれた小国は 誇り高くなるものです 481 00:48:57,874 --> 00:48:59,417 アメリカですか 482 00:49:00,460 --> 00:49:04,547 1980年の冬季五輪の アイスホッケー 483 00:49:05,339 --> 00:49:09,761 ソ連対アメリカでは 熱心に自国を応援しました 484 00:49:10,553 --> 00:49:11,929 激戦でした 485 00:49:12,180 --> 00:49:15,641 アメリカが 勝利した試合ですね 486 00:49:21,105 --> 00:49:24,108 ソ連の前に アメリカが破った国を? 487 00:49:26,611 --> 00:49:27,653 チェコですか 488 00:49:29,655 --> 00:49:31,657 親密な関係をお望み? 489 00:49:45,671 --> 00:49:50,218 そちらの提案を持ち帰って 検討しましょう 490 00:49:53,429 --> 00:49:54,472 どうも 491 00:50:23,209 --> 00:50:24,293 狙撃手だ 492 00:50:26,003 --> 00:50:26,838 動くな 493 00:50:27,088 --> 00:50:28,464 銃を下ろせ 494 00:50:42,186 --> 00:50:45,314 ギリシャ アテネ 495 00:51:01,581 --> 00:51:02,331 クソッ 496 00:51:02,456 --> 00:51:03,958 一体どうした? 497 00:51:06,919 --> 00:51:07,628 敵か? 498 00:51:09,797 --> 00:51:10,756 飛ばすぞ 499 00:51:18,514 --> 00:51:19,307 誰が君を? 500 00:51:19,974 --> 00:51:20,766 言えない 501 00:51:20,892 --> 00:51:23,436 君を僕らに送ったのは誰だ? 502 00:51:34,030 --> 00:51:34,947 敵は誰だ? 503 00:51:35,114 --> 00:51:35,781 まず亡命を 504 00:51:35,907 --> 00:51:38,743 ソコル計画の全貌は? 505 00:51:38,910 --> 00:51:39,869 亡命を! 506 00:51:48,794 --> 00:51:49,378 つかまれ 507 00:52:05,394 --> 00:52:06,312 何をする? 508 00:52:06,437 --> 00:52:07,480 反撃さ 509 00:52:59,991 --> 00:53:00,825 つかまってろ 510 00:53:00,950 --> 00:53:01,659 前を見て 511 00:53:12,545 --> 00:53:13,129 降りろ 512 00:53:13,546 --> 00:53:14,380 降りるんだ 513 00:53:21,679 --> 00:53:22,263 こっちだ 514 00:53:42,199 --> 00:53:44,160 大丈夫だ 落ち着け 515 00:53:44,994 --> 00:53:45,995 ゆっくり 516 00:53:46,787 --> 00:53:49,999 深呼吸するんだ 息を深く吸え 517 00:53:53,711 --> 00:53:54,420 行け 518 00:54:03,763 --> 00:54:04,555 走れ 519 00:54:05,056 --> 00:54:05,931 出てけ 520 00:54:23,115 --> 00:54:24,784 なぜ逃げた? 521 00:54:30,414 --> 00:54:32,291 ヤツらに何を話した? 522 00:54:33,626 --> 00:54:34,460 言え 523 00:54:37,421 --> 00:54:38,464 裏切り者め 524 00:56:03,799 --> 00:56:05,176 血が出てるぞ 525 00:56:06,051 --> 00:56:08,053 私の血じゃない 526 00:56:08,179 --> 00:56:09,513 警戒を怠って… 527 00:56:09,680 --> 00:56:10,556 やめて 528 00:56:10,973 --> 00:56:12,057 大統領 529 00:56:12,183 --> 00:56:17,479 主要各国の指導者から 問い合わせが来ています 530 00:56:17,605 --> 00:56:18,689 ロシアと話す 531 00:56:18,814 --> 00:56:19,732 はい 532 00:56:59,230 --> 00:57:00,648 “着信” 533 00:57:04,276 --> 00:57:06,487 ライアンから着信です 534 00:57:11,951 --> 00:57:12,701 今どこ? 535 00:57:13,702 --> 00:57:15,537 ユーリが殺されました 536 00:57:20,125 --> 00:57:21,627 こちらも情報がある 537 00:57:22,628 --> 00:57:24,255 ポポフが死んだ 538 00:57:26,006 --> 00:57:27,091 本当ですか? 539 00:57:28,300 --> 00:57:29,510 国防相が? 540 00:57:30,135 --> 00:57:33,347 チェコのサッカー場で 殺された 541 00:57:35,307 --> 00:57:36,642 なんてことだ 542 00:57:39,270 --> 00:57:40,396 始まった 543 00:57:43,148 --> 00:57:44,316 “7日間”ですよ 544 00:57:45,317 --> 00:57:47,528 暗殺が引き金となり 545 00:57:48,654 --> 00:57:50,614 核兵器が使用される 546 00:57:55,077 --> 00:57:56,370 今は隠れ家に? 547 00:57:57,204 --> 00:57:58,163 いいえ 548 00:57:58,664 --> 00:57:59,581 なぜ? 549 00:58:01,458 --> 00:58:02,626 何してるの? 550 00:58:03,877 --> 00:58:05,212 状況は? 551 00:58:06,338 --> 00:58:10,384 ギリシャ政府の見解は あなたが不法入国し 552 00:58:10,509 --> 00:58:13,095 ギリシャ人を1名殺害したと 553 00:58:14,847 --> 00:58:16,015 支局長は― 554 00:58:18,309 --> 00:58:19,935 僕を 生贄 いけにえ に? 555 00:58:23,856 --> 00:58:24,857 何だって? 556 00:58:25,024 --> 00:58:26,150 本人に確認を 557 00:58:28,569 --> 00:58:29,445 何をした? 558 00:58:30,696 --> 00:58:34,325 ジャック 出頭しないなら呼び戻す 559 00:58:34,450 --> 00:58:37,578 あなたの外交特権は なくなった 560 00:58:37,745 --> 00:58:39,038 もう孤立無援よ 561 00:58:39,163 --> 00:58:42,708 何者かが 僕を消そうとしてきた 562 00:58:42,833 --> 00:58:46,170 今 戻れば全ては闇の中です 563 00:58:46,295 --> 00:58:50,215 戻らなければ 更に立場が悪くなるわよ 564 00:58:50,341 --> 00:58:52,509 ジャック 戻るな 565 00:58:55,179 --> 00:58:57,222 〈楽園の避難所〉 566 00:59:22,122 --> 00:59:23,832 長官の命令か? 567 00:59:25,751 --> 00:59:28,003 私の裁量で決めたことよ 568 00:59:29,338 --> 00:59:31,799 ジャックは 足手まといになった 569 00:59:33,634 --> 00:59:35,427 彼に何て言ったの? 570 00:59:38,138 --> 00:59:40,099 “ 楽園 パラダイス の避難所”だ 571 01:00:07,292 --> 01:00:10,587 メイス・ニューフェルドを 偲 しの ぶ 572 01:01:53,398 --> 01:01:55,400 日本語字幕 町野 健二