1 00:01:24,565 --> 00:01:28,110 ΤΖΑΚ ΡΑΪΑΝ ΤΟΥ ΤΟΜ ΚΛΑΝΣΙ 2 00:01:44,209 --> 00:01:48,672 1969 ΜΑΤΟΚΣΑ, ΕΣΣΔ 3 00:01:51,258 --> 00:01:54,261 AΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ! 4 00:02:57,741 --> 00:03:00,327 Η δοκιμαστική εκτόξευση απέτυχε. 5 00:03:00,411 --> 00:03:04,957 Αλλά εντοπίσαμε το πρόβλημα. Απλό κατασκευαστικό ελάττωμα. 6 00:03:05,040 --> 00:03:09,503 Μόλις τα εξαρτήματα επανασχεδιαστούν το έργο θα προχωρήσει βάσει πλάνου. 7 00:03:09,586 --> 00:03:11,046 -Πότε; -Σε έξι εβδομάδες. 8 00:03:11,130 --> 00:03:12,172 Το πολύ. 9 00:03:13,799 --> 00:03:15,926 Λυπάμαι, κύριε. Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο. 10 00:03:17,261 --> 00:03:21,557 Ναι, ασφαλώς. Πάρτε όσο χρόνο θέλετε. 11 00:03:21,640 --> 00:03:25,019 Αυτή η δουλειά χρειάζεται ακρίβεια, σωστά; 12 00:03:27,104 --> 00:03:31,025 Η κυβέρνησή σας είναι περήφανη για το έργο που κάνετε. 13 00:03:33,402 --> 00:03:38,657 Δεν ήταν εύκολη αποστολή, κι αποδείξατε ότι είστε ικανότατοι. 14 00:03:42,327 --> 00:03:43,871 Σας ευχαριστώ όλους. 15 00:03:53,172 --> 00:03:55,591 Ζούμε σε δύσκολους καιρούς. 16 00:03:57,134 --> 00:03:58,552 Έχουμε πρόβλημα; 17 00:03:58,635 --> 00:04:02,514 Πάνε οι παλιές μας δόξες, Λούκα. Ο αρχηγός του σπουδαίου κράτους μας 18 00:04:02,598 --> 00:04:06,727 εξευτελίστηκε παγκοσμίως και δεν κουνήθηκε φύλλο. 19 00:04:06,810 --> 00:04:08,353 Χάσαμε το θάρρος μας. 20 00:04:08,437 --> 00:04:09,354 Πράγματι, κύριε. 21 00:04:12,816 --> 00:04:14,151 Έχεις παιδιά; 22 00:04:15,027 --> 00:04:15,903 Όχι. 23 00:04:15,986 --> 00:04:18,280 Όταν αποκτήσεις, θα καταλάβεις. 24 00:04:18,363 --> 00:04:22,785 Χρειάζονται θυσίες, αλλιώς θα γίνουμε αναλώσιμοι, σαν αυτούς. 25 00:04:26,830 --> 00:04:27,998 Το Σόκολ; 26 00:04:28,082 --> 00:04:33,003 Έχει γίνει θηλιά στον λαιμό μας. Είναι επικίνδυνο να συνεχιστεί. 27 00:04:36,256 --> 00:04:38,801 Θα το τακτοποιήσεις, έτσι, Λούκα; 28 00:04:40,552 --> 00:04:41,637 Μάλιστα, κύριε. 29 00:05:06,161 --> 00:05:08,163 Γεγκόροφ! Λεμπέντεφ! 30 00:05:16,505 --> 00:05:17,381 Μάλιστα, κύριε. 31 00:05:17,464 --> 00:05:19,508 Ο στρατηγός έδωσε εντολές. 32 00:05:24,054 --> 00:05:25,264 Τέρμα το Σόκολ. 33 00:05:26,223 --> 00:05:27,558 Πρέπει να κλείσει. 34 00:05:28,851 --> 00:05:29,935 Εντελώς. 35 00:05:31,145 --> 00:05:33,647 Συγγνώμη, κύριε. Εννοείτε... 36 00:05:33,730 --> 00:05:35,774 Ξέρεις τι εννοεί. 37 00:05:35,858 --> 00:05:36,984 Μάλιστα, κύριε. 38 00:05:38,527 --> 00:05:41,697 Εντελώς, λοχία Λεμπέντεφ. 39 00:05:42,489 --> 00:05:43,448 Μάλιστα, κύριε. 40 00:05:48,871 --> 00:05:49,788 Πάμε! 41 00:05:58,255 --> 00:05:59,214 Κουνηθείτε! 42 00:06:10,017 --> 00:06:10,851 Πάμε! 43 00:06:30,245 --> 00:06:33,832 ΣΗΜΕΡΑ ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 44 00:06:47,512 --> 00:06:48,680 Σειρά σου. 45 00:06:48,764 --> 00:06:51,183 -Πόσο απέχει; -Πέντε λεπτά. 46 00:07:01,735 --> 00:07:03,820 Μην αργήσεις, φίλε μου. 47 00:07:05,697 --> 00:07:06,990 Είκοσι τρία. 48 00:07:33,350 --> 00:07:36,770 Ο Φοίνικας προσγειώθηκε. Έχει παρέα. 49 00:08:05,215 --> 00:08:09,511 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΗ 50 00:08:56,016 --> 00:08:56,850 Γεια σας. 51 00:09:05,609 --> 00:09:09,154 Κύριε πρέσβη, χαίρομαι που σας βλέπω και σας ευχαριστώ πολύ για... 52 00:09:28,256 --> 00:09:29,299 Υπουργέ. 53 00:09:37,474 --> 00:09:38,683 Ζόγια. 54 00:09:40,602 --> 00:09:41,520 Τζακ. 55 00:09:43,897 --> 00:09:46,775 Ερευνάς το Σχέδιο Σόκολ, σωστά; 56 00:09:46,858 --> 00:09:47,901 Ναι. 57 00:09:50,695 --> 00:09:53,323 Άρχισε με τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης 58 00:09:53,407 --> 00:09:57,077 με στόχο την κατασκευή ενός πυρηνικού όπλου χαμηλής απόδοσης. 59 00:09:57,160 --> 00:09:58,203 Μη ανιχνεύσιμου. 60 00:09:58,954 --> 00:10:02,040 Φαντάζεσαι τις συνέπειες τέτοιας τεχνολογίας. 61 00:10:02,124 --> 00:10:07,629 -Ήθελαν να ξεκινήσουν πόλεμο. -Τώρα το πρόγραμμα ξεκίνησε πάλι. 62 00:10:07,712 --> 00:10:12,092 -Φαίνεται ότι έφτιαξαν τελικά το όπλο. -Πού είναι; 63 00:10:12,175 --> 00:10:17,013 -Ξέρω μόνο ότι το μετακινούν. -Από πού παίρνεις πληροφορίες; 64 00:10:17,097 --> 00:10:20,142 Ας πούμε, από κάποιον που μοιράζεται τις ανησυχίες σου. 65 00:10:21,518 --> 00:10:22,978 Με συγχωρείς. 66 00:10:23,645 --> 00:10:24,563 Γιατί; 67 00:10:24,646 --> 00:10:28,275 Γιατί σας πληρώνω; Για να αφήνετε να μπαίνει ο κάθε άσχετος; 68 00:10:28,358 --> 00:10:31,027 Μαμόθρεφτα, δεν μπορείτε να κάνετε ούτε μία δουλειά μόνοι σας! 69 00:10:47,544 --> 00:10:49,921 Ήταν στο σχέδιο να πάρεις πόδι; 70 00:10:50,005 --> 00:10:52,007 Πράγματι. Να φύγω μία κι έξω! 71 00:10:52,090 --> 00:10:55,427 Ήταν στο σχέδιο να σε διώξουν και κλοτσηδόν; 72 00:10:55,510 --> 00:10:58,263 Απίστευτο. Πήρες πρωινή πτήση, βλέπω. 73 00:10:58,346 --> 00:11:01,433 Εννοείται. Δεν θα το έχανα αυτό. 74 00:11:01,516 --> 00:11:03,685 -Πώς πήγε; -Όχι τέλεια. 75 00:11:03,768 --> 00:11:05,604 -Το σχέδιο είναι ενεργό; -Χειρότερα. 76 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 Το όπλο φτιάχτηκε. 77 00:11:09,191 --> 00:11:10,275 Γαμώτο. 78 00:11:13,695 --> 00:11:17,491 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 79 00:11:18,325 --> 00:11:22,996 Αν όντως το ΝΑΤΟ βάλει πυραύλους στην Τσεχία, θα πρέπει να αντιδράσουμε. 80 00:11:23,079 --> 00:11:25,916 Αυτή είναι η γνώμη του υπουργού Άμυνας ή δική σας; 81 00:11:25,999 --> 00:11:28,293 Ο υπουργός Ποπόφ κι εγώ συμφωνούμε. 82 00:11:28,376 --> 00:11:33,340 Πάει στην Πράγα να συναντήσει την Τσέχα πρόεδρο. Θα πάω κι εγώ. 83 00:11:33,423 --> 00:11:38,637 Αυτοί οι αντιαεροπορικοί πύραυλοι δεν αποτελούν σοβαρή απειλή. 84 00:11:38,720 --> 00:11:41,973 Όχι αυτοί, αλλά το μήνυμα που στέλνουν. 85 00:11:42,057 --> 00:11:44,017 Είναι διαπραγματευτικό ατού. 86 00:11:45,143 --> 00:11:47,771 Η πρόεδρος Κόβακ θέλει κάτι από εμάς. 87 00:11:47,854 --> 00:11:51,191 Γι' αυτό διέρρευσε τις πληροφορίες πριν απ' τη Σύνοδο. 88 00:11:59,574 --> 00:12:00,992 Και τι θέλει; 89 00:12:02,911 --> 00:12:04,829 Θα πρέπει να ρωτήσετε την ίδια. 90 00:12:04,913 --> 00:12:07,958 Να παίξουμε το παιχνίδι της; Λέω να στείλουμε στρατεύματα, 91 00:12:08,041 --> 00:12:11,586 να δείξουμε στους Τσέχους ότι η εχθρική συμπεριφορά θα αντιμετωπιστεί με βία. 92 00:12:12,796 --> 00:12:15,048 Τι ξέρουμε για την Πρόεδρο Κόβακ; 93 00:12:15,632 --> 00:12:17,050 Είναι ρεαλίστρια. 94 00:12:18,134 --> 00:12:20,720 Πράγμα που δείχνει ότι μπορεί να πειστεί. 95 00:12:20,804 --> 00:12:22,347 Τι προτείνετε; 96 00:12:23,807 --> 00:12:25,517 Εγώ πληροφορίες παρέχω. 97 00:12:26,476 --> 00:12:27,852 Δεν είμαι πολιτικός. 98 00:12:28,853 --> 00:12:30,981 Γι' αυτό σας ρωτάω. 99 00:12:32,816 --> 00:12:35,443 Εγώ θα 'χα τον εχθρό από κοντά. 100 00:12:37,279 --> 00:12:40,156 Για να του μπήξω το μαχαίρι, αν χρειαστεί. 101 00:12:50,417 --> 00:12:53,670 ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 102 00:12:54,921 --> 00:12:57,257 Τι πρέπει να ξέρω για τον Ποπόφ; 103 00:12:57,340 --> 00:13:01,177 Αυτή θα 'ναι η πρώτη επίσκεψή του απ' την εκλογή σας. 104 00:13:01,261 --> 00:13:03,972 Πριν γίνει Υπουργός Άμυνας της Ρωσίας, 105 00:13:04,055 --> 00:13:06,308 υπηρέτησε σε Ουκρανία κι Αφγανιστάν. 106 00:13:06,391 --> 00:13:09,853 -Ήταν στρατηγός της Ρωσικής Ομοσπονδίας. -Ξέρω το βιογραφικό του. 107 00:13:09,936 --> 00:13:11,187 Τι τύπος είναι; 108 00:13:11,980 --> 00:13:13,857 Σκληροπυρηνικός Ρώσος παλαιάς κοπής. 109 00:13:13,940 --> 00:13:17,485 Μέγας πότης και σοβινιστής με μαύρη ζώνη. 110 00:13:17,569 --> 00:13:20,655 Δεν νιώθει άνετα με τις ισχυρές γυναίκες. 111 00:13:20,739 --> 00:13:21,906 Όπως κάθε άντρας. 112 00:14:20,131 --> 00:14:22,801 Φρόντισε να έχουμε δημοσιογράφους στο Κάστρο. 113 00:14:22,884 --> 00:14:25,720 Από Mladá Fronta, Blesk, Právo, απ' όλα τα μέσα. 114 00:14:25,804 --> 00:14:28,765 Κυρία πρόεδρε, οι Ρώσοι ζήτησαν να μην υπάρχουν μέσα. 115 00:14:28,848 --> 00:14:30,392 Πολλοί δημοσιογράφοι, Ντέιβιντ. 116 00:14:32,435 --> 00:14:33,269 Μάλιστα. 117 00:15:08,722 --> 00:15:09,764 Λίλι... 118 00:15:12,183 --> 00:15:15,478 Ράντεκ, σε εγρήγορση, όπως πάντα. 119 00:15:16,229 --> 00:15:17,230 Μάλιστα, κύριε. 120 00:15:18,273 --> 00:15:19,691 Φύγε τώρα. 121 00:15:19,774 --> 00:15:21,151 Αρκετά παραμόνευσες. 122 00:15:32,203 --> 00:15:34,038 Τσιμπάνε; 123 00:15:34,122 --> 00:15:36,833 Σήμερα όχι. Ξέρουν ότι πεινάω. 124 00:15:39,627 --> 00:15:42,589 Δεν είναι σύμπτωση που η επίσκεψη του Ποπόφ 125 00:15:42,672 --> 00:15:46,468 συμπίπτει με το αίτημα του ΝΑΤΟ να βάλει πυραύλους στη χώρα μας. 126 00:15:46,551 --> 00:15:50,096 Οι Ρώσοι αυτό το θεωρούν, επιθετική κίνηση. 127 00:15:53,349 --> 00:15:59,022 Έρχομαι εδώ για να χαλαρώσω, να μιλήσω με τον μπαμπά, όχι για πολιτική. 128 00:15:59,105 --> 00:16:03,151 Δεν πετάς ποτέ πετονιά χωρίς να 'χεις κάτι κατά νου. 129 00:16:08,948 --> 00:16:11,576 Τι έδειξε η εσωτερική δημοσκόπηση για το ΝΑΤΟ; 130 00:16:13,328 --> 00:16:16,039 Πόλεις και πανεπιστήμια είναι υπέρ. 131 00:16:16,122 --> 00:16:19,417 Αλλά οι αγροτικές περιοχές το βλέπουν καχύποπτα. 132 00:16:21,252 --> 00:16:23,838 Οι μισοί λένε ότι το ΝΑΤΟ μας έχει του χεριού του. 133 00:16:24,756 --> 00:16:27,926 Και οι άλλοι μισοί μας βλέπουν σας μαριονέτες των Ρώσων. 134 00:16:29,636 --> 00:16:32,639 Είσαι ανάμεσα σε δύο κόσμους, Λίλι. 135 00:16:32,722 --> 00:16:35,308 Οι επόμενες μέρες με τον Ποπόφ θα 'ναι τεταμένες. 136 00:16:36,309 --> 00:16:37,852 Μια ακροβασία. 137 00:16:41,397 --> 00:16:43,358 Ένα είναι σίγουρο. 138 00:16:46,986 --> 00:16:49,113 Θα σε υποτιμήσουν. 139 00:16:51,699 --> 00:16:53,117 Βασίζομαι σε αυτό. 140 00:17:02,752 --> 00:17:06,381 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΗΠΑ ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 141 00:17:26,025 --> 00:17:27,318 Καλημέρα. 142 00:17:27,402 --> 00:17:28,528 Δύσκολη νύχτα; 143 00:17:29,237 --> 00:17:32,073 Βασικά, όχι. Έχω περάσει χειρότερες. 144 00:17:32,156 --> 00:17:35,952 Παραγωγική. Βρήκαμε αδιάσειστες αποδείξεις. 145 00:17:36,035 --> 00:17:38,830 Σου 'χω πει για την πρώτη μου δουλειά στην Υπηρεσία; 146 00:17:38,913 --> 00:17:42,292 -Όχι. -Ξεκίνησα στη Διεύθυνση Υποστήριξης. 147 00:17:42,375 --> 00:17:45,003 Διάβαζα αλληλογραφίες, έστελνα αναδρομικές αναφορές, 148 00:17:45,086 --> 00:17:46,963 αιτήσεις, ό,τι μπορούσα. 149 00:17:47,046 --> 00:17:48,590 Ακούγεται συναρπαστικό. 150 00:17:48,673 --> 00:17:51,301 Έτσι έμαθα κάθε πτυχή της δουλειάς μας. 151 00:17:51,384 --> 00:17:53,177 Διαβάζοντας έγγραφα. 152 00:17:53,261 --> 00:17:57,348 Δεν πήρα αναφορά για τη χθεσινή συνάντηση. Μόνος πήγες; 153 00:17:57,432 --> 00:18:01,060 Όχι, o Μπρέιντεν έκανε μια αναγνωριστική. Δημόσια ήταν. Εύκολο. 154 00:18:01,853 --> 00:18:02,729 Μάλιστα. 155 00:18:04,397 --> 00:18:06,608 Δεν συμπάθησα ποτέ τους ήρωες, Τζακ. 156 00:18:06,691 --> 00:18:10,904 Σκέφτονται περισσότερο τις πράξεις τους παρά τις συνέπειές τους. 157 00:18:11,905 --> 00:18:12,822 Μάλιστα, κυρία. 158 00:18:32,008 --> 00:18:34,719 -Θέλω τη βοήθειά σου. -Χρειάζεσαι κινητό; 159 00:18:34,802 --> 00:18:37,347 Όχι. Μόνο να μάθω τι περιέχει η κάρτα. 160 00:18:37,430 --> 00:18:39,933 -Μάλλον είναι Java. -Μάλλον. 161 00:18:40,016 --> 00:18:42,268 Σαν GSM μοιάζει. Πού τη βρήκες; 162 00:18:43,186 --> 00:18:44,437 Σ' έναν απ' τους κακούς. 163 00:18:46,189 --> 00:18:47,315 Ωραία. 164 00:18:48,608 --> 00:18:52,153 Για δες... Είναι κωδικοποιημένη εφαρμογή με τριπλό αρθρωτό πλεονασμό 165 00:18:52,236 --> 00:18:53,363 ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ... 166 00:18:53,446 --> 00:18:55,323 για μεμονωμένες πηγές εκπομπής και λήψης. 167 00:18:56,324 --> 00:18:57,617 Πιο απλά... 168 00:18:57,700 --> 00:19:01,621 Τρόπος αποστολής πληροφοριών εντοπισμού. Ποια είναι η τοποθεσία; 169 00:19:01,704 --> 00:19:04,499 -Τώρα, καμία. -Τι εννοείς; 170 00:19:04,582 --> 00:19:07,710 Είναι στην Κριμαία, αλλά ακόμα δεν υπάρχει στίγμα. 171 00:19:07,794 --> 00:19:08,878 Ακόμα; 172 00:19:09,754 --> 00:19:12,882 Κάποτε, ένας τύπος με ένα τέτοιο πρόγραμμα 173 00:19:12,966 --> 00:19:15,468 έστειλε στη γκόμενά του, την τοποθεσία του ξενοδοχείου. 174 00:19:15,551 --> 00:19:19,055 Αλλά η γυναίκα του ήταν μηχανικός πληροφορικής και τον τσάκωσε. 175 00:19:19,138 --> 00:19:21,099 Δηλαδή, όποιος είναι στην άλλη άκρη 176 00:19:21,182 --> 00:19:24,268 θα δώσει θέση που μόνο αυτή η SIM μπορεί να διαβάσει; 177 00:19:24,352 --> 00:19:25,186 Ναι. 178 00:19:25,269 --> 00:19:27,897 -Τώρα θα χρειαστώ κινητό. -Είσαι τυχερός. 179 00:19:30,942 --> 00:19:34,153 -Εδώ τα καλά καρτοκινητά. -Αυτό μου φαίνεται γούρικο. 180 00:20:04,100 --> 00:20:07,645 Στη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, μια μικρή ομάδα σκληροπυρηνικών Ρώσων 181 00:20:07,729 --> 00:20:09,814 κατέστρωσε σχέδιο διαφύλαξη της ΕΣΣΔ. 182 00:20:09,897 --> 00:20:12,608 Το ονόμασαν "Σχέδιο Σόκολ". 183 00:20:12,692 --> 00:20:17,905 Το όνομα προήλθε από ένα ρωσικό πολεμικό παιχνίδι Sem' dney do reki Reyn 184 00:20:17,989 --> 00:20:19,657 ή αλλιώς "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο". 185 00:20:19,741 --> 00:20:24,037 Τo σχέδιο, βασιζόταν στην θεωρία των μικρών πολέμων. 186 00:20:25,121 --> 00:20:27,999 Σπέρνεις την αναταραχή στους γείτονες του Ανατολικού Μπλοκ 187 00:20:28,082 --> 00:20:33,004 με δολοφονίες και παραπληροφόρηση, για να αποσταθεροποιήσεις τις κυβερνήσεις. 188 00:20:33,087 --> 00:20:36,507 Μετά, με περιορισμένη χρήση πυρηνικών, δημιουργείς χάος 189 00:20:36,591 --> 00:20:39,886 για να προχωρήσεις, σε χερσαίες εισβολές σε αυτές τις χώρες, 190 00:20:39,969 --> 00:20:41,721 τις οποίες διασχίζει ο Ρήνος. 191 00:20:41,804 --> 00:20:44,891 Στόχος ήταν η διατήρηση κι επέκταση των συνόρων της ΕΣΣΔ. 192 00:20:44,974 --> 00:20:49,812 Έπρεπε να κατασκευάσουν ένα πυρηνικό όπλο χωρίς να τους αποδοθεί η ευθύνη. 193 00:20:49,896 --> 00:20:54,817 Το έκαναν. Κωδικό όνομα "Σόκολ" ή "Γεράκι". Προηγμένης τεχνολογίας τότε, 194 00:20:54,901 --> 00:20:58,821 το όπλο δεν κατασκευάστηκε και το σχέδιο ναυάγησε. Ή έτσι νομίζαμε. 195 00:20:58,905 --> 00:21:03,201 Μέχρι χθες. Μου επιβεβαιώθηκε ότι το Σχέδιο Σόκολ είναι σε ισχύ. 196 00:21:03,284 --> 00:21:05,787 Το όπλο κατασκευάστηκε και μεταφέρεται. 197 00:21:05,870 --> 00:21:08,456 -Ποιος το επιβεβαίωσε; -Η Ζόγια Ιβάνοβα. 198 00:21:08,539 --> 00:21:11,584 Σύμβουλος στη Ρωσική πρεσβεία. Στη Ρώμη. 199 00:21:11,667 --> 00:21:15,838 Επαφές με SVR. Διασταυρώθηκαν οι δρόμοι μας όσο ήμουν στη Μόσχα. 200 00:21:15,922 --> 00:21:18,591 Θεωρούμε πως μας έστειλε ένα πρόγραμμα χαρτογράφησης 201 00:21:18,674 --> 00:21:21,219 που θα εντοπίσει το πυρηνικό υλικό 202 00:21:21,302 --> 00:21:24,097 που σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν στον νέο πύραυλο Σόκολ. 203 00:21:24,680 --> 00:21:25,515 Η θεωρία σου; 204 00:21:26,474 --> 00:21:30,228 Στην καλύτερη, έφτιαξαν όπλο που θα βρούμε και θα καταστρέψουμε. 205 00:21:30,311 --> 00:21:34,565 Στη χειρότερη, έχουν θέσει σε εφαρμογή το "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο". 206 00:21:34,649 --> 00:21:37,568 Αν είναι έτσι, θα ακολουθήσουν απανωτά χτυπήματα, 207 00:21:37,652 --> 00:21:40,863 και έπειτα θα πετύχουν αυτό που θέλουν. Μια νέα παγκόσμια σύρραξη. 208 00:21:40,947 --> 00:21:43,157 Από πού παίρνει πληροφορίες η Ζόγια; 209 00:21:44,575 --> 00:21:48,329 -Προσπαθώ ακόμα να μάθω. -Η Ζόγια εκπαιδεύτηκε ως πλανεύτρα. 210 00:21:48,412 --> 00:21:51,207 Έχει ακόμα επαφές στην οργάνωση. 211 00:21:51,290 --> 00:21:56,087 Είναι διαβόητη, εγωκεντρική ψεύτρα. 212 00:21:56,170 --> 00:21:59,090 Αλλά, όταν δεν λέει ψέματα, έχει καλές πληροφορίες. 213 00:21:59,173 --> 00:22:01,884 Οι πλανεύτρες λένε σχεδόν πάντα ψέματα. 214 00:22:01,968 --> 00:22:04,804 Όχι, δεν λέει ψέματα. Φοβάται. 215 00:22:09,934 --> 00:22:11,310 Πού είναι αυτό το όπλο; 216 00:22:11,978 --> 00:22:15,773 Στην Κριμαία, αλλά δεν έχουμε ακόμα ακριβή θέση. 217 00:22:15,857 --> 00:22:17,024 Κι όταν θα έχουμε; 218 00:22:17,859 --> 00:22:19,193 Όταν θα έχουμε τη θέση, 219 00:22:19,277 --> 00:22:23,072 θα είναι ανευθυνότητα, αν όχι αμέλεια, να την αγνοήσουμε. 220 00:22:23,156 --> 00:22:24,490 Δηλαδή; 221 00:22:24,574 --> 00:22:29,370 Αν επιβεβαιωθεί, περιμένω να σταλεί ομάδα κρούσης να το χειριστεί άμεσα. 222 00:22:30,538 --> 00:22:33,499 Πρώτον, οι ΗΠΑ δεν μπορούν να πλησιάσουν την Κριμαία. 223 00:22:33,583 --> 00:22:36,085 Η Ρωσία ήδη διαφωνεί με την επιθετικότητα του ΝΑΤΟ 224 00:22:36,169 --> 00:22:38,963 και δεν έχουμε περιθώριο λάθους. 225 00:22:39,046 --> 00:22:42,008 Δεύτερον είναι μια θεωρία που δεν έχει αποδειχθεί. 226 00:22:43,509 --> 00:22:48,264 Αν προκύψει κάτι χειροπιαστό απ' τη SIM, το αξιολογούμε ή το προσπερνάμε. 227 00:22:48,347 --> 00:22:49,891 Χάρηκα που σε είδα, Τζέιμς. 228 00:22:56,355 --> 00:22:59,442 Βλέπω ότι ακόμα σε ζορίζει η Ελίζαμπεθ. 229 00:22:59,525 --> 00:23:02,528 Αρχίζω να πιστεύω ότι έτσι τη βρίσκει. 230 00:23:02,612 --> 00:23:04,488 Να την προσέχεις. 231 00:23:04,572 --> 00:23:08,034 Είναι ήρεμη, αλλά πάντα ετοιμοπόλεμη. 232 00:23:10,369 --> 00:23:14,498 ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 233 00:23:36,479 --> 00:23:39,482 Εφόσον είμαστε φίλοι όλοι εδώ 234 00:23:40,566 --> 00:23:43,778 θα ήθελα να μάθω τις προθέσεις σας σχετικά με το ΝΑΤΟ, 235 00:23:43,861 --> 00:23:48,532 και, εάν επιθυμείτε, να γίνει η χώρα σας 236 00:23:48,616 --> 00:23:52,703 άλλη μια βάση εκτόξευσης πυραύλων. 237 00:23:52,787 --> 00:23:56,499 Πράγματι, το ΝΑΤΟ προσφέρθηκε να εφοδιάσει τη βάση μας 238 00:23:56,582 --> 00:23:58,459 με πυραύλους εδάφους-αέρος, 239 00:23:59,377 --> 00:24:01,379 πρόταση την οποία εξετάζω. 240 00:24:03,965 --> 00:24:09,929 Αλλά, σκοπεύω να την απορρίψω, ή να την αναβάλω, 241 00:24:10,012 --> 00:24:12,390 αν ο υπουργός κι η κυβέρνησή του 242 00:24:12,473 --> 00:24:15,977 συμφωνήσουν να παύσουν κάθε περαιτέρω εισβολή στην Ουκρανία. 243 00:24:17,061 --> 00:24:21,607 Εισβολές που αποσταθεροποιούν μια περιοχή πολύ περισσότερο απ' ό,τι μερικοί πύραυλοι 244 00:24:21,691 --> 00:24:26,320 και δημιουργούν στους Τσέχους την ανάγκη, της προστασίας του ΝΑΤΟ. 245 00:24:34,495 --> 00:24:35,955 Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 246 00:24:36,998 --> 00:24:37,915 Βεβαίως. 247 00:24:39,583 --> 00:24:43,629 Τολμηρή προσφορά και απαίτηση, και μάλιστα δημοσίως. 248 00:24:44,797 --> 00:24:46,507 Τρομερή ενέδρα. 249 00:24:47,967 --> 00:24:50,970 Είχα την αίσθηση ότι σήμερα απλώς θα συζητούσαμε. 250 00:24:51,053 --> 00:24:53,889 Ο αυριανός ποδοσφαιρικός αγώνας ήταν για τη φωτογράφηση. 251 00:24:53,973 --> 00:24:57,476 Έπρεπε να είχα ενημερωθεί ότι θα υπήρχαν δημοσιογράφοι. 252 00:24:57,560 --> 00:25:01,605 Ας χαμογελούσατε για τις κάμερες. Εσείς επιλέξατε να μην το κάνετε. 253 00:25:04,942 --> 00:25:08,696 Παρεκτρέπεστε, κυρία Πρόεδρε. 254 00:25:40,144 --> 00:25:43,481 Πόσο θα τον περιμένεις ακόμα; 255 00:25:45,191 --> 00:25:47,026 Δεν τον περιμένω εδώ και ώρα. 256 00:25:56,285 --> 00:25:57,578 Αυτός χάνει. 257 00:25:59,705 --> 00:26:04,001 Θα του έκανα έκπληξη. Πήρα εισιτήρια για τον αγώνα με τη Ρωσία. 258 00:26:07,004 --> 00:26:09,423 Φαίνεται ότι θες παρέα για να πας. 259 00:26:20,351 --> 00:26:22,269 -Θες ένα; -Δεν παίζει. 260 00:26:22,353 --> 00:26:26,565 -Νέα βαλβίδα, νέοι κανόνες. -Κανόνες. Γι' αυτό φαίνεσαι τόσο καλά; 261 00:26:26,649 --> 00:26:30,903 Εννοείται. Έκοψα το ποτό, το ψωμί, τα γαλακτοκομικά. Άρχισα και διαλογισμό. 262 00:26:31,028 --> 00:26:35,074 Πώς πάει αυτό; Με κάθε κιλό που χάνεις, βγάζεις μια λευκή τρίχα; 263 00:26:35,157 --> 00:26:37,535 -Άντε γαμήσου. -Πιάνει ο διαλογισμός, βλέπω. 264 00:26:40,037 --> 00:26:40,955 Φέρε ένα. 265 00:26:41,831 --> 00:26:42,790 Να πάρει. 266 00:26:45,584 --> 00:26:48,254 Υπάρχει περίπτωση να μας δουλεύει. 267 00:26:48,337 --> 00:26:51,799 Η Ζόγια; Όχι. Γιατί να μπει σε τόσο κόπο; 268 00:26:52,508 --> 00:26:56,804 Για να εκθέσει την Υπηρεσία. Να μας βάλει να κυνηγάμε την ουρά μας. 269 00:26:56,887 --> 00:26:59,849 Κι αν έχω δίκιο; Αν φτιάχνουν νέο όπλο, 270 00:26:59,932 --> 00:27:01,934 δικαιολογείται το ρίσκο, σωστά; 271 00:27:03,227 --> 00:27:07,189 Μ' αρέσει που σε βλέπω να 'σαι τόσο άνετος ως επικεφαλής. 272 00:27:07,273 --> 00:27:10,568 Όχι. Δεν δέχομαι αυτόν τον νέο Γκριρ. 273 00:27:11,819 --> 00:27:14,447 Ρίξε μια ματιά γύρω σου. Παίξε το μάτι σου. 274 00:27:14,530 --> 00:27:17,116 -Θες πολύ να μπεις στο πεδίο δράσης. -Όχι. 275 00:27:18,742 --> 00:27:20,744 Αυτές οι μέρες πέρασαν. 276 00:27:20,828 --> 00:27:22,788 Θα κρατήσω χαμηλούς τόνους. 277 00:27:22,872 --> 00:27:24,707 -Ναι. -Ήρεμα κι απλά. 278 00:27:24,790 --> 00:27:27,418 Άνετος στο γραφείο μου, θα περιμένω τη σύνταξη. 279 00:27:28,043 --> 00:27:30,379 Η μνήμη είναι μητέρα της σοφίας. 280 00:27:35,676 --> 00:27:37,470 Παρέθεσες Αισχύλο; 281 00:27:39,263 --> 00:27:42,349 Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σου. 282 00:27:42,433 --> 00:27:45,019 Καλή κι η δίαιτα, καλός κι ο διαλογισμός. 283 00:27:45,102 --> 00:27:47,855 Αλλά όταν αρχίζεις τις φιλοσοφίες, ανησυχώ. 284 00:27:51,400 --> 00:27:53,444 Όχι, δεν τσουγκρίζουν με νερό. 285 00:28:28,646 --> 00:28:32,900 ΣΕΒΑΣΤΟΥΠΟΛΗ ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 286 00:28:41,951 --> 00:28:45,329 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 287 00:28:49,124 --> 00:28:53,587 Κύριε Μίλερ, η επικεφαλής μας στη Ρώμη στη γραμμή και λέει ότι είναι επείγον. 288 00:28:58,133 --> 00:28:59,760 Με συγχωρείτε. 289 00:29:05,474 --> 00:29:07,059 Με έβγαλες από τη σύσκεψη. 290 00:29:07,142 --> 00:29:08,727 Ελπίζω να είναι σοβαρό. 291 00:29:08,852 --> 00:29:11,772 Μιλάμε πιθανώς για πυρηνικό όπλο. 292 00:29:11,855 --> 00:29:13,691 Διάβασα την αναφορά. Δεν βγάζει πουθενά. 293 00:29:13,774 --> 00:29:15,776 Άκου. Τζακ. 294 00:29:16,819 --> 00:29:20,948 Πληροφορηθήκαμε, ότι ένα φορτηγό πλοίο, που μεταφέρει κατεψυγμένα, 295 00:29:21,031 --> 00:29:23,867 έφυγε χθες απ' το λιμάνι της Σεβαστούπολης στην Κριμαία. 296 00:29:23,951 --> 00:29:27,037 Πιστεύουμε ότι στο αμπάρι του υπάρχουν πυρηνικό υλικό, 297 00:29:27,121 --> 00:29:29,957 αλλά πρέπει να επιβιβαστούμε για να το επιβεβαιώσουμε. 298 00:29:30,040 --> 00:29:33,085 Αυτά βασίζονται στις πληροφορίες που πήρατε απ' την Ιβάνοβα; 299 00:29:33,168 --> 00:29:34,086 Ναι. 300 00:29:34,169 --> 00:29:38,132 Οι πρώην Ρώσοι πράκτορες δεν είναι και τόσο αξιόπιστοι. Τσάμπα φασαρία. 301 00:29:38,215 --> 00:29:41,135 Σύμφωνα με την έρευνά μου, ό,τι μας είπε αληθεύει. 302 00:29:41,218 --> 00:29:44,179 Ο ωκεανός είναι σαν την άγρια Δύση, κι οι Ρώσοι το ξέρουν. 303 00:29:44,263 --> 00:29:46,807 Αν μετακινούσαν πυρηνικό όπλο, 304 00:29:46,890 --> 00:29:49,101 με φορτηγό πλοίο θα το έκαναν. 305 00:29:49,184 --> 00:29:51,353 Δεν μας λες τίποτα καινούργιο. 306 00:29:51,437 --> 00:29:53,188 Κύριε, θα έχουμε ιστορική ευθύνη, 307 00:29:53,272 --> 00:29:57,985 όταν ξέρουμε ότι ένα τέτοιο όπλο μεταφέρεται και δεν κάνουμε τίποτα. 308 00:30:01,864 --> 00:30:05,534 Πάρε μια τετραμελή ομάδα μυστικών μόνο για ανίχνευση. 309 00:30:05,618 --> 00:30:08,412 -Αν βρείτε κάτι, αναλαμβάνει η ΔΚΕΕ. -Μάλιστα, κύριε. 310 00:30:08,495 --> 00:30:11,206 Δείτε, επιβεβαιώστε και φύγετε, Τζακ. 311 00:30:11,749 --> 00:30:12,583 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ 312 00:30:15,628 --> 00:30:17,004 Πήρες το πράσινο φως. 313 00:30:22,885 --> 00:30:27,348 USS ΡΟΥΖΒΕΛΤ ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 314 00:31:03,967 --> 00:31:05,886 Δρ Ράιαν, καλώς ήρθατε. 315 00:31:05,969 --> 00:31:07,763 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 316 00:31:08,472 --> 00:31:12,685 Δεν φαντάζεστε τι μπελάς είναι για μένα αυτή η επιχείρηση. 317 00:31:12,768 --> 00:31:14,269 Βεβαίως, κύριε. 318 00:31:14,353 --> 00:31:16,605 Τότε, θα τα πάμε μια χαρά. 319 00:31:16,689 --> 00:31:21,068 Θα σας αφήσουμε στις 20:00. Μετά δεν θα έχετε καμία επικοινωνία μαζί μας. 320 00:31:21,151 --> 00:31:22,277 Κατανοητό. 321 00:31:22,361 --> 00:31:25,072 Για να παραμείνει μυστική η αποστολή, μην πείτε λέξη. 322 00:31:25,155 --> 00:31:26,240 Για ποιο πράγμα; 323 00:31:28,033 --> 00:31:31,286 Ωραία. Ο Γκριρ είπε ότι είστε έξυπνος. 324 00:31:31,370 --> 00:31:33,831 Δεν ήξερα ότι τον ενδιαφέρει. 325 00:31:33,914 --> 00:31:37,209 Είπε κι ότι το ένστικτό σας τον έμπλεξε σε διάφορα. 326 00:31:37,960 --> 00:31:40,212 Κι αυτή η επιχείρηση σε ένστικτο βασίζεται; 327 00:31:41,630 --> 00:31:43,006 Κάπως έτσι. 328 00:31:45,050 --> 00:31:46,176 Καλή τύχη. 329 00:31:47,136 --> 00:31:50,097 Ομάδα ΑΚ, σε αναμονή μπροστά και πίσω. 330 00:31:50,347 --> 00:31:52,766 Εναέρια ομάδα σε αναμονή σε πλώρη και δεξιά. 331 00:31:52,850 --> 00:31:55,269 -Γεια. Μακόλιφ. -Ράιαν. 332 00:31:55,352 --> 00:31:57,896 Είσαι καθαρός; Ούτε ταυτότητες ούτε διακριτικά; 333 00:31:57,980 --> 00:32:00,065 -Όχι, εντάξει. -Φύγαμε! 334 00:32:12,619 --> 00:32:14,955 Παρακολουθώ τον υπουργό και τη συνοδεία του. 335 00:32:15,038 --> 00:32:18,584 Ο Ποπόφ είναι στο ξενοδοχείο, αλλά το αεροπλάνο του ετοιμάζεται. 336 00:32:18,667 --> 00:32:20,502 Ετοιμάζεται να αναχωρήσει. 337 00:32:21,462 --> 00:32:23,088 Τον στρίμωξα στη γωνία. 338 00:32:23,172 --> 00:32:25,674 Του πρότεινα κάτι δημοσίως που δεν μπορεί να αγνοήσει. 339 00:32:25,758 --> 00:32:27,092 Τότε, αφήστε τον να φύγει. 340 00:32:27,176 --> 00:32:30,387 Οι Ρώσοι ελέγχουν όλο τον ενεργειακό εφοδιασμό μας. 341 00:32:30,471 --> 00:32:31,638 Αν την κλείσουν, 342 00:32:31,722 --> 00:32:34,308 η Τσεχία μπορεί να παραλύσει στο λεπτό. 343 00:32:36,977 --> 00:32:40,272 Θέλω να στείλεις μια βότκα στο ξενοδοχείο του Υπουργού. 344 00:32:41,398 --> 00:32:44,276 Φρόντισε να είναι μάρκας Soyuznik. 345 00:32:44,359 --> 00:32:46,195 Σημαίνει "σύμμαχος" στα ρωσικά. 346 00:32:52,117 --> 00:32:56,622 ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 347 00:35:53,924 --> 00:35:54,967 Πάμε. 348 00:36:25,414 --> 00:36:26,289 Ελεύθερα! 349 00:36:26,373 --> 00:36:29,084 -Ψάχνουμε δύο ψηφία, 6Β. -6Β. 350 00:36:45,809 --> 00:36:46,935 Το βρήκα. 351 00:36:54,443 --> 00:36:55,277 Ελεύθερα. 352 00:37:15,672 --> 00:37:18,383 -Μη ρίξετε! Σας παρακαλώ, μη! -Έλεος... 353 00:37:18,467 --> 00:37:20,010 -Σηκώστε τον. -Μη ρίξετε! 354 00:37:20,093 --> 00:37:21,303 Τον έχω. 355 00:37:21,386 --> 00:37:23,764 -Αμερικανοί είστε; -Άκουσέ με! 356 00:37:23,847 --> 00:37:26,683 -Ποιος είσαι; -Γιούρι Μπάσκιν. Θέλω άσυλο. 357 00:37:26,767 --> 00:37:31,063 -Τι έκανες εκεί μέσα; -Επιστήμονας είμαι. Έφυγα απ' τη Ρωσία... 358 00:37:31,146 --> 00:37:32,105 -Επιστήμονας; -Ναι. 359 00:37:32,189 --> 00:37:33,648 -Πρέπει να φύγουμε. -Σόκολ; 360 00:37:35,358 --> 00:37:37,861 -Ναι, βοήθησα να φτιαχτεί. -Πρέπει να φύγουμε. 361 00:37:37,944 --> 00:37:40,197 Μου είπαν ότι θα με έπαιρναν οι Αμερικανοί. 362 00:37:40,280 --> 00:37:43,325 -Πρέπει να φύγουμε αμέσως! -Πηγαίνετε. Αφήστε τον σ' εμένα. 363 00:37:43,408 --> 00:37:44,367 Πάμε! 364 00:37:46,286 --> 00:37:47,245 Κουνηθείτε! 365 00:37:48,246 --> 00:37:49,081 Φύγαμε! 366 00:37:51,958 --> 00:37:53,001 Τελευταίος. 367 00:38:23,156 --> 00:38:23,990 Προχώρα. 368 00:39:12,289 --> 00:39:13,999 Τον βρήκα. 369 00:39:29,848 --> 00:39:31,683 Tζακ, βρήκατε το υλικό; 370 00:39:31,766 --> 00:39:32,642 Δεν είχε πυρηνικά. 371 00:39:32,726 --> 00:39:35,729 -Το πακέτο ήταν ένας άνθρωπος. -Τι ήταν; 372 00:39:35,812 --> 00:39:38,231 Τον λένε Γιούρι Μπάσκιν, 373 00:39:38,315 --> 00:39:41,943 Ρώσος επιστήμονας που εργάζεται στο Σχέδιο Σόκολ. 374 00:39:42,027 --> 00:39:44,196 Μόλις επιβεβαίωσε ότι υπάρχει όπλο. 375 00:39:45,280 --> 00:39:47,782 -Είπε πού; -Όχι. 376 00:39:47,866 --> 00:39:48,867 Αλλά του είπαν 377 00:39:48,950 --> 00:39:52,746 ότι θα τον έπαιρναν οι Αμερικανοί προτού το πλοίο φτάσει στην Ελλάδα. 378 00:39:53,872 --> 00:39:59,294 Επιβεβαιώνονται οι πληροφορίες μας. Κάποιος τον έστειλε σ' εμάς. 379 00:39:59,377 --> 00:40:02,756 Η επιχείρηση μετατράπηκε σε φυγάδευση Ρώσου; 380 00:40:02,839 --> 00:40:05,175 Αποκλείεται να μας δώσουν πράσινο φως. 381 00:40:05,258 --> 00:40:09,262 Αν το πας στον Μίλερ, θα ακυρώσει ή θα παγώσει την αποστολή. 382 00:40:09,346 --> 00:40:12,390 Στο μεταξύ, ο Ρώσος θα χαθεί, και τελειώνει η ιστορία. 383 00:40:15,185 --> 00:40:18,480 Στέλνουμε συντεταγμένες για να κατέβετε στην Ελλάδα. 384 00:40:18,563 --> 00:40:21,733 Θα σας βρει κάποιος στην ακτή και θα σας πάει σε καταφύγιο. 385 00:40:21,816 --> 00:40:24,527 Τζακ, πρέπει να είσαι τύπος και υπογραμμός. 386 00:40:34,079 --> 00:40:35,747 Δύο διδακτορικά στην πυρηνική φυσική, 387 00:40:35,830 --> 00:40:38,541 επικεφαλής ερευνητής μιας ρωσικής ενεργειακής κοινοπραξίας, 388 00:40:38,625 --> 00:40:40,377 και μετά έγινε πλοίαρχος. 389 00:40:40,460 --> 00:40:42,963 Τον προετοίμαζαν από το γυμνάσιο 390 00:40:43,046 --> 00:40:45,006 για να φτιάξει το πυρηνικό πρόγραμμα. 391 00:40:46,758 --> 00:40:49,261 Καλύτερα να ζητάς συγγνώμη, παρά εγκρίσεις. 392 00:40:49,344 --> 00:40:51,638 -Δεν κινδυνεύει το δικό σου τομάρι. -Έλα τώρα. 393 00:40:51,721 --> 00:40:55,433 Ο Τζακ μεταφέρει φλόγα σε μια γωνιά του κόσμου που είναι έτοιμη να εκραγεί. 394 00:40:55,517 --> 00:41:00,146 -Θέλω να μάθω αν είναι αρκετά καλός. -Είναι ο κατάλληλος για τη δουλειά. 395 00:41:00,230 --> 00:41:03,400 Είστε δεμένοι, περάσατε πολλά μαζί. 396 00:41:03,483 --> 00:41:04,484 Ναι. Και; 397 00:41:04,567 --> 00:41:08,530 Περίεργο που δεν ήσουν στις συστάσεις του στην εντολή μετάθεσής του. Γιατί; 398 00:41:08,613 --> 00:41:12,367 Δυο μεγάλες επιχειρήσεις. Ο προϊστάμενός του. 399 00:41:13,159 --> 00:41:14,119 Φαίνεται περίεργο. 400 00:41:16,663 --> 00:41:20,917 Αντιδρά επειδή είμαι ο αρχηγός του. 401 00:41:21,001 --> 00:41:23,628 Ωστόσο είναι γεγονός ότι έχει βρει κάτι, 402 00:41:23,712 --> 00:41:24,838 Και το ξέρεις. 403 00:41:26,298 --> 00:41:27,465 Το καλό που του θέλω. 404 00:41:46,651 --> 00:41:50,280 ΛΕΓΡΕΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ 405 00:42:12,886 --> 00:42:15,513 -Ευχαριστώ για τη βόλτα. -Ευχαριστώ για το πάρτι. 406 00:42:15,597 --> 00:42:16,848 Πάρε με όποτε θες. 407 00:42:16,931 --> 00:42:18,141 Μπορεί και να το κάνω. 408 00:42:19,934 --> 00:42:22,812 -Αυτοί είναι δικοί σου; -Ναι, ηρέμησε. 409 00:42:25,565 --> 00:42:26,483 -Ελάιας. -Τζακ. 410 00:42:26,566 --> 00:42:27,567 Πάμε. 411 00:42:32,197 --> 00:42:33,031 Στάσου. 412 00:42:34,532 --> 00:42:37,077 Θέλω να μάθω τι ξέρεις. 413 00:42:37,160 --> 00:42:39,788 Είπες ότι φοβόσουν για τη ζωή σου. Γιατί; 414 00:42:41,581 --> 00:42:43,416 Έκανα πολλές ερωτήσεις. 415 00:42:43,500 --> 00:42:45,960 Πόσο καιρό δουλεύεις στο Σόκολ; 416 00:42:48,171 --> 00:42:49,506 Τέσσερα χρόνια. 417 00:42:49,589 --> 00:42:54,386 Θα έφτιαχνα μια μονάδα εμπλουτισμού, πώς το λέτε; Εγκατάσταση. 418 00:42:54,469 --> 00:42:56,846 Μετά άλλαξαν τα καθήκοντά μου κι ο στόχος. 419 00:42:57,889 --> 00:43:01,935 -Ξέρεις πώς θα το χρησιμοποιήσουν; -Όχι, ασχολούμουν μόνο με τις κεφαλές. 420 00:43:02,018 --> 00:43:05,313 Ο Σόκολ δεν είναι υψηλής απόδοσης. Είναι μικρός, τριών μεγατόνων. 421 00:43:05,397 --> 00:43:06,940 Χριστέ μου. 422 00:43:08,817 --> 00:43:10,360 Τον πιάνουν τα ραντάρ; 423 00:43:12,737 --> 00:43:14,239 Γιούρι, τον πιάνουν; 424 00:43:16,741 --> 00:43:20,912 Κάποιοι απ' την ομάδα ασχολούνταν με τις ανακλάσεις και τις υπέρυθρες. 425 00:43:22,497 --> 00:43:25,542 Είπες ότι έκανες πολλές ερωτήσεις. Τι είδους ερωτήσεις; 426 00:43:28,878 --> 00:43:32,715 Γνωρίζεις το ρωσικό σχέδιο Sem' dney do reki Reyn; 427 00:43:32,799 --> 00:43:33,925 Επτά Ημέρες, ναι. 428 00:43:36,553 --> 00:43:37,554 Γι' αυτό ρωτούσα. 429 00:43:39,764 --> 00:43:43,017 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν αρκεί αυτό. 430 00:43:45,186 --> 00:43:47,147 Κουβέντα, μέχρι να πάρω άσυλο. 431 00:43:57,740 --> 00:43:58,700 Πάμε. 432 00:44:02,245 --> 00:44:03,538 Κάτω! 433 00:44:27,520 --> 00:44:28,480 Γιούρι, φύγε! 434 00:44:31,941 --> 00:44:32,942 Έτοιμος; 435 00:44:33,026 --> 00:44:33,902 Φύγε! 436 00:44:38,406 --> 00:44:39,365 Πάμε! 437 00:44:49,709 --> 00:44:51,461 Κοντά μου. 438 00:44:51,544 --> 00:44:52,462 Πάμε! 439 00:44:55,131 --> 00:44:55,965 Τρέξε! 440 00:44:58,968 --> 00:45:00,303 Μπες μέσα! 441 00:45:11,147 --> 00:45:13,608 -Πού είσαι; -Είναι νεκροί. Όλοι νεκροί! 442 00:45:13,691 --> 00:45:14,776 Όλη η ομάδα. 443 00:45:16,110 --> 00:45:17,654 Πού πάω; 444 00:45:17,737 --> 00:45:20,573 Μπορείς να πας στην Οδό Ζήνωνος 524 στην Αθήνα; 445 00:45:20,657 --> 00:45:22,033 Μόλις φτάσεις, μιλάμε. 446 00:45:22,825 --> 00:45:23,826 Περίμενε. 447 00:45:45,682 --> 00:45:46,516 Πρόσεχε! 448 00:46:26,806 --> 00:46:30,935 ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 449 00:47:29,911 --> 00:47:32,664 Ευχαριστώ για τη βότκα, εκλεπτυσμένη επιλογή. 450 00:47:32,747 --> 00:47:36,125 -Κι εν είδει συγγνώμης. -Εν είδει ανακωχής. 451 00:47:38,836 --> 00:47:40,880 Θα δούμε για πόσο θα κρατήσει. 452 00:47:41,714 --> 00:47:45,218 Ο αγώνας ίσως αναζωπυρώσει την έχθρα μας. 453 00:47:45,301 --> 00:47:50,223 Τσέχοι και Ρώσοι αγαπούν τις χώρες τους σχεδόν όσο και τις ομάδες τους. 454 00:47:50,306 --> 00:47:51,849 Ίσως γι' αυτό διαφωνούμε. 455 00:47:53,434 --> 00:47:57,271 Θέλω να βεβαιωθώ ότι θα πληρώσετε όταν χάσετε. 456 00:47:57,355 --> 00:48:02,026 Εκτιμώ την αισιοδοξία σας, αλλά αυτά τα χρήματα θα γίνουν δικά μου. 457 00:48:05,613 --> 00:48:06,531 Καλή τύχη. 458 00:48:14,038 --> 00:48:16,290 Εδώ είναι το πάρκινγκ για τους VIP; 459 00:48:26,342 --> 00:48:27,719 Ωραία θέση πάρκινγκ. 460 00:48:28,970 --> 00:48:32,098 -Φαίνεται η φυσούνα από εδώ. -Το ξέρω. 461 00:48:35,768 --> 00:48:37,437 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 462 00:48:43,192 --> 00:48:48,322 Για μικρή χώρα, έχετε φοβερή ομάδα κι ένθερμους οπαδούς, καθώς φαίνεται. 463 00:48:49,949 --> 00:48:54,328 Αυτή είναι η μοίρα της δημοκρατίας μας, να 'μαστε μια μικρή, περήφανη χώρα 464 00:48:54,412 --> 00:48:56,914 ανάμεσα σε δύο υπερδυνάμεις. 465 00:48:57,790 --> 00:48:59,292 Ναι, οι Αμερικανοί. 466 00:49:00,376 --> 00:49:04,046 Ξέρετε, ήμουν στους Ολυμπιακούς του 1980. 467 00:49:05,339 --> 00:49:09,218 Ένας νεαρός φαν του χόκεϊ, γεμάτος πατριωτικό ζήλο. 468 00:49:10,511 --> 00:49:12,180 Φοβερός αγώνας. 469 00:49:12,263 --> 00:49:16,142 Αν και πιο νέα, τον θυμάμαι εκείνον τον αγώνα και το αποτέλεσμα. 470 00:49:20,980 --> 00:49:24,192 Ποια ομάδα κέρδισαν οι Αμερικάνοι πριν παίξουν μ' εμάς; 471 00:49:26,486 --> 00:49:27,612 Τους Τσέχους. 472 00:49:29,697 --> 00:49:31,574 Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε δεμένοι. 473 00:49:45,588 --> 00:49:48,716 Αποφάσισα να μεταβιβάσω την πρότασή σας στο Κρεμλίνο. 474 00:49:48,800 --> 00:49:50,885 Αλλά δεν υπόσχομαι τίποτα. 475 00:49:53,387 --> 00:49:54,472 Σας ευχαριστώ. 476 00:50:22,750 --> 00:50:23,584 Σκοπευτής! 477 00:50:25,837 --> 00:50:26,921 Ακίνητος! 478 00:50:27,004 --> 00:50:28,464 Κάτω το όπλο! 479 00:50:42,186 --> 00:50:45,648 ΑΘΗΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ 480 00:51:01,664 --> 00:51:02,582 Γαμώτο! 481 00:51:02,665 --> 00:51:04,041 Τι; Τι είναι; 482 00:51:06,711 --> 00:51:07,628 Αυτοί είναι; 483 00:51:09,839 --> 00:51:10,798 Κρατήσου. 484 00:51:18,431 --> 00:51:19,307 Ποιος σ' έστειλε; 485 00:51:19,390 --> 00:51:22,602 -Δεν μπορώ να σου πω. -Για κάποιον λόγο σ' έστειλαν σ' εμάς. 486 00:51:22,685 --> 00:51:23,603 Ποιος; 487 00:51:33,821 --> 00:51:34,947 Ποιος σε θέλει νεκρό; 488 00:51:35,031 --> 00:51:36,824 -Άσυλο. -Είμαι η μόνη σου ελπίδα. 489 00:51:36,908 --> 00:51:39,452 -Το Σόκολ. Πόσο ψηλά φτάνει; -Άσυλο! 490 00:51:48,669 --> 00:51:49,795 Κρατήσου! 491 00:52:05,269 --> 00:52:07,229 -Τι κάνεις; -Αυτοσχεδιάζω. 492 00:52:59,782 --> 00:53:01,367 -Γιούρι, κρατήσου. -Πρόσεχε! 493 00:53:12,628 --> 00:53:13,754 -Βγες έξω. -Τι; 494 00:53:13,838 --> 00:53:14,964 Βγες απ' το αμάξι! 495 00:53:21,262 --> 00:53:22,263 Έλα. 496 00:53:25,975 --> 00:53:27,560 Σήκω. 497 00:53:42,199 --> 00:53:44,660 Έλα. Σιγά. 498 00:53:44,744 --> 00:53:46,704 Σιγά σιγά. 499 00:53:46,787 --> 00:53:48,956 Πάρε αναπνοές. Πρέπει να αναπνεύσεις. 500 00:53:49,040 --> 00:53:50,124 Πάρε αναπνοές. 501 00:53:53,627 --> 00:53:54,754 Πάμε. 502 00:54:03,679 --> 00:54:05,765 Τρέξε! 503 00:54:22,782 --> 00:54:24,825 Ποιος σε βοήθησε να φύγεις απ' τη Ρωσία; 504 00:54:29,830 --> 00:54:32,083 Θέλουν να μάθουν πόσα του είπες. 505 00:54:33,667 --> 00:54:34,668 Μίλα. 506 00:54:37,254 --> 00:54:38,923 Άντε γαμήσου, προδότη. 507 00:56:03,757 --> 00:56:05,259 Αιμορραγείτε. 508 00:56:06,969 --> 00:56:08,137 Δεν είναι δικό μου. 509 00:56:08,220 --> 00:56:10,764 -Πώς διάολο έγινε αυτό; -Σταμάτα. 510 00:56:10,848 --> 00:56:13,517 Τηλεφωνούν ξένοι ηγέτες, 511 00:56:13,601 --> 00:56:17,563 οι πρόεδροι Γαλλίας, Γερμανίας, ΗΠΑ και ο Ρώσος πρωθυπουργός. 512 00:56:17,646 --> 00:56:19,732 -Πάρε μου τον Ρώσο πρωθυπουργό. -Εντάξει. 513 00:56:59,230 --> 00:57:00,689 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 514 00:57:04,109 --> 00:57:06,487 Εισερχόμενη μέσω κέντρου επιχειρήσεων. Ο Ράιαν. 515 00:57:11,784 --> 00:57:12,701 Πού είσαι; 516 00:57:13,786 --> 00:57:15,537 Έχασα τον Γιούρι. Τον σκότωσαν. 517 00:57:20,042 --> 00:57:21,794 Υπάρχει και κάτι άλλο, Τζακ. 518 00:57:22,753 --> 00:57:24,380 Ο Ντμίτρι Ποπόφ είναι νεκρός. 519 00:57:26,006 --> 00:57:27,049 Τι; 520 00:57:28,300 --> 00:57:29,927 Ο Υπουργός Άμυνας; 521 00:57:30,010 --> 00:57:31,345 Δολοφονία. 522 00:57:31,428 --> 00:57:33,347 Στο γήπεδο ποδοσφαίρου της Τσεχίας. 523 00:57:35,432 --> 00:57:36,642 Χριστέ μου. 524 00:57:39,311 --> 00:57:40,312 Ξεκίνησε. 525 00:57:43,065 --> 00:57:44,191 Επτά Ημέρες. 526 00:57:45,442 --> 00:57:48,153 Η δολοφονία ήταν το πρώτο ντόμινο. 527 00:57:48,237 --> 00:57:50,614 Ο πύραυλος Σόκολ θα 'ναι το τελευταίο. 528 00:57:54,910 --> 00:57:56,495 Είσαι στο καταφύγιο; 529 00:57:57,246 --> 00:57:58,455 Όχι. 530 00:57:58,539 --> 00:57:59,581 Γιατί; 531 00:58:01,375 --> 00:58:02,876 Τι κάνεις, Τζακ; 532 00:58:03,877 --> 00:58:05,379 Γιατί δεν μου λες εσύ; 533 00:58:06,255 --> 00:58:09,508 Η επίσημη θέση της Ελλάδας είναι ότι μπήκες παράνομα στη χώρα 534 00:58:09,591 --> 00:58:11,135 για να εξοντώσεις έναν Ρώσο 535 00:58:11,218 --> 00:58:13,721 και, στο μεταξύ, σκότωσες έναν δικό τους. 536 00:58:14,888 --> 00:58:15,931 Να πάρει. 537 00:58:18,183 --> 00:58:19,977 Ψάχνεις εξιλαστήριο θύμα. 538 00:58:23,772 --> 00:58:24,857 Τι εννοείς; 539 00:58:24,940 --> 00:58:25,983 Αυτή ρώτα. 540 00:58:28,444 --> 00:58:30,070 Τι στον διάολο έκανες; 541 00:58:30,738 --> 00:58:34,408 Tζακ, αν δεν επιστρέψεις, θα σε αποπέμψουν. 542 00:58:34,491 --> 00:58:37,578 Δεν θα 'χεις κάλυψη από την πρεσβεία ούτε διπλωματική ασυλία. 543 00:58:37,661 --> 00:58:40,789 -Θα 'σαι μόνος. -Με πλησίασε κάποιος άμεσα. 544 00:58:40,873 --> 00:58:43,709 Ξέρει ότι έχω δίκιο. Αν με γυρίσεις πίσω, 545 00:58:43,792 --> 00:58:46,628 χάνουμε κάθε επικοινωνία κι είμαστε στο σκοτάδι. 546 00:58:46,712 --> 00:58:50,591 Θα γίνω σαφής. Αν συνεχίσεις, τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα. 547 00:58:50,674 --> 00:58:52,509 Τζακ, άκου με. Μην το κάνεις. 548 00:58:55,179 --> 00:58:56,889 Καταφύγιο στον παράδεισο. 549 00:59:22,206 --> 00:59:23,999 Σου είπε ο Μίλερ να τον κάψεις; 550 00:59:25,542 --> 00:59:27,628 Το άφησε πάνω μου. Εγώ αποφάσισα. 551 00:59:29,463 --> 00:59:31,965 Επανδύσαμε στον Τζακ. Τώρα είναι βάρος. 552 00:59:33,509 --> 00:59:35,844 Τι του είπες μόλις τώρα; 553 00:59:38,138 --> 00:59:40,015 "Καταφύγιο στον παράδεισο". 554 01:00:07,209 --> 01:00:10,629 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΜΕΪΣ ΝΙΟΥΦΕΛΝΤ 555 01:01:53,357 --> 01:01:55,359 Επιμέλεια AbFab Productions Ltd