1
00:01:24,565 --> 00:01:28,110
ΤΖΑΚ ΡΑΪΑΝ ΤΟΥ ΤΟΜ ΚΛΑΝΣΙ
2
00:01:44,209 --> 00:01:48,672
1969
ΜΑΤΟΚΣΑ, ΕΣΣΔ
3
00:01:51,258 --> 00:01:54,261
AΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ!
4
00:02:57,741 --> 00:03:00,327
Η δοκιμαστική εκτόξευση απέτυχε.
5
00:03:00,411 --> 00:03:04,957
Αλλά εντοπίσαμε το πρόβλημα.
Απλό κατασκευαστικό ελάττωμα.
6
00:03:05,040 --> 00:03:09,503
Μόλις τα εξαρτήματα επανασχεδιαστούν
το έργο θα προχωρήσει βάσει πλάνου.
7
00:03:09,586 --> 00:03:11,046
-Πότε;
-Σε έξι εβδομάδες.
8
00:03:11,130 --> 00:03:12,172
Το πολύ.
9
00:03:13,799 --> 00:03:15,926
Λυπάμαι, κύριε.
Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο.
10
00:03:17,261 --> 00:03:21,557
Ναι, ασφαλώς.
Πάρτε όσο χρόνο θέλετε.
11
00:03:21,640 --> 00:03:25,019
Αυτή η δουλειά χρειάζεται ακρίβεια, σωστά;
12
00:03:27,104 --> 00:03:31,025
Η κυβέρνησή σας είναι περήφανη
για το έργο που κάνετε.
13
00:03:33,402 --> 00:03:38,657
Δεν ήταν εύκολη αποστολή,
κι αποδείξατε ότι είστε ικανότατοι.
14
00:03:42,327 --> 00:03:43,871
Σας ευχαριστώ όλους.
15
00:03:53,172 --> 00:03:55,591
Ζούμε σε δύσκολους καιρούς.
16
00:03:57,134 --> 00:03:58,552
Έχουμε πρόβλημα;
17
00:03:58,635 --> 00:04:02,514
Πάνε οι παλιές μας δόξες, Λούκα.
Ο αρχηγός του σπουδαίου κράτους μας
18
00:04:02,598 --> 00:04:06,727
εξευτελίστηκε παγκοσμίως
και δεν κουνήθηκε φύλλο.
19
00:04:06,810 --> 00:04:08,353
Χάσαμε το θάρρος μας.
20
00:04:08,437 --> 00:04:09,354
Πράγματι, κύριε.
21
00:04:12,816 --> 00:04:14,151
Έχεις παιδιά;
22
00:04:15,027 --> 00:04:15,903
Όχι.
23
00:04:15,986 --> 00:04:18,280
Όταν αποκτήσεις, θα καταλάβεις.
24
00:04:18,363 --> 00:04:22,785
Χρειάζονται θυσίες,
αλλιώς θα γίνουμε αναλώσιμοι, σαν αυτούς.
25
00:04:26,830 --> 00:04:27,998
Το Σόκολ;
26
00:04:28,082 --> 00:04:33,003
Έχει γίνει θηλιά στον λαιμό μας.
Είναι επικίνδυνο να συνεχιστεί.
27
00:04:36,256 --> 00:04:38,801
Θα το τακτοποιήσεις, έτσι, Λούκα;
28
00:04:40,552 --> 00:04:41,637
Μάλιστα, κύριε.
29
00:05:06,161 --> 00:05:08,163
Γεγκόροφ! Λεμπέντεφ!
30
00:05:16,505 --> 00:05:17,381
Μάλιστα, κύριε.
31
00:05:17,464 --> 00:05:19,508
Ο στρατηγός έδωσε εντολές.
32
00:05:24,054 --> 00:05:25,264
Τέρμα το Σόκολ.
33
00:05:26,223 --> 00:05:27,558
Πρέπει να κλείσει.
34
00:05:28,851 --> 00:05:29,935
Εντελώς.
35
00:05:31,145 --> 00:05:33,647
Συγγνώμη, κύριε. Εννοείτε...
36
00:05:33,730 --> 00:05:35,774
Ξέρεις τι εννοεί.
37
00:05:35,858 --> 00:05:36,984
Μάλιστα, κύριε.
38
00:05:38,527 --> 00:05:41,697
Εντελώς, λοχία Λεμπέντεφ.
39
00:05:42,489 --> 00:05:43,448
Μάλιστα, κύριε.
40
00:05:48,871 --> 00:05:49,788
Πάμε!
41
00:05:58,255 --> 00:05:59,214
Κουνηθείτε!
42
00:06:10,017 --> 00:06:10,851
Πάμε!
43
00:06:30,245 --> 00:06:33,832
ΣΗΜΕΡΑ
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
44
00:06:47,512 --> 00:06:48,680
Σειρά σου.
45
00:06:48,764 --> 00:06:51,183
-Πόσο απέχει;
-Πέντε λεπτά.
46
00:07:01,735 --> 00:07:03,820
Μην αργήσεις, φίλε μου.
47
00:07:05,697 --> 00:07:06,990
Είκοσι τρία.
48
00:07:33,350 --> 00:07:36,770
Ο Φοίνικας προσγειώθηκε. Έχει παρέα.
49
00:08:05,215 --> 00:08:09,511
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΗ
50
00:08:56,016 --> 00:08:56,850
Γεια σας.
51
00:09:05,609 --> 00:09:09,154
Κύριε πρέσβη, χαίρομαι που σας βλέπω
και σας ευχαριστώ πολύ για...
52
00:09:28,256 --> 00:09:29,299
Υπουργέ.
53
00:09:37,474 --> 00:09:38,683
Ζόγια.
54
00:09:40,602 --> 00:09:41,520
Τζακ.
55
00:09:43,897 --> 00:09:46,775
Ερευνάς το Σχέδιο Σόκολ, σωστά;
56
00:09:46,858 --> 00:09:47,901
Ναι.
57
00:09:50,695 --> 00:09:53,323
Άρχισε με τη διάλυση
της Σοβιετικής Ένωσης
58
00:09:53,407 --> 00:09:57,077
με στόχο την κατασκευή
ενός πυρηνικού όπλου χαμηλής απόδοσης.
59
00:09:57,160 --> 00:09:58,203
Μη ανιχνεύσιμου.
60
00:09:58,954 --> 00:10:02,040
Φαντάζεσαι τις συνέπειες
τέτοιας τεχνολογίας.
61
00:10:02,124 --> 00:10:07,629
-Ήθελαν να ξεκινήσουν πόλεμο.
-Τώρα το πρόγραμμα ξεκίνησε πάλι.
62
00:10:07,712 --> 00:10:12,092
-Φαίνεται ότι έφτιαξαν τελικά το όπλο.
-Πού είναι;
63
00:10:12,175 --> 00:10:17,013
-Ξέρω μόνο ότι το μετακινούν.
-Από πού παίρνεις πληροφορίες;
64
00:10:17,097 --> 00:10:20,142
Ας πούμε, από κάποιον
που μοιράζεται τις ανησυχίες σου.
65
00:10:21,518 --> 00:10:22,978
Με συγχωρείς.
66
00:10:23,645 --> 00:10:24,563
Γιατί;
67
00:10:24,646 --> 00:10:28,275
Γιατί σας πληρώνω;
Για να αφήνετε να μπαίνει ο κάθε άσχετος;
68
00:10:28,358 --> 00:10:31,027
Μαμόθρεφτα, δεν μπορείτε να κάνετε
ούτε μία δουλειά μόνοι σας!
69
00:10:47,544 --> 00:10:49,921
Ήταν στο σχέδιο να πάρεις πόδι;
70
00:10:50,005 --> 00:10:52,007
Πράγματι. Να φύγω μία κι έξω!
71
00:10:52,090 --> 00:10:55,427
Ήταν στο σχέδιο
να σε διώξουν και κλοτσηδόν;
72
00:10:55,510 --> 00:10:58,263
Απίστευτο. Πήρες πρωινή πτήση, βλέπω.
73
00:10:58,346 --> 00:11:01,433
Εννοείται. Δεν θα το έχανα αυτό.
74
00:11:01,516 --> 00:11:03,685
-Πώς πήγε;
-Όχι τέλεια.
75
00:11:03,768 --> 00:11:05,604
-Το σχέδιο είναι ενεργό;
-Χειρότερα.
76
00:11:06,521 --> 00:11:07,939
Το όπλο φτιάχτηκε.
77
00:11:09,191 --> 00:11:10,275
Γαμώτο.
78
00:11:13,695 --> 00:11:17,491
ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ
79
00:11:18,325 --> 00:11:22,996
Αν όντως το ΝΑΤΟ βάλει πυραύλους
στην Τσεχία, θα πρέπει να αντιδράσουμε.
80
00:11:23,079 --> 00:11:25,916
Αυτή είναι η γνώμη
του υπουργού Άμυνας ή δική σας;
81
00:11:25,999 --> 00:11:28,293
Ο υπουργός Ποπόφ κι εγώ συμφωνούμε.
82
00:11:28,376 --> 00:11:33,340
Πάει στην Πράγα να συναντήσει
την Τσέχα πρόεδρο. Θα πάω κι εγώ.
83
00:11:33,423 --> 00:11:38,637
Αυτοί οι αντιαεροπορικοί πύραυλοι
δεν αποτελούν σοβαρή απειλή.
84
00:11:38,720 --> 00:11:41,973
Όχι αυτοί, αλλά το μήνυμα που στέλνουν.
85
00:11:42,057 --> 00:11:44,017
Είναι διαπραγματευτικό ατού.
86
00:11:45,143 --> 00:11:47,771
Η πρόεδρος Κόβακ θέλει κάτι από εμάς.
87
00:11:47,854 --> 00:11:51,191
Γι' αυτό διέρρευσε τις πληροφορίες
πριν απ' τη Σύνοδο.
88
00:11:59,574 --> 00:12:00,992
Και τι θέλει;
89
00:12:02,911 --> 00:12:04,829
Θα πρέπει να ρωτήσετε την ίδια.
90
00:12:04,913 --> 00:12:07,958
Να παίξουμε το παιχνίδι της;
Λέω να στείλουμε στρατεύματα,
91
00:12:08,041 --> 00:12:11,586
να δείξουμε στους Τσέχους ότι η εχθρική
συμπεριφορά θα αντιμετωπιστεί με βία.
92
00:12:12,796 --> 00:12:15,048
Τι ξέρουμε για την Πρόεδρο Κόβακ;
93
00:12:15,632 --> 00:12:17,050
Είναι ρεαλίστρια.
94
00:12:18,134 --> 00:12:20,720
Πράγμα που δείχνει ότι μπορεί να πειστεί.
95
00:12:20,804 --> 00:12:22,347
Τι προτείνετε;
96
00:12:23,807 --> 00:12:25,517
Εγώ πληροφορίες παρέχω.
97
00:12:26,476 --> 00:12:27,852
Δεν είμαι πολιτικός.
98
00:12:28,853 --> 00:12:30,981
Γι' αυτό σας ρωτάω.
99
00:12:32,816 --> 00:12:35,443
Εγώ θα 'χα τον εχθρό από κοντά.
100
00:12:37,279 --> 00:12:40,156
Για να του μπήξω το μαχαίρι, αν χρειαστεί.
101
00:12:50,417 --> 00:12:53,670
ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
102
00:12:54,921 --> 00:12:57,257
Τι πρέπει να ξέρω για τον Ποπόφ;
103
00:12:57,340 --> 00:13:01,177
Αυτή θα 'ναι η πρώτη επίσκεψή του
απ' την εκλογή σας.
104
00:13:01,261 --> 00:13:03,972
Πριν γίνει Υπουργός Άμυνας της Ρωσίας,
105
00:13:04,055 --> 00:13:06,308
υπηρέτησε σε Ουκρανία κι Αφγανιστάν.
106
00:13:06,391 --> 00:13:09,853
-Ήταν στρατηγός της Ρωσικής Ομοσπονδίας.
-Ξέρω το βιογραφικό του.
107
00:13:09,936 --> 00:13:11,187
Τι τύπος είναι;
108
00:13:11,980 --> 00:13:13,857
Σκληροπυρηνικός Ρώσος παλαιάς κοπής.
109
00:13:13,940 --> 00:13:17,485
Μέγας πότης και σοβινιστής με μαύρη ζώνη.
110
00:13:17,569 --> 00:13:20,655
Δεν νιώθει άνετα με τις ισχυρές γυναίκες.
111
00:13:20,739 --> 00:13:21,906
Όπως κάθε άντρας.
112
00:14:20,131 --> 00:14:22,801
Φρόντισε να έχουμε δημοσιογράφους
στο Κάστρο.
113
00:14:22,884 --> 00:14:25,720
Από Mladá Fronta, Blesk, Právo,
απ' όλα τα μέσα.
114
00:14:25,804 --> 00:14:28,765
Κυρία πρόεδρε,
οι Ρώσοι ζήτησαν να μην υπάρχουν μέσα.
115
00:14:28,848 --> 00:14:30,392
Πολλοί δημοσιογράφοι, Ντέιβιντ.
116
00:14:32,435 --> 00:14:33,269
Μάλιστα.
117
00:15:08,722 --> 00:15:09,764
Λίλι...
118
00:15:12,183 --> 00:15:15,478
Ράντεκ, σε εγρήγορση, όπως πάντα.
119
00:15:16,229 --> 00:15:17,230
Μάλιστα, κύριε.
120
00:15:18,273 --> 00:15:19,691
Φύγε τώρα.
121
00:15:19,774 --> 00:15:21,151
Αρκετά παραμόνευσες.
122
00:15:32,203 --> 00:15:34,038
Τσιμπάνε;
123
00:15:34,122 --> 00:15:36,833
Σήμερα όχι. Ξέρουν ότι πεινάω.
124
00:15:39,627 --> 00:15:42,589
Δεν είναι σύμπτωση
που η επίσκεψη του Ποπόφ
125
00:15:42,672 --> 00:15:46,468
συμπίπτει με το αίτημα του ΝΑΤΟ
να βάλει πυραύλους στη χώρα μας.
126
00:15:46,551 --> 00:15:50,096
Οι Ρώσοι αυτό το θεωρούν,
επιθετική κίνηση.
127
00:15:53,349 --> 00:15:59,022
Έρχομαι εδώ για να χαλαρώσω,
να μιλήσω με τον μπαμπά, όχι για πολιτική.
128
00:15:59,105 --> 00:16:03,151
Δεν πετάς ποτέ πετονιά
χωρίς να 'χεις κάτι κατά νου.
129
00:16:08,948 --> 00:16:11,576
Τι έδειξε η εσωτερική δημοσκόπηση
για το ΝΑΤΟ;
130
00:16:13,328 --> 00:16:16,039
Πόλεις και πανεπιστήμια είναι υπέρ.
131
00:16:16,122 --> 00:16:19,417
Αλλά οι αγροτικές περιοχές
το βλέπουν καχύποπτα.
132
00:16:21,252 --> 00:16:23,838
Οι μισοί λένε ότι το ΝΑΤΟ
μας έχει του χεριού του.
133
00:16:24,756 --> 00:16:27,926
Και οι άλλοι μισοί μας βλέπουν
σας μαριονέτες των Ρώσων.
134
00:16:29,636 --> 00:16:32,639
Είσαι ανάμεσα σε δύο κόσμους, Λίλι.
135
00:16:32,722 --> 00:16:35,308
Οι επόμενες μέρες με τον Ποπόφ
θα 'ναι τεταμένες.
136
00:16:36,309 --> 00:16:37,852
Μια ακροβασία.
137
00:16:41,397 --> 00:16:43,358
Ένα είναι σίγουρο.
138
00:16:46,986 --> 00:16:49,113
Θα σε υποτιμήσουν.
139
00:16:51,699 --> 00:16:53,117
Βασίζομαι σε αυτό.
140
00:17:02,752 --> 00:17:06,381
ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΗΠΑ
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
141
00:17:26,025 --> 00:17:27,318
Καλημέρα.
142
00:17:27,402 --> 00:17:28,528
Δύσκολη νύχτα;
143
00:17:29,237 --> 00:17:32,073
Βασικά, όχι. Έχω περάσει χειρότερες.
144
00:17:32,156 --> 00:17:35,952
Παραγωγική.
Βρήκαμε αδιάσειστες αποδείξεις.
145
00:17:36,035 --> 00:17:38,830
Σου 'χω πει
για την πρώτη μου δουλειά στην Υπηρεσία;
146
00:17:38,913 --> 00:17:42,292
-Όχι.
-Ξεκίνησα στη Διεύθυνση Υποστήριξης.
147
00:17:42,375 --> 00:17:45,003
Διάβαζα αλληλογραφίες,
έστελνα αναδρομικές αναφορές,
148
00:17:45,086 --> 00:17:46,963
αιτήσεις, ό,τι μπορούσα.
149
00:17:47,046 --> 00:17:48,590
Ακούγεται συναρπαστικό.
150
00:17:48,673 --> 00:17:51,301
Έτσι έμαθα κάθε πτυχή της δουλειάς μας.
151
00:17:51,384 --> 00:17:53,177
Διαβάζοντας έγγραφα.
152
00:17:53,261 --> 00:17:57,348
Δεν πήρα αναφορά για τη χθεσινή συνάντηση.
Μόνος πήγες;
153
00:17:57,432 --> 00:18:01,060
Όχι, o Μπρέιντεν έκανε μια αναγνωριστική.
Δημόσια ήταν. Εύκολο.
154
00:18:01,853 --> 00:18:02,729
Μάλιστα.
155
00:18:04,397 --> 00:18:06,608
Δεν συμπάθησα ποτέ τους ήρωες, Τζακ.
156
00:18:06,691 --> 00:18:10,904
Σκέφτονται περισσότερο τις πράξεις τους
παρά τις συνέπειές τους.
157
00:18:11,905 --> 00:18:12,822
Μάλιστα, κυρία.
158
00:18:32,008 --> 00:18:34,719
-Θέλω τη βοήθειά σου.
-Χρειάζεσαι κινητό;
159
00:18:34,802 --> 00:18:37,347
Όχι. Μόνο να μάθω τι περιέχει η κάρτα.
160
00:18:37,430 --> 00:18:39,933
-Μάλλον είναι Java.
-Μάλλον.
161
00:18:40,016 --> 00:18:42,268
Σαν GSM μοιάζει. Πού τη βρήκες;
162
00:18:43,186 --> 00:18:44,437
Σ' έναν απ' τους κακούς.
163
00:18:46,189 --> 00:18:47,315
Ωραία.
164
00:18:48,608 --> 00:18:52,153
Για δες... Είναι κωδικοποιημένη εφαρμογή
με τριπλό αρθρωτό πλεονασμό
165
00:18:52,236 --> 00:18:53,363
ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ...
166
00:18:53,446 --> 00:18:55,323
για μεμονωμένες πηγές
εκπομπής και λήψης.
167
00:18:56,324 --> 00:18:57,617
Πιο απλά...
168
00:18:57,700 --> 00:19:01,621
Τρόπος αποστολής πληροφοριών εντοπισμού.
Ποια είναι η τοποθεσία;
169
00:19:01,704 --> 00:19:04,499
-Τώρα, καμία.
-Τι εννοείς;
170
00:19:04,582 --> 00:19:07,710
Είναι στην Κριμαία,
αλλά ακόμα δεν υπάρχει στίγμα.
171
00:19:07,794 --> 00:19:08,878
Ακόμα;
172
00:19:09,754 --> 00:19:12,882
Κάποτε, ένας τύπος
με ένα τέτοιο πρόγραμμα
173
00:19:12,966 --> 00:19:15,468
έστειλε στη γκόμενά του,
την τοποθεσία του ξενοδοχείου.
174
00:19:15,551 --> 00:19:19,055
Αλλά η γυναίκα του ήταν
μηχανικός πληροφορικής και τον τσάκωσε.
175
00:19:19,138 --> 00:19:21,099
Δηλαδή, όποιος είναι στην άλλη άκρη
176
00:19:21,182 --> 00:19:24,268
θα δώσει θέση
που μόνο αυτή η SIM μπορεί να διαβάσει;
177
00:19:24,352 --> 00:19:25,186
Ναι.
178
00:19:25,269 --> 00:19:27,897
-Τώρα θα χρειαστώ κινητό.
-Είσαι τυχερός.
179
00:19:30,942 --> 00:19:34,153
-Εδώ τα καλά καρτοκινητά.
-Αυτό μου φαίνεται γούρικο.
180
00:20:04,100 --> 00:20:07,645
Στη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου,
μια μικρή ομάδα σκληροπυρηνικών Ρώσων
181
00:20:07,729 --> 00:20:09,814
κατέστρωσε σχέδιο διαφύλαξη της ΕΣΣΔ.
182
00:20:09,897 --> 00:20:12,608
Το ονόμασαν "Σχέδιο Σόκολ".
183
00:20:12,692 --> 00:20:17,905
Το όνομα προήλθε από ένα ρωσικό
πολεμικό παιχνίδι Sem' dney do reki Reyn
184
00:20:17,989 --> 00:20:19,657
ή αλλιώς "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο".
185
00:20:19,741 --> 00:20:24,037
Τo σχέδιο, βασιζόταν
στην θεωρία των μικρών πολέμων.
186
00:20:25,121 --> 00:20:27,999
Σπέρνεις την αναταραχή
στους γείτονες του Ανατολικού Μπλοκ
187
00:20:28,082 --> 00:20:33,004
με δολοφονίες και παραπληροφόρηση,
για να αποσταθεροποιήσεις τις κυβερνήσεις.
188
00:20:33,087 --> 00:20:36,507
Μετά, με περιορισμένη χρήση πυρηνικών,
δημιουργείς χάος
189
00:20:36,591 --> 00:20:39,886
για να προχωρήσεις,
σε χερσαίες εισβολές σε αυτές τις χώρες,
190
00:20:39,969 --> 00:20:41,721
τις οποίες διασχίζει ο Ρήνος.
191
00:20:41,804 --> 00:20:44,891
Στόχος ήταν η διατήρηση
κι επέκταση των συνόρων της ΕΣΣΔ.
192
00:20:44,974 --> 00:20:49,812
Έπρεπε να κατασκευάσουν ένα πυρηνικό όπλο
χωρίς να τους αποδοθεί η ευθύνη.
193
00:20:49,896 --> 00:20:54,817
Το έκαναν. Κωδικό όνομα "Σόκολ"
ή "Γεράκι". Προηγμένης τεχνολογίας τότε,
194
00:20:54,901 --> 00:20:58,821
το όπλο δεν κατασκευάστηκε
και το σχέδιο ναυάγησε. Ή έτσι νομίζαμε.
195
00:20:58,905 --> 00:21:03,201
Μέχρι χθες. Μου επιβεβαιώθηκε
ότι το Σχέδιο Σόκολ είναι σε ισχύ.
196
00:21:03,284 --> 00:21:05,787
Το όπλο κατασκευάστηκε και μεταφέρεται.
197
00:21:05,870 --> 00:21:08,456
-Ποιος το επιβεβαίωσε;
-Η Ζόγια Ιβάνοβα.
198
00:21:08,539 --> 00:21:11,584
Σύμβουλος στη Ρωσική πρεσβεία. Στη Ρώμη.
199
00:21:11,667 --> 00:21:15,838
Επαφές με SVR. Διασταυρώθηκαν
οι δρόμοι μας όσο ήμουν στη Μόσχα.
200
00:21:15,922 --> 00:21:18,591
Θεωρούμε πως μας έστειλε
ένα πρόγραμμα χαρτογράφησης
201
00:21:18,674 --> 00:21:21,219
που θα εντοπίσει το πυρηνικό υλικό
202
00:21:21,302 --> 00:21:24,097
που σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν
στον νέο πύραυλο Σόκολ.
203
00:21:24,680 --> 00:21:25,515
Η θεωρία σου;
204
00:21:26,474 --> 00:21:30,228
Στην καλύτερη, έφτιαξαν όπλο
που θα βρούμε και θα καταστρέψουμε.
205
00:21:30,311 --> 00:21:34,565
Στη χειρότερη, έχουν θέσει σε εφαρμογή
το "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο".
206
00:21:34,649 --> 00:21:37,568
Αν είναι έτσι,
θα ακολουθήσουν απανωτά χτυπήματα,
207
00:21:37,652 --> 00:21:40,863
και έπειτα θα πετύχουν αυτό που θέλουν.
Μια νέα παγκόσμια σύρραξη.
208
00:21:40,947 --> 00:21:43,157
Από πού παίρνει πληροφορίες η Ζόγια;
209
00:21:44,575 --> 00:21:48,329
-Προσπαθώ ακόμα να μάθω.
-Η Ζόγια εκπαιδεύτηκε ως πλανεύτρα.
210
00:21:48,412 --> 00:21:51,207
Έχει ακόμα επαφές στην οργάνωση.
211
00:21:51,290 --> 00:21:56,087
Είναι διαβόητη, εγωκεντρική ψεύτρα.
212
00:21:56,170 --> 00:21:59,090
Αλλά, όταν δεν λέει ψέματα,
έχει καλές πληροφορίες.
213
00:21:59,173 --> 00:22:01,884
Οι πλανεύτρες λένε σχεδόν πάντα ψέματα.
214
00:22:01,968 --> 00:22:04,804
Όχι, δεν λέει ψέματα. Φοβάται.
215
00:22:09,934 --> 00:22:11,310
Πού είναι αυτό το όπλο;
216
00:22:11,978 --> 00:22:15,773
Στην Κριμαία,
αλλά δεν έχουμε ακόμα ακριβή θέση.
217
00:22:15,857 --> 00:22:17,024
Κι όταν θα έχουμε;
218
00:22:17,859 --> 00:22:19,193
Όταν θα έχουμε τη θέση,
219
00:22:19,277 --> 00:22:23,072
θα είναι ανευθυνότητα, αν όχι αμέλεια,
να την αγνοήσουμε.
220
00:22:23,156 --> 00:22:24,490
Δηλαδή;
221
00:22:24,574 --> 00:22:29,370
Αν επιβεβαιωθεί, περιμένω να σταλεί
ομάδα κρούσης να το χειριστεί άμεσα.
222
00:22:30,538 --> 00:22:33,499
Πρώτον, οι ΗΠΑ δεν μπορούν
να πλησιάσουν την Κριμαία.
223
00:22:33,583 --> 00:22:36,085
Η Ρωσία ήδη διαφωνεί
με την επιθετικότητα του ΝΑΤΟ
224
00:22:36,169 --> 00:22:38,963
και δεν έχουμε περιθώριο λάθους.
225
00:22:39,046 --> 00:22:42,008
Δεύτερον είναι μια θεωρία
που δεν έχει αποδειχθεί.
226
00:22:43,509 --> 00:22:48,264
Αν προκύψει κάτι χειροπιαστό απ' τη SIM,
το αξιολογούμε ή το προσπερνάμε.
227
00:22:48,347 --> 00:22:49,891
Χάρηκα που σε είδα, Τζέιμς.
228
00:22:56,355 --> 00:22:59,442
Βλέπω ότι ακόμα σε ζορίζει η Ελίζαμπεθ.
229
00:22:59,525 --> 00:23:02,528
Αρχίζω να πιστεύω ότι έτσι τη βρίσκει.
230
00:23:02,612 --> 00:23:04,488
Να την προσέχεις.
231
00:23:04,572 --> 00:23:08,034
Είναι ήρεμη, αλλά πάντα ετοιμοπόλεμη.
232
00:23:10,369 --> 00:23:14,498
ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ
ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
233
00:23:36,479 --> 00:23:39,482
Εφόσον είμαστε φίλοι όλοι εδώ
234
00:23:40,566 --> 00:23:43,778
θα ήθελα να μάθω
τις προθέσεις σας σχετικά με το ΝΑΤΟ,
235
00:23:43,861 --> 00:23:48,532
και, εάν επιθυμείτε, να γίνει η χώρα σας
236
00:23:48,616 --> 00:23:52,703
άλλη μια βάση εκτόξευσης πυραύλων.
237
00:23:52,787 --> 00:23:56,499
Πράγματι, το ΝΑΤΟ προσφέρθηκε
να εφοδιάσει τη βάση μας
238
00:23:56,582 --> 00:23:58,459
με πυραύλους εδάφους-αέρος,
239
00:23:59,377 --> 00:24:01,379
πρόταση την οποία εξετάζω.
240
00:24:03,965 --> 00:24:09,929
Αλλά, σκοπεύω να την απορρίψω,
ή να την αναβάλω,
241
00:24:10,012 --> 00:24:12,390
αν ο υπουργός κι η κυβέρνησή του
242
00:24:12,473 --> 00:24:15,977
συμφωνήσουν να παύσουν
κάθε περαιτέρω εισβολή στην Ουκρανία.
243
00:24:17,061 --> 00:24:21,607
Εισβολές που αποσταθεροποιούν μια περιοχή
πολύ περισσότερο απ' ό,τι μερικοί πύραυλοι
244
00:24:21,691 --> 00:24:26,320
και δημιουργούν στους Τσέχους
την ανάγκη, της προστασίας του ΝΑΤΟ.
245
00:24:34,495 --> 00:24:35,955
Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως;
246
00:24:36,998 --> 00:24:37,915
Βεβαίως.
247
00:24:39,583 --> 00:24:43,629
Τολμηρή προσφορά και απαίτηση,
και μάλιστα δημοσίως.
248
00:24:44,797 --> 00:24:46,507
Τρομερή ενέδρα.
249
00:24:47,967 --> 00:24:50,970
Είχα την αίσθηση
ότι σήμερα απλώς θα συζητούσαμε.
250
00:24:51,053 --> 00:24:53,889
Ο αυριανός ποδοσφαιρικός αγώνας
ήταν για τη φωτογράφηση.
251
00:24:53,973 --> 00:24:57,476
Έπρεπε να είχα ενημερωθεί
ότι θα υπήρχαν δημοσιογράφοι.
252
00:24:57,560 --> 00:25:01,605
Ας χαμογελούσατε για τις κάμερες.
Εσείς επιλέξατε να μην το κάνετε.
253
00:25:04,942 --> 00:25:08,696
Παρεκτρέπεστε, κυρία Πρόεδρε.
254
00:25:40,144 --> 00:25:43,481
Πόσο θα τον περιμένεις ακόμα;
255
00:25:45,191 --> 00:25:47,026
Δεν τον περιμένω εδώ και ώρα.
256
00:25:56,285 --> 00:25:57,578
Αυτός χάνει.
257
00:25:59,705 --> 00:26:04,001
Θα του έκανα έκπληξη.
Πήρα εισιτήρια για τον αγώνα με τη Ρωσία.
258
00:26:07,004 --> 00:26:09,423
Φαίνεται ότι θες παρέα για να πας.
259
00:26:20,351 --> 00:26:22,269
-Θες ένα;
-Δεν παίζει.
260
00:26:22,353 --> 00:26:26,565
-Νέα βαλβίδα, νέοι κανόνες.
-Κανόνες. Γι' αυτό φαίνεσαι τόσο καλά;
261
00:26:26,649 --> 00:26:30,903
Εννοείται. Έκοψα το ποτό, το ψωμί,
τα γαλακτοκομικά. Άρχισα και διαλογισμό.
262
00:26:31,028 --> 00:26:35,074
Πώς πάει αυτό; Με κάθε κιλό που χάνεις,
βγάζεις μια λευκή τρίχα;
263
00:26:35,157 --> 00:26:37,535
-Άντε γαμήσου.
-Πιάνει ο διαλογισμός, βλέπω.
264
00:26:40,037 --> 00:26:40,955
Φέρε ένα.
265
00:26:41,831 --> 00:26:42,790
Να πάρει.
266
00:26:45,584 --> 00:26:48,254
Υπάρχει περίπτωση να μας δουλεύει.
267
00:26:48,337 --> 00:26:51,799
Η Ζόγια; Όχι. Γιατί να μπει σε τόσο κόπο;
268
00:26:52,508 --> 00:26:56,804
Για να εκθέσει την Υπηρεσία.
Να μας βάλει να κυνηγάμε την ουρά μας.
269
00:26:56,887 --> 00:26:59,849
Κι αν έχω δίκιο;
Αν φτιάχνουν νέο όπλο,
270
00:26:59,932 --> 00:27:01,934
δικαιολογείται το ρίσκο, σωστά;
271
00:27:03,227 --> 00:27:07,189
Μ' αρέσει που σε βλέπω
να 'σαι τόσο άνετος ως επικεφαλής.
272
00:27:07,273 --> 00:27:10,568
Όχι. Δεν δέχομαι αυτόν τον νέο Γκριρ.
273
00:27:11,819 --> 00:27:14,447
Ρίξε μια ματιά γύρω σου.
Παίξε το μάτι σου.
274
00:27:14,530 --> 00:27:17,116
-Θες πολύ να μπεις στο πεδίο δράσης.
-Όχι.
275
00:27:18,742 --> 00:27:20,744
Αυτές οι μέρες πέρασαν.
276
00:27:20,828 --> 00:27:22,788
Θα κρατήσω χαμηλούς τόνους.
277
00:27:22,872 --> 00:27:24,707
-Ναι.
-Ήρεμα κι απλά.
278
00:27:24,790 --> 00:27:27,418
Άνετος στο γραφείο μου,
θα περιμένω τη σύνταξη.
279
00:27:28,043 --> 00:27:30,379
Η μνήμη είναι μητέρα της σοφίας.
280
00:27:35,676 --> 00:27:37,470
Παρέθεσες Αισχύλο;
281
00:27:39,263 --> 00:27:42,349
Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σου.
282
00:27:42,433 --> 00:27:45,019
Καλή κι η δίαιτα,
καλός κι ο διαλογισμός.
283
00:27:45,102 --> 00:27:47,855
Αλλά όταν αρχίζεις τις φιλοσοφίες,
ανησυχώ.
284
00:27:51,400 --> 00:27:53,444
Όχι, δεν τσουγκρίζουν με νερό.
285
00:28:28,646 --> 00:28:32,900
ΣΕΒΑΣΤΟΥΠΟΛΗ
ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
286
00:28:41,951 --> 00:28:45,329
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
287
00:28:49,124 --> 00:28:53,587
Κύριε Μίλερ, η επικεφαλής μας στη Ρώμη
στη γραμμή και λέει ότι είναι επείγον.
288
00:28:58,133 --> 00:28:59,760
Με συγχωρείτε.
289
00:29:05,474 --> 00:29:07,059
Με έβγαλες από τη σύσκεψη.
290
00:29:07,142 --> 00:29:08,727
Ελπίζω να είναι σοβαρό.
291
00:29:08,852 --> 00:29:11,772
Μιλάμε πιθανώς για πυρηνικό όπλο.
292
00:29:11,855 --> 00:29:13,691
Διάβασα την αναφορά.
Δεν βγάζει πουθενά.
293
00:29:13,774 --> 00:29:15,776
Άκου. Τζακ.
294
00:29:16,819 --> 00:29:20,948
Πληροφορηθήκαμε, ότι ένα φορτηγό πλοίο,
που μεταφέρει κατεψυγμένα,
295
00:29:21,031 --> 00:29:23,867
έφυγε χθες απ' το λιμάνι
της Σεβαστούπολης στην Κριμαία.
296
00:29:23,951 --> 00:29:27,037
Πιστεύουμε ότι στο αμπάρι του
υπάρχουν πυρηνικό υλικό,
297
00:29:27,121 --> 00:29:29,957
αλλά πρέπει να επιβιβαστούμε
για να το επιβεβαιώσουμε.
298
00:29:30,040 --> 00:29:33,085
Αυτά βασίζονται στις πληροφορίες
που πήρατε απ' την Ιβάνοβα;
299
00:29:33,168 --> 00:29:34,086
Ναι.
300
00:29:34,169 --> 00:29:38,132
Οι πρώην Ρώσοι πράκτορες δεν είναι
και τόσο αξιόπιστοι. Τσάμπα φασαρία.
301
00:29:38,215 --> 00:29:41,135
Σύμφωνα με την έρευνά μου,
ό,τι μας είπε αληθεύει.
302
00:29:41,218 --> 00:29:44,179
Ο ωκεανός είναι σαν την άγρια Δύση,
κι οι Ρώσοι το ξέρουν.
303
00:29:44,263 --> 00:29:46,807
Αν μετακινούσαν πυρηνικό όπλο,
304
00:29:46,890 --> 00:29:49,101
με φορτηγό πλοίο θα το έκαναν.
305
00:29:49,184 --> 00:29:51,353
Δεν μας λες τίποτα καινούργιο.
306
00:29:51,437 --> 00:29:53,188
Κύριε, θα έχουμε ιστορική ευθύνη,
307
00:29:53,272 --> 00:29:57,985
όταν ξέρουμε ότι ένα τέτοιο όπλο
μεταφέρεται και δεν κάνουμε τίποτα.
308
00:30:01,864 --> 00:30:05,534
Πάρε μια τετραμελή ομάδα μυστικών
μόνο για ανίχνευση.
309
00:30:05,618 --> 00:30:08,412
-Αν βρείτε κάτι, αναλαμβάνει η ΔΚΕΕ.
-Μάλιστα, κύριε.
310
00:30:08,495 --> 00:30:11,206
Δείτε, επιβεβαιώστε και φύγετε, Τζακ.
311
00:30:11,749 --> 00:30:12,583
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ
312
00:30:15,628 --> 00:30:17,004
Πήρες το πράσινο φως.
313
00:30:22,885 --> 00:30:27,348
USS ΡΟΥΖΒΕΛΤ
ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
314
00:31:03,967 --> 00:31:05,886
Δρ Ράιαν, καλώς ήρθατε.
315
00:31:05,969 --> 00:31:07,763
Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
316
00:31:08,472 --> 00:31:12,685
Δεν φαντάζεστε τι μπελάς
είναι για μένα αυτή η επιχείρηση.
317
00:31:12,768 --> 00:31:14,269
Βεβαίως, κύριε.
318
00:31:14,353 --> 00:31:16,605
Τότε, θα τα πάμε μια χαρά.
319
00:31:16,689 --> 00:31:21,068
Θα σας αφήσουμε στις 20:00. Μετά
δεν θα έχετε καμία επικοινωνία μαζί μας.
320
00:31:21,151 --> 00:31:22,277
Κατανοητό.
321
00:31:22,361 --> 00:31:25,072
Για να παραμείνει μυστική η αποστολή,
μην πείτε λέξη.
322
00:31:25,155 --> 00:31:26,240
Για ποιο πράγμα;
323
00:31:28,033 --> 00:31:31,286
Ωραία. Ο Γκριρ είπε ότι είστε έξυπνος.
324
00:31:31,370 --> 00:31:33,831
Δεν ήξερα ότι τον ενδιαφέρει.
325
00:31:33,914 --> 00:31:37,209
Είπε κι ότι το ένστικτό σας
τον έμπλεξε σε διάφορα.
326
00:31:37,960 --> 00:31:40,212
Κι αυτή η επιχείρηση
σε ένστικτο βασίζεται;
327
00:31:41,630 --> 00:31:43,006
Κάπως έτσι.
328
00:31:45,050 --> 00:31:46,176
Καλή τύχη.
329
00:31:47,136 --> 00:31:50,097
Ομάδα ΑΚ, σε αναμονή μπροστά και πίσω.
330
00:31:50,347 --> 00:31:52,766
Εναέρια ομάδα σε αναμονή
σε πλώρη και δεξιά.
331
00:31:52,850 --> 00:31:55,269
-Γεια. Μακόλιφ.
-Ράιαν.
332
00:31:55,352 --> 00:31:57,896
Είσαι καθαρός;
Ούτε ταυτότητες ούτε διακριτικά;
333
00:31:57,980 --> 00:32:00,065
-Όχι, εντάξει.
-Φύγαμε!
334
00:32:12,619 --> 00:32:14,955
Παρακολουθώ τον υπουργό
και τη συνοδεία του.
335
00:32:15,038 --> 00:32:18,584
Ο Ποπόφ είναι στο ξενοδοχείο,
αλλά το αεροπλάνο του ετοιμάζεται.
336
00:32:18,667 --> 00:32:20,502
Ετοιμάζεται να αναχωρήσει.
337
00:32:21,462 --> 00:32:23,088
Τον στρίμωξα στη γωνία.
338
00:32:23,172 --> 00:32:25,674
Του πρότεινα κάτι δημοσίως
που δεν μπορεί να αγνοήσει.
339
00:32:25,758 --> 00:32:27,092
Τότε, αφήστε τον να φύγει.
340
00:32:27,176 --> 00:32:30,387
Οι Ρώσοι ελέγχουν
όλο τον ενεργειακό εφοδιασμό μας.
341
00:32:30,471 --> 00:32:31,638
Αν την κλείσουν,
342
00:32:31,722 --> 00:32:34,308
η Τσεχία μπορεί να παραλύσει
στο λεπτό.
343
00:32:36,977 --> 00:32:40,272
Θέλω να στείλεις μια βότκα
στο ξενοδοχείο του Υπουργού.
344
00:32:41,398 --> 00:32:44,276
Φρόντισε να είναι μάρκας Soyuznik.
345
00:32:44,359 --> 00:32:46,195
Σημαίνει "σύμμαχος" στα ρωσικά.
346
00:32:52,117 --> 00:32:56,622
ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
347
00:35:53,924 --> 00:35:54,967
Πάμε.
348
00:36:25,414 --> 00:36:26,289
Ελεύθερα!
349
00:36:26,373 --> 00:36:29,084
-Ψάχνουμε δύο ψηφία, 6Β.
-6Β.
350
00:36:45,809 --> 00:36:46,935
Το βρήκα.
351
00:36:54,443 --> 00:36:55,277
Ελεύθερα.
352
00:37:15,672 --> 00:37:18,383
-Μη ρίξετε! Σας παρακαλώ, μη!
-Έλεος...
353
00:37:18,467 --> 00:37:20,010
-Σηκώστε τον.
-Μη ρίξετε!
354
00:37:20,093 --> 00:37:21,303
Τον έχω.
355
00:37:21,386 --> 00:37:23,764
-Αμερικανοί είστε;
-Άκουσέ με!
356
00:37:23,847 --> 00:37:26,683
-Ποιος είσαι;
-Γιούρι Μπάσκιν. Θέλω άσυλο.
357
00:37:26,767 --> 00:37:31,063
-Τι έκανες εκεί μέσα;
-Επιστήμονας είμαι. Έφυγα απ' τη Ρωσία...
358
00:37:31,146 --> 00:37:32,105
-Επιστήμονας;
-Ναι.
359
00:37:32,189 --> 00:37:33,648
-Πρέπει να φύγουμε.
-Σόκολ;
360
00:37:35,358 --> 00:37:37,861
-Ναι, βοήθησα να φτιαχτεί.
-Πρέπει να φύγουμε.
361
00:37:37,944 --> 00:37:40,197
Μου είπαν
ότι θα με έπαιρναν οι Αμερικανοί.
362
00:37:40,280 --> 00:37:43,325
-Πρέπει να φύγουμε αμέσως!
-Πηγαίνετε. Αφήστε τον σ' εμένα.
363
00:37:43,408 --> 00:37:44,367
Πάμε!
364
00:37:46,286 --> 00:37:47,245
Κουνηθείτε!
365
00:37:48,246 --> 00:37:49,081
Φύγαμε!
366
00:37:51,958 --> 00:37:53,001
Τελευταίος.
367
00:38:23,156 --> 00:38:23,990
Προχώρα.
368
00:39:12,289 --> 00:39:13,999
Τον βρήκα.
369
00:39:29,848 --> 00:39:31,683
Tζακ, βρήκατε το υλικό;
370
00:39:31,766 --> 00:39:32,642
Δεν είχε πυρηνικά.
371
00:39:32,726 --> 00:39:35,729
-Το πακέτο ήταν ένας άνθρωπος.
-Τι ήταν;
372
00:39:35,812 --> 00:39:38,231
Τον λένε Γιούρι Μπάσκιν,
373
00:39:38,315 --> 00:39:41,943
Ρώσος επιστήμονας
που εργάζεται στο Σχέδιο Σόκολ.
374
00:39:42,027 --> 00:39:44,196
Μόλις επιβεβαίωσε ότι υπάρχει όπλο.
375
00:39:45,280 --> 00:39:47,782
-Είπε πού;
-Όχι.
376
00:39:47,866 --> 00:39:48,867
Αλλά του είπαν
377
00:39:48,950 --> 00:39:52,746
ότι θα τον έπαιρναν οι Αμερικανοί
προτού το πλοίο φτάσει στην Ελλάδα.
378
00:39:53,872 --> 00:39:59,294
Επιβεβαιώνονται οι πληροφορίες μας.
Κάποιος τον έστειλε σ' εμάς.
379
00:39:59,377 --> 00:40:02,756
Η επιχείρηση μετατράπηκε
σε φυγάδευση Ρώσου;
380
00:40:02,839 --> 00:40:05,175
Αποκλείεται να μας δώσουν πράσινο φως.
381
00:40:05,258 --> 00:40:09,262
Αν το πας στον Μίλερ,
θα ακυρώσει ή θα παγώσει την αποστολή.
382
00:40:09,346 --> 00:40:12,390
Στο μεταξύ, ο Ρώσος θα χαθεί,
και τελειώνει η ιστορία.
383
00:40:15,185 --> 00:40:18,480
Στέλνουμε συντεταγμένες
για να κατέβετε στην Ελλάδα.
384
00:40:18,563 --> 00:40:21,733
Θα σας βρει κάποιος στην ακτή
και θα σας πάει σε καταφύγιο.
385
00:40:21,816 --> 00:40:24,527
Τζακ, πρέπει να είσαι
τύπος και υπογραμμός.
386
00:40:34,079 --> 00:40:35,747
Δύο διδακτορικά
στην πυρηνική φυσική,
387
00:40:35,830 --> 00:40:38,541
επικεφαλής ερευνητής
μιας ρωσικής ενεργειακής κοινοπραξίας,
388
00:40:38,625 --> 00:40:40,377
και μετά έγινε πλοίαρχος.
389
00:40:40,460 --> 00:40:42,963
Τον προετοίμαζαν από το γυμνάσιο
390
00:40:43,046 --> 00:40:45,006
για να φτιάξει το πυρηνικό πρόγραμμα.
391
00:40:46,758 --> 00:40:49,261
Καλύτερα να ζητάς συγγνώμη,
παρά εγκρίσεις.
392
00:40:49,344 --> 00:40:51,638
-Δεν κινδυνεύει το δικό σου τομάρι.
-Έλα τώρα.
393
00:40:51,721 --> 00:40:55,433
Ο Τζακ μεταφέρει φλόγα σε μια γωνιά
του κόσμου που είναι έτοιμη να εκραγεί.
394
00:40:55,517 --> 00:41:00,146
-Θέλω να μάθω αν είναι αρκετά καλός.
-Είναι ο κατάλληλος για τη δουλειά.
395
00:41:00,230 --> 00:41:03,400
Είστε δεμένοι, περάσατε πολλά μαζί.
396
00:41:03,483 --> 00:41:04,484
Ναι. Και;
397
00:41:04,567 --> 00:41:08,530
Περίεργο που δεν ήσουν στις συστάσεις του
στην εντολή μετάθεσής του. Γιατί;
398
00:41:08,613 --> 00:41:12,367
Δυο μεγάλες επιχειρήσεις.
Ο προϊστάμενός του.
399
00:41:13,159 --> 00:41:14,119
Φαίνεται περίεργο.
400
00:41:16,663 --> 00:41:20,917
Αντιδρά επειδή είμαι ο αρχηγός του.
401
00:41:21,001 --> 00:41:23,628
Ωστόσο είναι γεγονός
ότι έχει βρει κάτι,
402
00:41:23,712 --> 00:41:24,838
Και το ξέρεις.
403
00:41:26,298 --> 00:41:27,465
Το καλό που του θέλω.
404
00:41:46,651 --> 00:41:50,280
ΛΕΓΡΕΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ
405
00:42:12,886 --> 00:42:15,513
-Ευχαριστώ για τη βόλτα.
-Ευχαριστώ για το πάρτι.
406
00:42:15,597 --> 00:42:16,848
Πάρε με όποτε θες.
407
00:42:16,931 --> 00:42:18,141
Μπορεί και να το κάνω.
408
00:42:19,934 --> 00:42:22,812
-Αυτοί είναι δικοί σου;
-Ναι, ηρέμησε.
409
00:42:25,565 --> 00:42:26,483
-Ελάιας.
-Τζακ.
410
00:42:26,566 --> 00:42:27,567
Πάμε.
411
00:42:32,197 --> 00:42:33,031
Στάσου.
412
00:42:34,532 --> 00:42:37,077
Θέλω να μάθω τι ξέρεις.
413
00:42:37,160 --> 00:42:39,788
Είπες ότι φοβόσουν για τη ζωή σου. Γιατί;
414
00:42:41,581 --> 00:42:43,416
Έκανα πολλές ερωτήσεις.
415
00:42:43,500 --> 00:42:45,960
Πόσο καιρό δουλεύεις στο Σόκολ;
416
00:42:48,171 --> 00:42:49,506
Τέσσερα χρόνια.
417
00:42:49,589 --> 00:42:54,386
Θα έφτιαχνα μια μονάδα εμπλουτισμού,
πώς το λέτε; Εγκατάσταση.
418
00:42:54,469 --> 00:42:56,846
Μετά άλλαξαν τα καθήκοντά μου κι ο στόχος.
419
00:42:57,889 --> 00:43:01,935
-Ξέρεις πώς θα το χρησιμοποιήσουν;
-Όχι, ασχολούμουν μόνο με τις κεφαλές.
420
00:43:02,018 --> 00:43:05,313
Ο Σόκολ δεν είναι υψηλής απόδοσης.
Είναι μικρός, τριών μεγατόνων.
421
00:43:05,397 --> 00:43:06,940
Χριστέ μου.
422
00:43:08,817 --> 00:43:10,360
Τον πιάνουν τα ραντάρ;
423
00:43:12,737 --> 00:43:14,239
Γιούρι, τον πιάνουν;
424
00:43:16,741 --> 00:43:20,912
Κάποιοι απ' την ομάδα ασχολούνταν
με τις ανακλάσεις και τις υπέρυθρες.
425
00:43:22,497 --> 00:43:25,542
Είπες ότι έκανες πολλές ερωτήσεις.
Τι είδους ερωτήσεις;
426
00:43:28,878 --> 00:43:32,715
Γνωρίζεις το ρωσικό σχέδιο
Sem' dney do reki Reyn;
427
00:43:32,799 --> 00:43:33,925
Επτά Ημέρες, ναι.
428
00:43:36,553 --> 00:43:37,554
Γι' αυτό ρωτούσα.
429
00:43:39,764 --> 00:43:43,017
Δεν καταλαβαίνεις. Δεν αρκεί αυτό.
430
00:43:45,186 --> 00:43:47,147
Κουβέντα, μέχρι να πάρω άσυλο.
431
00:43:57,740 --> 00:43:58,700
Πάμε.
432
00:44:02,245 --> 00:44:03,538
Κάτω!
433
00:44:27,520 --> 00:44:28,480
Γιούρι, φύγε!
434
00:44:31,941 --> 00:44:32,942
Έτοιμος;
435
00:44:33,026 --> 00:44:33,902
Φύγε!
436
00:44:38,406 --> 00:44:39,365
Πάμε!
437
00:44:49,709 --> 00:44:51,461
Κοντά μου.
438
00:44:51,544 --> 00:44:52,462
Πάμε!
439
00:44:55,131 --> 00:44:55,965
Τρέξε!
440
00:44:58,968 --> 00:45:00,303
Μπες μέσα!
441
00:45:11,147 --> 00:45:13,608
-Πού είσαι;
-Είναι νεκροί. Όλοι νεκροί!
442
00:45:13,691 --> 00:45:14,776
Όλη η ομάδα.
443
00:45:16,110 --> 00:45:17,654
Πού πάω;
444
00:45:17,737 --> 00:45:20,573
Μπορείς να πας
στην Οδό Ζήνωνος 524 στην Αθήνα;
445
00:45:20,657 --> 00:45:22,033
Μόλις φτάσεις, μιλάμε.
446
00:45:22,825 --> 00:45:23,826
Περίμενε.
447
00:45:45,682 --> 00:45:46,516
Πρόσεχε!
448
00:46:26,806 --> 00:46:30,935
ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ
ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
449
00:47:29,911 --> 00:47:32,664
Ευχαριστώ για τη βότκα,
εκλεπτυσμένη επιλογή.
450
00:47:32,747 --> 00:47:36,125
-Κι εν είδει συγγνώμης.
-Εν είδει ανακωχής.
451
00:47:38,836 --> 00:47:40,880
Θα δούμε για πόσο θα κρατήσει.
452
00:47:41,714 --> 00:47:45,218
Ο αγώνας ίσως αναζωπυρώσει την έχθρα μας.
453
00:47:45,301 --> 00:47:50,223
Τσέχοι και Ρώσοι αγαπούν τις χώρες τους
σχεδόν όσο και τις ομάδες τους.
454
00:47:50,306 --> 00:47:51,849
Ίσως γι' αυτό διαφωνούμε.
455
00:47:53,434 --> 00:47:57,271
Θέλω να βεβαιωθώ
ότι θα πληρώσετε όταν χάσετε.
456
00:47:57,355 --> 00:48:02,026
Εκτιμώ την αισιοδοξία σας,
αλλά αυτά τα χρήματα θα γίνουν δικά μου.
457
00:48:05,613 --> 00:48:06,531
Καλή τύχη.
458
00:48:14,038 --> 00:48:16,290
Εδώ είναι το πάρκινγκ για τους VIP;
459
00:48:26,342 --> 00:48:27,719
Ωραία θέση πάρκινγκ.
460
00:48:28,970 --> 00:48:32,098
-Φαίνεται η φυσούνα από εδώ.
-Το ξέρω.
461
00:48:35,768 --> 00:48:37,437
-Είσαι έτοιμος;
-Ναι.
462
00:48:43,192 --> 00:48:48,322
Για μικρή χώρα, έχετε φοβερή ομάδα
κι ένθερμους οπαδούς, καθώς φαίνεται.
463
00:48:49,949 --> 00:48:54,328
Αυτή είναι η μοίρα της δημοκρατίας μας,
να 'μαστε μια μικρή, περήφανη χώρα
464
00:48:54,412 --> 00:48:56,914
ανάμεσα σε δύο υπερδυνάμεις.
465
00:48:57,790 --> 00:48:59,292
Ναι, οι Αμερικανοί.
466
00:49:00,376 --> 00:49:04,046
Ξέρετε, ήμουν στους Ολυμπιακούς του 1980.
467
00:49:05,339 --> 00:49:09,218
Ένας νεαρός φαν του χόκεϊ,
γεμάτος πατριωτικό ζήλο.
468
00:49:10,511 --> 00:49:12,180
Φοβερός αγώνας.
469
00:49:12,263 --> 00:49:16,142
Αν και πιο νέα, τον θυμάμαι εκείνον
τον αγώνα και το αποτέλεσμα.
470
00:49:20,980 --> 00:49:24,192
Ποια ομάδα κέρδισαν οι Αμερικάνοι
πριν παίξουν μ' εμάς;
471
00:49:26,486 --> 00:49:27,612
Τους Τσέχους.
472
00:49:29,697 --> 00:49:31,574
Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε δεμένοι.
473
00:49:45,588 --> 00:49:48,716
Αποφάσισα να μεταβιβάσω
την πρότασή σας στο Κρεμλίνο.
474
00:49:48,800 --> 00:49:50,885
Αλλά δεν υπόσχομαι τίποτα.
475
00:49:53,387 --> 00:49:54,472
Σας ευχαριστώ.
476
00:50:22,750 --> 00:50:23,584
Σκοπευτής!
477
00:50:25,837 --> 00:50:26,921
Ακίνητος!
478
00:50:27,004 --> 00:50:28,464
Κάτω το όπλο!
479
00:50:42,186 --> 00:50:45,648
ΑΘΗΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ
480
00:51:01,664 --> 00:51:02,582
Γαμώτο!
481
00:51:02,665 --> 00:51:04,041
Τι; Τι είναι;
482
00:51:06,711 --> 00:51:07,628
Αυτοί είναι;
483
00:51:09,839 --> 00:51:10,798
Κρατήσου.
484
00:51:18,431 --> 00:51:19,307
Ποιος σ' έστειλε;
485
00:51:19,390 --> 00:51:22,602
-Δεν μπορώ να σου πω.
-Για κάποιον λόγο σ' έστειλαν σ' εμάς.
486
00:51:22,685 --> 00:51:23,603
Ποιος;
487
00:51:33,821 --> 00:51:34,947
Ποιος σε θέλει νεκρό;
488
00:51:35,031 --> 00:51:36,824
-Άσυλο.
-Είμαι η μόνη σου ελπίδα.
489
00:51:36,908 --> 00:51:39,452
-Το Σόκολ. Πόσο ψηλά φτάνει;
-Άσυλο!
490
00:51:48,669 --> 00:51:49,795
Κρατήσου!
491
00:52:05,269 --> 00:52:07,229
-Τι κάνεις;
-Αυτοσχεδιάζω.
492
00:52:59,782 --> 00:53:01,367
-Γιούρι, κρατήσου.
-Πρόσεχε!
493
00:53:12,628 --> 00:53:13,754
-Βγες έξω.
-Τι;
494
00:53:13,838 --> 00:53:14,964
Βγες απ' το αμάξι!
495
00:53:21,262 --> 00:53:22,263
Έλα.
496
00:53:25,975 --> 00:53:27,560
Σήκω.
497
00:53:42,199 --> 00:53:44,660
Έλα. Σιγά.
498
00:53:44,744 --> 00:53:46,704
Σιγά σιγά.
499
00:53:46,787 --> 00:53:48,956
Πάρε αναπνοές. Πρέπει να αναπνεύσεις.
500
00:53:49,040 --> 00:53:50,124
Πάρε αναπνοές.
501
00:53:53,627 --> 00:53:54,754
Πάμε.
502
00:54:03,679 --> 00:54:05,765
Τρέξε!
503
00:54:22,782 --> 00:54:24,825
Ποιος σε βοήθησε να φύγεις απ' τη Ρωσία;
504
00:54:29,830 --> 00:54:32,083
Θέλουν να μάθουν πόσα του είπες.
505
00:54:33,667 --> 00:54:34,668
Μίλα.
506
00:54:37,254 --> 00:54:38,923
Άντε γαμήσου, προδότη.
507
00:56:03,757 --> 00:56:05,259
Αιμορραγείτε.
508
00:56:06,969 --> 00:56:08,137
Δεν είναι δικό μου.
509
00:56:08,220 --> 00:56:10,764
-Πώς διάολο έγινε αυτό;
-Σταμάτα.
510
00:56:10,848 --> 00:56:13,517
Τηλεφωνούν ξένοι ηγέτες,
511
00:56:13,601 --> 00:56:17,563
οι πρόεδροι Γαλλίας, Γερμανίας,
ΗΠΑ και ο Ρώσος πρωθυπουργός.
512
00:56:17,646 --> 00:56:19,732
-Πάρε μου τον Ρώσο πρωθυπουργό.
-Εντάξει.
513
00:56:59,230 --> 00:57:00,689
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
514
00:57:04,109 --> 00:57:06,487
Εισερχόμενη μέσω κέντρου επιχειρήσεων.
Ο Ράιαν.
515
00:57:11,784 --> 00:57:12,701
Πού είσαι;
516
00:57:13,786 --> 00:57:15,537
Έχασα τον Γιούρι. Τον σκότωσαν.
517
00:57:20,042 --> 00:57:21,794
Υπάρχει και κάτι άλλο, Τζακ.
518
00:57:22,753 --> 00:57:24,380
Ο Ντμίτρι Ποπόφ είναι νεκρός.
519
00:57:26,006 --> 00:57:27,049
Τι;
520
00:57:28,300 --> 00:57:29,927
Ο Υπουργός Άμυνας;
521
00:57:30,010 --> 00:57:31,345
Δολοφονία.
522
00:57:31,428 --> 00:57:33,347
Στο γήπεδο ποδοσφαίρου της Τσεχίας.
523
00:57:35,432 --> 00:57:36,642
Χριστέ μου.
524
00:57:39,311 --> 00:57:40,312
Ξεκίνησε.
525
00:57:43,065 --> 00:57:44,191
Επτά Ημέρες.
526
00:57:45,442 --> 00:57:48,153
Η δολοφονία ήταν το πρώτο ντόμινο.
527
00:57:48,237 --> 00:57:50,614
Ο πύραυλος Σόκολ θα 'ναι το τελευταίο.
528
00:57:54,910 --> 00:57:56,495
Είσαι στο καταφύγιο;
529
00:57:57,246 --> 00:57:58,455
Όχι.
530
00:57:58,539 --> 00:57:59,581
Γιατί;
531
00:58:01,375 --> 00:58:02,876
Τι κάνεις, Τζακ;
532
00:58:03,877 --> 00:58:05,379
Γιατί δεν μου λες εσύ;
533
00:58:06,255 --> 00:58:09,508
Η επίσημη θέση της Ελλάδας
είναι ότι μπήκες παράνομα στη χώρα
534
00:58:09,591 --> 00:58:11,135
για να εξοντώσεις έναν Ρώσο
535
00:58:11,218 --> 00:58:13,721
και, στο μεταξύ, σκότωσες έναν δικό τους.
536
00:58:14,888 --> 00:58:15,931
Να πάρει.
537
00:58:18,183 --> 00:58:19,977
Ψάχνεις εξιλαστήριο θύμα.
538
00:58:23,772 --> 00:58:24,857
Τι εννοείς;
539
00:58:24,940 --> 00:58:25,983
Αυτή ρώτα.
540
00:58:28,444 --> 00:58:30,070
Τι στον διάολο έκανες;
541
00:58:30,738 --> 00:58:34,408
Tζακ, αν δεν επιστρέψεις,
θα σε αποπέμψουν.
542
00:58:34,491 --> 00:58:37,578
Δεν θα 'χεις κάλυψη από την πρεσβεία
ούτε διπλωματική ασυλία.
543
00:58:37,661 --> 00:58:40,789
-Θα 'σαι μόνος.
-Με πλησίασε κάποιος άμεσα.
544
00:58:40,873 --> 00:58:43,709
Ξέρει ότι έχω δίκιο. Αν με γυρίσεις πίσω,
545
00:58:43,792 --> 00:58:46,628
χάνουμε κάθε επικοινωνία
κι είμαστε στο σκοτάδι.
546
00:58:46,712 --> 00:58:50,591
Θα γίνω σαφής. Αν συνεχίσεις,
τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα.
547
00:58:50,674 --> 00:58:52,509
Τζακ, άκου με. Μην το κάνεις.
548
00:58:55,179 --> 00:58:56,889
Καταφύγιο στον παράδεισο.
549
00:59:22,206 --> 00:59:23,999
Σου είπε ο Μίλερ να τον κάψεις;
550
00:59:25,542 --> 00:59:27,628
Το άφησε πάνω μου. Εγώ αποφάσισα.
551
00:59:29,463 --> 00:59:31,965
Επανδύσαμε στον Τζακ.
Τώρα είναι βάρος.
552
00:59:33,509 --> 00:59:35,844
Τι του είπες μόλις τώρα;
553
00:59:38,138 --> 00:59:40,015
"Καταφύγιο στον παράδεισο".
554
01:00:07,209 --> 01:00:10,629
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΤΟΥ ΜΕΪΣ ΝΙΟΥΦΕΛΝΤ
555
01:01:53,357 --> 01:01:55,359
Επιμέλεια
AbFab Productions Ltd