1 00:01:44,209 --> 00:01:48,672 1969 MATOKSA, UDSSR 2 00:01:51,258 --> 00:01:54,261 SPERRGEBIET - KEIN ZUTRITT! 3 00:02:57,741 --> 00:03:00,327 Der Test der Trägerrakete war ein Rückschlag. 4 00:03:00,411 --> 00:03:04,957 Aber wir haben das Problem erkannt: Ein simpler Herstellungsfehler. 5 00:03:05,040 --> 00:03:09,503 Sobald die Komponenten überarbeitet sind, kann das Projekt fortgesetzt werden. 6 00:03:09,586 --> 00:03:11,046 -Wie lange? -Sechs Wochen. 7 00:03:11,130 --> 00:03:12,172 Nicht mehr. 8 00:03:13,799 --> 00:03:15,926 Tut mir leid. Wir brauchen mehr Zeit. 9 00:03:17,261 --> 00:03:21,557 Ja. Natürlich. Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen. 10 00:03:21,640 --> 00:03:25,019 In diesem Arbeitsfeld ist man besser präzise, nicht wahr? 11 00:03:27,104 --> 00:03:31,025 Ihre Regierung ist sehr stolz auf Ihre Arbeit. 12 00:03:33,402 --> 00:03:38,657 Das war keine leichte Aufgabe, und Sie erwiesen sich als mehr als fähig. 13 00:03:42,327 --> 00:03:43,871 Ich danke Ihnen allen. 14 00:03:53,172 --> 00:03:55,591 Wir leben in schwierigen Zeiten. 15 00:03:57,134 --> 00:03:58,552 Gibt es ein Problem? 16 00:03:58,635 --> 00:04:02,514 Die alten Wege sterben, Luka. Der Führer unserer großen Republik 17 00:04:02,598 --> 00:04:06,727 wird auf der Weltbühne gedemütigt, und das ohne Zurechtweisung. 18 00:04:06,810 --> 00:04:08,353 Wir haben den Mut verloren. 19 00:04:08,437 --> 00:04:09,354 Ja, Genosse. 20 00:04:12,816 --> 00:04:14,151 Haben Sie Kinder? 21 00:04:15,027 --> 00:04:15,903 Nein. 22 00:04:15,986 --> 00:04:18,280 Wenn es soweit ist, verstehen Sie es. 23 00:04:18,363 --> 00:04:22,785 Opfer müssen erbracht werden, oder wir werden so entbehrlich wie sie. 24 00:04:26,830 --> 00:04:27,998 Sokol? 25 00:04:28,082 --> 00:04:33,003 Es wurde eine Schlinge um unseren Hals. Zu gefährlich, um fortgeführt zu werden. 26 00:04:36,256 --> 00:04:38,801 Sie werden sich darum kümmern, oder, Luka? 27 00:04:40,552 --> 00:04:41,637 Ja, Genosse. 28 00:05:06,161 --> 00:05:08,163 Jegorow! Lebedew! 29 00:05:16,505 --> 00:05:17,381 Ja, Genosse. 30 00:05:17,464 --> 00:05:19,508 Der General hat Befehle erteilt. 31 00:05:24,054 --> 00:05:25,264 Sokol ist vorbei. 32 00:05:26,223 --> 00:05:27,558 Es wird eingestellt. 33 00:05:28,851 --> 00:05:29,935 Vollständig. 34 00:05:31,145 --> 00:05:33,647 Verzeihung. Wollen Sie sagen... 35 00:05:33,730 --> 00:05:35,774 Du weißt, was er sagen will. 36 00:05:35,858 --> 00:05:36,984 Ja, Genosse. 37 00:05:38,527 --> 00:05:41,697 Absolut vollständig, Feldwebel Lebedew. 38 00:05:42,489 --> 00:05:43,448 Ja, Genosse. 39 00:05:48,871 --> 00:05:49,788 Aussteigen! 40 00:05:58,255 --> 00:05:59,214 Bewegung! 41 00:06:10,017 --> 00:06:10,851 Vorwärts! 42 00:06:30,245 --> 00:06:33,832 GEGENWART ROM, ITALIEN 43 00:06:47,512 --> 00:06:48,680 Es geht los. 44 00:06:48,764 --> 00:06:51,183 -Wie weit ist sie weg? -Fünf Minuten. 45 00:07:01,735 --> 00:07:03,820 Bleib nicht zu lange weg, Schatz. 46 00:07:05,697 --> 00:07:06,990 Dreiundzwanzig. 47 00:07:33,350 --> 00:07:36,770 Feuervogel ist gelandet. Sie hat Gesellschaft. 48 00:08:05,215 --> 00:08:09,511 WARTUNGSARBEITEN IM GANGE ENTSCHULDIGEN SIE UNANNEHMLICHKEITEN 49 00:08:56,016 --> 00:08:56,850 Hallo. 50 00:09:05,609 --> 00:09:09,154 Herr Botschafter, schön, Sie zu sehen, vielen Dank, dass Sie... 51 00:09:28,256 --> 00:09:29,299 Frau Botschaftsrätin. 52 00:09:37,474 --> 00:09:38,683 Zoya. 53 00:09:40,602 --> 00:09:41,520 Jack. 54 00:09:43,897 --> 00:09:46,775 Sie untersuchen das Sokol-Projekt, ja? 55 00:09:46,858 --> 00:09:47,901 Ja. 56 00:09:50,695 --> 00:09:53,323 Es wurde während des Untergangs der UdSSR gegründet, 57 00:09:53,407 --> 00:09:57,077 um eine kleine Atomwaffe zu entwickeln, unsichtbar fürs Radar. 58 00:09:57,160 --> 00:09:58,203 Unaufspürbar. 59 00:09:58,954 --> 00:10:02,040 Die Folgen einer solchen Technik können Sie dich denken. 60 00:10:02,124 --> 00:10:07,629 -Sie wollten einen Krieg anfangen. -Nun, das Programm wurde reaktiviert. 61 00:10:07,712 --> 00:10:12,092 -Scheinbar wurde die Waffe entwickelt. -Wo ist sie? 62 00:10:12,175 --> 00:10:17,013 -Ich weiß nur, dass sie verlegt wird. -Woher haben Sie Ihre Informationen? 63 00:10:17,097 --> 00:10:20,142 Sagen wir, es ist jemand, der Ihre Sorge teilt. 64 00:10:21,518 --> 00:10:22,978 Ich muss mich entschuldigen. 65 00:10:23,645 --> 00:10:24,563 Für was? 66 00:10:24,646 --> 00:10:28,275 Wofür bezahle ich euch? Dass ihr jedes Arschloch reinlasst? 67 00:10:28,358 --> 00:10:31,027 Ihr könnt euch nicht mal den Arsch abwischen! 68 00:10:47,544 --> 00:10:49,921 War der Rauswurf Teil des Plans? 69 00:10:50,005 --> 00:10:52,007 Ja. War der schnellste Weg raus. 70 00:10:52,090 --> 00:10:55,427 Auf dem Arsch rausgeworfen zu werden auch? 71 00:10:55,510 --> 00:10:58,263 Ich sehe, du hast den frühen Flug genommen. 72 00:10:58,346 --> 00:11:01,433 Ja. Das wollte ich mir nicht entgehen lassen. 73 00:11:01,516 --> 00:11:03,685 -Wie lief es? -Nicht gerade super. 74 00:11:03,768 --> 00:11:05,604 -Ist das Projekt aktiv? -Schlimmer. 75 00:11:06,521 --> 00:11:07,939 Die Waffe wurde gebaut. 76 00:11:09,191 --> 00:11:10,275 Mist. 77 00:11:13,695 --> 00:11:17,491 MOSKAU, RUSSLAND 78 00:11:18,325 --> 00:11:22,996 Wenn die NATO Raketen nach Tschechien verlegt, müssen wir reagieren. 79 00:11:23,079 --> 00:11:25,916 Sagt das der Verteidigungsminister oder Sie? 80 00:11:25,999 --> 00:11:28,293 Minister Popow und ich sind uns einig. 81 00:11:28,376 --> 00:11:33,340 Er trifft sich mit der tschechischen Präsidentin in Prag. Ich treffe ihn dort. 82 00:11:33,423 --> 00:11:38,637 Diese Flugabwehrraketen stellen keine ernsthafte Bedrohung dar. 83 00:11:38,720 --> 00:11:41,973 Nein, aber die Botschaft, die sie aussenden, schon. 84 00:11:42,057 --> 00:11:44,017 Sie sind ein Druckmittel. 85 00:11:45,143 --> 00:11:47,771 Präsidentin Kovac will etwas von uns. 86 00:11:47,854 --> 00:11:51,191 Deshalb gab sie die Informationen vor dem Gipfel preis. 87 00:11:59,574 --> 00:12:00,992 Und was will sie? 88 00:12:02,911 --> 00:12:04,829 Da müssen Sie sie fragen. 89 00:12:04,913 --> 00:12:07,958 Ihr Spiel spielen? Wir sollten Truppen hinschicken 90 00:12:08,041 --> 00:12:11,586 und den Tschechen zeigen, dass auf Feindseligkeit Gewalt folgt. 91 00:12:12,796 --> 00:12:15,048 Was wissen wir über Präsidentin Kovac? 92 00:12:15,632 --> 00:12:17,050 Sie ist Pragmatikerin. 93 00:12:18,134 --> 00:12:20,720 Was zeigt, dass sie überzeugt werden kann. 94 00:12:20,804 --> 00:12:22,347 Und was schlagen Sie vor? 95 00:12:23,807 --> 00:12:25,517 Ich liefere Informationen. 96 00:12:26,476 --> 00:12:27,852 Ich bin kein Politiker. 97 00:12:28,853 --> 00:12:30,981 Darum frage ich Sie. 98 00:12:32,816 --> 00:12:35,443 Ich würde unsere Feinde in der Nähe halten. 99 00:12:37,279 --> 00:12:40,156 So lässt sich das Messer leichter einsetzen. 100 00:12:50,417 --> 00:12:53,670 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 101 00:12:54,921 --> 00:12:57,257 Was muss ich über Popow wissen? 102 00:12:57,340 --> 00:13:01,177 Dies wird sein erster Besuch seit Ihrem Amtsantritt sein. 103 00:13:01,261 --> 00:13:03,972 Vor seiner Ernennung zum Verteidigungsminister 104 00:13:04,055 --> 00:13:06,308 diente er in der Ukraine und Afghanistan. 105 00:13:06,391 --> 00:13:09,853 -Marschall der Russischen Föderation. -Ich kenne den Lebenslauf. 106 00:13:09,936 --> 00:13:11,187 Wie ist er als Mensch? 107 00:13:11,980 --> 00:13:13,857 Hardliner der alten Schule. 108 00:13:13,940 --> 00:13:17,485 Er liebt Wodka und ist ein hochgradiger Chauvinist. 109 00:13:17,569 --> 00:13:20,655 Kein Mann, der sich mit mächtigen Frauen wohlfühlt. 110 00:13:20,739 --> 00:13:22,365 Welcher Mann tut das schon? 111 00:14:20,131 --> 00:14:22,801 Sorgen Sie dafür, dass Reporter dort sind. 112 00:14:22,884 --> 00:14:25,720 Von Mladá Fronta, Blesk, Právo, alle Gazetten. 113 00:14:25,804 --> 00:14:28,765 Die Russen baten um keine Medienpräsenz. 114 00:14:28,848 --> 00:14:30,392 Viele Reporter, David. 115 00:14:32,435 --> 00:14:33,269 In Ordnung. 116 00:15:08,722 --> 00:15:09,764 Lily... 117 00:15:12,183 --> 00:15:15,478 Radek. Wachsam wie immer. 118 00:15:16,229 --> 00:15:17,230 Ja. 119 00:15:18,273 --> 00:15:19,691 Fort mit Ihnen. 120 00:15:19,774 --> 00:15:21,151 Genug herumgeschlichen. 121 00:15:32,203 --> 00:15:34,038 Beißen sie an? 122 00:15:34,122 --> 00:15:36,833 Nicht heute. Sie wissen, dass ich hungrig bin. 123 00:15:39,627 --> 00:15:42,589 Es ist kein Zufall, dass Popow jetzt kommt, 124 00:15:42,672 --> 00:15:46,468 da die NATO darum bittet, Raketen in unserem Land zu stationieren. 125 00:15:46,551 --> 00:15:50,096 Die Russen betrachten diesen Schritt als dreiste Aggression. 126 00:15:53,349 --> 00:15:59,022 Ich will mich entspannen, bei meinem Vater sitzen und nicht über Politik reden. 127 00:15:59,105 --> 00:16:03,151 Du wirfst nie eine Leine aus, ohne etwas im Kopf zu haben. 128 00:16:08,948 --> 00:16:11,576 Wie sahen unsere Umfragen zur NATO aus? 129 00:16:13,328 --> 00:16:16,039 Die Städte und Universitäten befürworten es. 130 00:16:16,122 --> 00:16:19,417 Aber die ländlichen Gebiete sind misstrauisch. 131 00:16:21,252 --> 00:16:23,838 Die einen denken, die NATO hat dich in der Tasche. 132 00:16:24,756 --> 00:16:27,926 Andere sehen dich als weich gewordene russische Marionette. 133 00:16:29,636 --> 00:16:32,639 Du bist zwischen zwei Welten gefangen, Lily. 134 00:16:32,722 --> 00:16:35,308 Die nächsten Tage mit Popow werden anstrengend. 135 00:16:36,309 --> 00:16:37,852 Ein Drahtseilakt. 136 00:16:41,397 --> 00:16:43,358 Eins steht fest: 137 00:16:46,986 --> 00:16:49,113 Sie werden dich unterschätzen. 138 00:16:51,699 --> 00:16:53,117 Darauf zähle ich. 139 00:17:02,752 --> 00:17:06,381 U.S. BOTSCHAFT ROM, ITALIEN 140 00:17:26,025 --> 00:17:27,318 Guten Morgen. 141 00:17:27,402 --> 00:17:28,528 Harte Nacht? 142 00:17:29,237 --> 00:17:32,073 Nein. Was harte Nächte angeht, hatte ich schlimmere. 143 00:17:32,156 --> 00:17:35,952 Produktiv. Wir haben die konkretesten Beweise seit Jahren. 144 00:17:36,035 --> 00:17:38,830 Wissen Sie von meinem ersten Job bei der CIA? 145 00:17:38,913 --> 00:17:42,292 -Nein. -Ich fing beim Support an. 146 00:17:42,375 --> 00:17:45,003 Hab Depeschen gelesen, Einsatzberichte verfasst, 147 00:17:45,086 --> 00:17:46,963 Anforderungen, alles mögliche. 148 00:17:47,046 --> 00:17:48,590 Klingt spannend. 149 00:17:48,673 --> 00:17:51,301 So lernte ich alle Seiten unserer Arbeit kennen. 150 00:17:51,384 --> 00:17:53,177 Indem ich Unterlagen las. 151 00:17:53,261 --> 00:17:57,348 Ich habe keinen Einsatzbericht der letzten Nacht. Waren Sie allein? 152 00:17:57,432 --> 00:18:01,060 Nein, Braden machte die Aufklärung. Es war öffentlich. Leicht. 153 00:18:01,853 --> 00:18:02,729 Ok. 154 00:18:04,397 --> 00:18:06,608 Ich habe Helden nie gemocht, Jack. 155 00:18:06,691 --> 00:18:10,904 Sie neigen dazu, mehr an ihre Taten zu denken als an die Folgen. 156 00:18:11,905 --> 00:18:12,822 Ja, Ma'am. 157 00:18:32,008 --> 00:18:34,719 -Ich brauche Hilfe. -Willst du ein Handy? 158 00:18:34,802 --> 00:18:37,347 Nein. Nur wissen, was auf der Karte ist. 159 00:18:37,430 --> 00:18:39,933 -Vermutlich eine Java Card. -Vermutlich. 160 00:18:40,016 --> 00:18:42,268 Sieht aus wie GSM. Wo hast du die her? 161 00:18:43,186 --> 00:18:44,437 Von einem Bösewicht. 162 00:18:46,189 --> 00:18:47,315 Cool. 163 00:18:48,608 --> 00:18:52,153 Eine verschlüsselte App mit dreifacher Redundanz. 164 00:18:52,236 --> 00:18:53,363 WIRD ENTSCHLÜSSELT... 165 00:18:53,446 --> 00:18:55,323 Eine Quelle für Senden und Empfangen. 166 00:18:56,324 --> 00:18:57,617 Für den Laien... 167 00:18:57,700 --> 00:19:01,621 Eine andere Art der Übertragung von Verfolgungsinformationen. Standort? 168 00:19:01,704 --> 00:19:04,499 -Im Moment keiner. -Was soll das heißen? 169 00:19:04,582 --> 00:19:07,710 Es ist die Halbinsel Krim, aber noch nichts Genaues. 170 00:19:07,794 --> 00:19:08,878 Noch nicht? 171 00:19:09,754 --> 00:19:12,882 Ich hörte mal von einem Typen, der so programmierte, 172 00:19:12,966 --> 00:19:15,468 um Hotel-Standorte an seine Freundin zu schicken. 173 00:19:15,551 --> 00:19:19,055 Aber seine Frau war Informatikerin, NYU. Hat ihn erwischt. 174 00:19:19,138 --> 00:19:21,099 Derjenige auf der anderen Seite 175 00:19:21,182 --> 00:19:24,268 gibt also eine PIN ein, die nur diese SIM-Karte lesen kann? 176 00:19:24,352 --> 00:19:25,186 Ja. 177 00:19:25,269 --> 00:19:27,897 -Jetzt brauche ich ein Handy. -Du hast Glück. 178 00:19:30,942 --> 00:19:34,153 -Mein kleiner Prepaid-Vorrat. -Das sieht gut aus. 179 00:20:04,100 --> 00:20:07,645 Während des Kalten Krieges entwarf eine Gruppe russischer Hardliner 180 00:20:07,729 --> 00:20:09,814 einen Plan, die UdSSR zu erhalten. 181 00:20:09,897 --> 00:20:12,608 Sie nannten ihn "Projekt Sokol". 182 00:20:12,692 --> 00:20:17,905 Der Name stammt aus einem russischen Kriegsspiel namens Sem dnei do reki Rein, 183 00:20:17,989 --> 00:20:19,657 oder Sieben Tage bis zum Rhein. 184 00:20:19,741 --> 00:20:24,037 Der Plan beruhte auf einer Doktrin der kleinen Kriege. 185 00:20:25,121 --> 00:20:27,999 Man sät Unruhe innerhalb der Ostblock-Nachbarn, 186 00:20:28,082 --> 00:20:33,004 durch Attentate und Fehlinformationen, um die Regierungen zu destabilisieren. 187 00:20:33,087 --> 00:20:36,507 Dann schafft man mit einem begrenzten Atomschlag Chaos, 188 00:20:36,591 --> 00:20:39,343 das eine Landinvasion in diese Länder ermöglicht, 189 00:20:39,510 --> 00:20:41,721 die auch als Rheinländer bekannt sind. 190 00:20:41,804 --> 00:20:44,891 Das Ziel war es, die Grenzen der UdSSR zu erweitern. 191 00:20:44,974 --> 00:20:49,812 Sie mussten eine Atomwaffe entwickeln, die unbemerkt eingesetzt werden konnte. 192 00:20:49,896 --> 00:20:54,817 Das taten sie. Codename "Sokol", Falke. Die Technologie war zu fortgeschritten, 193 00:20:54,901 --> 00:20:58,821 also wurde das Projekt eingestellt, zumindest dachten wir das. 194 00:20:58,905 --> 00:21:03,201 Bis gestern Abend. Ich habe Bestätigung, dass das Sokol-Projekt aktiv ist. 195 00:21:03,284 --> 00:21:05,787 Die Waffe wurde gebaut und wird verlegt. 196 00:21:05,870 --> 00:21:08,456 -Bestätigt von wem? -Zoya Iwanowa. 197 00:21:08,539 --> 00:21:11,584 Gesandte-Botschaftsrätin für Russland in Rom. 198 00:21:11,667 --> 00:21:15,838 SWR-Kontakte. Unsere Wege kreuzten sich während meiner Zeit in Moskau. 199 00:21:15,922 --> 00:21:18,591 Wir glauben, sie hat ein Mapping-Programm geliefert, 200 00:21:18,674 --> 00:21:21,219 das das Kernmaterial auffinden wird, 201 00:21:21,302 --> 00:21:24,097 das in der neuen Sokol-Rakete verwendet werden soll. 202 00:21:24,680 --> 00:21:25,515 These? 203 00:21:26,474 --> 00:21:30,228 Im besten Fall gibt es eine Waffe, die wir zerstören können. 204 00:21:30,311 --> 00:21:34,565 Im schlimmsten Fall hat Sieben Tage bis zum Rhein bereits begonnen. 205 00:21:34,649 --> 00:21:37,568 Dann würden viele Dominosteine fallen, 206 00:21:37,652 --> 00:21:40,863 was zu einem neuen Weltkonflikt führen könnte. 207 00:21:40,947 --> 00:21:43,157 Woher stammen Zoyas Informationen? 208 00:21:44,575 --> 00:21:48,329 -Daran arbeite ich noch. -Zoya wurde zur "Schwalbe" ausgebildet. 209 00:21:48,412 --> 00:21:51,207 Sie hat immer noch Kontakte in der Organisation. 210 00:21:51,290 --> 00:21:56,087 Sie ist eine notorische, selbstsüchtige Schwätzerin. 211 00:21:56,170 --> 00:21:59,090 Aber wenn sie nicht lügt, hat sie gute Infos. 212 00:21:59,173 --> 00:22:01,884 Das Problem ist, Schwalben lügen fast immer. 213 00:22:01,968 --> 00:22:04,804 Nein, sie lügt nicht. Sie hat Angst. 214 00:22:09,934 --> 00:22:11,310 Wo ist diese Waffe? 215 00:22:11,978 --> 00:22:15,773 Laut Karte auf der Krim, obwohl das noch nicht feststeht. 216 00:22:15,857 --> 00:22:17,024 Und wenn ja? 217 00:22:17,859 --> 00:22:19,193 Sobald es feststeht, 218 00:22:19,277 --> 00:22:23,072 wäre es unverantwortlich, gar fahrlässig, es zu ignorieren. 219 00:22:23,156 --> 00:22:24,490 Soll heißen? 220 00:22:24,574 --> 00:22:29,370 Wenn es stimmt, sollte sich unverzüglich ein SOG-Team darum kümmern. 221 00:22:30,538 --> 00:22:33,499 Erstens: Die USA darf sich der Krim nicht nähern. 222 00:22:33,583 --> 00:22:36,085 Russland schreit bereits NATO-Aggression, 223 00:22:36,169 --> 00:22:38,963 und wir haben keinen Spielraum für Fehler. 224 00:22:39,046 --> 00:22:42,008 Zweitens: Sie haben eine These, aber unbewiesen. 225 00:22:43,509 --> 00:22:48,264 Wenn Zoyas SIM-Karte was Konkretes ergibt, prüfen wir es. Wenn nicht, war's das. 226 00:22:48,347 --> 00:22:49,891 Schön, Sie zu sehen, James. 227 00:22:56,355 --> 00:22:59,442 Wie ich sehe, schikaniert Elizabeth dich immer noch. 228 00:22:59,525 --> 00:23:02,528 Ich glaube, das ist der Lieblingsteil ihres Tages. 229 00:23:02,612 --> 00:23:04,488 Sei vorsichtig bei ihr. 230 00:23:04,572 --> 00:23:08,034 Sie wirkt gelassen, aber sie hält ihre Messer scharf. 231 00:23:10,369 --> 00:23:14,498 PRAGER BURG PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 232 00:23:36,479 --> 00:23:39,482 Solange wir alle Freunde sind, 233 00:23:40,566 --> 00:23:43,778 möchte ich Ihre Absichten bezüglich der NATO erfahren, 234 00:23:43,861 --> 00:23:48,532 und deren Wunsch, Ihr Land 235 00:23:48,616 --> 00:23:52,703 als eine weitere Abschussbasis für ihre Raketen zu nutzen. 236 00:23:52,787 --> 00:23:56,499 Es stimmt, die NATO bot an, unseren tschechischen Stützpunkt 237 00:23:56,582 --> 00:23:58,459 mit Boden-Luft-Raketen auszustatten, 238 00:23:59,377 --> 00:24:01,379 ein Angebot, das ich erwäge. 239 00:24:03,965 --> 00:24:09,929 Aber ein Angebot, das ich ablehnen oder aufschieben werde, 240 00:24:10,012 --> 00:24:12,390 wenn der Minister und seine Regierung 241 00:24:12,473 --> 00:24:15,977 alle weiteren Übergriffe auf die Ukraine einstellen. 242 00:24:17,061 --> 00:24:21,607 Übergriffe, die eine Region weit mehr destabilisieren als ein paar Raketen, 243 00:24:21,691 --> 00:24:26,320 und die in den Tschechen das Bedürfnis nach Schutz durch die NATO wecken. 244 00:24:34,495 --> 00:24:35,955 Wir müssen reden. 245 00:24:36,998 --> 00:24:37,915 Sicher doch. 246 00:24:39,583 --> 00:24:43,629 Ein gewagtes Angebot und eine Forderung, noch dazu öffentlich. 247 00:24:44,797 --> 00:24:46,507 Ein ziemlicher Hinterhalt. 248 00:24:47,967 --> 00:24:50,970 Ich nahm an, wir würden uns heute nur unterhalten. 249 00:24:51,053 --> 00:24:53,889 Das morgige Fußballspiel war der Fototermin. 250 00:24:53,973 --> 00:24:57,476 Man hätte mich warnen müssen, dass Journalisten hier sind. 251 00:24:57,560 --> 00:25:01,605 Sie hätten für die Kameras lächeln können. Wollten Sie aber nicht. 252 00:25:04,942 --> 00:25:08,696 Seien Sie vorsichtig, Frau Präsidentin. 253 00:25:40,144 --> 00:25:43,481 Also, wie lange gibst du ihm noch? 254 00:25:45,107 --> 00:25:47,443 Ich gab ihn schon vor einiger Zeit auf. 255 00:25:56,285 --> 00:25:57,578 Sein Verlust. 256 00:25:59,705 --> 00:26:04,001 Ich wollte ihn überraschen. Ich habe Tickets für das Russland-Spiel. 257 00:26:07,004 --> 00:26:09,423 Klingt, als brauchst du eine Begleitung. 258 00:26:20,351 --> 00:26:22,269 -Willst du einen? -Vergiss es. 259 00:26:22,353 --> 00:26:26,565 -Neue Herzklappe, neue Regeln. -Regeln. Siehst du deshalb so gut aus? 260 00:26:26,649 --> 00:26:30,903 Richtig. Kein Alk, Brot, Milchprodukte, hab sogar mit Meditation angefangen. 261 00:26:31,028 --> 00:26:35,074 Wie läuft das? Für jedes verlorene Kilo kriegst du ein graues Haar? 262 00:26:35,157 --> 00:26:37,535 -Leck mich. -Die Meditation funktioniert. 263 00:26:40,037 --> 00:26:40,955 Gib mir einen. 264 00:26:41,831 --> 00:26:42,790 Verdammt. 265 00:26:45,584 --> 00:26:48,254 Es besteht die Chance, dass sie uns verarscht. 266 00:26:48,337 --> 00:26:51,799 Zoya? Nein. Wozu dann die ganze Mühe? 267 00:26:52,508 --> 00:26:56,804 Um die CIA in Verlegenheit zu bringen. Uns auf eine sinnlose Suche zu schicken. 268 00:26:56,887 --> 00:26:59,849 Oder ich habe recht. Wenn sie eine neue Waffe bauen, 269 00:26:59,932 --> 00:27:01,934 ist es das Risiko wert, oder? 270 00:27:03,227 --> 00:27:07,189 Freut mich zu sehen, dass dir der Führungsbeamte im Blut liegt. 271 00:27:07,273 --> 00:27:10,568 Nein. Ich akzeptiere diesen neuen Greer nicht. 272 00:27:11,819 --> 00:27:14,447 Schau dich um, lass dein Auge feucht werden. 273 00:27:14,530 --> 00:27:17,116 -Du sehnst dich nach dem Außendienst. -Nein. 274 00:27:18,742 --> 00:27:20,744 Die Tage sind vorbei. 275 00:27:20,828 --> 00:27:22,788 Ich halte lieber den Kopf unten. 276 00:27:22,872 --> 00:27:24,707 -Ja. -Schön locker. 277 00:27:24,790 --> 00:27:27,418 Bequem im Büro, rein, raus, Ruhestand. 278 00:27:28,043 --> 00:27:30,379 Die Erinnerung ist Mutter aller Weisheit. 279 00:27:35,676 --> 00:27:37,470 Hast du gerade Aischylos zitiert? 280 00:27:39,263 --> 00:27:42,349 Also, jetzt mal ganz ehrlich: 281 00:27:42,433 --> 00:27:45,019 Die Diät und die Meditation gehen klar. 282 00:27:45,102 --> 00:27:47,855 Aber bei Philosophiezitaten mach ich mir Sorgen. 283 00:27:51,400 --> 00:27:53,444 Man stößt nicht mit Wasser an. 284 00:28:28,646 --> 00:28:32,900 SEWASTOPOL SCHWARZES MEER 285 00:28:49,124 --> 00:28:53,587 Direktorin Miller, Chief of Station Rom, ist am Apparat, es sei dringend. 286 00:28:58,133 --> 00:28:59,760 Entschuldigen Sie mich. 287 00:29:05,474 --> 00:29:07,059 Ich war in einem NSA-Meeting. 288 00:29:07,142 --> 00:29:08,644 Es ist hoffentlich wichtig. 289 00:29:08,852 --> 00:29:11,772 Es geht um eine mögliche Atomwaffe. Das sollte genügen. 290 00:29:11,855 --> 00:29:13,691 Ich las den Bericht. Eine Sackgasse. 291 00:29:13,774 --> 00:29:15,776 Hören Sie zu. Jack. 292 00:29:16,819 --> 00:29:20,948 Infos zufolge verließ ein Schiff, das für den Kühltransport gebaut ist, 293 00:29:21,031 --> 00:29:23,867 gestern den Hafen von Sewastopol, Krim. 294 00:29:23,951 --> 00:29:27,037 Wir glauben, es transportiert nukleares Material, 295 00:29:27,121 --> 00:29:29,957 aber um sicherzugehen, müssen wir an Bord. 296 00:29:30,040 --> 00:29:33,085 Basiert das auf den Informationen von Zoya Iwanowa? 297 00:29:33,168 --> 00:29:34,086 Ja. 298 00:29:34,169 --> 00:29:38,132 Ehemalige SWR-Agenten sind kaum seriös. Klingt nach Gerüchteküche. 299 00:29:38,215 --> 00:29:41,135 Meinen Nachforschungen zufolge hatte sie bisher recht. 300 00:29:41,218 --> 00:29:44,179 Der Ozean ist der Wilde Westen, die Russen wissen das. 301 00:29:44,263 --> 00:29:46,807 Wenn sie eine Atomwaffe verlegen wollen, 302 00:29:46,890 --> 00:29:49,101 wäre ein Frachtschiff dafür ideal. 303 00:29:49,184 --> 00:29:51,353 Nicht gerade ein origineller Gedanke. 304 00:29:51,437 --> 00:29:53,188 Wie stünden wir da, 305 00:29:53,272 --> 00:29:57,985 wenn wir von einer hoch entwickelten Waffe wüssten und nichts unternähmen? 306 00:30:01,864 --> 00:30:05,534 Nehmen Sie ein Vier-Mann-Team. Spezialkommando, nur Aufklärung. 307 00:30:05,618 --> 00:30:08,412 -Wenn Sie was finden, übernimmt JSOC. -Ja, Sir. 308 00:30:08,495 --> 00:30:11,206 Nachsehen, bestätigen, und dann raus da, Jack. 309 00:30:11,749 --> 00:30:12,583 KEIN SIGNAL 310 00:30:15,628 --> 00:30:17,004 Sie haben grünes Licht. 311 00:30:22,885 --> 00:30:27,348 USS ROOSEVELT SCHWARZES MEER 312 00:31:03,967 --> 00:31:05,886 Dr. Ryan, willkommen an Bord. 313 00:31:05,969 --> 00:31:07,763 Danke fürs Mitnehmen. 314 00:31:08,472 --> 00:31:12,685 Ist Ihnen eigentlich klar, wie lästig diese ganze Operation für mich ist? 315 00:31:12,768 --> 00:31:14,269 Ja, Sir, ist es. 316 00:31:14,353 --> 00:31:16,605 Dann kommen wir miteinander aus. 317 00:31:16,689 --> 00:31:21,068 Der Start ist um 20:00 Uhr. Danach haben Sie keinen Kontakt mehr zu uns. 318 00:31:21,151 --> 00:31:22,277 Verstanden. 319 00:31:22,361 --> 00:31:25,072 Die Sache läuft nur still ab, wenn Sie still bleiben. 320 00:31:25,155 --> 00:31:26,240 Welche Sache? 321 00:31:28,033 --> 00:31:31,286 Der ist gut. Greer sagte schon, dass Sie Köpfchen haben. 322 00:31:31,370 --> 00:31:33,831 Ich wusste nicht mal, dass es ihn kümmert. 323 00:31:33,914 --> 00:31:37,209 Er sagte auch, dass Ihr Mut ihm einiges eingebrockt hat. 324 00:31:37,960 --> 00:31:40,212 Wird das auch so eine Operation? 325 00:31:41,630 --> 00:31:43,006 So was ähnliches. 326 00:31:45,050 --> 00:31:46,176 Viel Glück, Doc. 327 00:31:47,136 --> 00:31:50,097 AK, Sky-Team bereit, vorn achtern. 328 00:31:50,347 --> 00:31:52,766 AK, Sky-Team bereit, steuerbord vorn. 329 00:31:52,850 --> 00:31:55,269 -Hey. McAuliffe. -Ryan. 330 00:31:55,352 --> 00:31:57,896 Sind Sie sauber? Keine Ausweise? Abzeichen? 331 00:31:57,980 --> 00:32:00,065 -Nichts davon. -Los geht's! 332 00:32:12,619 --> 00:32:14,955 Ich habe ein Auge auf die Entourage des Ministers. 333 00:32:15,038 --> 00:32:18,584 Popow ist noch im Hotel, aber sein Flug wird vorbereitet. 334 00:32:18,667 --> 00:32:20,502 Sieht aus, als ob er abfliegt. 335 00:32:21,462 --> 00:32:23,088 Ich habe ihn bedrängt. 336 00:32:23,172 --> 00:32:25,674 Ein Angebot gemacht, das er nicht ignorieren kann. 337 00:32:25,758 --> 00:32:27,092 Lassen Sie ihn fliegen. 338 00:32:27,176 --> 00:32:30,387 Sie kontrollieren unsere gesamte Energieversorgung. 339 00:32:30,471 --> 00:32:31,638 Wenn sie sie abschalten, 340 00:32:31,722 --> 00:32:34,308 kommt es in Tschechien zum Stillstand. 341 00:32:36,977 --> 00:32:40,272 Schicken Sie ein Flasche Wodka zum Hotel des Ministers. 342 00:32:41,398 --> 00:32:44,276 Vergewissern Sie sich, dass es "Sojusnik" ist. 343 00:32:44,359 --> 00:32:46,195 Das ist Russisch für "Verbündeter". 344 00:32:52,117 --> 00:32:56,622 SCHWARZES MEER 345 00:35:53,924 --> 00:35:54,967 Los. 346 00:36:25,414 --> 00:36:26,289 Sicher! 347 00:36:26,373 --> 00:36:29,084 -Wir suchen nach Nummer 6B. -6B. 348 00:36:45,809 --> 00:36:46,935 Ich hab's. 349 00:36:54,443 --> 00:36:55,277 Sicher. 350 00:37:15,672 --> 00:37:18,383 -Nicht schießen! Bitte! -Gott... 351 00:37:18,467 --> 00:37:20,010 -Hoch mit ihm. -Nicht schießen. 352 00:37:20,093 --> 00:37:21,303 Ich hab ihn. 353 00:37:21,386 --> 00:37:23,764 -Seid ihr Amerikaner? -Hören Sie zu! 354 00:37:23,847 --> 00:37:26,683 -Wer sind Sie? -Juri Baschkin. Ich will US-Asyl. 355 00:37:26,767 --> 00:37:30,812 -Was machen Sie in der Kiste? -Ich bin Wissenschaftler. Ich verließ... 356 00:37:30,896 --> 00:37:32,105 -Wissenschaftler? -Ja. 357 00:37:32,189 --> 00:37:33,648 -Wir müssen los. -Sokol? 358 00:37:35,358 --> 00:37:37,861 -Ja, ich half beim Bau. -Wir müssen los. 359 00:37:37,944 --> 00:37:40,197 Es hieß, die Amerikaner holen mich ab! 360 00:37:40,280 --> 00:37:43,325 -Wir müssen sofort weg! -Los, ich hab ihn. 361 00:37:43,408 --> 00:37:44,367 Los. 362 00:37:46,286 --> 00:37:47,245 Bewegung! 363 00:37:48,246 --> 00:37:49,081 Gehen wir! 364 00:37:51,958 --> 00:37:53,001 Der Letzte. 365 00:38:23,156 --> 00:38:23,990 Bewegung. 366 00:39:12,289 --> 00:39:13,999 Ich hab ihn. 367 00:39:29,848 --> 00:39:31,683 Jack, war das Paket dort? 368 00:39:31,766 --> 00:39:32,642 Keine Atomwaffe. 369 00:39:32,726 --> 00:39:35,729 -Das Paket war ein Mann. -Ein was? 370 00:39:35,812 --> 00:39:38,231 Sein Name ist Juri Baschkin, 371 00:39:38,315 --> 00:39:41,943 ein russischer Wissenschaftler vom Sokol-Projekt. 372 00:39:42,027 --> 00:39:44,196 Er bestätigt, dass es eine Waffe gibt. 373 00:39:45,280 --> 00:39:47,782 -Hat er den Standort genannt? -Nein. 374 00:39:47,866 --> 00:39:48,867 Man sagte ihm, 375 00:39:48,950 --> 00:39:52,746 dass die Amerikaner ihn abholen, bevor das Schiff Griechenland erreicht. 376 00:39:53,872 --> 00:39:59,294 Das bestätigt all unsere Informationen. Jemand hat ihn aus einem Grund geschickt. 377 00:39:59,377 --> 00:40:02,756 Ihr Einsatz ist nun die Extraktion eines russischen Agenten. 378 00:40:02,839 --> 00:40:05,175 Dafür kriegen wir niemals grünes Licht. 379 00:40:05,258 --> 00:40:09,262 Wenn Miller das erfährt, beendet er es oder er sitzt es aus. 380 00:40:09,346 --> 00:40:12,390 So oder so ist unser Vorteil dahin und die Spur endet. 381 00:40:14,351 --> 00:40:18,480 Wir schicken Koordinaten für einen Abholpunkt an der griechischen Küste. 382 00:40:18,563 --> 00:40:21,733 Ein Transport wird Sie zu einem Unterschlupf bringen. 383 00:40:21,816 --> 00:40:24,527 Jack, Sie müssen sich an die Regeln halten. 384 00:40:34,079 --> 00:40:35,747 Zwei Doktortitel in Kernphysik, 385 00:40:35,830 --> 00:40:38,541 Forschungsleiter eines russischen Energiekollektivs, 386 00:40:38,625 --> 00:40:40,377 dann wurde er zum Colonel ernannt. 387 00:40:40,460 --> 00:40:42,963 Er wurde seit der Mittelschule aufgebaut, 388 00:40:43,046 --> 00:40:45,590 um an einem Blackbox-Atomprogramm zu arbeiten. 389 00:40:46,758 --> 00:40:49,261 Besser um Vergebung bitten als um Erlaubnis. 390 00:40:49,344 --> 00:40:51,638 -Ihr Arsch ist nicht in Gefahr. -Kommen Sie. 391 00:40:51,721 --> 00:40:55,433 Jack trägt eine offene Flamme an einen Ort, der ein Pulverfass ist. 392 00:40:55,517 --> 00:41:00,146 -Ich muss wissen, ob er gut genug ist. -Er ist der Richtige dafür. 393 00:41:00,230 --> 00:41:03,400 Sie zwei stehen sich nahe, haben viel zusammen erlebt. 394 00:41:03,483 --> 00:41:04,484 Ja? 395 00:41:04,567 --> 00:41:08,530 In seinem Versetzungsantrag hat er Sie nicht erwähnt. Wieso? 396 00:41:08,613 --> 00:41:12,367 Zwei große Operationen in Zusammenarbeit unter Ihrer Führung. 397 00:41:13,159 --> 00:41:14,119 Merkwürdig. 398 00:41:16,663 --> 00:41:20,917 Er ist eine Kratzbürste, wenn's darum geht, dass ich sein Chef bin. 399 00:41:21,001 --> 00:41:23,628 Trotzdem ist er hier an etwas dran. 400 00:41:23,712 --> 00:41:24,838 Das wissen Sie. 401 00:41:26,298 --> 00:41:27,465 Hoffen wir's. 402 00:41:46,651 --> 00:41:50,280 LEGRENA, GRIECHENLAND 403 00:42:12,886 --> 00:42:15,513 -Danke fürs Mitnehmen. -Danke für die Party. 404 00:42:15,597 --> 00:42:16,848 Rufen Sie jederzeit an. 405 00:42:16,931 --> 00:42:18,141 Mach ich vielleicht. 406 00:42:19,934 --> 00:42:22,812 -Gehören die zu Ihnen? -Ja, ganz ruhig. 407 00:42:25,565 --> 00:42:26,483 -Elias. -Jack. 408 00:42:26,566 --> 00:42:27,567 Fahren wir. 409 00:42:32,197 --> 00:42:33,031 Warten Sie. 410 00:42:34,532 --> 00:42:37,077 Ich muss wissen, was Sie wissen. 411 00:42:37,160 --> 00:42:39,788 Sie sagten, Sie hätten Angst um Ihr Leben. Warum? 412 00:42:41,581 --> 00:42:43,416 Ich stellte zu viele Fragen. 413 00:42:43,500 --> 00:42:45,960 Wie lange arbeiten Sie schon an Sokol? 414 00:42:48,171 --> 00:42:49,506 Vier Jahre. 415 00:42:49,589 --> 00:42:54,386 Mir wurde gesagt, wir würden eine Anreicherungsanlage bauen. 416 00:42:54,469 --> 00:42:56,846 Aber dann änderten sich meine Aufgaben. 417 00:42:57,889 --> 00:43:01,935 -Wie soll sie eingesetzt werden? -Ich arbeitete nur an der Sprengladung. 418 00:43:02,018 --> 00:43:05,313 Sokol ist nicht sehr stark. Sie hat nur drei Megatonnen. 419 00:43:05,397 --> 00:43:06,940 Gott. 420 00:43:08,817 --> 00:43:10,360 Ist sie unsichtbar fürs Radar? 421 00:43:12,737 --> 00:43:14,239 Juri, ist sie unsichtbar? 422 00:43:16,741 --> 00:43:20,912 Ein Teil des Teams arbeitete an Reflexionsemissionen und Infrarot, ja. 423 00:43:22,497 --> 00:43:25,542 Sie sagten, Sie stellten zu viele Fragen. Welche? 424 00:43:28,878 --> 00:43:32,715 Wissen Sie um den russischen Kriegsplan Sem dnei do reki Rein? 425 00:43:32,799 --> 00:43:33,925 Sieben Tage, ja. 426 00:43:36,553 --> 00:43:37,554 Solche Fragen. 427 00:43:39,764 --> 00:43:43,017 Sie verstehen nicht. Die werden mehr wissen wollen. 428 00:43:45,186 --> 00:43:47,147 Erst will ich Asyl haben. 429 00:43:57,740 --> 00:43:58,700 Fahren wir. 430 00:44:02,245 --> 00:44:03,538 Runter! 431 00:44:27,520 --> 00:44:28,480 Juri, Bewegung! 432 00:44:31,941 --> 00:44:32,942 Bereit? 433 00:44:33,026 --> 00:44:33,902 Laufen Sie! 434 00:44:38,406 --> 00:44:39,365 Los! 435 00:44:49,709 --> 00:44:51,461 Dicht bei mir bleiben. 436 00:44:51,544 --> 00:44:52,462 Bewegung! 437 00:44:55,131 --> 00:44:55,965 Laufen Sie! 438 00:44:58,968 --> 00:45:00,303 Steigen Sie ein! 439 00:45:11,147 --> 00:45:13,608 -Wo sind Sie? -Sie sind alle tot! 440 00:45:13,691 --> 00:45:14,776 Das ganze Team. 441 00:45:16,110 --> 00:45:17,654 Wo fahre ich hin? 442 00:45:17,737 --> 00:45:20,573 Schaffen Sie es zur Zinosos-Straße 524 in Athen? 443 00:45:20,657 --> 00:45:22,367 Fahren Sie hin und wir reden. 444 00:45:22,825 --> 00:45:23,826 Festhalten. 445 00:45:45,682 --> 00:45:46,516 Achtung! 446 00:46:26,806 --> 00:46:30,935 PRAGER BURG, PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 447 00:47:29,911 --> 00:47:32,664 Danke für den Wodka, eine elegante Wahl. 448 00:47:32,747 --> 00:47:36,125 -Eine Art Entschuldigung. -Eine Art Waffenstillstand. 449 00:47:38,836 --> 00:47:40,880 Mal sehen, wie lange er anhält. 450 00:47:41,714 --> 00:47:45,218 Das Spiel könnte unsere Feindschaften neu entfachen. 451 00:47:45,301 --> 00:47:50,223 Tschechen und Russen lieben ihre Länder fast so sehr wie ihre Mannschaften. 452 00:47:50,306 --> 00:47:52,266 Vielleicht streiten wir deswegen. 453 00:47:53,434 --> 00:47:57,271 Ich möchte sicherstellen, dass Sie zahlen, wenn Sie verlieren. 454 00:47:57,355 --> 00:48:02,026 Ich schätze Ihren Optimismus, aber das Geld wird mir gehören. 455 00:48:05,613 --> 00:48:06,531 Viel Glück. 456 00:48:14,038 --> 00:48:16,290 Der VIP-Parkplatz, hier drüben. 457 00:48:26,342 --> 00:48:27,719 Toller Parkplatz. 458 00:48:28,970 --> 00:48:32,098 -Von hier aus sieht man den Spielertunnel. -Ich weiß. 459 00:48:35,768 --> 00:48:37,437 -Bist du bereit? -Ja. 460 00:48:43,192 --> 00:48:48,322 Für ein kleines Land haben Sie ein tolles Team und leidenschaftliche Unterstützer. 461 00:48:49,949 --> 00:48:54,328 Es ist das Schicksal unserer Republik, ein kleines, stolzes Land zu sein, 462 00:48:54,412 --> 00:48:56,914 das zwischen zwei großen Mächten steht. 463 00:48:57,790 --> 00:48:59,292 Ja, die Amerikaner. 464 00:49:00,376 --> 00:49:04,046 Ich war 1980 bei den Olympischen Spielen. 465 00:49:05,339 --> 00:49:09,218 Ein junger Eishockeyfan voller patriotischem Elan. 466 00:49:10,511 --> 00:49:12,180 Was für ein Spiel das war. 467 00:49:12,263 --> 00:49:16,142 Ich mag jung sein, aber ich weiß von dem Spiel und seinem Ausgang. 468 00:49:20,980 --> 00:49:24,192 Aber wen haben die Amerikaner besiegt, bevor sie auf uns trafen? 469 00:49:26,486 --> 00:49:27,612 Die Tschechen. 470 00:49:29,697 --> 00:49:31,574 Darum müssen wir Freunde bleiben. 471 00:49:45,588 --> 00:49:48,716 Ich werde Ihren Vorschlag dem Kreml vorlegen. 472 00:49:48,800 --> 00:49:50,885 Ich kann nichts versprechen. 473 00:49:53,387 --> 00:49:54,472 Danke. 474 00:50:22,750 --> 00:50:23,584 Schütze! 475 00:50:25,837 --> 00:50:26,921 Stehenbleiben! 476 00:50:27,004 --> 00:50:28,464 Die Waffe runter! 477 00:50:42,186 --> 00:50:45,648 ATHEN, GRIECHENLAND 478 00:51:01,664 --> 00:51:02,582 Scheiße! 479 00:51:02,665 --> 00:51:04,041 Was? Was ist los? 480 00:51:06,711 --> 00:51:07,628 Sind sie das? 481 00:51:09,839 --> 00:51:10,798 Festhalten. 482 00:51:18,014 --> 00:51:19,307 Wer hat Sie geschickt? 483 00:51:19,390 --> 00:51:22,602 -Darf ich nicht sagen. -Sie sind aus einem Grund hier. 484 00:51:22,685 --> 00:51:23,603 Wer ist es? 485 00:51:33,821 --> 00:51:34,947 Wer will Sie tot? 486 00:51:35,031 --> 00:51:36,824 -Asyl. -Ich bin Ihre einzige Chance. 487 00:51:36,908 --> 00:51:39,452 -Sokol, wie hoch geht es hinauf? -Asyl! 488 00:51:48,669 --> 00:51:49,795 Festhalten! 489 00:52:05,269 --> 00:52:07,229 -Was tun Sie? -Ich improvisiere. 490 00:52:59,782 --> 00:53:01,367 -Juri, festhalten. -Vorsicht! 491 00:53:12,628 --> 00:53:13,754 -Aussteigen. -Was? 492 00:53:13,838 --> 00:53:14,964 Steigen Sie aus! 493 00:53:21,262 --> 00:53:22,263 Kommen Sie. 494 00:53:25,975 --> 00:53:27,560 Stehen Sie auf. 495 00:53:42,199 --> 00:53:44,660 Kommen Sie. Vorsicht. 496 00:53:44,744 --> 00:53:46,704 Vorsichtig. 497 00:53:46,787 --> 00:53:48,956 Atmen Sie. Sie müssen atmen. 498 00:53:49,040 --> 00:53:50,124 Atmen Sie. 499 00:53:53,627 --> 00:53:54,754 Weiter. 500 00:54:03,679 --> 00:54:05,765 Lauft! 501 00:54:22,782 --> 00:54:24,825 Wer half dir, Russland zu verlassen? 502 00:54:29,830 --> 00:54:32,083 Wie viel hast du ihm gesagt? 503 00:54:33,667 --> 00:54:34,668 Rede. 504 00:54:37,254 --> 00:54:38,923 Fick dich, Verräter. 505 00:56:03,757 --> 00:56:05,259 Du blutest. 506 00:56:06,969 --> 00:56:08,137 Ist nicht meins. 507 00:56:08,220 --> 00:56:10,764 -Wie zum Teufel ist das passiert? -Hör auf. 508 00:56:10,848 --> 00:56:13,517 Frau Präsidentin, die Staatschefs rufen an, 509 00:56:13,601 --> 00:56:17,563 darunter Frankreich, Deutschland, die USA und der russische Premierminister. 510 00:56:17,646 --> 00:56:19,732 -Geben Sie mir den russischen PM. -Gut. 511 00:56:59,230 --> 00:57:00,689 EINGEHENDER ANRUF 512 00:57:04,109 --> 00:57:06,487 Anruf über die Einsatzzentrale. Es ist Ryan. 513 00:57:11,784 --> 00:57:12,701 Wo sind Sie? 514 00:57:13,786 --> 00:57:15,537 Sie haben Juri getötet. 515 00:57:20,042 --> 00:57:21,794 Es gibt noch etwas, Jack. 516 00:57:22,753 --> 00:57:24,380 Dimitri Popow ist tot. 517 00:57:26,006 --> 00:57:27,049 Was? 518 00:57:28,300 --> 00:57:29,927 Der Verteidigungsminister? 519 00:57:30,010 --> 00:57:31,345 Ein Attentat. 520 00:57:31,428 --> 00:57:33,347 Fußballstadion in Tschechien. 521 00:57:35,432 --> 00:57:36,642 Gott. 522 00:57:39,311 --> 00:57:40,312 Es hat begonnen. 523 00:57:43,065 --> 00:57:44,191 Sieben Tage. 524 00:57:45,442 --> 00:57:48,153 Das Attentat ist der erste Dominostein. 525 00:57:48,237 --> 00:57:50,614 Die Sokol-Atombombe der letzte. 526 00:57:54,910 --> 00:57:56,495 Sind Sie im Safehouse? 527 00:57:57,246 --> 00:57:58,455 Nein. 528 00:57:58,539 --> 00:57:59,581 Wieso nicht? 529 00:58:01,375 --> 00:58:02,876 Was machen Sie, Jack? 530 00:58:03,877 --> 00:58:05,379 Sagen Sie es mir. 531 00:58:06,255 --> 00:58:09,508 Offiziell sind Sie illegal in Griechenland, 532 00:58:09,591 --> 00:58:12,011 um einen russischen Staatsbürger zu eliminieren, 533 00:58:12,094 --> 00:58:14,722 und haben dabei einen der eigenen Leute getötet. 534 00:58:14,888 --> 00:58:15,931 Heilige Scheiße. 535 00:58:18,183 --> 00:58:19,977 Ihr braucht einen Sündenbock. 536 00:58:23,772 --> 00:58:24,857 Was meinst du? 537 00:58:24,940 --> 00:58:25,983 Frag sie. 538 00:58:28,444 --> 00:58:30,070 Was haben Sie getan? 539 00:58:30,738 --> 00:58:34,408 Jack, wenn Sie nicht zurückkommen, werden Sie abberufen. 540 00:58:34,491 --> 00:58:37,578 Ihr Botschaftsschutz wird aufgehoben. Keine Immunität. 541 00:58:37,661 --> 00:58:40,789 -Sie sind auf sich gestellt. -Jemand hat sich direkt gemeldet. 542 00:58:40,873 --> 00:58:44,376 Derjenige weiß, dass ich recht habe. Wenn ich jetzt zurückkomme, 543 00:58:44,460 --> 00:58:47,254 verlieren wir jeden Kontakt und tappen im Dunkeln. 544 00:58:47,338 --> 00:58:50,591 Wenn Sie weglaufen, wird es für Sie noch viel schlimmer. 545 00:58:50,674 --> 00:58:52,509 Hör mir zu, tu's nicht. 546 00:59:22,206 --> 00:59:23,999 Miller sagte, Sie sollen Jack opfern? 547 00:59:25,542 --> 00:59:28,253 Er überließ es mir. Ich traf eine Entscheidung. 548 00:59:29,463 --> 00:59:31,965 Jack war eine Ressource, jetzt ist er eine Bürde. 549 00:59:33,509 --> 00:59:35,844 Was haben Sie gerade zu ihm gesagt? 550 00:59:38,138 --> 00:59:40,015 "Zuflucht im Paradies". 551 01:00:07,209 --> 01:00:10,629 IN GEDENKEN AN MACE NEUFELD 552 01:01:51,271 --> 01:01:53,273 Untertitel von: Hannes Krehan 553 01:01:53,357 --> 01:01:55,359 Creative Supervisor Alexander König