1
00:01:44,209 --> 00:01:48,672
1969
MATOKSA, UDSSR
2
00:01:51,258 --> 00:01:54,261
SPERRGEBIET - KEIN ZUTRITT!
3
00:02:57,741 --> 00:03:00,327
Der Test der Trägerrakete
war ein Rückschlag.
4
00:03:00,411 --> 00:03:04,957
Aber wir haben das Problem erkannt:
Ein simpler Herstellungsfehler.
5
00:03:05,040 --> 00:03:09,503
Sobald die Komponenten überarbeitet sind,
kann das Projekt fortgesetzt werden.
6
00:03:09,586 --> 00:03:11,046
-Wie lange?
-Sechs Wochen.
7
00:03:11,130 --> 00:03:12,172
Nicht mehr.
8
00:03:13,799 --> 00:03:15,926
Tut mir leid. Wir brauchen mehr Zeit.
9
00:03:17,261 --> 00:03:21,557
Ja. Natürlich. Nehmen Sie sich die Zeit,
die Sie brauchen.
10
00:03:21,640 --> 00:03:25,019
In diesem Arbeitsfeld
ist man besser präzise, nicht wahr?
11
00:03:27,104 --> 00:03:31,025
Ihre Regierung
ist sehr stolz auf Ihre Arbeit.
12
00:03:33,402 --> 00:03:38,657
Das war keine leichte Aufgabe,
und Sie erwiesen sich als mehr als fähig.
13
00:03:42,327 --> 00:03:43,871
Ich danke Ihnen allen.
14
00:03:53,172 --> 00:03:55,591
Wir leben in schwierigen Zeiten.
15
00:03:57,134 --> 00:03:58,552
Gibt es ein Problem?
16
00:03:58,635 --> 00:04:02,514
Die alten Wege sterben, Luka.
Der Führer unserer großen Republik
17
00:04:02,598 --> 00:04:06,727
wird auf der Weltbühne gedemütigt,
und das ohne Zurechtweisung.
18
00:04:06,810 --> 00:04:08,353
Wir haben den Mut verloren.
19
00:04:08,437 --> 00:04:09,354
Ja, Genosse.
20
00:04:12,816 --> 00:04:14,151
Haben Sie Kinder?
21
00:04:15,027 --> 00:04:15,903
Nein.
22
00:04:15,986 --> 00:04:18,280
Wenn es soweit ist, verstehen Sie es.
23
00:04:18,363 --> 00:04:22,785
Opfer müssen erbracht werden,
oder wir werden so entbehrlich wie sie.
24
00:04:26,830 --> 00:04:27,998
Sokol?
25
00:04:28,082 --> 00:04:33,003
Es wurde eine Schlinge um unseren Hals.
Zu gefährlich, um fortgeführt zu werden.
26
00:04:36,256 --> 00:04:38,801
Sie werden sich darum kümmern, oder, Luka?
27
00:04:40,552 --> 00:04:41,637
Ja, Genosse.
28
00:05:06,161 --> 00:05:08,163
Jegorow! Lebedew!
29
00:05:16,505 --> 00:05:17,381
Ja, Genosse.
30
00:05:17,464 --> 00:05:19,508
Der General hat Befehle erteilt.
31
00:05:24,054 --> 00:05:25,264
Sokol ist vorbei.
32
00:05:26,223 --> 00:05:27,558
Es wird eingestellt.
33
00:05:28,851 --> 00:05:29,935
Vollständig.
34
00:05:31,145 --> 00:05:33,647
Verzeihung. Wollen Sie sagen...
35
00:05:33,730 --> 00:05:35,774
Du weißt, was er sagen will.
36
00:05:35,858 --> 00:05:36,984
Ja, Genosse.
37
00:05:38,527 --> 00:05:41,697
Absolut vollständig, Feldwebel Lebedew.
38
00:05:42,489 --> 00:05:43,448
Ja, Genosse.
39
00:05:48,871 --> 00:05:49,788
Aussteigen!
40
00:05:58,255 --> 00:05:59,214
Bewegung!
41
00:06:10,017 --> 00:06:10,851
Vorwärts!
42
00:06:30,245 --> 00:06:33,832
GEGENWART
ROM, ITALIEN
43
00:06:47,512 --> 00:06:48,680
Es geht los.
44
00:06:48,764 --> 00:06:51,183
-Wie weit ist sie weg?
-Fünf Minuten.
45
00:07:01,735 --> 00:07:03,820
Bleib nicht zu lange weg, Schatz.
46
00:07:05,697 --> 00:07:06,990
Dreiundzwanzig.
47
00:07:33,350 --> 00:07:36,770
Feuervogel ist gelandet.
Sie hat Gesellschaft.
48
00:08:05,215 --> 00:08:09,511
WARTUNGSARBEITEN IM GANGE
ENTSCHULDIGEN SIE UNANNEHMLICHKEITEN
49
00:08:56,016 --> 00:08:56,850
Hallo.
50
00:09:05,609 --> 00:09:09,154
Herr Botschafter, schön, Sie zu sehen,
vielen Dank, dass Sie...
51
00:09:28,256 --> 00:09:29,299
Frau Botschaftsrätin.
52
00:09:37,474 --> 00:09:38,683
Zoya.
53
00:09:40,602 --> 00:09:41,520
Jack.
54
00:09:43,897 --> 00:09:46,775
Sie untersuchen das Sokol-Projekt, ja?
55
00:09:46,858 --> 00:09:47,901
Ja.
56
00:09:50,695 --> 00:09:53,323
Es wurde während des
Untergangs der UdSSR gegründet,
57
00:09:53,407 --> 00:09:57,077
um eine kleine Atomwaffe zu entwickeln,
unsichtbar fürs Radar.
58
00:09:57,160 --> 00:09:58,203
Unaufspürbar.
59
00:09:58,954 --> 00:10:02,040
Die Folgen einer solchen Technik
können Sie dich denken.
60
00:10:02,124 --> 00:10:07,629
-Sie wollten einen Krieg anfangen.
-Nun, das Programm wurde reaktiviert.
61
00:10:07,712 --> 00:10:12,092
-Scheinbar wurde die Waffe entwickelt.
-Wo ist sie?
62
00:10:12,175 --> 00:10:17,013
-Ich weiß nur, dass sie verlegt wird.
-Woher haben Sie Ihre Informationen?
63
00:10:17,097 --> 00:10:20,142
Sagen wir, es ist jemand,
der Ihre Sorge teilt.
64
00:10:21,518 --> 00:10:22,978
Ich muss mich entschuldigen.
65
00:10:23,645 --> 00:10:24,563
Für was?
66
00:10:24,646 --> 00:10:28,275
Wofür bezahle ich euch?
Dass ihr jedes Arschloch reinlasst?
67
00:10:28,358 --> 00:10:31,027
Ihr könnt euch nicht mal
den Arsch abwischen!
68
00:10:47,544 --> 00:10:49,921
War der Rauswurf Teil des Plans?
69
00:10:50,005 --> 00:10:52,007
Ja. War der schnellste Weg raus.
70
00:10:52,090 --> 00:10:55,427
Auf dem Arsch rausgeworfen zu werden auch?
71
00:10:55,510 --> 00:10:58,263
Ich sehe,
du hast den frühen Flug genommen.
72
00:10:58,346 --> 00:11:01,433
Ja. Das wollte ich mir
nicht entgehen lassen.
73
00:11:01,516 --> 00:11:03,685
-Wie lief es?
-Nicht gerade super.
74
00:11:03,768 --> 00:11:05,604
-Ist das Projekt aktiv?
-Schlimmer.
75
00:11:06,521 --> 00:11:07,939
Die Waffe wurde gebaut.
76
00:11:09,191 --> 00:11:10,275
Mist.
77
00:11:13,695 --> 00:11:17,491
MOSKAU, RUSSLAND
78
00:11:18,325 --> 00:11:22,996
Wenn die NATO Raketen nach
Tschechien verlegt, müssen wir reagieren.
79
00:11:23,079 --> 00:11:25,916
Sagt das
der Verteidigungsminister oder Sie?
80
00:11:25,999 --> 00:11:28,293
Minister Popow und ich sind uns einig.
81
00:11:28,376 --> 00:11:33,340
Er trifft sich mit der tschechischen
Präsidentin in Prag. Ich treffe ihn dort.
82
00:11:33,423 --> 00:11:38,637
Diese Flugabwehrraketen
stellen keine ernsthafte Bedrohung dar.
83
00:11:38,720 --> 00:11:41,973
Nein, aber die Botschaft,
die sie aussenden, schon.
84
00:11:42,057 --> 00:11:44,017
Sie sind ein Druckmittel.
85
00:11:45,143 --> 00:11:47,771
Präsidentin Kovac will etwas von uns.
86
00:11:47,854 --> 00:11:51,191
Deshalb gab sie die Informationen
vor dem Gipfel preis.
87
00:11:59,574 --> 00:12:00,992
Und was will sie?
88
00:12:02,911 --> 00:12:04,829
Da müssen Sie sie fragen.
89
00:12:04,913 --> 00:12:07,958
Ihr Spiel spielen?
Wir sollten Truppen hinschicken
90
00:12:08,041 --> 00:12:11,586
und den Tschechen zeigen,
dass auf Feindseligkeit Gewalt folgt.
91
00:12:12,796 --> 00:12:15,048
Was wissen wir über Präsidentin Kovac?
92
00:12:15,632 --> 00:12:17,050
Sie ist Pragmatikerin.
93
00:12:18,134 --> 00:12:20,720
Was zeigt, dass sie überzeugt werden kann.
94
00:12:20,804 --> 00:12:22,347
Und was schlagen Sie vor?
95
00:12:23,807 --> 00:12:25,517
Ich liefere Informationen.
96
00:12:26,476 --> 00:12:27,852
Ich bin kein Politiker.
97
00:12:28,853 --> 00:12:30,981
Darum frage ich Sie.
98
00:12:32,816 --> 00:12:35,443
Ich würde unsere Feinde
in der Nähe halten.
99
00:12:37,279 --> 00:12:40,156
So lässt sich das Messer
leichter einsetzen.
100
00:12:50,417 --> 00:12:53,670
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
101
00:12:54,921 --> 00:12:57,257
Was muss ich über Popow wissen?
102
00:12:57,340 --> 00:13:01,177
Dies wird sein erster Besuch
seit Ihrem Amtsantritt sein.
103
00:13:01,261 --> 00:13:03,972
Vor seiner Ernennung
zum Verteidigungsminister
104
00:13:04,055 --> 00:13:06,308
diente er in der Ukraine und Afghanistan.
105
00:13:06,391 --> 00:13:09,853
-Marschall der Russischen Föderation.
-Ich kenne den Lebenslauf.
106
00:13:09,936 --> 00:13:11,187
Wie ist er als Mensch?
107
00:13:11,980 --> 00:13:13,857
Hardliner der alten Schule.
108
00:13:13,940 --> 00:13:17,485
Er liebt Wodka
und ist ein hochgradiger Chauvinist.
109
00:13:17,569 --> 00:13:20,655
Kein Mann,
der sich mit mächtigen Frauen wohlfühlt.
110
00:13:20,739 --> 00:13:22,365
Welcher Mann tut das schon?
111
00:14:20,131 --> 00:14:22,801
Sorgen Sie dafür, dass Reporter dort sind.
112
00:14:22,884 --> 00:14:25,720
Von Mladá Fronta, Blesk, Právo,
alle Gazetten.
113
00:14:25,804 --> 00:14:28,765
Die Russen baten um keine Medienpräsenz.
114
00:14:28,848 --> 00:14:30,392
Viele Reporter, David.
115
00:14:32,435 --> 00:14:33,269
In Ordnung.
116
00:15:08,722 --> 00:15:09,764
Lily...
117
00:15:12,183 --> 00:15:15,478
Radek. Wachsam wie immer.
118
00:15:16,229 --> 00:15:17,230
Ja.
119
00:15:18,273 --> 00:15:19,691
Fort mit Ihnen.
120
00:15:19,774 --> 00:15:21,151
Genug herumgeschlichen.
121
00:15:32,203 --> 00:15:34,038
Beißen sie an?
122
00:15:34,122 --> 00:15:36,833
Nicht heute.
Sie wissen, dass ich hungrig bin.
123
00:15:39,627 --> 00:15:42,589
Es ist kein Zufall,
dass Popow jetzt kommt,
124
00:15:42,672 --> 00:15:46,468
da die NATO darum bittet,
Raketen in unserem Land zu stationieren.
125
00:15:46,551 --> 00:15:50,096
Die Russen betrachten diesen Schritt
als dreiste Aggression.
126
00:15:53,349 --> 00:15:59,022
Ich will mich entspannen, bei meinem
Vater sitzen und nicht über Politik reden.
127
00:15:59,105 --> 00:16:03,151
Du wirfst nie eine Leine aus,
ohne etwas im Kopf zu haben.
128
00:16:08,948 --> 00:16:11,576
Wie sahen unsere Umfragen zur NATO aus?
129
00:16:13,328 --> 00:16:16,039
Die Städte und Universitäten
befürworten es.
130
00:16:16,122 --> 00:16:19,417
Aber die ländlichen Gebiete
sind misstrauisch.
131
00:16:21,252 --> 00:16:23,838
Die einen denken,
die NATO hat dich in der Tasche.
132
00:16:24,756 --> 00:16:27,926
Andere sehen dich als
weich gewordene russische Marionette.
133
00:16:29,636 --> 00:16:32,639
Du bist zwischen
zwei Welten gefangen, Lily.
134
00:16:32,722 --> 00:16:35,308
Die nächsten Tage mit Popow
werden anstrengend.
135
00:16:36,309 --> 00:16:37,852
Ein Drahtseilakt.
136
00:16:41,397 --> 00:16:43,358
Eins steht fest:
137
00:16:46,986 --> 00:16:49,113
Sie werden dich unterschätzen.
138
00:16:51,699 --> 00:16:53,117
Darauf zähle ich.
139
00:17:02,752 --> 00:17:06,381
U.S. BOTSCHAFT
ROM, ITALIEN
140
00:17:26,025 --> 00:17:27,318
Guten Morgen.
141
00:17:27,402 --> 00:17:28,528
Harte Nacht?
142
00:17:29,237 --> 00:17:32,073
Nein. Was harte Nächte angeht,
hatte ich schlimmere.
143
00:17:32,156 --> 00:17:35,952
Produktiv. Wir haben
die konkretesten Beweise seit Jahren.
144
00:17:36,035 --> 00:17:38,830
Wissen Sie
von meinem ersten Job bei der CIA?
145
00:17:38,913 --> 00:17:42,292
-Nein.
-Ich fing beim Support an.
146
00:17:42,375 --> 00:17:45,003
Hab Depeschen gelesen,
Einsatzberichte verfasst,
147
00:17:45,086 --> 00:17:46,963
Anforderungen, alles mögliche.
148
00:17:47,046 --> 00:17:48,590
Klingt spannend.
149
00:17:48,673 --> 00:17:51,301
So lernte ich
alle Seiten unserer Arbeit kennen.
150
00:17:51,384 --> 00:17:53,177
Indem ich Unterlagen las.
151
00:17:53,261 --> 00:17:57,348
Ich habe keinen Einsatzbericht
der letzten Nacht. Waren Sie allein?
152
00:17:57,432 --> 00:18:01,060
Nein, Braden machte die Aufklärung.
Es war öffentlich. Leicht.
153
00:18:01,853 --> 00:18:02,729
Ok.
154
00:18:04,397 --> 00:18:06,608
Ich habe Helden nie gemocht, Jack.
155
00:18:06,691 --> 00:18:10,904
Sie neigen dazu, mehr an ihre Taten
zu denken als an die Folgen.
156
00:18:11,905 --> 00:18:12,822
Ja, Ma'am.
157
00:18:32,008 --> 00:18:34,719
-Ich brauche Hilfe.
-Willst du ein Handy?
158
00:18:34,802 --> 00:18:37,347
Nein. Nur wissen, was auf der Karte ist.
159
00:18:37,430 --> 00:18:39,933
-Vermutlich eine Java Card.
-Vermutlich.
160
00:18:40,016 --> 00:18:42,268
Sieht aus wie GSM. Wo hast du die her?
161
00:18:43,186 --> 00:18:44,437
Von einem Bösewicht.
162
00:18:46,189 --> 00:18:47,315
Cool.
163
00:18:48,608 --> 00:18:52,153
Eine verschlüsselte App
mit dreifacher Redundanz.
164
00:18:52,236 --> 00:18:53,363
WIRD ENTSCHLÜSSELT...
165
00:18:53,446 --> 00:18:55,323
Eine Quelle für Senden und Empfangen.
166
00:18:56,324 --> 00:18:57,617
Für den Laien...
167
00:18:57,700 --> 00:19:01,621
Eine andere Art der Übertragung
von Verfolgungsinformationen. Standort?
168
00:19:01,704 --> 00:19:04,499
-Im Moment keiner.
-Was soll das heißen?
169
00:19:04,582 --> 00:19:07,710
Es ist die Halbinsel Krim,
aber noch nichts Genaues.
170
00:19:07,794 --> 00:19:08,878
Noch nicht?
171
00:19:09,754 --> 00:19:12,882
Ich hörte mal von einem Typen,
der so programmierte,
172
00:19:12,966 --> 00:19:15,468
um Hotel-Standorte
an seine Freundin zu schicken.
173
00:19:15,551 --> 00:19:19,055
Aber seine Frau war Informatikerin,
NYU. Hat ihn erwischt.
174
00:19:19,138 --> 00:19:21,099
Derjenige auf der anderen Seite
175
00:19:21,182 --> 00:19:24,268
gibt also eine PIN ein,
die nur diese SIM-Karte lesen kann?
176
00:19:24,352 --> 00:19:25,186
Ja.
177
00:19:25,269 --> 00:19:27,897
-Jetzt brauche ich ein Handy.
-Du hast Glück.
178
00:19:30,942 --> 00:19:34,153
-Mein kleiner Prepaid-Vorrat.
-Das sieht gut aus.
179
00:20:04,100 --> 00:20:07,645
Während des Kalten Krieges
entwarf eine Gruppe russischer Hardliner
180
00:20:07,729 --> 00:20:09,814
einen Plan, die UdSSR zu erhalten.
181
00:20:09,897 --> 00:20:12,608
Sie nannten ihn "Projekt Sokol".
182
00:20:12,692 --> 00:20:17,905
Der Name stammt aus einem russischen
Kriegsspiel namens Sem dnei do reki Rein,
183
00:20:17,989 --> 00:20:19,657
oder Sieben Tage bis zum Rhein.
184
00:20:19,741 --> 00:20:24,037
Der Plan beruhte
auf einer Doktrin der kleinen Kriege.
185
00:20:25,121 --> 00:20:27,999
Man sät Unruhe
innerhalb der Ostblock-Nachbarn,
186
00:20:28,082 --> 00:20:33,004
durch Attentate und Fehlinformationen,
um die Regierungen zu destabilisieren.
187
00:20:33,087 --> 00:20:36,507
Dann schafft man
mit einem begrenzten Atomschlag Chaos,
188
00:20:36,591 --> 00:20:39,343
das eine Landinvasion
in diese Länder ermöglicht,
189
00:20:39,510 --> 00:20:41,721
die auch als Rheinländer bekannt sind.
190
00:20:41,804 --> 00:20:44,891
Das Ziel war es,
die Grenzen der UdSSR zu erweitern.
191
00:20:44,974 --> 00:20:49,812
Sie mussten eine Atomwaffe entwickeln,
die unbemerkt eingesetzt werden konnte.
192
00:20:49,896 --> 00:20:54,817
Das taten sie. Codename "Sokol", Falke.
Die Technologie war zu fortgeschritten,
193
00:20:54,901 --> 00:20:58,821
also wurde das Projekt eingestellt,
zumindest dachten wir das.
194
00:20:58,905 --> 00:21:03,201
Bis gestern Abend. Ich habe Bestätigung,
dass das Sokol-Projekt aktiv ist.
195
00:21:03,284 --> 00:21:05,787
Die Waffe wurde gebaut und wird verlegt.
196
00:21:05,870 --> 00:21:08,456
-Bestätigt von wem?
-Zoya Iwanowa.
197
00:21:08,539 --> 00:21:11,584
Gesandte-Botschaftsrätin
für Russland in Rom.
198
00:21:11,667 --> 00:21:15,838
SWR-Kontakte. Unsere Wege kreuzten sich
während meiner Zeit in Moskau.
199
00:21:15,922 --> 00:21:18,591
Wir glauben,
sie hat ein Mapping-Programm geliefert,
200
00:21:18,674 --> 00:21:21,219
das das Kernmaterial auffinden wird,
201
00:21:21,302 --> 00:21:24,097
das in der neuen Sokol-Rakete
verwendet werden soll.
202
00:21:24,680 --> 00:21:25,515
These?
203
00:21:26,474 --> 00:21:30,228
Im besten Fall gibt es eine Waffe,
die wir zerstören können.
204
00:21:30,311 --> 00:21:34,565
Im schlimmsten Fall hat Sieben Tage
bis zum Rhein bereits begonnen.
205
00:21:34,649 --> 00:21:37,568
Dann würden viele Dominosteine fallen,
206
00:21:37,652 --> 00:21:40,863
was zu einem neuen
Weltkonflikt führen könnte.
207
00:21:40,947 --> 00:21:43,157
Woher stammen Zoyas Informationen?
208
00:21:44,575 --> 00:21:48,329
-Daran arbeite ich noch.
-Zoya wurde zur "Schwalbe" ausgebildet.
209
00:21:48,412 --> 00:21:51,207
Sie hat immer noch
Kontakte in der Organisation.
210
00:21:51,290 --> 00:21:56,087
Sie ist eine notorische,
selbstsüchtige Schwätzerin.
211
00:21:56,170 --> 00:21:59,090
Aber wenn sie nicht lügt,
hat sie gute Infos.
212
00:21:59,173 --> 00:22:01,884
Das Problem ist,
Schwalben lügen fast immer.
213
00:22:01,968 --> 00:22:04,804
Nein, sie lügt nicht. Sie hat Angst.
214
00:22:09,934 --> 00:22:11,310
Wo ist diese Waffe?
215
00:22:11,978 --> 00:22:15,773
Laut Karte auf der Krim,
obwohl das noch nicht feststeht.
216
00:22:15,857 --> 00:22:17,024
Und wenn ja?
217
00:22:17,859 --> 00:22:19,193
Sobald es feststeht,
218
00:22:19,277 --> 00:22:23,072
wäre es unverantwortlich,
gar fahrlässig, es zu ignorieren.
219
00:22:23,156 --> 00:22:24,490
Soll heißen?
220
00:22:24,574 --> 00:22:29,370
Wenn es stimmt, sollte sich unverzüglich
ein SOG-Team darum kümmern.
221
00:22:30,538 --> 00:22:33,499
Erstens: Die USA
darf sich der Krim nicht nähern.
222
00:22:33,583 --> 00:22:36,085
Russland schreit bereits NATO-Aggression,
223
00:22:36,169 --> 00:22:38,963
und wir haben keinen Spielraum für Fehler.
224
00:22:39,046 --> 00:22:42,008
Zweitens: Sie haben eine These,
aber unbewiesen.
225
00:22:43,509 --> 00:22:48,264
Wenn Zoyas SIM-Karte was Konkretes ergibt,
prüfen wir es. Wenn nicht, war's das.
226
00:22:48,347 --> 00:22:49,891
Schön, Sie zu sehen, James.
227
00:22:56,355 --> 00:22:59,442
Wie ich sehe,
schikaniert Elizabeth dich immer noch.
228
00:22:59,525 --> 00:23:02,528
Ich glaube,
das ist der Lieblingsteil ihres Tages.
229
00:23:02,612 --> 00:23:04,488
Sei vorsichtig bei ihr.
230
00:23:04,572 --> 00:23:08,034
Sie wirkt gelassen,
aber sie hält ihre Messer scharf.
231
00:23:10,369 --> 00:23:14,498
PRAGER BURG
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
232
00:23:36,479 --> 00:23:39,482
Solange wir alle Freunde sind,
233
00:23:40,566 --> 00:23:43,778
möchte ich Ihre Absichten
bezüglich der NATO erfahren,
234
00:23:43,861 --> 00:23:48,532
und deren Wunsch, Ihr Land
235
00:23:48,616 --> 00:23:52,703
als eine weitere Abschussbasis
für ihre Raketen zu nutzen.
236
00:23:52,787 --> 00:23:56,499
Es stimmt, die NATO bot an,
unseren tschechischen Stützpunkt
237
00:23:56,582 --> 00:23:58,459
mit Boden-Luft-Raketen auszustatten,
238
00:23:59,377 --> 00:24:01,379
ein Angebot, das ich erwäge.
239
00:24:03,965 --> 00:24:09,929
Aber ein Angebot,
das ich ablehnen oder aufschieben werde,
240
00:24:10,012 --> 00:24:12,390
wenn der Minister und seine Regierung
241
00:24:12,473 --> 00:24:15,977
alle weiteren Übergriffe
auf die Ukraine einstellen.
242
00:24:17,061 --> 00:24:21,607
Übergriffe, die eine Region weit mehr
destabilisieren als ein paar Raketen,
243
00:24:21,691 --> 00:24:26,320
und die in den Tschechen das Bedürfnis
nach Schutz durch die NATO wecken.
244
00:24:34,495 --> 00:24:35,955
Wir müssen reden.
245
00:24:36,998 --> 00:24:37,915
Sicher doch.
246
00:24:39,583 --> 00:24:43,629
Ein gewagtes Angebot und eine Forderung,
noch dazu öffentlich.
247
00:24:44,797 --> 00:24:46,507
Ein ziemlicher Hinterhalt.
248
00:24:47,967 --> 00:24:50,970
Ich nahm an,
wir würden uns heute nur unterhalten.
249
00:24:51,053 --> 00:24:53,889
Das morgige Fußballspiel
war der Fototermin.
250
00:24:53,973 --> 00:24:57,476
Man hätte mich warnen müssen,
dass Journalisten hier sind.
251
00:24:57,560 --> 00:25:01,605
Sie hätten für die Kameras lächeln können.
Wollten Sie aber nicht.
252
00:25:04,942 --> 00:25:08,696
Seien Sie vorsichtig, Frau Präsidentin.
253
00:25:40,144 --> 00:25:43,481
Also, wie lange gibst du ihm noch?
254
00:25:45,107 --> 00:25:47,443
Ich gab ihn schon vor einiger Zeit auf.
255
00:25:56,285 --> 00:25:57,578
Sein Verlust.
256
00:25:59,705 --> 00:26:04,001
Ich wollte ihn überraschen.
Ich habe Tickets für das Russland-Spiel.
257
00:26:07,004 --> 00:26:09,423
Klingt, als brauchst du eine Begleitung.
258
00:26:20,351 --> 00:26:22,269
-Willst du einen?
-Vergiss es.
259
00:26:22,353 --> 00:26:26,565
-Neue Herzklappe, neue Regeln.
-Regeln. Siehst du deshalb so gut aus?
260
00:26:26,649 --> 00:26:30,903
Richtig. Kein Alk, Brot, Milchprodukte,
hab sogar mit Meditation angefangen.
261
00:26:31,028 --> 00:26:35,074
Wie läuft das? Für jedes verlorene Kilo
kriegst du ein graues Haar?
262
00:26:35,157 --> 00:26:37,535
-Leck mich.
-Die Meditation funktioniert.
263
00:26:40,037 --> 00:26:40,955
Gib mir einen.
264
00:26:41,831 --> 00:26:42,790
Verdammt.
265
00:26:45,584 --> 00:26:48,254
Es besteht die Chance,
dass sie uns verarscht.
266
00:26:48,337 --> 00:26:51,799
Zoya? Nein. Wozu dann die ganze Mühe?
267
00:26:52,508 --> 00:26:56,804
Um die CIA in Verlegenheit zu bringen.
Uns auf eine sinnlose Suche zu schicken.
268
00:26:56,887 --> 00:26:59,849
Oder ich habe recht.
Wenn sie eine neue Waffe bauen,
269
00:26:59,932 --> 00:27:01,934
ist es das Risiko wert, oder?
270
00:27:03,227 --> 00:27:07,189
Freut mich zu sehen,
dass dir der Führungsbeamte im Blut liegt.
271
00:27:07,273 --> 00:27:10,568
Nein. Ich akzeptiere
diesen neuen Greer nicht.
272
00:27:11,819 --> 00:27:14,447
Schau dich um,
lass dein Auge feucht werden.
273
00:27:14,530 --> 00:27:17,116
-Du sehnst dich nach dem Außendienst.
-Nein.
274
00:27:18,742 --> 00:27:20,744
Die Tage sind vorbei.
275
00:27:20,828 --> 00:27:22,788
Ich halte lieber den Kopf unten.
276
00:27:22,872 --> 00:27:24,707
-Ja.
-Schön locker.
277
00:27:24,790 --> 00:27:27,418
Bequem im Büro, rein, raus, Ruhestand.
278
00:27:28,043 --> 00:27:30,379
Die Erinnerung ist Mutter aller Weisheit.
279
00:27:35,676 --> 00:27:37,470
Hast du gerade Aischylos zitiert?
280
00:27:39,263 --> 00:27:42,349
Also, jetzt mal ganz ehrlich:
281
00:27:42,433 --> 00:27:45,019
Die Diät und die Meditation gehen klar.
282
00:27:45,102 --> 00:27:47,855
Aber bei Philosophiezitaten
mach ich mir Sorgen.
283
00:27:51,400 --> 00:27:53,444
Man stößt nicht mit Wasser an.
284
00:28:28,646 --> 00:28:32,900
SEWASTOPOL
SCHWARZES MEER
285
00:28:49,124 --> 00:28:53,587
Direktorin Miller, Chief of Station Rom,
ist am Apparat, es sei dringend.
286
00:28:58,133 --> 00:28:59,760
Entschuldigen Sie mich.
287
00:29:05,474 --> 00:29:07,059
Ich war in einem NSA-Meeting.
288
00:29:07,142 --> 00:29:08,644
Es ist hoffentlich wichtig.
289
00:29:08,852 --> 00:29:11,772
Es geht um eine mögliche Atomwaffe.
Das sollte genügen.
290
00:29:11,855 --> 00:29:13,691
Ich las den Bericht. Eine Sackgasse.
291
00:29:13,774 --> 00:29:15,776
Hören Sie zu. Jack.
292
00:29:16,819 --> 00:29:20,948
Infos zufolge verließ ein Schiff,
das für den Kühltransport gebaut ist,
293
00:29:21,031 --> 00:29:23,867
gestern den Hafen von Sewastopol, Krim.
294
00:29:23,951 --> 00:29:27,037
Wir glauben,
es transportiert nukleares Material,
295
00:29:27,121 --> 00:29:29,957
aber um sicherzugehen, müssen wir an Bord.
296
00:29:30,040 --> 00:29:33,085
Basiert das auf den Informationen
von Zoya Iwanowa?
297
00:29:33,168 --> 00:29:34,086
Ja.
298
00:29:34,169 --> 00:29:38,132
Ehemalige SWR-Agenten sind kaum seriös.
Klingt nach Gerüchteküche.
299
00:29:38,215 --> 00:29:41,135
Meinen Nachforschungen
zufolge hatte sie bisher recht.
300
00:29:41,218 --> 00:29:44,179
Der Ozean ist der Wilde Westen,
die Russen wissen das.
301
00:29:44,263 --> 00:29:46,807
Wenn sie eine Atomwaffe verlegen wollen,
302
00:29:46,890 --> 00:29:49,101
wäre ein Frachtschiff dafür ideal.
303
00:29:49,184 --> 00:29:51,353
Nicht gerade ein origineller Gedanke.
304
00:29:51,437 --> 00:29:53,188
Wie stünden wir da,
305
00:29:53,272 --> 00:29:57,985
wenn wir von einer hoch entwickelten Waffe
wüssten und nichts unternähmen?
306
00:30:01,864 --> 00:30:05,534
Nehmen Sie ein Vier-Mann-Team.
Spezialkommando, nur Aufklärung.
307
00:30:05,618 --> 00:30:08,412
-Wenn Sie was finden, übernimmt JSOC.
-Ja, Sir.
308
00:30:08,495 --> 00:30:11,206
Nachsehen, bestätigen,
und dann raus da, Jack.
309
00:30:11,749 --> 00:30:12,583
KEIN SIGNAL
310
00:30:15,628 --> 00:30:17,004
Sie haben grünes Licht.
311
00:30:22,885 --> 00:30:27,348
USS ROOSEVELT
SCHWARZES MEER
312
00:31:03,967 --> 00:31:05,886
Dr. Ryan, willkommen an Bord.
313
00:31:05,969 --> 00:31:07,763
Danke fürs Mitnehmen.
314
00:31:08,472 --> 00:31:12,685
Ist Ihnen eigentlich klar, wie lästig
diese ganze Operation für mich ist?
315
00:31:12,768 --> 00:31:14,269
Ja, Sir, ist es.
316
00:31:14,353 --> 00:31:16,605
Dann kommen wir miteinander aus.
317
00:31:16,689 --> 00:31:21,068
Der Start ist um 20:00 Uhr. Danach
haben Sie keinen Kontakt mehr zu uns.
318
00:31:21,151 --> 00:31:22,277
Verstanden.
319
00:31:22,361 --> 00:31:25,072
Die Sache läuft nur still ab,
wenn Sie still bleiben.
320
00:31:25,155 --> 00:31:26,240
Welche Sache?
321
00:31:28,033 --> 00:31:31,286
Der ist gut. Greer sagte schon,
dass Sie Köpfchen haben.
322
00:31:31,370 --> 00:31:33,831
Ich wusste nicht mal, dass es ihn kümmert.
323
00:31:33,914 --> 00:31:37,209
Er sagte auch,
dass Ihr Mut ihm einiges eingebrockt hat.
324
00:31:37,960 --> 00:31:40,212
Wird das auch so eine Operation?
325
00:31:41,630 --> 00:31:43,006
So was ähnliches.
326
00:31:45,050 --> 00:31:46,176
Viel Glück, Doc.
327
00:31:47,136 --> 00:31:50,097
AK, Sky-Team bereit, vorn achtern.
328
00:31:50,347 --> 00:31:52,766
AK, Sky-Team bereit, steuerbord vorn.
329
00:31:52,850 --> 00:31:55,269
-Hey. McAuliffe.
-Ryan.
330
00:31:55,352 --> 00:31:57,896
Sind Sie sauber?
Keine Ausweise? Abzeichen?
331
00:31:57,980 --> 00:32:00,065
-Nichts davon.
-Los geht's!
332
00:32:12,619 --> 00:32:14,955
Ich habe ein Auge
auf die Entourage des Ministers.
333
00:32:15,038 --> 00:32:18,584
Popow ist noch im Hotel,
aber sein Flug wird vorbereitet.
334
00:32:18,667 --> 00:32:20,502
Sieht aus, als ob er abfliegt.
335
00:32:21,462 --> 00:32:23,088
Ich habe ihn bedrängt.
336
00:32:23,172 --> 00:32:25,674
Ein Angebot gemacht,
das er nicht ignorieren kann.
337
00:32:25,758 --> 00:32:27,092
Lassen Sie ihn fliegen.
338
00:32:27,176 --> 00:32:30,387
Sie kontrollieren
unsere gesamte Energieversorgung.
339
00:32:30,471 --> 00:32:31,638
Wenn sie sie abschalten,
340
00:32:31,722 --> 00:32:34,308
kommt es in Tschechien zum Stillstand.
341
00:32:36,977 --> 00:32:40,272
Schicken Sie ein Flasche Wodka
zum Hotel des Ministers.
342
00:32:41,398 --> 00:32:44,276
Vergewissern Sie sich,
dass es "Sojusnik" ist.
343
00:32:44,359 --> 00:32:46,195
Das ist Russisch für "Verbündeter".
344
00:32:52,117 --> 00:32:56,622
SCHWARZES MEER
345
00:35:53,924 --> 00:35:54,967
Los.
346
00:36:25,414 --> 00:36:26,289
Sicher!
347
00:36:26,373 --> 00:36:29,084
-Wir suchen nach Nummer 6B.
-6B.
348
00:36:45,809 --> 00:36:46,935
Ich hab's.
349
00:36:54,443 --> 00:36:55,277
Sicher.
350
00:37:15,672 --> 00:37:18,383
-Nicht schießen! Bitte!
-Gott...
351
00:37:18,467 --> 00:37:20,010
-Hoch mit ihm.
-Nicht schießen.
352
00:37:20,093 --> 00:37:21,303
Ich hab ihn.
353
00:37:21,386 --> 00:37:23,764
-Seid ihr Amerikaner?
-Hören Sie zu!
354
00:37:23,847 --> 00:37:26,683
-Wer sind Sie?
-Juri Baschkin. Ich will US-Asyl.
355
00:37:26,767 --> 00:37:30,812
-Was machen Sie in der Kiste?
-Ich bin Wissenschaftler. Ich verließ...
356
00:37:30,896 --> 00:37:32,105
-Wissenschaftler?
-Ja.
357
00:37:32,189 --> 00:37:33,648
-Wir müssen los.
-Sokol?
358
00:37:35,358 --> 00:37:37,861
-Ja, ich half beim Bau.
-Wir müssen los.
359
00:37:37,944 --> 00:37:40,197
Es hieß, die Amerikaner holen mich ab!
360
00:37:40,280 --> 00:37:43,325
-Wir müssen sofort weg!
-Los, ich hab ihn.
361
00:37:43,408 --> 00:37:44,367
Los.
362
00:37:46,286 --> 00:37:47,245
Bewegung!
363
00:37:48,246 --> 00:37:49,081
Gehen wir!
364
00:37:51,958 --> 00:37:53,001
Der Letzte.
365
00:38:23,156 --> 00:38:23,990
Bewegung.
366
00:39:12,289 --> 00:39:13,999
Ich hab ihn.
367
00:39:29,848 --> 00:39:31,683
Jack, war das Paket dort?
368
00:39:31,766 --> 00:39:32,642
Keine Atomwaffe.
369
00:39:32,726 --> 00:39:35,729
-Das Paket war ein Mann.
-Ein was?
370
00:39:35,812 --> 00:39:38,231
Sein Name ist Juri Baschkin,
371
00:39:38,315 --> 00:39:41,943
ein russischer Wissenschaftler
vom Sokol-Projekt.
372
00:39:42,027 --> 00:39:44,196
Er bestätigt, dass es eine Waffe gibt.
373
00:39:45,280 --> 00:39:47,782
-Hat er den Standort genannt?
-Nein.
374
00:39:47,866 --> 00:39:48,867
Man sagte ihm,
375
00:39:48,950 --> 00:39:52,746
dass die Amerikaner ihn abholen,
bevor das Schiff Griechenland erreicht.
376
00:39:53,872 --> 00:39:59,294
Das bestätigt all unsere Informationen.
Jemand hat ihn aus einem Grund geschickt.
377
00:39:59,377 --> 00:40:02,756
Ihr Einsatz ist nun
die Extraktion eines russischen Agenten.
378
00:40:02,839 --> 00:40:05,175
Dafür kriegen wir niemals grünes Licht.
379
00:40:05,258 --> 00:40:09,262
Wenn Miller das erfährt,
beendet er es oder er sitzt es aus.
380
00:40:09,346 --> 00:40:12,390
So oder so ist unser Vorteil dahin
und die Spur endet.
381
00:40:14,351 --> 00:40:18,480
Wir schicken Koordinaten für einen
Abholpunkt an der griechischen Küste.
382
00:40:18,563 --> 00:40:21,733
Ein Transport wird Sie
zu einem Unterschlupf bringen.
383
00:40:21,816 --> 00:40:24,527
Jack, Sie müssen sich
an die Regeln halten.
384
00:40:34,079 --> 00:40:35,747
Zwei Doktortitel in Kernphysik,
385
00:40:35,830 --> 00:40:38,541
Forschungsleiter
eines russischen Energiekollektivs,
386
00:40:38,625 --> 00:40:40,377
dann wurde er zum Colonel ernannt.
387
00:40:40,460 --> 00:40:42,963
Er wurde seit der Mittelschule aufgebaut,
388
00:40:43,046 --> 00:40:45,590
um an einem
Blackbox-Atomprogramm zu arbeiten.
389
00:40:46,758 --> 00:40:49,261
Besser um Vergebung bitten
als um Erlaubnis.
390
00:40:49,344 --> 00:40:51,638
-Ihr Arsch ist nicht in Gefahr.
-Kommen Sie.
391
00:40:51,721 --> 00:40:55,433
Jack trägt eine offene Flamme
an einen Ort, der ein Pulverfass ist.
392
00:40:55,517 --> 00:41:00,146
-Ich muss wissen, ob er gut genug ist.
-Er ist der Richtige dafür.
393
00:41:00,230 --> 00:41:03,400
Sie zwei stehen sich nahe,
haben viel zusammen erlebt.
394
00:41:03,483 --> 00:41:04,484
Ja?
395
00:41:04,567 --> 00:41:08,530
In seinem Versetzungsantrag
hat er Sie nicht erwähnt. Wieso?
396
00:41:08,613 --> 00:41:12,367
Zwei große Operationen
in Zusammenarbeit unter Ihrer Führung.
397
00:41:13,159 --> 00:41:14,119
Merkwürdig.
398
00:41:16,663 --> 00:41:20,917
Er ist eine Kratzbürste,
wenn's darum geht, dass ich sein Chef bin.
399
00:41:21,001 --> 00:41:23,628
Trotzdem ist er hier an etwas dran.
400
00:41:23,712 --> 00:41:24,838
Das wissen Sie.
401
00:41:26,298 --> 00:41:27,465
Hoffen wir's.
402
00:41:46,651 --> 00:41:50,280
LEGRENA, GRIECHENLAND
403
00:42:12,886 --> 00:42:15,513
-Danke fürs Mitnehmen.
-Danke für die Party.
404
00:42:15,597 --> 00:42:16,848
Rufen Sie jederzeit an.
405
00:42:16,931 --> 00:42:18,141
Mach ich vielleicht.
406
00:42:19,934 --> 00:42:22,812
-Gehören die zu Ihnen?
-Ja, ganz ruhig.
407
00:42:25,565 --> 00:42:26,483
-Elias.
-Jack.
408
00:42:26,566 --> 00:42:27,567
Fahren wir.
409
00:42:32,197 --> 00:42:33,031
Warten Sie.
410
00:42:34,532 --> 00:42:37,077
Ich muss wissen, was Sie wissen.
411
00:42:37,160 --> 00:42:39,788
Sie sagten,
Sie hätten Angst um Ihr Leben. Warum?
412
00:42:41,581 --> 00:42:43,416
Ich stellte zu viele Fragen.
413
00:42:43,500 --> 00:42:45,960
Wie lange arbeiten Sie schon an Sokol?
414
00:42:48,171 --> 00:42:49,506
Vier Jahre.
415
00:42:49,589 --> 00:42:54,386
Mir wurde gesagt, wir würden
eine Anreicherungsanlage bauen.
416
00:42:54,469 --> 00:42:56,846
Aber dann änderten sich meine Aufgaben.
417
00:42:57,889 --> 00:43:01,935
-Wie soll sie eingesetzt werden?
-Ich arbeitete nur an der Sprengladung.
418
00:43:02,018 --> 00:43:05,313
Sokol ist nicht sehr stark.
Sie hat nur drei Megatonnen.
419
00:43:05,397 --> 00:43:06,940
Gott.
420
00:43:08,817 --> 00:43:10,360
Ist sie unsichtbar fürs Radar?
421
00:43:12,737 --> 00:43:14,239
Juri, ist sie unsichtbar?
422
00:43:16,741 --> 00:43:20,912
Ein Teil des Teams arbeitete
an Reflexionsemissionen und Infrarot, ja.
423
00:43:22,497 --> 00:43:25,542
Sie sagten,
Sie stellten zu viele Fragen. Welche?
424
00:43:28,878 --> 00:43:32,715
Wissen Sie um den russischen Kriegsplan
Sem dnei do reki Rein?
425
00:43:32,799 --> 00:43:33,925
Sieben Tage, ja.
426
00:43:36,553 --> 00:43:37,554
Solche Fragen.
427
00:43:39,764 --> 00:43:43,017
Sie verstehen nicht.
Die werden mehr wissen wollen.
428
00:43:45,186 --> 00:43:47,147
Erst will ich Asyl haben.
429
00:43:57,740 --> 00:43:58,700
Fahren wir.
430
00:44:02,245 --> 00:44:03,538
Runter!
431
00:44:27,520 --> 00:44:28,480
Juri, Bewegung!
432
00:44:31,941 --> 00:44:32,942
Bereit?
433
00:44:33,026 --> 00:44:33,902
Laufen Sie!
434
00:44:38,406 --> 00:44:39,365
Los!
435
00:44:49,709 --> 00:44:51,461
Dicht bei mir bleiben.
436
00:44:51,544 --> 00:44:52,462
Bewegung!
437
00:44:55,131 --> 00:44:55,965
Laufen Sie!
438
00:44:58,968 --> 00:45:00,303
Steigen Sie ein!
439
00:45:11,147 --> 00:45:13,608
-Wo sind Sie?
-Sie sind alle tot!
440
00:45:13,691 --> 00:45:14,776
Das ganze Team.
441
00:45:16,110 --> 00:45:17,654
Wo fahre ich hin?
442
00:45:17,737 --> 00:45:20,573
Schaffen Sie es
zur Zinosos-Straße 524 in Athen?
443
00:45:20,657 --> 00:45:22,367
Fahren Sie hin und wir reden.
444
00:45:22,825 --> 00:45:23,826
Festhalten.
445
00:45:45,682 --> 00:45:46,516
Achtung!
446
00:46:26,806 --> 00:46:30,935
PRAGER BURG,
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK
447
00:47:29,911 --> 00:47:32,664
Danke für den Wodka, eine elegante Wahl.
448
00:47:32,747 --> 00:47:36,125
-Eine Art Entschuldigung.
-Eine Art Waffenstillstand.
449
00:47:38,836 --> 00:47:40,880
Mal sehen, wie lange er anhält.
450
00:47:41,714 --> 00:47:45,218
Das Spiel könnte
unsere Feindschaften neu entfachen.
451
00:47:45,301 --> 00:47:50,223
Tschechen und Russen lieben ihre Länder
fast so sehr wie ihre Mannschaften.
452
00:47:50,306 --> 00:47:52,266
Vielleicht streiten wir deswegen.
453
00:47:53,434 --> 00:47:57,271
Ich möchte sicherstellen,
dass Sie zahlen, wenn Sie verlieren.
454
00:47:57,355 --> 00:48:02,026
Ich schätze Ihren Optimismus,
aber das Geld wird mir gehören.
455
00:48:05,613 --> 00:48:06,531
Viel Glück.
456
00:48:14,038 --> 00:48:16,290
Der VIP-Parkplatz, hier drüben.
457
00:48:26,342 --> 00:48:27,719
Toller Parkplatz.
458
00:48:28,970 --> 00:48:32,098
-Von hier aus sieht man den Spielertunnel.
-Ich weiß.
459
00:48:35,768 --> 00:48:37,437
-Bist du bereit?
-Ja.
460
00:48:43,192 --> 00:48:48,322
Für ein kleines Land haben Sie ein tolles
Team und leidenschaftliche Unterstützer.
461
00:48:49,949 --> 00:48:54,328
Es ist das Schicksal unserer Republik,
ein kleines, stolzes Land zu sein,
462
00:48:54,412 --> 00:48:56,914
das zwischen zwei großen Mächten steht.
463
00:48:57,790 --> 00:48:59,292
Ja, die Amerikaner.
464
00:49:00,376 --> 00:49:04,046
Ich war 1980 bei den Olympischen Spielen.
465
00:49:05,339 --> 00:49:09,218
Ein junger Eishockeyfan
voller patriotischem Elan.
466
00:49:10,511 --> 00:49:12,180
Was für ein Spiel das war.
467
00:49:12,263 --> 00:49:16,142
Ich mag jung sein, aber ich weiß
von dem Spiel und seinem Ausgang.
468
00:49:20,980 --> 00:49:24,192
Aber wen haben die Amerikaner besiegt,
bevor sie auf uns trafen?
469
00:49:26,486 --> 00:49:27,612
Die Tschechen.
470
00:49:29,697 --> 00:49:31,574
Darum müssen wir Freunde bleiben.
471
00:49:45,588 --> 00:49:48,716
Ich werde Ihren Vorschlag
dem Kreml vorlegen.
472
00:49:48,800 --> 00:49:50,885
Ich kann nichts versprechen.
473
00:49:53,387 --> 00:49:54,472
Danke.
474
00:50:22,750 --> 00:50:23,584
Schütze!
475
00:50:25,837 --> 00:50:26,921
Stehenbleiben!
476
00:50:27,004 --> 00:50:28,464
Die Waffe runter!
477
00:50:42,186 --> 00:50:45,648
ATHEN, GRIECHENLAND
478
00:51:01,664 --> 00:51:02,582
Scheiße!
479
00:51:02,665 --> 00:51:04,041
Was? Was ist los?
480
00:51:06,711 --> 00:51:07,628
Sind sie das?
481
00:51:09,839 --> 00:51:10,798
Festhalten.
482
00:51:18,014 --> 00:51:19,307
Wer hat Sie geschickt?
483
00:51:19,390 --> 00:51:22,602
-Darf ich nicht sagen.
-Sie sind aus einem Grund hier.
484
00:51:22,685 --> 00:51:23,603
Wer ist es?
485
00:51:33,821 --> 00:51:34,947
Wer will Sie tot?
486
00:51:35,031 --> 00:51:36,824
-Asyl.
-Ich bin Ihre einzige Chance.
487
00:51:36,908 --> 00:51:39,452
-Sokol, wie hoch geht es hinauf?
-Asyl!
488
00:51:48,669 --> 00:51:49,795
Festhalten!
489
00:52:05,269 --> 00:52:07,229
-Was tun Sie?
-Ich improvisiere.
490
00:52:59,782 --> 00:53:01,367
-Juri, festhalten.
-Vorsicht!
491
00:53:12,628 --> 00:53:13,754
-Aussteigen.
-Was?
492
00:53:13,838 --> 00:53:14,964
Steigen Sie aus!
493
00:53:21,262 --> 00:53:22,263
Kommen Sie.
494
00:53:25,975 --> 00:53:27,560
Stehen Sie auf.
495
00:53:42,199 --> 00:53:44,660
Kommen Sie. Vorsicht.
496
00:53:44,744 --> 00:53:46,704
Vorsichtig.
497
00:53:46,787 --> 00:53:48,956
Atmen Sie. Sie müssen atmen.
498
00:53:49,040 --> 00:53:50,124
Atmen Sie.
499
00:53:53,627 --> 00:53:54,754
Weiter.
500
00:54:03,679 --> 00:54:05,765
Lauft!
501
00:54:22,782 --> 00:54:24,825
Wer half dir, Russland zu verlassen?
502
00:54:29,830 --> 00:54:32,083
Wie viel hast du ihm gesagt?
503
00:54:33,667 --> 00:54:34,668
Rede.
504
00:54:37,254 --> 00:54:38,923
Fick dich, Verräter.
505
00:56:03,757 --> 00:56:05,259
Du blutest.
506
00:56:06,969 --> 00:56:08,137
Ist nicht meins.
507
00:56:08,220 --> 00:56:10,764
-Wie zum Teufel ist das passiert?
-Hör auf.
508
00:56:10,848 --> 00:56:13,517
Frau Präsidentin,
die Staatschefs rufen an,
509
00:56:13,601 --> 00:56:17,563
darunter Frankreich, Deutschland,
die USA und der russische Premierminister.
510
00:56:17,646 --> 00:56:19,732
-Geben Sie mir den russischen PM.
-Gut.
511
00:56:59,230 --> 00:57:00,689
EINGEHENDER ANRUF
512
00:57:04,109 --> 00:57:06,487
Anruf über die Einsatzzentrale.
Es ist Ryan.
513
00:57:11,784 --> 00:57:12,701
Wo sind Sie?
514
00:57:13,786 --> 00:57:15,537
Sie haben Juri getötet.
515
00:57:20,042 --> 00:57:21,794
Es gibt noch etwas, Jack.
516
00:57:22,753 --> 00:57:24,380
Dimitri Popow ist tot.
517
00:57:26,006 --> 00:57:27,049
Was?
518
00:57:28,300 --> 00:57:29,927
Der Verteidigungsminister?
519
00:57:30,010 --> 00:57:31,345
Ein Attentat.
520
00:57:31,428 --> 00:57:33,347
Fußballstadion in Tschechien.
521
00:57:35,432 --> 00:57:36,642
Gott.
522
00:57:39,311 --> 00:57:40,312
Es hat begonnen.
523
00:57:43,065 --> 00:57:44,191
Sieben Tage.
524
00:57:45,442 --> 00:57:48,153
Das Attentat ist der erste Dominostein.
525
00:57:48,237 --> 00:57:50,614
Die Sokol-Atombombe der letzte.
526
00:57:54,910 --> 00:57:56,495
Sind Sie im Safehouse?
527
00:57:57,246 --> 00:57:58,455
Nein.
528
00:57:58,539 --> 00:57:59,581
Wieso nicht?
529
00:58:01,375 --> 00:58:02,876
Was machen Sie, Jack?
530
00:58:03,877 --> 00:58:05,379
Sagen Sie es mir.
531
00:58:06,255 --> 00:58:09,508
Offiziell sind Sie
illegal in Griechenland,
532
00:58:09,591 --> 00:58:12,011
um einen russischen
Staatsbürger zu eliminieren,
533
00:58:12,094 --> 00:58:14,722
und haben dabei
einen der eigenen Leute getötet.
534
00:58:14,888 --> 00:58:15,931
Heilige Scheiße.
535
00:58:18,183 --> 00:58:19,977
Ihr braucht einen Sündenbock.
536
00:58:23,772 --> 00:58:24,857
Was meinst du?
537
00:58:24,940 --> 00:58:25,983
Frag sie.
538
00:58:28,444 --> 00:58:30,070
Was haben Sie getan?
539
00:58:30,738 --> 00:58:34,408
Jack, wenn Sie nicht zurückkommen,
werden Sie abberufen.
540
00:58:34,491 --> 00:58:37,578
Ihr Botschaftsschutz wird aufgehoben.
Keine Immunität.
541
00:58:37,661 --> 00:58:40,789
-Sie sind auf sich gestellt.
-Jemand hat sich direkt gemeldet.
542
00:58:40,873 --> 00:58:44,376
Derjenige weiß, dass ich recht habe.
Wenn ich jetzt zurückkomme,
543
00:58:44,460 --> 00:58:47,254
verlieren wir jeden Kontakt
und tappen im Dunkeln.
544
00:58:47,338 --> 00:58:50,591
Wenn Sie weglaufen,
wird es für Sie noch viel schlimmer.
545
00:58:50,674 --> 00:58:52,509
Hör mir zu, tu's nicht.
546
00:59:22,206 --> 00:59:23,999
Miller sagte, Sie sollen Jack opfern?
547
00:59:25,542 --> 00:59:28,253
Er überließ es mir.
Ich traf eine Entscheidung.
548
00:59:29,463 --> 00:59:31,965
Jack war eine Ressource,
jetzt ist er eine Bürde.
549
00:59:33,509 --> 00:59:35,844
Was haben Sie gerade zu ihm gesagt?
550
00:59:38,138 --> 00:59:40,015
"Zuflucht im Paradies".
551
01:00:07,209 --> 01:00:10,629
IN GEDENKEN AN MACE NEUFELD
552
01:01:51,271 --> 01:01:53,273
Untertitel von: Hannes Krehan
553
01:01:53,357 --> 01:01:55,359
Creative Supervisor
Alexander König