1 00:01:24,324 --> 00:01:27,534 «جک رایان» [ فصل سوم - قسمت هفتم ] 2 00:01:28,024 --> 00:01:35,034 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 3 00:01:35,324 --> 00:01:42,534 جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت ديجي موويز را در شبکه‌هاي اجتماعي دنبال کنيد @DigiMoviez 4 00:01:43,324 --> 00:01:50,534 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» Mahya14 1 00:01:54,824 --> 00:01:56,334 .رئیس‌جمهور حالا با شما ملاقات می‌کنن 2 00:02:09,088 --> 00:02:10,418 .خانم رایت 3 00:02:10,506 --> 00:02:11,876 .به دفتر ریاست جمهوری خوش اومدین 4 00:02:11,966 --> 00:02:13,376 .متشکرم، جناب رئیس جمهور 5 00:02:13,467 --> 00:02:15,137 معاون رئیس‌جمهور قسمت‌های .ابتدایی رو برام توضیح داد 6 00:02:15,219 --> 00:02:17,219 .پس شما هم جدیدترین اخبار رو بهم بگید 7 00:02:17,304 --> 00:02:20,354 قربان، براساس اطلاعات برگرفته از ...سنجش و امضا (علم شناسایی براساس ویژگی‌های خاص) 8 00:02:20,432 --> 00:02:22,482 داده‌های ما نشون میدن که ...این انفجار، یک انفجار هسته‌ای بوده 9 00:02:22,560 --> 00:02:24,730 ،و بمب استفاده شده ...شباهت زیادی داره با 10 00:02:24,812 --> 00:02:26,692 یک سلاح آمریکایی .با قدرت انفجاری کم 11 00:02:26,772 --> 00:02:29,282 ،این اتفاق میتونست فاجعه بی‌آفرینه ...ولی عملکرد مامور ما 12 00:02:29,358 --> 00:02:31,336 ،در جمهوری چک .جلوی مرگ انسان‌های بسیاری رو گرفت 13 00:02:31,360 --> 00:02:32,950 این یه حرکت تروریستیه؟ 14 00:02:33,028 --> 00:02:34,528 کسی قدرت هسته‌ای به دست آورده و پنهانش کرده؟ 15 00:02:34,613 --> 00:02:37,203 ،طبق اطلاعات ما ...یک گروه روسی‌های متعصب 16 00:02:37,283 --> 00:02:39,243 عملیات‌هایی راه انداختن ...و سعی دارن با پخش اطلاعات غلط 17 00:02:39,326 --> 00:02:41,906 آمریکا و روسیه رو تحریک کنن .که وارد جنگ بشن 18 00:02:41,996 --> 00:02:44,156 ما باور داریم که این انفجار هم .بخشی از اون عملیات بوده 19 00:02:44,248 --> 00:02:46,498 منظورتون اینه که حامیان دولتی تروریسم پشت این انفجار نبودن؟ (کشورهایی شامل ایران و کوبا) 20 00:02:46,584 --> 00:02:48,594 .نه، نبودن ...گروه مسبب این ماجرا 21 00:02:48,669 --> 00:02:51,709 ،افرادی هستن به‌نام‌های پتر کواچ ...یعنی پدر رئیس جمهور آلنا کواچ 22 00:02:51,797 --> 00:02:53,467 ...و الکسی پتروف 23 00:02:53,549 --> 00:02:54,776 .وزیر دفاع جدید روسیه 24 00:02:54,800 --> 00:02:56,430 ...این فقط یه فرضیه‌ست 25 00:02:56,510 --> 00:02:58,300 ،یا امکان تعقیب قانونی هم داره خانم رایت؟ 26 00:02:58,387 --> 00:03:00,967 این نتیجه‌گیریِ بهترین .ماموران پرونده و تحلیل‌گرهای ماست 27 00:03:01,056 --> 00:03:03,516 قربان، فکر کنم متاسفانه ...کرملین هنوز خبردار نشده که 28 00:03:03,601 --> 00:03:05,521 .بهش اطلاعات غلط دادن 29 00:03:05,603 --> 00:03:07,653 .اونا دارن آماده‌ی جنگ میشن 30 00:03:07,730 --> 00:03:10,320 شما که گفتین انفجار .قسمتی از عملیات خودشون بوده 31 00:03:10,399 --> 00:03:12,279 ...روس‌ها سطح آمادگی دفاعی خودشون رو 32 00:03:12,359 --> 00:03:13,529 .به "آمادگی جنگی افزایش یافته" رسوندن 33 00:03:13,611 --> 00:03:14,963 ما باور داریم که این گروه .از این حرکت روسیه، سواستفاده خواهد کرد 34 00:03:14,987 --> 00:03:16,447 ...قربان، این بیشتر دلیل میشه که ما هم 35 00:03:16,530 --> 00:03:18,240 .با افزایش آمادگیمون به سطح 2، به اونا پاسخ بدیم (یعنی یک قدم تا جنگ هسته‌ای) 36 00:03:18,324 --> 00:03:19,843 ،اگه این کار رو بکنیم ...دقیقا همون رفتاری رو کردیم 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,077 .که اونا از ما می‌خواستن 38 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 افراد ما در مسکو ...درحال حاضر 39 00:03:22,953 --> 00:03:24,833 یک نیروی نفوذی ...به داخل اطلاعات روسیه فرستادن 40 00:03:24,914 --> 00:03:27,584 تا وزیر پتروف رو بی‌اعتبار کنه .و تنش در کرملین رو کاهش بده 41 00:03:27,666 --> 00:03:30,666 به محض اینکه مدرک محکمی .به دست آوردن، بهم خبر بدین 42 00:03:30,753 --> 00:03:33,023 تا اون زمان، ما هم باید گزینه‌های .برخورد مستقیم بیشتری رو بررسی کنیم 43 00:03:33,047 --> 00:03:34,837 .قطعا، قربان 44 00:03:34,924 --> 00:03:36,684 .متشکرم، خانم رایت 45 00:03:36,759 --> 00:03:39,049 .متشکرم، جناب رئیس جمهور 45 00:03:40,300 --> 00:03:44,649 [ پل بولشوی موسکورتسکی ] [ مسکو-روسیه ] 46 00:03:46,101 --> 00:03:48,691 چرا فکر میکنی الکسی حاضره اعتراف کنه؟ 47 00:03:48,771 --> 00:03:51,151 ...توی این مرحله از بازی 48 00:03:51,231 --> 00:03:52,821 اون فکر میکنه که .دیگه کسی دستش بهش نمیرسه 49 00:03:54,360 --> 00:03:55,650 ...هرچند که 50 00:03:55,736 --> 00:03:59,026 این عروسک خیمه‌شب‌بازی .وقتی پیش منه، دائم زرزر میکنه 51 00:04:00,532 --> 00:04:02,282 فاصله‌ت چقدره؟ 52 00:04:04,536 --> 00:04:06,496 .اینجا باید 200 متر باشه 53 00:04:06,580 --> 00:04:09,580 ،ولی وقتی میرسه اینجا .سعی کن از پل دور نشی 54 00:04:09,667 --> 00:04:11,207 .فاصله خوبیه 55 00:04:11,293 --> 00:04:13,553 تکنولوژی آمریکاییه، آره؟ 56 00:04:13,629 --> 00:04:15,169 ...درواقع استرالیاییه، ولی 57 00:04:15,255 --> 00:04:17,255 یادم می‌مونه که .بهم تیکه انداختی 58 00:04:18,342 --> 00:04:20,182 .یکی اینجاست 59 00:04:20,260 --> 00:04:21,680 .ولی الکسی نیست 60 00:04:26,892 --> 00:04:28,892 .دارم میام 61 00:04:28,978 --> 00:04:31,558 میدونی چی من رو سرگرم میکنه، جک؟ 62 00:04:31,647 --> 00:04:34,567 هرچقدر هم که ...درمورد روسیه تحقیق کنین 63 00:04:34,650 --> 00:04:38,030 هیچوقت هیچکس سردرنمیاره .که مسکو چطوری کار میکنه 64 00:04:45,119 --> 00:04:47,869 .من انتظار داشتم وزیر پتروف رو ببینم 65 00:04:47,955 --> 00:04:49,915 .نقشه عوض شد 66 00:05:35,502 --> 00:05:37,672 عیبی نداره سیگار بکشم؟ 67 00:05:45,137 --> 00:05:46,847 از اداره اصلی اطلاعات اومدی، نه؟ 68 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 .خفه شو 69 00:05:51,935 --> 00:05:53,265 .حتما تازه‌کاری 70 00:05:55,022 --> 00:05:58,192 آدمای باتجربه .اینطوری با من حرف نمی‌زنن 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,538 [ سفارت آمریکا ] [ مسکو- روسیه ] 71 00:06:12,500 --> 00:06:14,538 [ فافا لیتیشنکو ] 71 00:06:19,300 --> 00:06:20,238 [ غیرفعال ] 71 00:06:33,185 --> 00:06:35,038 .ظاهرا قراره سفرت کوتاه و دلچسب باشه 72 00:06:35,062 --> 00:06:36,442 ما رو انداختن بیرون؟ 73 00:06:36,522 --> 00:06:39,152 رسما نه، ولی اگه من جای تو بودم .برای شام برنامه نمی‌چیدم 74 00:06:40,943 --> 00:06:43,283 چه خبر؟ - .فافا لیتیشنکو - 75 00:06:43,362 --> 00:06:44,702 از کی فعالیتش رو متوقف کرد؟ 76 00:06:44,780 --> 00:06:45,820 .متوقف نکرد 77 00:06:45,906 --> 00:06:47,236 .نیروی ویژه اخراجش کرد (اسپتسناز= نیروی ویژه) 78 00:06:47,324 --> 00:06:48,744 خبر نداری بعدش چی شد؟ 79 00:06:48,826 --> 00:06:50,116 .اون آدمِ تو بود 80 00:06:50,202 --> 00:06:51,752 .کلا با کس دیگه‌ای حرف نمیزد 81 00:06:51,829 --> 00:06:54,409 به گوشم رسیده .که هنوز توی مسکوئه 82 00:06:54,498 --> 00:06:56,418 ...اون دیگه به سیستم دسترسی نداره 83 00:06:56,500 --> 00:06:57,750 .پس دست از سرش بردار 84 00:06:57,835 --> 00:06:58,955 .مرسی که گفتی 85 00:06:59,044 --> 00:07:00,594 .یه چیز دیگه 86 00:07:00,671 --> 00:07:03,301 رئیس‌جمهور کواچ میخواد .یه سفر غیررسمی بره مسکو 87 00:07:03,382 --> 00:07:06,302 آره. دیدم هواپیماش .امروز صبح فرود اومد 88 00:07:06,385 --> 00:07:08,095 .نمیخواد کسی رو بفرستی که مراقبش باشه 89 00:07:08,178 --> 00:07:10,178 .ما حواسمون هست 90 00:07:10,264 --> 00:07:11,934 .بذار این رو بگم 91 00:07:12,015 --> 00:07:14,975 خیلی خوب دوباره .برگشتی توی بازی، جیم 92 00:07:24,570 --> 00:07:25,900 .یالا دیگه 93 00:07:28,782 --> 00:07:29,872 .باهام بیا 94 00:07:32,911 --> 00:07:34,831 .گندش بزنن 95 00:07:50,262 --> 00:07:52,562 چند وقته که توی این کاری؟ 96 00:07:52,639 --> 00:07:56,229 به نظرت اونقدر عمر میکنی که بتونی توی کارت مهارت پیدا کنی؟ 97 00:08:15,454 --> 00:08:17,414 .بذار حدس بزنم 98 00:08:17,497 --> 00:08:20,327 تو مستقیم از آموزشگاه موسیقی اومدی بیرون،نه؟ 99 00:08:23,837 --> 00:08:25,797 ...میدونی که تو همونی هستی که 100 00:08:25,881 --> 00:08:28,181 .اونا برای کشتن من، انتخاب میکنن 101 00:09:19,518 --> 00:09:21,268 گمونم مسلح بوده، درسته؟ 102 00:09:23,981 --> 00:09:25,521 میکروفون داره؟ (شنود میشه؟) 103 00:09:25,607 --> 00:09:27,277 .نه 104 00:09:27,359 --> 00:09:29,279 .سوریکوف از این اتفاق خوشش نمیاد 105 00:09:29,361 --> 00:09:33,161 اوه، روز به روز کمتر برام مهم میشه .که اون از چی خوشش میاد 106 00:09:34,908 --> 00:09:37,738 ،تو که بهتر از همه باید بدونی .سیاست‌مدارها میان و میرن 107 00:09:37,828 --> 00:09:40,328 .تغییرات به سرعت رخ میدن 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,745 سوریکوف مدت‌هاست که .تو رو پوشش داده 109 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 .تا ابد که نمیتونی دووم بیاری 110 00:09:46,837 --> 00:09:48,837 .لازم نیست تا ابد دووم بیارم 111 00:09:48,922 --> 00:09:50,802 .کافیه بیشتر از تو دووم بیارم 112 00:09:52,467 --> 00:09:54,137 .خفه کردن صدای انفجار توسط کوهستان 113 00:09:54,219 --> 00:09:55,219 .حقه‌ی قشنگیه 114 00:09:55,262 --> 00:09:57,392 .من حتی اونجا نبودم 115 00:09:58,598 --> 00:10:01,138 ...داشتن من رو مثل پیشکش قربونی 116 00:10:01,226 --> 00:10:02,636 .می‌بردن پیش پتر کواچ 117 00:10:02,728 --> 00:10:04,518 .خودت دستورش رو داده بودی 118 00:10:07,691 --> 00:10:09,031 ...با خودم فکر کردم 119 00:10:09,109 --> 00:10:10,779 .بذار سگ‌های پیر با هم بجنگن 120 00:10:10,861 --> 00:10:13,781 .خب، پتر مرده 121 00:10:13,864 --> 00:10:17,374 فکر کردی می‌تونی عظمت اون مرد رو به ارث ببری؟ 122 00:10:17,451 --> 00:10:19,371 هوم؟ 123 00:10:19,453 --> 00:10:22,583 مثل همون زمانی که .پوپوف رو به کشتن دادی 124 00:10:22,664 --> 00:10:25,254 .پوپوف بی‌خاصیت بود 125 00:10:25,334 --> 00:10:26,964 .سر راه بود 126 00:10:27,044 --> 00:10:29,054 خودش تنش می‌خارید .که یکی قالش رو بکنه 127 00:10:29,129 --> 00:10:30,919 .من به روسیه لطف کردم 128 00:10:35,344 --> 00:10:39,264 پس تو و پتر بالاخره حساب‌های قدیمیتون رو تسویه کردین؟ 129 00:10:40,640 --> 00:10:42,810 واقعا فکر میکردی ...پتر اونیه که 130 00:10:42,893 --> 00:10:45,063 از تجدید دیدار ما، زنده میاد بیرون؟ 131 00:10:47,064 --> 00:10:49,194 .برام مهم نبود 132 00:10:49,274 --> 00:10:51,364 .برای خودش هم مهم نبود 133 00:10:51,443 --> 00:10:53,203 .پتر انتظار نداشت زنده بمونه 134 00:10:53,278 --> 00:10:56,948 ،یعنی، توی چسلاف .تو جلوی هیچی رو نگرفتی 135 00:10:57,032 --> 00:10:58,742 .حرفت رو باور نمیکنم 136 00:10:59,868 --> 00:11:02,118 ...پتر هر آدمی هم که شده بود 137 00:11:02,204 --> 00:11:04,124 .ولی همیشه یه سرباز بود 138 00:11:04,206 --> 00:11:07,326 اون حاضر نبود کمان رو .بسپره دست سیاستمداری مثل تو 139 00:11:11,171 --> 00:11:13,801 .باورهای تو به من ربطی نداره 140 00:11:18,512 --> 00:11:20,262 .از این استفاده کن 141 00:11:37,697 --> 00:11:39,367 .عیبی نداره 142 00:11:43,328 --> 00:11:44,958 .انجامش بده 143 00:12:02,973 --> 00:12:04,393 !آخ 144 00:12:24,244 --> 00:12:25,914 .بریم 145 00:12:45,390 --> 00:12:47,270 .چه سر وقت اومدی، فافا 146 00:12:47,350 --> 00:12:50,600 ،بعد این همه وقت خبرم کردی .گفتم حتما اتفاق مهمی افتاده 147 00:12:52,314 --> 00:12:54,444 خب، بگو چی شده؟ 148 00:12:54,524 --> 00:12:57,284 شنیدم مریض شدی .یا استعفا دادی یا همچین چیزی 149 00:12:57,360 --> 00:13:00,450 نه. فقط یه مدت .رفته بودم یه جای دیگه 150 00:13:00,530 --> 00:13:02,200 .من اهل استعفا دادن نیستم 151 00:13:02,282 --> 00:13:03,912 .زیادی دلم برای این شغل تنگ میشه 152 00:13:11,166 --> 00:13:13,586 .پس میخوای بهت تاریخ درس بدم 153 00:13:13,668 --> 00:13:15,248 .میدونم این کلاه نیروهای ویژه‌ست 154 00:13:15,337 --> 00:13:16,837 .رنگش برام عجیبه. تاحالا ندیدمش 155 00:13:16,922 --> 00:13:19,172 .این کلاه‌زردها رو بازنشست کردن 156 00:13:19,257 --> 00:13:21,377 .اینا سرویس مدیریت بحران بودن 157 00:13:21,468 --> 00:13:22,588 .خدمه‌ی مسئول تمیزکاری بودن 158 00:13:22,677 --> 00:13:25,597 ،وقت تصادف، آتش سوزی .نشت مواد شیمیایی، میومدن 159 00:13:25,680 --> 00:13:27,890 ،ولی میدونی ...گاهی وقتا این آدما 160 00:13:27,974 --> 00:13:29,434 ،قبل از اینکه سانحه رخ بده .سروکله‌شون پیدا میشد 161 00:13:29,518 --> 00:13:31,188 الان کجان؟ - ...تیمشون منحل شد - 162 00:13:31,269 --> 00:13:32,809 .طرد شدن، مُردن 163 00:13:32,896 --> 00:13:34,436 .میدونی، به خاطر چرنوبیل بود ...همچین فاجعه‌ای 164 00:13:34,523 --> 00:13:36,363 .کارشون رو یه‌سره کرد 165 00:13:36,441 --> 00:13:37,691 .هنوزم چندتاییشون این دور و بر هستن 166 00:13:37,776 --> 00:13:39,106 این دور و بر؟ 167 00:13:40,111 --> 00:13:41,611 یعنی چطوری؟ - .توی اینترنتن - 168 00:13:41,696 --> 00:13:42,856 .آشوب به پا میکنن 169 00:13:42,948 --> 00:13:45,408 ...میدونی، این واحد مدیریت بحران 170 00:13:45,492 --> 00:13:47,832 مثل این فیلما بودن که .دونه دونه شخصیت‌ها کشته میشن 171 00:13:47,911 --> 00:13:49,661 .دهنشون سرویس شده بود 172 00:13:49,746 --> 00:13:53,326 .ولی الان تقریبا شدن یه گروه شبه نظامی (غیرنظامیان صاحب اسلحه برای مواقع بحران) 173 00:13:53,416 --> 00:13:55,286 کسی از اونا رو میشناسی؟ 174 00:13:55,377 --> 00:13:57,917 .این ماجرا مال قبل از زمان منه ...ولی 175 00:13:58,004 --> 00:13:59,344 .این یه انجمن برادریه 176 00:13:59,422 --> 00:14:01,012 .مطمئنم می‌تونم پیداشون کنم 177 00:14:03,260 --> 00:14:05,350 من دنبال آدمایی هستم .که توی این تیم بودن 178 00:14:07,430 --> 00:14:10,180 این آدما ممکنه .توی ماتوکسا بوده باشن 179 00:14:10,267 --> 00:14:12,187 .اوه، اونجا جای بدیه 180 00:14:12,269 --> 00:14:14,399 .از اون زمان کسی نمونده 181 00:14:14,479 --> 00:14:15,899 .شاید یه نفر باشه 182 00:14:17,148 --> 00:14:18,568 .شاید 183 00:14:21,861 --> 00:14:22,991 .خیلی خب 184 00:14:23,071 --> 00:14:24,111 .یه قرار ملاقات ترتیب بده 185 00:14:26,533 --> 00:14:27,583 .باشه 186 00:14:27,659 --> 00:14:28,659 .همین امروز 187 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 .سعیم رو میکنم 188 00:14:37,794 --> 00:14:39,924 .ردیفه .همین امروز 189 00:14:46,250 --> 00:14:47,510 [ سفارت چک ] [ مسکو-روسیه ] 189 00:14:47,512 --> 00:14:49,352 ...رئیس جمهور کواچ 190 00:14:49,431 --> 00:14:51,181 غافلگیر شدم که شنیدم .شما توی مسکو هستید 191 00:14:51,266 --> 00:14:52,266 .ما باید با هم حرف بزنیم 192 00:14:52,350 --> 00:14:54,600 .رو در رو .امروز 193 00:14:54,686 --> 00:14:56,266 بله، فکر میکنم یه گفت‌وگو ...به هردومون کمک کنه 194 00:14:56,354 --> 00:14:57,864 .که خیلی چیزا برامون شفاف‌سازی بشه 195 00:14:57,939 --> 00:14:59,359 .شما باید بیاید اینجا 196 00:14:59,441 --> 00:15:00,611 .باشه 197 00:15:00,692 --> 00:15:01,942 .امروز بعد از ظهر 198 00:15:02,027 --> 00:15:02,937 ...به منشیم می‌سپرم که 199 00:15:03,028 --> 00:15:04,148 .برنامه‌ریزی‌ها رو انجام بده 200 00:15:04,237 --> 00:15:06,527 .مشتاقانه منتظرم 201 00:15:13,079 --> 00:15:15,119 .حاضرشد من رو ببینه 202 00:15:18,877 --> 00:15:20,627 همه‌چی رو به راهه؟ - .آره - 203 00:15:22,797 --> 00:15:24,797 می‌دونین که باید چی کار کنین دیگه؟ 204 00:15:27,344 --> 00:15:30,264 ،ورود من به مسکو .برای اون هشداردهنده بوده 205 00:15:30,347 --> 00:15:32,217 برای همین نمیذارم .اعتمادبه‌نفسش رو از دست بده 206 00:15:32,307 --> 00:15:34,887 میذارم فکر کنه که .قدرت دست اونه 207 00:15:34,976 --> 00:15:37,976 فکرش رو به عظمت خودش .مشغول میکنم تا حواسش پرت بشه 208 00:15:38,063 --> 00:15:39,733 .کار سختی نیست 209 00:15:41,274 --> 00:15:44,284 ،کاری میکنم همه حواسش به من باشه .تا تو بتونی کار خودت رو انجام بدی 210 00:15:46,738 --> 00:15:48,633 فهمیدی چطوری باید برای سراغ مادام پوپوفا؟ 211 00:15:48,657 --> 00:15:50,327 .نمیدونم 212 00:15:50,408 --> 00:15:51,988 .یه کاریش می‌کنیم 213 00:15:53,036 --> 00:15:54,696 ...خب، از این به بعد 214 00:15:54,788 --> 00:15:56,498 .ما توی دنیای تو هستیم 215 00:16:15,392 --> 00:16:17,522 .عذر میخوام، جناب رئیس جمهور 216 00:16:17,602 --> 00:16:19,152 همه‌چیز داره خیلی .سریع پیش میره 217 00:16:20,146 --> 00:16:22,396 .خودم کاملا در جریان هستم، وزیر پتروف 218 00:16:24,109 --> 00:16:26,279 اینا اف16‌هایی هستن .که در پایگاه هوایی آویانو قرار دارن 219 00:16:26,361 --> 00:16:27,901 .سوخت‌گیری شده و آماده حرکت 220 00:16:27,987 --> 00:16:31,527 یه ناوشکن آمریکایی .وارد دریای شمال شده 221 00:16:31,616 --> 00:16:34,786 نیروهای آمریکا .در پایگاه استوتگارت مستقر شدن 222 00:16:34,869 --> 00:16:36,449 تمام این اتفاقات .طی 8 ساعت اخیر افتاده 223 00:16:36,538 --> 00:16:38,788 جناب رئیس جمهور، آمریکایی‌ها .در مرحله آمادگی دفاعی 3 هستند 224 00:16:38,873 --> 00:16:40,383 .در پاسخ به پاوی‌شنایای ما 225 00:16:40,458 --> 00:16:42,878 ...باید جنگنده‌های سوخو57 رو آماده کنیم 226 00:16:42,961 --> 00:16:43,961 ...به اوکراین نیرو بفرستیم 227 00:16:44,045 --> 00:16:45,295 ...ناوگان دریای بالتیک - .تمومش کن - 228 00:16:45,380 --> 00:16:46,880 .ما در مرحله پاوی‌شنایا هستیم 229 00:16:46,965 --> 00:16:48,715 .اونا هم در مرحله آمادگی دفاعی3 هستن .با هم مساوی شدیم 230 00:16:49,843 --> 00:16:51,433 .قربان، باید باهاتون مخالفت کنم 231 00:16:53,513 --> 00:16:55,393 ...ما نمی‌تونیم با هم مساوی بشیم 232 00:16:55,473 --> 00:16:57,273 .چون هرگز کاملا همتای هم نبودیم 233 00:16:59,269 --> 00:17:01,439 ،جناب رئیس جمهور ...ببینید درجمهوری چک 234 00:17:01,521 --> 00:17:02,441 .چه اتفاقی افتاد 235 00:17:02,522 --> 00:17:03,942 .اونا قابل اعتماد نیستن 236 00:17:07,360 --> 00:17:08,820 اصلا ناوگان دریای بالتیک آماده هست؟ 237 00:17:08,903 --> 00:17:10,243 .صد در صد، قربان 238 00:17:10,321 --> 00:17:12,571 .در انتظار دستور ما هستن 239 00:17:12,657 --> 00:17:14,987 ...قربان، نیروی دریایی آمریکا، جالوته 240 00:17:15,076 --> 00:17:16,366 .و ما هم داوود هستیم 241 00:17:20,790 --> 00:17:22,920 .جنگنده‌های سوخو 57 رو وارد باند پرواز کنید 242 00:17:23,001 --> 00:17:25,671 .تا دوربین‌هاشون بتونن ببینن - .چشم قربان - 243 00:17:25,754 --> 00:17:29,474 .ولی بدون رضایت من، هیچ حرکتی نکنید 244 00:17:32,927 --> 00:17:34,177 .ممنون از همتون 245 00:17:44,355 --> 00:17:46,355 .یه لحظه صبر کن 246 00:17:48,276 --> 00:17:49,686 .من رو ببخشید، جناب رئیس جمهور 247 00:17:49,778 --> 00:17:51,698 قصد نداشتم پام رو .از گلیم خودم درازتر کنم 248 00:17:51,780 --> 00:17:53,160 .بله، زیاده روی کردی 249 00:17:53,239 --> 00:17:56,279 طبع مردان جوان جاه‌طلب حکم میکنه .که کمی گستاخی کنن 250 00:17:56,367 --> 00:17:59,037 پس گمونم در اصل ...تو باید من رو ببخشی 251 00:17:59,120 --> 00:18:02,000 چون هنوز خودم رو به .همکاری با تو، وفق ندادم 252 00:18:03,833 --> 00:18:07,173 ...دیمیتری پوپوف دوست عزیز من بود 253 00:18:07,253 --> 00:18:10,013 .و هنوزم بابت مرگش سوگوارم 254 00:18:10,089 --> 00:18:12,089 .به شدت ناراحتم 255 00:18:12,175 --> 00:18:14,545 .درک میکنم - .امیدوارم که درک کنی - 256 00:18:15,595 --> 00:18:16,675 .حالا برو 257 00:18:16,763 --> 00:18:18,973 ،همونطور که گفتی .همه‌چیز داره سریع پیش میره 258 00:18:42,288 --> 00:18:45,168 افراد الکسی ...شیش دنگ حواسشون جمعه 259 00:18:45,250 --> 00:18:47,790 .تا ما رو پیدا کنن - .آها - 260 00:18:47,877 --> 00:18:50,257 .اینم اعتراف الکسی 261 00:18:50,338 --> 00:18:52,588 .اینو بده به رئیس جمهور کواچ 262 00:18:56,427 --> 00:18:58,427 .من باید بدونم 263 00:19:03,268 --> 00:19:04,348 .ماتوکسا 264 00:19:08,398 --> 00:19:09,688 ...آدم‌های زیادی اون روز مُردن 265 00:19:09,774 --> 00:19:11,944 و من باید بدونم .تو چرا اونجا بودی 266 00:19:23,413 --> 00:19:25,253 ...چون من دستور 267 00:19:25,331 --> 00:19:26,751 .قتلشون رو دادم 268 00:19:32,755 --> 00:19:35,715 .من باید خیلی چیزا رو جبران کنم، جک 268 00:19:50,455 --> 00:19:53,815 [ میدان سفارت ] [ مسکو-روسیه ] 268 00:20:02,895 --> 00:20:02,855 [ پیغام از فافا ] 268 00:20:04,195 --> 00:20:06,355 [ خیایان فولکونکا 33 ] [ نیم ساعت دیگه اینجا باش ] 269 00:20:37,195 --> 00:20:39,355 .خانم رئیس جمهور 270 00:20:39,447 --> 00:20:41,237 .وزیر پتروف 271 00:20:42,784 --> 00:20:44,624 ...باید بگم که 272 00:20:44,702 --> 00:20:45,952 ...نمیدونم انتظار دارین 273 00:20:46,037 --> 00:20:48,077 ،از سفرتون به روسیه .چی دستگیرتون بشه 274 00:20:48,164 --> 00:20:50,924 همونطور که می‌دونین، ما این سفر رو .به عنوان ماموریت دیپلماتیک، به رسمیت نمی‌شناسیم 275 00:20:51,000 --> 00:20:53,340 به نظرمون این ...ذهنیت غلطی رو درمورد ما ایجاد میکنه 276 00:20:53,419 --> 00:20:55,589 که با زنی پشت میز بنشینیم ...که اجازه داده 277 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 سلاح هسته‌ای آمریکا .وارد کشورش بشه 278 00:20:56,965 --> 00:20:59,465 .اون انفجار هیچ ربطی به ناتو نداشت 279 00:20:59,550 --> 00:21:01,340 .هردومون این رو می‌دونیم 280 00:21:02,720 --> 00:21:05,390 .من در زمان مرگ پدرم، کنارش بودم 281 00:21:07,433 --> 00:21:10,193 شکی هم توش نیست که .ایشون توسط یه خائن روسی کشته شده 282 00:21:10,269 --> 00:21:12,609 جالبه که تو .از این کلمات استفاده کنی 283 00:21:13,606 --> 00:21:16,436 ،تو و نقشه‌های پدر من .با هم عالمی داشتین 284 00:21:16,526 --> 00:21:19,276 ،وقتی لو بره که قاطی چه کارایی بودی .دیگه گزینه‌ای جز گولاگ نخواهی داشت 285 00:21:19,362 --> 00:21:21,282 این توطئه‌چینی‌ها باعث میشه ...شبیه رهبری به نظر بیاین 286 00:21:21,364 --> 00:21:24,834 که سعی داره به مردمی چنگ بزنه .که اون رو رها کردن 287 00:21:24,909 --> 00:21:27,249 خیلی وقته که .دارین وسط بازی می‌کنین 288 00:21:28,496 --> 00:21:30,326 .شرایط داره در روسیه تغییر میکنه 289 00:21:30,415 --> 00:21:32,415 .دیگه وقتشه که تصمیمتون رو بگیرید 290 00:21:34,210 --> 00:21:36,710 اگه واقعا می‌خواید ...کشورتون رو رهبری کنید 291 00:21:36,796 --> 00:21:38,716 پیشنهاد میکنم ...مثل خیلی از کشورهای همسایتون 292 00:21:38,798 --> 00:21:41,798 .از ناتو فاصله بگیرید 293 00:21:44,137 --> 00:21:46,557 تو در جایگاهی نیست که .به من پیشنهاد کنی 294 00:21:48,433 --> 00:21:51,943 صحبت با شما من رو یاد .یک ضرب‌المثل قدیمی درمورد سیاست میندازه 295 00:21:53,104 --> 00:21:56,024 اگه دیدی یه لاک‌پشت ...روی حصار نشسته 296 00:21:56,107 --> 00:21:58,687 ...میفهمی که 297 00:21:58,776 --> 00:22:01,276 یکی بهش کمک کرده .تا برسه اون بالا 298 00:22:02,280 --> 00:22:06,120 حالا، مردم شما خبر دارن که کی به شما کمک کرده؟ 299 00:22:07,243 --> 00:22:09,663 .تهدیدهای تو برای من معنایی ندارن 300 00:22:10,705 --> 00:22:13,285 .من شما رو تهدید نمیکنم 301 00:22:13,374 --> 00:22:15,794 دارم بهتون یادآوری میکنم .که کی هستید 302 00:22:16,794 --> 00:22:19,554 ...عروسک خیمه‌شب‌بازی آمریکا بودن 303 00:22:19,630 --> 00:22:21,510 کاری نیست که .پدرتون دوست داشته باشه انجام بدین 304 00:22:22,967 --> 00:22:26,137 فکر کنم اینم دوست نداشته باشه .که من از تو دستور بگیرم 305 00:22:26,220 --> 00:22:28,890 حیف که نمی‌تونیم .ازش بپرسیم چی دوست داره 306 00:22:31,726 --> 00:22:33,726 .عذر میخوام، رئیس جمهور کواچ 307 00:22:33,811 --> 00:22:35,731 .من سرم خیلی شلوغه 308 00:22:35,813 --> 00:22:38,073 قویا پیشنهاد میکنم .که برگردین به خونه‌تون (کشورتون) 309 00:22:39,275 --> 00:22:41,185 ...با درنظر گرفتن اوضاعی که هستیم 310 00:22:41,277 --> 00:22:43,067 .ممکنه خونه‌تون آتش بگیره 311 00:23:35,039 --> 00:23:36,499 فافا؟ 312 00:24:08,239 --> 00:24:10,489 !آخ، پام 313 00:24:10,575 --> 00:24:12,445 کی بهت گفت من رو بکشی؟ 314 00:24:19,208 --> 00:24:22,298 من رفتم درمورد .ماتوکسا پرس و جو کردم 315 00:24:22,378 --> 00:24:23,458 .و درمورد سرویس مدیریت بحران 316 00:24:23,546 --> 00:24:24,586 .بعش یکی بهم زنگ زد 317 00:24:24,672 --> 00:24:26,632 کی زنگ زد؟ 318 00:24:26,716 --> 00:24:28,926 کی زنگ زد!؟ 319 00:24:29,010 --> 00:24:31,430 .رولان آنتونوف 320 00:24:31,512 --> 00:24:33,102 .وقتی اون بهت دستور میده، باید اجرا کنی 321 00:24:33,181 --> 00:24:35,181 .تو دیگه از کسی دستور نمی‌گیری، فافا 322 00:24:35,266 --> 00:24:36,766 .اونا اخراجت کردن 323 00:24:39,270 --> 00:24:41,480 .رئیس، همه‌‌ی ما دستور می‌گیریم 324 00:25:04,629 --> 00:25:06,959 .دارن توی کوبینکا نیروهاشون رو زیاد میکنن 325 00:25:07,048 --> 00:25:08,838 .شاید فقط یه نمایش باشه 326 00:25:08,925 --> 00:25:10,125 .میدونن ما داریم نگاهشون می‌کنیم 327 00:25:10,218 --> 00:25:12,468 یا شاید هم طی 10دقیقه آینده ...به آویانو، استوتگارت 328 00:25:12,553 --> 00:25:14,263 .و چسلاف شلیک کنن 329 00:25:14,347 --> 00:25:16,307 دلیلی داره که هیچکس این مساله رو جدی نمیگیره؟ 330 00:25:16,349 --> 00:25:17,679 .جدی می‌گیریم ...و خیلی قبل‌تر از اینکه 331 00:25:17,767 --> 00:25:19,687 ،این مدارک بیاد روی میز شما .این چیزا رو جدی می‌گرفتیم 332 00:25:19,769 --> 00:25:21,371 ...شما باید درک کنین که وقایعی که 333 00:25:21,395 --> 00:25:24,315 ،در جمهوری چک رخ داد .همچنان نامشخص و تاییدنشده‌ست 334 00:25:25,316 --> 00:25:27,856 ...ببخشید که رک میگم، ولی 335 00:25:27,944 --> 00:25:29,954 مگه شغل شما همین نیست که اینا رو مشخص کنید؟ 336 00:25:30,947 --> 00:25:33,157 شما توی دانشکده افسری وست‌پوینت بودین، نه؟ ورودی 1983؟ 337 00:25:33,241 --> 00:25:35,241 .درسته 338 00:25:35,326 --> 00:25:37,221 پس مطمئنم بهتون یاد دادن ...که بدترین دشمن دنیا 339 00:25:37,245 --> 00:25:38,365 .نصیحتِ غلطه 340 00:25:38,454 --> 00:25:39,848 من فقط دارم سعی میکنم ...که بهترین توصیه‌ها رو بکنم 341 00:25:39,872 --> 00:25:41,266 تا حداقل یک دشمن رو .از سر راهمون بردارم 342 00:27:19,138 --> 00:27:20,888 مشکل فنی پیدا کردی؟ 343 00:27:20,973 --> 00:27:22,103 .انگلیسی بلد نیستم 344 00:27:22,183 --> 00:27:23,773 .واستا 345 00:27:25,478 --> 00:27:27,398 .یه لحظه فقط 346 00:27:27,480 --> 00:27:30,070 ...بذار ببینم 347 00:27:30,149 --> 00:27:31,899 .بفرما 348 00:27:34,612 --> 00:27:37,282 .باید ماشینت رو قرض بگیرم 349 00:27:44,038 --> 00:27:45,658 ...جیم، من یه مدرک قانع‌کننده لازم دارم 350 00:27:45,748 --> 00:27:47,378 .و 20 دقیقه پیش بهش نیاز داشتم 351 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 .سفارت از کشور اخراج شده 352 00:27:49,293 --> 00:27:50,713 ،الان که ما داریم حرف میزنیم .همه دارن وسایلشون رو جمع میکنن 353 00:27:50,795 --> 00:27:52,705 این مدرک به اندازه کافی قانع‌کننده هست؟ 354 00:27:52,797 --> 00:27:54,608 گزینه‌های غیرنظامیمون ...داره تموم میشه 355 00:27:54,632 --> 00:27:55,552 ...و منم دیگه کسی رو ندارم 356 00:27:55,633 --> 00:27:57,473 که بهش رو بندازم .و ازش کمک بخوام 357 00:27:57,551 --> 00:27:58,971 .رولان آنتونوف 358 00:27:59,053 --> 00:28:00,303 .یه کاپیتان نیروی دریایی 359 00:28:00,388 --> 00:28:01,308 .یکی از افراد پتر کواچ 360 00:28:01,389 --> 00:28:03,559 کجا مستقر شده؟ 361 00:28:03,641 --> 00:28:06,521 محرمانه‌ست. و منم نه زمان دارم .نه نیروی انسانی که اطلاعاتش رو پیدا کنم 362 00:28:06,602 --> 00:28:08,442 از جک خبری نشد؟ 363 00:28:08,521 --> 00:28:10,691 .بهت خبر میدم 364 00:28:10,773 --> 00:28:11,823 ...اگه سفارت رو تخلیه نکنی 365 00:28:11,899 --> 00:28:12,959 ...و مسکو رو ترک نکنی 366 00:28:12,983 --> 00:28:14,323 .خودت رو توی خطر میندازی 367 00:28:14,402 --> 00:28:15,532 .باور کن خودم خوب میدونم 368 00:28:15,611 --> 00:28:17,661 .ولی من ایمان دارم 369 00:28:17,738 --> 00:28:19,568 .حدس میزنم تو هم ایمان داری 370 00:28:24,120 --> 00:28:26,160 ،اونا همه‌جای سفارت .جاسوس دارن 371 00:28:27,164 --> 00:28:29,384 .مراقب خودت باش، جیم 372 00:28:36,382 --> 00:28:38,882 !امشب کنسرته 373 00:28:38,968 --> 00:28:40,798 .بهترین نمایش شهر 374 00:28:40,886 --> 00:28:42,556 .هی، ما بهترین نمایش رو داریم 375 00:28:43,597 --> 00:28:45,517 .امشب کنسرته 376 00:28:47,726 --> 00:28:50,226 کی میخواد امشب برایت‌بوی رو ببینه؟ 377 00:28:55,443 --> 00:28:56,783 .بهترین نمایش شهر 378 00:29:07,872 --> 00:29:09,292 !امشب کنسرت داریم 379 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 !بهترین نمایشه 380 00:29:58,047 --> 00:30:00,587 .این ترفند مال عهد بوقه 381 00:30:00,674 --> 00:30:02,304 دیدی؟ 382 00:30:02,384 --> 00:30:05,014 هنوزم میتونم .غافلگیرت کنم 383 00:30:06,055 --> 00:30:06,965 حال و روزت چطوره؟ 384 00:30:07,056 --> 00:30:08,846 .من خوبم 385 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 .لعنتی. سرت رو بدزد 386 00:30:25,658 --> 00:30:26,988 .گندش بزنن 387 00:30:28,869 --> 00:30:30,499 .فکرش رو میکردم 388 00:30:30,579 --> 00:30:31,579 .اداره اصلی اطلاعات 389 00:30:35,709 --> 00:30:37,129 وضع چقدر خرابه؟ 390 00:30:37,211 --> 00:30:38,711 .این یکی از افراد الکسیه 391 00:30:38,796 --> 00:30:41,376 اداره اصلی اطلاعات .خوششون نمیاد که اینجوری شد 392 00:30:41,465 --> 00:30:43,215 .باید حرکت کنیم 393 00:30:44,343 --> 00:30:46,263 این رو بده به مایک و آلنا، باشه؟ 394 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 اینجا الکسی پتروف .اعتراف میکنه که دیمیتری پوپوف رو کشته 395 00:30:49,598 --> 00:30:50,978 .عالیه 396 00:30:51,058 --> 00:30:52,058 تو چی داری؟ 397 00:30:52,101 --> 00:30:53,101 .یه کاپیتان نیروی دریایی 398 00:30:53,185 --> 00:30:54,645 .رولان آنتونوف 399 00:30:54,728 --> 00:30:55,848 توی نیروی ویژه‌ست؟ 400 00:30:55,938 --> 00:30:56,978 .آره به نظرم 401 00:30:57,064 --> 00:30:59,234 .نه. نه .این اطلاعات غلطه 402 00:30:59,316 --> 00:31:00,526 ...واقعا بعیده غلط باشه 403 00:31:00,609 --> 00:31:02,289 ،چون نزدیک بود واسه این اطلاعات .خودم رو به کشتن بدم 404 00:31:03,862 --> 00:31:05,112 .آنتونوف مرد خوبیه 405 00:31:05,197 --> 00:31:07,027 تقریبا میتونم .اون رو دوست خودم بدونم 406 00:31:31,724 --> 00:31:33,314 .فقط میخوام 5 دقیقه وقتتون رو بگیرم 407 00:31:34,643 --> 00:31:37,003 دوست دارین بدونین واقعا چه بلایی سر شوهرتون اومد؟ 408 00:31:38,897 --> 00:31:41,357 شاید بتونین کاری کنین .آدمایی که مقصرن، تاوان بدن 409 00:31:55,664 --> 00:31:57,584 آنتونوف توی ماتوکسا بوده؟ 410 00:31:57,666 --> 00:31:58,916 .آره 411 00:31:59,001 --> 00:32:00,131 .و پتر رفت سراغش 412 00:32:00,210 --> 00:32:02,210 .یا شاید هم الکسی 413 00:32:02,296 --> 00:32:03,756 .نه، الکسی نه 414 00:32:03,839 --> 00:32:05,669 یه سیاستمدار هیچوقت نمی‌تونه .آنتونوف رو فاسد کنه 415 00:32:05,758 --> 00:32:07,338 .فقط یه سرباز میتونه 416 00:32:07,426 --> 00:32:08,926 میدونی الان کجا مستقر شده؟ 417 00:32:09,011 --> 00:32:12,011 .نه. ولی میدونم کجا زندگی میکنه 418 00:32:30,157 --> 00:32:32,487 ...این حرفایی که میزنی 419 00:32:32,576 --> 00:32:33,616 واسش مدرک هم داری؟ 420 00:32:34,828 --> 00:32:36,658 این سوال رو .همراهانم بهتون جواب میدن 421 00:32:36,747 --> 00:32:40,537 پس امشب کلی دوست جدید پیدا میکنیم؟ 422 00:32:40,626 --> 00:32:43,666 .می‌تونین بهم اعتماد کنین، مادام پوپوفا 423 00:32:43,754 --> 00:32:45,384 .از این طرف بیاین 424 00:33:01,647 --> 00:33:03,267 .مادام پوپوفا 425 00:33:05,109 --> 00:33:06,609 .خانم رئیس جمهور 426 00:33:07,945 --> 00:33:11,945 .بابت این دیدار غیر رسمی، عذر میخوام 427 00:33:12,032 --> 00:33:15,332 ،ولی وقتی حرفام رو بشنوید .فکر کنم درک کنید 428 00:33:15,411 --> 00:33:17,961 .متاسفانه حرفام خوشایند نیستن 429 00:33:19,832 --> 00:33:22,042 ...من انقدر عمر کردم که یاد گرفتم 430 00:33:22,126 --> 00:33:25,336 حرف‌های ناخوشایند، معمولا .ضروری هستن 431 00:33:31,093 --> 00:33:32,763 ...خب 432 00:33:32,845 --> 00:33:36,805 این دیدار خیلی .هیجان‌انگیزتر از اپراست 433 00:35:35,425 --> 00:35:38,005 .ژنرال دستور داده 434 00:35:38,095 --> 00:35:40,595 .کار سوکول تمومه 435 00:35:40,681 --> 00:35:42,431 .باید خاموش بشه 436 00:35:43,433 --> 00:35:44,983 .کامل 437 00:35:45,060 --> 00:35:47,480 .ببخشید، قربان 438 00:35:47,563 --> 00:35:49,483 ...منظورتون اینه که - .میدونی منظورش چیه - 439 00:35:50,482 --> 00:35:51,572 .چشم، قربان 440 00:35:51,650 --> 00:35:53,150 !بریم 440 00:36:00,791 --> 00:36:04,751 [ کرونشتات ] [ سی کیلومتری غرب سنت‌پترزبورگ- روسیه ] 441 00:36:16,091 --> 00:36:18,301 اطلاعات تمام کشتی‌های آمریکایی .توی دریای بالتیک رو داره 442 00:36:20,596 --> 00:36:22,806 چرا اینا رو داره؟ 443 00:36:22,890 --> 00:36:24,560 ...چون آنتونوف 444 00:36:24,641 --> 00:36:27,601 .داره میره که جنگ شروع کنه 445 00:36:33,400 --> 00:36:35,030 .بستریشی 446 00:36:35,110 --> 00:36:36,400 .یعنی بی‌باک 447 00:36:36,486 --> 00:36:38,906 این مرگبارترین کشتی جنگی .توی ناوگان روسیه‌ست 448 00:36:38,989 --> 00:36:40,699 .اصلا با عقل جور درنمیاد 449 00:36:42,200 --> 00:36:43,678 برای اینکه همچین کشتی ...به حرکت دربیاد 450 00:36:43,702 --> 00:36:46,122 .باید کرملین دستور مستقیم بده 451 00:36:46,204 --> 00:36:47,414 .این رو داره 452 00:36:50,500 --> 00:36:53,130 .سیاستمدارها میان و میرن" 453 00:36:53,211 --> 00:36:55,011 ".تغییرات به‌سرعت رخ میدن 454 00:36:56,006 --> 00:36:59,376 .تمام مدت، نقشه پتر کواچ همین بوده 455 00:37:07,726 --> 00:37:09,646 .پوپوف بی‌خاصیت بود 456 00:37:09,728 --> 00:37:11,268 .سر راه بود 457 00:37:11,355 --> 00:37:13,355 خودش تنش می‌خارید .که یکی قالش رو بکنه 458 00:37:13,440 --> 00:37:15,320 .من به روسیه لطف کردم 459 00:37:17,527 --> 00:37:21,107 .تازه به دوران رسیده کثافت 460 00:37:22,115 --> 00:37:26,745 اگه 30 سال پیش بود، دیمیتری .از خیلی قبل‌تر می‌فهمید چه نقشه‌ای توی سرشه 461 00:37:27,788 --> 00:37:30,578 .ولی الان 30 سال پیش نیست 462 00:37:32,376 --> 00:37:35,296 از صمیم قلب بابت فوت همسرتون .تسلیت میگم 463 00:37:35,379 --> 00:37:38,969 و منم مثل شما، میخوام که .آدمایی که مسئول بودن، تقاص پس بدن 464 00:37:39,049 --> 00:37:40,969 ...برای این که این اتفاق بیفته 465 00:37:41,051 --> 00:37:43,471 .باید رئیس‌جمهور سوریکوف رو ببینم 466 00:37:45,222 --> 00:37:46,602 .تصور میکنم منظورتون یه دیدار غیر رسمیه 467 00:37:46,682 --> 00:37:48,232 .بله 468 00:37:48,308 --> 00:37:50,688 .اون الان در موقعیت حساسی قرار داره 469 00:37:50,769 --> 00:37:53,059 ،خانم رئیس جمهور ...مطمئنم خودتون هم خوب میدونین 470 00:37:53,146 --> 00:37:55,976 همیشه رئیس‌جمهور رو .با استناد به رای‌گیری اخراج نمیکنن 471 00:37:57,526 --> 00:38:00,026 .فقط 10 دقیقه از وقتش رو میخوام 472 00:38:00,112 --> 00:38:02,032 شاید اینطوری .ریاست جمهوریش نجات پیدا کنه 473 00:38:02,114 --> 00:38:04,124 ریاست جمهوری شما چی؟ 474 00:38:06,243 --> 00:38:08,003 ...دیدگاه من نسبت به سیاست 475 00:38:09,413 --> 00:38:10,753 .داره تغییر میکنه 476 00:38:10,831 --> 00:38:11,751 .خوبه 477 00:38:11,832 --> 00:38:14,042 .سیاست، کسب‌وکار وحشتناکیه 478 00:38:24,928 --> 00:38:26,348 .قیام کنید 479 00:38:28,056 --> 00:38:29,136 .راحت باشید بشینید 480 00:38:29,224 --> 00:38:30,624 .فکر کنم قراره یه مدتی توی این اتاق باشیم 481 00:38:33,186 --> 00:38:35,606 قربان، ما داریم حرکات سربازان ...در کریمه رو مشاهده میکنیم 482 00:38:35,689 --> 00:38:37,208 و اطراف ناوگان بالتیک هم .فعالیت قابل‌توجهی دیده شده 483 00:38:37,232 --> 00:38:38,282 .خلاصه توضیحات به اطلاعم رسیده 484 00:38:38,358 --> 00:38:40,460 و رابرات هم آخرین اطلاعات ...درمورد عملیات‌های ما در روسیه رو 485 00:38:40,484 --> 00:38:41,154 .به گوشم رسونده 486 00:38:41,236 --> 00:38:42,755 مامورهای شما اونجا به چه نتیجه‌ای رسیدن، افسر رایت؟ 487 00:38:42,779 --> 00:38:45,619 یکی از افراد ما باور داره که ...یه کاپیتان نیروی دریایی روسی 488 00:38:45,699 --> 00:38:47,119 ،رولان آنتونوف ...توسط پتر کواچ و 489 00:38:47,200 --> 00:38:48,950 ،الکسی پتروف .فاسد شده 490 00:38:49,036 --> 00:38:50,326 چطوری فاسد شده؟ 491 00:38:50,412 --> 00:38:51,662 ...نامشخصه 492 00:38:51,747 --> 00:38:53,224 ولی فرماندهی یک ناوشکن ...کاملا مسلح رو به عده داره 493 00:38:53,248 --> 00:38:54,308 ...و شاید تابع دستورات رسمی کرملین 494 00:38:54,332 --> 00:38:55,332 .عمل نکنه 495 00:38:56,460 --> 00:38:59,050 من به اطلاعاتی نیاز دارم که .قابل تایید و تعقیب قانونی باشن 496 00:38:59,129 --> 00:39:02,299 طی یک ساعت اخیر، با افرادتون صحبت کردین؟ 497 00:39:02,382 --> 00:39:03,882 .خیر، قربان 498 00:39:03,967 --> 00:39:05,717 دیگه چه گزینه‌هایی داریم؟ 499 00:39:05,802 --> 00:39:07,222 ...تعدادی از نیروهای ما در حال حرکت 500 00:39:07,304 --> 00:39:08,974 ،از دریای شمال .به دریای بالتیک هستن 501 00:39:25,864 --> 00:39:28,284 میدونین، من کمپین انتخابی شما رو .با دقت دنبال میکردم 502 00:39:28,366 --> 00:39:30,036 .مایه افتخارمه 503 00:39:30,118 --> 00:39:33,998 بیشتر از 200 ساله که .هیچ زنی رهبری روسیه رو به عهده نداشته 504 00:39:34,998 --> 00:39:37,878 ،دوست دارم قبل از مرگم .ببینم که این مساله تغییر میکنه 505 00:39:37,959 --> 00:39:39,249 .منم همینطور 506 00:39:46,802 --> 00:39:48,012 .فردا صبح 507 00:39:48,095 --> 00:39:50,465 ،لویتسکی پروسپکت .شماره 3 67 508 00:39:50,555 --> 00:39:52,805 .یکی رو می‌فرستم دیدنت 509 00:39:52,891 --> 00:39:53,981 .ممنون 510 00:39:54,059 --> 00:39:55,189 .شب به خیر 511 00:39:55,268 --> 00:39:57,058 .شب به خیر، مادام پوپوفا 512 00:40:16,798 --> 00:40:18,218 [ اتاق وضعیت کاخ سفید ] 513 00:40:25,298 --> 00:40:28,218 [ جک رایان تماس از دست رفته ] 512 00:40:33,598 --> 00:40:34,518 .جک 513 00:40:34,599 --> 00:40:36,099 .ما اشتباه فهمیدیم 514 00:40:36,184 --> 00:40:37,314 .همه‌چی رو اشتباه فهمیدیم 515 00:40:37,394 --> 00:40:39,194 سوکول فقط بحث ...بمب هسته‌ای 516 00:40:39,271 --> 00:40:41,571 یا شروع جنگ نبود. مساله اصلی .همیشه سر قدرت بوده 517 00:40:42,774 --> 00:40:45,614 ،توی خونه آنتونوف ...یه دستور مکتوب پیدا کردیم که بهش گفته بود 518 00:40:45,694 --> 00:40:47,994 سوار بر ناوشکنی به اسم .بی‌باک"، بره به دریای بالتیک" 519 00:40:48,071 --> 00:40:49,571 .خودشه 520 00:40:49,656 --> 00:40:51,316 این همیشه قرار بوده .حرکت نهایی بازی باشه 521 00:40:51,408 --> 00:40:53,658 .آنتونوف تک‌وتنها کاری از دستش برنمیاد 522 00:40:53,743 --> 00:40:55,203 .به کمک کرملین نیاز داره 523 00:40:55,287 --> 00:40:57,787 اون دستور مستقیما از .کرملین صادر شده بود 524 00:40:57,873 --> 00:40:59,793 .ولی رئیس‌جمهور امضاش نکرده بود 525 00:41:01,293 --> 00:41:03,463 .الکسی پتروف امضا کرده بود 526 00:41:03,545 --> 00:41:05,255 الکسی پتروف؟ 527 00:41:05,338 --> 00:41:06,758 .خدای من 528 00:41:07,883 --> 00:41:09,723 .این یه کودتاست 529 00:41:09,801 --> 00:41:11,721 و ما هم دقیقا .وسطش گیر افتادیم 530 00:41:13,388 --> 00:41:15,138 .باید به رئیس‌جمهور گزارش بدم 531 00:41:15,223 --> 00:41:16,893 حرکت بعدیت چیه؟ 532 00:41:16,975 --> 00:41:19,305 خب، باید یه‌جوری .خودم رو برسونم به بالتیک 533 00:41:21,313 --> 00:41:22,813 .موفق باشی، جک 534 00:41:22,898 --> 00:41:24,648 .تو هم همینطور 535 00:41:33,617 --> 00:41:34,947 .خیلی خب، بیا بریم 536 00:41:35,035 --> 00:41:37,495 .توی ناروا از مرز رد شو (شهر مرزی در استونی) 537 00:41:37,579 --> 00:41:39,579 رفقات می‌تونن .برت گردونن به کشورت 538 00:41:40,624 --> 00:41:42,294 .من میرم سر وقت رولان 539 00:41:42,375 --> 00:41:44,535 تو نمیری سوار کشتی بشی ...که پر از ملوان‌های روسیه 540 00:41:44,628 --> 00:41:46,878 .که به یک خائن، وفادارن 541 00:41:46,963 --> 00:41:48,383 .این خودکشیه 542 00:41:51,426 --> 00:41:53,256 اگه تو بودی، چی کار میکردی؟ 543 00:41:53,426 --> 00:42:00,456 ارائه‌اي از وبسايت ديجي موويز .:: DigiMoviez.Com ::. 544 00:42:01,128 --> 00:42:08,258 جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت ديجي موويز را در شبکه‌هاي اجتماعي دنبال کنيد @DigiMoviez 545 00:42:08,928 --> 00:42:15,258 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» Mahya14 543 00:42:34,928 --> 00:42:36,258 ...جناب رئیس جمهور 544 00:42:36,346 --> 00:42:38,074 همین الان مطلع شدم ...که کشتی روسی 545 00:42:38,098 --> 00:42:39,178 .دست به خیانت زده 546 00:42:40,350 --> 00:42:42,020 ،کاپیتان کشتی ...رولان آنتونوف 547 00:42:42,102 --> 00:42:43,562 ...بخشی از نقشه بزرگتریه 548 00:42:43,645 --> 00:42:45,565 ...که با انفجار در جمهوری چک 549 00:42:45,647 --> 00:42:47,857 .و قتل دیمیتری پوپوف، مرتبطه 550 00:42:47,941 --> 00:42:51,741 همه اینا قسمتی از کودتای روسیه هستن .که همین حالا، در حال انجامه 551 00:42:51,820 --> 00:42:53,910 ...منبع اطلاعات ثانویه‌ای دارید که 552 00:42:53,989 --> 00:42:55,819 حرفای این منبع آزاد رو، تایید کنه؟ 553 00:42:55,907 --> 00:42:57,737 فقط افرادم رو دارم .که توی میدون هستن 554 00:42:57,826 --> 00:42:59,486 .برای من، حرف اونا کافیه 555 00:43:00,537 --> 00:43:02,707 ،خانم رایت ...قصد بی‌احترامی ندارم 556 00:43:02,789 --> 00:43:04,789 .ولی برای من کافی نیست