1
00:00:00,009 --> 00:00:07,009
رسانهی اینترنتی دِیمووی با افتخار تقدیم میکند
DayMovie.Org
« نایتمووی سابق »
2
00:00:07,963 --> 00:00:14,963
.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم میکند .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
3
00:01:29,015 --> 00:01:36,015
تــرجـمـه از میـکائیل
≡ MK ≡
4
00:01:37,294 --> 00:01:40,594
لندن ، انگلستان
5
00:01:52,404 --> 00:01:54,374
خب، اون کیـه؟
6
00:01:55,866 --> 00:01:57,866
منظورم هویت اصلیشـه
7
00:02:00,955 --> 00:02:02,535
افسر آژانش اطلاعات آلمانـه
8
00:02:02,581 --> 00:02:04,541
اسمش مکس شنکلـه
9
00:02:04,583 --> 00:02:07,503
،یه شهروند آلمانیـه
و بخاطر پول آدم میکشه
10
00:02:07,545 --> 00:02:09,625
اونوقت تو و هری چند وقته
که دارید باهم کار میکنید؟
11
00:02:09,671 --> 00:02:10,816
توی کاراکاس باهم آشنا شدیم
12
00:02:10,840 --> 00:02:13,300
کِی؟ -
یه هفته پیش -
13
00:02:13,342 --> 00:02:17,892
من حدوداً 3 و سال نیمـه
که دکتر رایان رو میشناسم
14
00:02:17,930 --> 00:02:20,890
قبلاً چندتا عملیاتِ میانآژانسی
مثل این انجام داده بودیم
15
00:02:20,933 --> 00:02:23,623
خب، این خانم دیگه داره
چی رو ازمون قایم میکنه؟
16
00:02:24,311 --> 00:02:26,521
سؤال هر روز منم همینـه
17
00:02:26,564 --> 00:02:28,364
بریم
18
00:02:28,399 --> 00:02:30,229
زودباش
19
00:02:38,701 --> 00:02:40,081
به سلاحت نیاز دارم
20
00:02:40,119 --> 00:02:42,749
چیـه؟ تکتیر اندازه هنوز اون بیرونـه؟
21
00:02:42,788 --> 00:02:44,248
نه، کار تو تمومـه
22
00:02:44,290 --> 00:02:46,170
اون با هواپیمای بعدی راهی آلمان میشه
23
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
از اینجا به بعدش با ما
24
00:02:52,673 --> 00:02:54,053
یه نصیحت از من به تو ، جک
25
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
نزدیک اون نشو
26
00:02:56,093 --> 00:02:57,973
،شاید فکر کنی که اون طرف توئـه
27
00:02:58,012 --> 00:03:01,682
ولی باور کن، هری کاری رو انجام میده
که فقط به نفع خودشـه
28
00:04:09,708 --> 00:04:11,538
،این تصاویر مال امروز صبحـه
29
00:04:11,585 --> 00:04:13,455
ولی ستاد فرماندهی تازه فرستادش
30
00:04:13,504 --> 00:04:15,884
تقریباً یک ساعت پیش
از اون سطح صخره مانند پائین اومده
31
00:04:15,923 --> 00:04:17,683
نمیتونه زیاد دور شده باشه
32
00:04:17,716 --> 00:04:20,256
به ماتیس بیسیم زدم
و مختصات شبکه رو بهش دادم
33
00:04:20,302 --> 00:04:22,052
فکر میکردم پشتیبانی هوایی نداشتیم
34
00:04:22,096 --> 00:04:23,756
،سرنشین دار نیستن
فقط پهپادهای غیر مسلحن
35
00:04:23,806 --> 00:04:26,056
،که از ناوشکن «یو اس اس پرالتا» فرستاده میشن
،که حدوداً
36
00:04:26,100 --> 00:04:28,770
هفده مایل دریایی از ساحل ونزوئلا فاصله داره
37
00:04:32,189 --> 00:04:34,359
گفتم یه لطفی در حقمون بکنن
38
00:04:34,400 --> 00:04:36,650
لطف خیلی بزرگی کردن
39
00:04:38,320 --> 00:04:40,530
خب، ممکنه من یه چندتا نوشیدنی
...با اون سرهنگِ
40
00:04:40,572 --> 00:04:43,192
ستاد فرماندهی مشترک که ماه آوریل
قبلی باهاش آشنا شدم خورده باشم
41
00:04:45,786 --> 00:04:49,036
آوریل؟ یعنی یه ماه بعد از جداییمون؟
42
00:04:49,081 --> 00:04:51,751
خب من از مَردای نظامی خوشم میاد
43
00:04:53,252 --> 00:04:55,092
اینو ببینید -
عالیـه -
44
00:04:55,129 --> 00:04:57,259
میتونی تصویرو کوچیک کنی؟ -
آره -
45
00:05:02,302 --> 00:05:03,932
یکی داره یه چیزی میسوزونه
46
00:05:03,971 --> 00:05:05,721
باید جایی باشه که داشته میرفته
47
00:05:05,764 --> 00:05:07,104
دوباره به ماتیس بیسیم بزن
48
00:05:10,352 --> 00:05:12,022
آماده ام
49
00:05:12,062 --> 00:05:13,862
مختصاتو بگو
50
00:05:13,897 --> 00:05:15,458
خط عرضی 3-6-7-8ـه
51
00:05:15,482 --> 00:05:17,782
.خط طولی ، 7-4-5-7
52
00:05:17,818 --> 00:05:19,858
دریافت شد. توی راهیم
53
00:05:19,903 --> 00:05:22,873
،خیلیخب آقایون
نقشه عوض شد
54
00:05:22,906 --> 00:05:25,826
ظاهراً ، یه دودی به چشمش خورده -
دود؟ -
55
00:05:25,868 --> 00:05:27,698
آره ، و الأن داره میره سمتش
56
00:05:27,745 --> 00:05:29,955
احتمالاً یه روستا با اهالی بومیـه
57
00:05:32,249 --> 00:05:33,879
اگر از وسط اون دره رد بشیم
58
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
به نظر میاد میتونیم میانبر بزنیم
59
00:05:35,419 --> 00:05:37,249
یعنی بیخیال زمینهای بالادست بشیم؟ -
...بچهها -
60
00:05:37,296 --> 00:05:38,956
،یا از وسط بستر نهر رد میشیم
61
00:05:39,006 --> 00:05:40,859
یا به مدت سه روز بین خس و خاشاک راه میریم -
خیلی خب -
62
00:05:40,883 --> 00:05:44,433
،وقتی اون احمقو پیدا کردیم
باید بذارید من بهش شلیک کنم
63
00:05:44,470 --> 00:05:46,310
،فقط یه زخم سطحی
احتمالاً توی ماهیچهی ساق پاش
64
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
نه ، بیاید توی دستش شلیک کنیم
65
00:05:47,639 --> 00:05:50,229
همونی که باهاش جق میزنه
66
00:05:50,267 --> 00:05:52,137
آره
67
00:05:52,186 --> 00:05:54,556
با نظرت موافقم
68
00:06:33,216 --> 00:06:37,716
دانشگاه کینگ ادوارد
شهر اگم ، انگلستان
69
00:06:54,994 --> 00:06:55,994
70
00:07:27,447 --> 00:07:30,027
گفته بودی هیچوقت طوری نشین
که پشتت به در باشه
71
00:07:30,075 --> 00:07:32,405
خب، اینجا احساس امنیت میکنم
72
00:07:33,954 --> 00:07:35,464
سلام، آنابل
73
00:07:35,497 --> 00:07:37,247
بیا بغلم
74
00:07:42,754 --> 00:07:44,974
چه بلایی سر چشمت اومده؟
75
00:07:45,007 --> 00:07:48,297
،داشتم واسه آتیش چوب میبُریدم
که یه دفعه یه تیکه چوب جدا شد
76
00:07:48,343 --> 00:07:50,973
،و مستقیم خورد توی چشمم
احمقانهست
77
00:07:53,599 --> 00:07:56,059
یه چیزی برات دارم
78
00:08:03,275 --> 00:08:05,105
خیلی قشنگـه
79
00:08:05,152 --> 00:08:06,702
مالِ کجاست؟
80
00:08:06,737 --> 00:08:09,357
به نظرم ... آمریکای جنوبی
81
00:08:11,408 --> 00:08:14,658
دوست داشتنیـه. ممنونم
82
00:08:16,955 --> 00:08:18,415
کلاسهات چطور پیش میره؟
83
00:08:18,457 --> 00:08:19,667
سخت
84
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
به جز کلاس سینما
85
00:08:20,959 --> 00:08:22,709
هر احمقی میتونه توش
خوب ظاهر بشـه
86
00:08:22,753 --> 00:08:24,553
نه بابا؟
87
00:08:24,588 --> 00:08:26,548
فکر میکردم سیگارو ترک کردی
88
00:08:26,590 --> 00:08:28,720
بعد از امتحانات نیم سال ترک میکنم
89
00:08:28,759 --> 00:08:30,759
فعلاً زیادی استرس دارم
90
00:08:35,682 --> 00:08:38,142
خب...حالت چطوره؟
91
00:08:38,185 --> 00:08:40,515
کار و بار چطوره؟
92
00:08:40,562 --> 00:08:42,232
راستش ، بخاطر همین اومدم اینجا
93
00:08:42,272 --> 00:08:44,902
،باید به زودی برم
احتمالاً این دفعه طولانیتر از همیشه
94
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
همهچیز روبراهه؟
95
00:08:48,362 --> 00:08:50,322
.آره ، معلومه
همهچیز مرتبـه
96
00:08:50,364 --> 00:08:52,374
فقط میخواستم مطمئن بشم
،که وقتی رفتم
97
00:08:52,407 --> 00:08:54,867
هرچیزی که نیاز داری در اختیارتـه
98
00:08:54,910 --> 00:08:57,200
اگر خواستی باهام تماس بگیری
با این گوشی زنگ بزن
99
00:08:57,246 --> 00:08:59,666
شماره رو توی مخاطبین ذخیره کردم
100
00:08:59,706 --> 00:09:01,076
«زیر اسم «رپلی
101
00:09:02,334 --> 00:09:04,214
مطمئنی حالت خوبـه؟
102
00:09:04,253 --> 00:09:06,843
میدونم چطوری از خودم مراقبت کنم
103
00:09:20,227 --> 00:09:21,597
ممنون
104
00:09:35,784 --> 00:09:37,874
آهای؟
105
00:09:47,796 --> 00:09:49,086
آهای؟
106
00:10:20,412 --> 00:10:21,712
107
00:10:24,750 --> 00:10:28,090
جک رایان، اون برنامهی کاری رو بررسی کردی؟
[مدیریت نوآوری دیجیتال - مرکز فرماندهی سیا]
108
00:10:28,128 --> 00:10:30,048
یه خبر خوب بهم بده
109
00:10:30,088 --> 00:10:32,548
میدونی چیه رفیق؟
راستش وقت کافی براش نداشتم
110
00:10:32,591 --> 00:10:34,431
یه کوچولو ، سرم شلوغ بود
111
00:10:34,468 --> 00:10:37,258
خیلیخب، ببین نمیخوام زیادی اصرار کنم
112
00:10:37,304 --> 00:10:39,064
،ولی مامانم شریک کاریمـه
113
00:10:39,097 --> 00:10:41,427
...و یه جورایی حسابی روی مخـه ، پس
114
00:10:41,475 --> 00:10:42,994
،کاملاً درک میکنم
گوشکن، این چطوره؟
115
00:10:43,018 --> 00:10:44,898
فردا یه نگاهی بهش میندازم. قول میدم
116
00:10:44,936 --> 00:10:46,456
خب، چرا الأن اینکارو نمیکنی؟
117
00:10:46,480 --> 00:10:50,400
چون الأن، دارم سعی میکنم
یه سیستم عاملو هک کنم
118
00:10:50,442 --> 00:10:53,152
میتونی کمکم کنی؟
119
00:10:53,195 --> 00:10:54,815
...خیلی خب
120
00:10:54,863 --> 00:10:56,913
میتونی از خط ثابت
با شمارهی مخفیم تماس بگیری؟
121
00:11:03,705 --> 00:11:05,745
لندن؟
122
00:11:05,791 --> 00:11:08,211
رفیق، من اقامت تحصیلیم رو توی
لندن گذروندم
123
00:11:08,251 --> 00:11:10,341
...عه، جدی؟ خب -
فقط یه لحظه وقتمو میگیره -
124
00:11:10,379 --> 00:11:12,049
تا از طریق اطلاعاتی
که استخراج کردیم اجراش کنم
125
00:11:12,089 --> 00:11:13,879
تا حالا به تور جک قصاب رفتی؟
126
00:11:13,924 --> 00:11:15,804
نه
127
00:11:15,842 --> 00:11:18,512
،داداش، خیلی پشم ریزونـه
میدونی که ملّت چی میگن، آره؟
128
00:11:18,553 --> 00:11:20,103
چی؟
129
00:11:20,138 --> 00:11:23,888
اینکه ممکنه اون عضو خانوادهی
سلطنتی بریتانیا بوده باشه
130
00:11:23,934 --> 00:11:25,854
چی؟
131
00:11:25,894 --> 00:11:27,774
میدونم، نه؟
132
00:11:27,813 --> 00:11:31,153
خیلیخب ، فایروالش قطع شد
133
00:11:31,191 --> 00:11:33,741
ما دنبال تمام سایتهای بانکیای هستیم
که اون بهشون سر زده ، خب؟
134
00:11:33,777 --> 00:11:36,657
اسامی، شمارهی حسابها
و هر انتقال وجهی که داشته
135
00:11:36,696 --> 00:11:38,446
خیلی خب
136
00:11:40,534 --> 00:11:42,454
این یکی. اینو امتحان کن
137
00:11:42,494 --> 00:11:43,624
138
00:11:52,754 --> 00:11:54,464
حالا برگرد سر این یکی
139
00:11:56,007 --> 00:11:57,877
140
00:12:03,765 --> 00:12:05,175
خیلیخب، برو بعدی
141
00:12:11,137 --> 00:12:12,333
کاراکاس، ونزوئلا
142
00:12:12,357 --> 00:12:14,027
بفرما
143
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
یه دقیقه وقت داری؟
144
00:12:15,569 --> 00:12:17,449
...آره. فقط دارم نصف اجارهی
145
00:12:17,487 --> 00:12:19,817
ویلامو میدم ، که هیچوقتم
نمیرسم پامو توش بذارم
146
00:12:19,865 --> 00:12:23,075
منم یه جا 12 تا چک نفقه
رو امضا میکنم
147
00:12:23,118 --> 00:12:26,078
،تاریخشون رو عقب میندازم
یهجورایی خودمو خلاص میکنم
148
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
چه کاری داشتی؟
149
00:12:28,123 --> 00:12:30,293
دیروز رفتم گلوریا رو ببینم
150
00:12:31,668 --> 00:12:32,838
چیـه؟
151
00:12:32,878 --> 00:12:34,378
با اسم کوچیک صداش میزنی
152
00:12:34,421 --> 00:12:35,671
جالبـه
153
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
جاکش بازی در نیار
154
00:12:37,215 --> 00:12:38,585
این چیـه؟
155
00:12:38,633 --> 00:12:41,853
از گاو صندوق سرجیو بنولده
گیرش آوردم
156
00:12:41,887 --> 00:12:43,807
بهگمونم این چیزیـه
باعث شده گم بشه
157
00:12:43,847 --> 00:12:46,847
این کلمبیت تانتلیتـه
158
00:12:46,892 --> 00:12:50,102
کانسنگیـه که عنصر تانتال
ازش استخراج شده
159
00:12:50,145 --> 00:12:51,955
تانتال دیگه چه کوفتیـه؟
160
00:12:52,006 --> 00:12:53,966
یه عنصر اساسی در تمام تولیداتـه
161
00:12:54,608 --> 00:12:58,568
،میدونی، تخته مدارها
،سیستمهای جیپیاس ، موتورهای جت
162
00:12:58,612 --> 00:13:00,322
و یه طومار دیگه
163
00:13:00,363 --> 00:13:03,703
،تا الأن ، تمام منابع شناخته شده
توی چین و کنگو بودن
164
00:13:03,742 --> 00:13:05,872
اسمشو گذاشتن ، طلای آبی
165
00:13:07,954 --> 00:13:09,794
پس فکر میکنی یکی
ذخایرشو اینجا پیدا کرده؟
166
00:13:09,831 --> 00:13:11,581
آره
167
00:13:11,625 --> 00:13:14,835
حالا، رایان گفته بود که
،ماهوارهی دریای جنوبی چین
168
00:13:14,878 --> 00:13:17,258
توسط شرکتی به نام وگلر
به فضا پرتاب شده بود
169
00:13:17,297 --> 00:13:19,791
اونها نوعی تکنولوژی تصویربرداری
رو ثبت اختراع کردن که بهت اجازه میده
170
00:13:19,858 --> 00:13:21,736
تا ذخایر معدنی زیر زمین رو موقعیتیابی کنی
171
00:13:21,760 --> 00:13:23,430
«بهش میگن «فلش لیدار
172
00:13:23,470 --> 00:13:24,680
گفته بودی با ارزشـه
173
00:13:24,721 --> 00:13:26,181
بحثِ چقدر پول وسطـه؟
174
00:13:26,223 --> 00:13:27,603
هزاران میلیارد
175
00:13:27,641 --> 00:13:28,891
چی؟ -
...ولی فعلاً -
176
00:13:28,934 --> 00:13:31,904
انحصار عنصر تانتال دستِ چینـه
177
00:13:31,937 --> 00:13:33,557
،اگه عرضه رو متوقف کنن
178
00:13:33,605 --> 00:13:35,935
کل تجارت فناوری جهانی فلج میشه
179
00:13:35,982 --> 00:13:38,572
ولی اگه یه منبع دیگه هم
وجود داشته چی؟
180
00:13:38,610 --> 00:13:42,450
،اگر وگلر انحصارشون رو از بین میبرد
181
00:13:42,489 --> 00:13:44,239
جنجال به پا میشد، نه؟
182
00:13:44,282 --> 00:13:46,792
آره
183
00:13:46,826 --> 00:13:49,996
آره، همینطوره
184
00:13:50,038 --> 00:13:51,288
کارت خوب بود
185
00:13:51,331 --> 00:13:53,541
،منو در جریان بذار
باید برم
186
00:14:03,009 --> 00:14:04,969
مایک
187
00:14:05,011 --> 00:14:07,851
یه چیز دیگه هست که میخواستم
باهات درموردش صحبت کنم
188
00:14:07,889 --> 00:14:09,269
چی شده؟
189
00:14:09,307 --> 00:14:11,687
گلوریا دیروز بهم گفت
...که یکی از افراد ریس
190
00:14:11,726 --> 00:14:15,306
به دخترش یه گلوله داده -
یاخدا -
191
00:14:15,355 --> 00:14:16,765
میخواستم یکی رو بفرستم اونجا
192
00:14:16,815 --> 00:14:18,565
تا تیم حراستشون رو آموزش بده
193
00:14:18,608 --> 00:14:21,608
،اکثرشون داوطلبن
کشاورز ، راننده تاکسی
194
00:14:21,653 --> 00:14:23,663
و ما میخوایم بهشون
یه فرصت برای مبارزه بدیم
195
00:14:23,697 --> 00:14:25,657
که از گلوریا تا زمان انتخابات محافظت کنن
196
00:14:25,699 --> 00:14:27,909
درسته. خوزه رو ببر
197
00:14:27,951 --> 00:14:29,451
کارش خوبـه -
ممنون -
198
00:14:29,494 --> 00:14:30,914
گریر؟
199
00:14:32,205 --> 00:14:34,245
این قضیه بین خودمون میمونه؟ -
البته -
200
00:14:59,566 --> 00:15:01,776
صبح بخیر -
صبح بخیر ، آقا -
201
00:15:01,785 --> 00:15:03,285
چطور میتونم کمکتون کنم؟
202
00:15:03,317 --> 00:15:06,417
اومدیم که خانم بنولده رو ببینیم
203
00:15:07,146 --> 00:15:09,046
یه لحظه لطفاً
204
00:15:10,785 --> 00:15:12,865
205
00:15:12,912 --> 00:15:15,372
ممنون که اومدید ، جناب گریر
206
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
بفرمایید بالا
207
00:15:19,961 --> 00:15:23,261
پس اون آسانسور به چه دردی میخوره
208
00:15:34,601 --> 00:15:36,561
جناب گریر -
سرکار خانم -
209
00:15:37,812 --> 00:15:39,982
بله میخورم ، ممنون
210
00:15:43,777 --> 00:15:45,647
ایشون خوزه مارزن هستن -
خانم بنولده -
211
00:15:45,668 --> 00:15:47,868
از دیدنتون خوشحالم -
همچنین -
212
00:15:47,906 --> 00:15:49,526
جناب بارزن یکی از نیروهای بومی ماست
213
00:15:49,574 --> 00:15:50,704
کارشو بلده
214
00:15:51,743 --> 00:15:52,873
یه نفر؟
215
00:15:52,911 --> 00:15:54,911
همهش همین؟
216
00:15:57,076 --> 00:16:00,876
،خانم بنولده، اگر اشکالی نداشته باشه
میخواستم با رئیس حراستتون صحبت کنم
217
00:16:03,922 --> 00:16:05,552
...خوزه یه چند روزی رو
218
00:16:05,590 --> 00:16:07,550
،پیش افراد شما میمونه
آموزششون میده
219
00:16:07,592 --> 00:16:09,642
تا بتونن بهتر از این از شما
و خانوادتون محافظت کنن
220
00:16:09,678 --> 00:16:11,298
،با توجه به سیاستهای این مسئله
221
00:16:11,346 --> 00:16:14,806
متأسفانه فقط در همین حد
میتونم کمکتون کنم
222
00:16:14,849 --> 00:16:16,729
ایکاش بیشتر از این میتونستم
223
00:16:18,228 --> 00:16:20,108
آقا -
ممنون -
224
00:16:20,146 --> 00:16:22,146
بفرمایید
225
00:16:25,527 --> 00:16:28,237
نمیخواستم حقنشناس به نظر بیام
226
00:16:30,448 --> 00:16:32,158
میتونم یه چیزی ازتون بپرسم؟
227
00:16:33,743 --> 00:16:35,253
چرا باهام تماس گرفتید؟
228
00:16:35,286 --> 00:16:40,206
،اینجا کشور خیلی فقیریـه، جناب گریر
229
00:16:40,250 --> 00:16:44,590
و من به یکی نیاز داشتم
که ریس نتونه بخرتش
230
00:16:44,629 --> 00:16:46,839
،دوست دارم فکر کنم که
231
00:16:46,881 --> 00:16:50,051
مردم رو خیلی خوب قضاوت میکنم
232
00:16:54,556 --> 00:16:56,556
میخوای توی جمع کردن
بار سفرمم کمکم کنی؟
233
00:16:56,599 --> 00:16:58,349
بهم دستور دادن که تا وقتی
سوار هواپیمای برلین نشدی
234
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
نذارم از جلوی چشمم جم بخوری
235
00:17:21,378 --> 00:17:22,678
سلام عزیزم
236
00:17:32,675 --> 00:17:34,775
تو داری با رایان کار میکنی -
آره -
237
00:17:35,559 --> 00:17:37,659
تا جونتو نجات بدم
238
00:17:38,216 --> 00:17:39,716
...جدی میگم، هریت
239
00:17:40,222 --> 00:17:43,622
سر و کلهات پیدا شد و تمام نقشههامو
نقش بر آب کردی
240
00:17:44,644 --> 00:17:46,544
فکر میکردم بهتر از اینا منو میشناسی
241
00:17:47,950 --> 00:17:49,250
خواهش میکنم، مکس
242
00:17:50,737 --> 00:17:52,197
خواهش میکنم
243
00:17:54,451 --> 00:17:56,151
یه کاری دارم که باید تموم کنم
244
00:17:56,339 --> 00:17:58,039
این تنها هشداریـه که بهت میدم
245
00:17:58,058 --> 00:17:59,958
سد راه من نشو
246
00:18:02,118 --> 00:18:03,718
فقط بیخیال اون شو
247
00:18:08,701 --> 00:18:10,501
پس اون برات مهمـه
248
00:18:13,557 --> 00:18:14,757
نه
249
00:18:16,892 --> 00:18:19,692
تو بهتر از اینا منو آموزش دادی
250
00:18:20,922 --> 00:18:23,422
مشخصه که به قدر کافی خوب نبوده
251
00:18:25,886 --> 00:18:27,786
سد راه من نشو
252
00:18:29,931 --> 00:18:31,195
برو خونه
253
00:18:31,319 --> 00:18:32,859
!مکس ، مکس
254
00:18:34,501 --> 00:18:35,901
خداحافظ ، هری
255
00:19:01,349 --> 00:19:03,477
تمام تراکنشهای ثورن
رو توی کامپیوترش بررسی کردم
256
00:19:03,501 --> 00:19:05,351
و به یه حساب برخوردم
257
00:19:05,395 --> 00:19:07,475
حساب مکس شنکل
258
00:19:07,522 --> 00:19:08,852
چیز به درد بخوری پیدا کردی؟
259
00:19:08,890 --> 00:19:10,910
تمام پرداختها از حسابی میگذرن
که موجودیش پول فاسده
260
00:19:10,942 --> 00:19:12,582
ثورن کاملاً دروغ گفت
،وقتی ادعا کرد که فقط
261
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
بعضیها رو بهم معرفی میکنه
262
00:19:13,862 --> 00:19:19,102
حدس بزن کی بیشترین میزان پرداختی رو
یه روز قبل از قتل مورنو به این حساب داشته؟
263
00:19:19,117 --> 00:19:20,947
سینکو پالماس
264
00:19:20,994 --> 00:19:23,374
همهاش زیر سر اون وکیلیـه
که درموردش بهت گفتم
265
00:19:23,413 --> 00:19:25,043
آره ، آره ، مونیکا هررا
266
00:19:25,081 --> 00:19:26,711
بررسیش میکنم
267
00:19:26,749 --> 00:19:28,039
چیز دیگهای هم هست؟
268
00:19:28,084 --> 00:19:29,714
بهت زنگ میزنم
269
00:19:29,752 --> 00:19:32,172
هری
270
00:19:33,590 --> 00:19:35,720
یه دختر داره؟
271
00:19:35,758 --> 00:19:38,678
آره. آنابل
272
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
چرا از اولش اینو بهم نگفتی؟
273
00:19:40,722 --> 00:19:42,182
قبل از جرمی؟ قبل از ثورن؟
274
00:19:42,223 --> 00:19:44,353
شاید درک کردنش
برات سخت باشه
275
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
ولی من از یه سری خط قرمزا عبور نمیکنم
276
00:19:45,894 --> 00:19:47,524
طعمه قرار دادن بچهها
یکی از اونهاست
277
00:19:47,562 --> 00:19:48,812
خدایی؟
278
00:19:48,855 --> 00:19:51,565
ولی الأن داری اینکارو میکنی -
چون پای مرگ و زندگیت وسطـه -
279
00:19:51,608 --> 00:19:52,978
من؟
280
00:19:53,026 --> 00:19:54,896
چرا توی اون آسانسور
کارتو تموم نکرد؟
281
00:19:54,944 --> 00:19:59,034
،یه چیزی که همیشه ورد زبونش بوده
اینه که هیچوقت به کسی اهمیت نمیده
282
00:20:00,158 --> 00:20:02,618
ولی اینطور نیست
283
00:20:02,660 --> 00:20:04,410
به من اهمیت میده
284
00:20:04,454 --> 00:20:07,084
و همینطور آنابل -
اونوقت تو چطور؟ -
285
00:20:13,046 --> 00:20:14,876
من از اشتباهاتش درس گرفتم
286
00:20:24,933 --> 00:20:26,943
خب الأن چطوری پیداش کنیم؟
287
00:20:30,980 --> 00:20:33,150
توی دانشگاهـه
288
00:20:33,191 --> 00:20:35,651
کینگ ادوارد
289
00:20:40,865 --> 00:20:43,695
میتونیم با قطار
خیلی سریع برسیم اونجا
290
00:20:49,155 --> 00:20:52,055
منطقهی کاتیا
کاراکاس ، ونزوئلا
291
00:21:11,729 --> 00:21:13,859
!بنولده ! بنولده
292
00:21:13,898 --> 00:21:17,488
!بنولده ! بنولده ! بنولده
293
00:21:35,267 --> 00:21:36,867
...اهالی کاتیا
294
00:21:36,917 --> 00:21:39,117
!صداتونو میشنوم
295
00:21:46,519 --> 00:21:47,919
...پدر من
296
00:21:47,953 --> 00:21:50,153
راننده تاکسی یه ماشین اجارهای بود
297
00:21:50,573 --> 00:21:53,573
و مادرم توی مدرسهی محله
تحصیل کرد
298
00:21:53,582 --> 00:21:56,082
ما خانوادهی پولداری نبودیم
299
00:21:56,132 --> 00:21:59,232
ولی همیشه یه لقمه نون
برای خوردن داشتیم
300
00:21:59,233 --> 00:22:04,233
حتی اگر این به معنی
از خود گذشتگی کردن باشه
301
00:22:04,271 --> 00:22:06,771
اونها آدمهای متواضعی بودن
302
00:22:06,865 --> 00:22:09,365
سربلند بودن
303
00:22:09,390 --> 00:22:13,590
ولی امروز، بخاطر کمبود بیش از حدِ
...غذا و دارو
304
00:22:14,162 --> 00:22:19,462
دیگه نمیشه مثل پدر و مادرم
سربلند بمونم
305
00:22:19,510 --> 00:22:24,510
تورم پول ما رو بیارزش میکنه
306
00:22:24,582 --> 00:22:26,482
...قطع شدن برق
307
00:22:26,492 --> 00:22:29,892
کشور ما رو در تاریکی مطلق فرو برده
308
00:22:30,686 --> 00:22:34,486
جرم و جنایت مجبورمون میکنه
که در ترس زندگی کنیم
309
00:22:34,556 --> 00:22:37,256
ونزوئلا یه کشور غنیـه
310
00:22:37,603 --> 00:22:39,503
...ما توی منابع طبیعی این کشور
311
00:22:39,605 --> 00:22:42,605
بزرگترین ذخیرهی نفتی جهان رو داریم
312
00:22:43,327 --> 00:22:47,527
و با این حال یه جورایی برای
بچههامون غذای کافی نداریم
313
00:22:47,764 --> 00:22:50,964
داریم از گرسنگی میمیریم
314
00:22:52,498 --> 00:22:54,698
...اونوقت منابع ما
315
00:22:55,024 --> 00:22:56,924
...ثروت ما
316
00:22:57,014 --> 00:22:58,914
...عامل حیاتمون
317
00:22:59,041 --> 00:23:03,141
بدون اینکه خودمون بفهمیم
داره به فروش میره
318
00:23:03,579 --> 00:23:06,579
توسط مَردی که خودشم
توی همین محله بزرگ شده
319
00:23:07,590 --> 00:23:11,690
!رئیس جمهور ریس به همهی ما خیانت کرده
320
00:23:12,566 --> 00:23:15,466
!و باید پاسخگو باشه
321
00:23:15,603 --> 00:23:17,498
! گلوریا ! گلوریا
322
00:23:17,522 --> 00:23:20,532
! گلوریا ! گلوریا ! گلوریا
323
00:23:20,566 --> 00:23:24,486
! گلوریا ! گلوریا ! گلوریا
324
00:23:24,529 --> 00:23:27,279
! گلوریا ! گلوریا ! گلوریا
325
00:23:27,323 --> 00:23:31,203
! گلوریا ! گلوریا ! گلوریا
326
00:24:56,120 --> 00:24:57,370
آنابلو پیدا کن
327
00:25:18,309 --> 00:25:19,559
328
00:25:39,330 --> 00:25:41,250
.از ماشین بیا بیرون
!بیا بیرون
329
00:25:47,296 --> 00:25:49,046
بیا بیرون
330
00:25:52,883 --> 00:25:54,383
بهت هشدار دادم
331
00:25:54,466 --> 00:25:56,466
بهت گفتم که دخالت نکن
332
00:25:58,084 --> 00:26:00,084
اون داره کجا میره؟
333
00:26:00,736 --> 00:26:02,336
اون کجا رفت؟
334
00:26:02,603 --> 00:26:03,603
...مکس
335
00:26:04,178 --> 00:26:05,678
کون لقت
336
00:26:39,473 --> 00:26:41,483
آنابل؟
337
00:26:42,768 --> 00:26:45,058
من شما رو میشناسم؟ -
اسم من جک رایانـه -
338
00:26:45,104 --> 00:26:46,744
میخواستم باهات راجع به پدرت
صحبت کنم
339
00:26:48,524 --> 00:26:50,694
بعداً باهات حرف میزنم
340
00:26:50,735 --> 00:26:52,485
مطمئنی؟
341
00:26:52,528 --> 00:26:54,528
مشکلی نیست
342
00:27:02,163 --> 00:27:04,333
میتونم مدرک شناساییای چیزی ازت ببینم؟
343
00:27:04,373 --> 00:27:06,543
حتماً
344
00:27:13,382 --> 00:27:15,842
پس، تو برای دولت آمریکا کار میکنی؟
345
00:27:15,885 --> 00:27:17,965
وزارت امور خارجـه
346
00:27:18,012 --> 00:27:19,852
چطوری پیدام کردی؟
347
00:27:19,889 --> 00:27:21,719
هم اتاقیت بهم گفت
کجا درس میخونی
348
00:27:22,767 --> 00:27:24,227
با مکس چیکار داری؟
349
00:27:25,269 --> 00:27:26,349
اون توی دردسره، آنابل
350
00:27:26,395 --> 00:27:27,645
باید پیداش کنم
351
00:27:28,689 --> 00:27:29,939
،اگه توی دردسره
352
00:27:29,982 --> 00:27:33,402
پس چرا آژانس اطلاعاتِ
آلمان کمکش نمیکنه؟
353
00:27:33,444 --> 00:27:36,244
،من احمق نیستم
میدونم برای امرار معاش چیکار میکنه
354
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
باشه
355
00:27:38,282 --> 00:27:41,622
خب ، قضیه پیچیدهست
356
00:27:41,660 --> 00:27:45,580
،ولی اون یه اطلاعاتی داره که به درد ما میخوره
تا من بتونم کمکش کنم
357
00:27:45,623 --> 00:27:48,963
،خب ، من نمیدونم اون کجاست
ماههاست که ندیدمش
358
00:27:49,001 --> 00:27:50,437
ولی یه راهی برای اینکه
باهاش تماس بگیری داری
359
00:27:50,461 --> 00:27:52,461
،اون با من تماس میگیره
روال کار همیشه اینطوری بوده
360
00:27:52,505 --> 00:27:54,965
آنابل ، خواهش میکنم -
نمیتونم کمکت کنم، خب؟ -
361
00:27:56,467 --> 00:27:58,677
باید برم
362
00:27:58,719 --> 00:28:01,719
راجع به حادثهی میدان «لستر» شنیدی؟
363
00:28:01,764 --> 00:28:04,684
راجع به تیراندازی؟
یا مَردی که کشته شد؟
364
00:28:04,725 --> 00:28:06,555
کار پدرت بود
365
00:28:09,897 --> 00:28:13,437
تنها چیزی که میخوام
اینه که باهاش تماس بگیری
366
00:28:29,583 --> 00:28:31,673
!کمک، کمک، کمک، کمک
367
00:28:31,710 --> 00:28:34,260
بسکن ، بسکن
368
00:28:36,173 --> 00:28:38,383
حالا میخوام ولت کنم
369
00:28:38,426 --> 00:28:41,546
و تنها چیزی که ازت میخوام
اینه که جیغ نزنی
370
00:28:44,348 --> 00:28:46,638
فقط ازت میخوام
که با پدرت تماس بگیری
371
00:28:46,684 --> 00:28:49,194
وگرنه چی؟ بهم شلیک میکنی؟
372
00:28:49,228 --> 00:28:52,608
آنابل، اون آدمی که فکر میکنی نیست
373
00:28:52,648 --> 00:28:55,228
،دوسال پیش آژانس اطلاعات رو ترک کرد
374
00:28:55,276 --> 00:28:58,526
و الأنم بخاطر پول آدم میکشه
375
00:28:59,780 --> 00:29:01,780
داری دروغ میگی
376
00:29:01,824 --> 00:29:04,834
بهگمونم خودت میدونی که دروغ نمیگم
377
00:29:06,162 --> 00:29:07,792
سلام. کجایی؟
378
00:29:07,830 --> 00:29:11,460
میخوام با دخترم صحبت کنم
379
00:29:11,500 --> 00:29:13,460
اون کجاست؟
380
00:29:13,502 --> 00:29:15,922
،بهش یه فرصت دادم تا بره پی کارش
ولی ازش استفاده نکرد
381
00:29:17,423 --> 00:29:18,513
آنابلو بیار پشت خط
382
00:29:18,549 --> 00:29:20,429
میخوام بدونم که حالش خوبـه
383
00:29:20,468 --> 00:29:23,098
،تو نمیگی این قضیه چطور پیش میره
من میگم
384
00:29:24,763 --> 00:29:26,143
چی میخوای؟
385
00:29:26,182 --> 00:29:29,692
بهم میگی کی استخدامت کرد
تا مورنو رو بکشی
386
00:29:29,727 --> 00:29:32,147
،منم میذارم آنابل بره
و دیگه کاری باهات ندارم
387
00:29:33,397 --> 00:29:35,567
حضوری بهت میگم
388
00:29:35,608 --> 00:29:37,358
که مطمئن بشم میذاری اون بره
389
00:29:37,401 --> 00:29:39,821
خب ، به گمونم میدونی من کجام
390
00:29:44,658 --> 00:29:45,948
بیا
391
00:29:48,581 --> 00:29:52,581
ستاد انتخاباتی بنولده
کاراکاس ، ونزوئلا
392
00:30:03,636 --> 00:30:06,686
خانم بنولده باید این آمار و ارقام رو ببینید
393
00:30:07,127 --> 00:30:09,027
آخرین نظرسنجیها
394
00:30:09,073 --> 00:30:14,773
،«بیا فعلاً تلاشمون رو روی «ماکارو
ال وَیه» و «لیبرتادور» متمرکز کنیم»
395
00:30:14,939 --> 00:30:17,939
از «ال هاتیو» و «سوکره» غافل نشید
396
00:30:17,983 --> 00:30:20,653
طبق نظرسنجیها اون مناطق
پایگاه آراءِ ریس به شمار میان
397
00:30:20,694 --> 00:30:23,284
ولی فضای مجازی چیز دیگهای میگه
398
00:30:23,322 --> 00:30:25,122
ورق داره برمیگرده
399
00:30:25,157 --> 00:30:27,537
هنوزم میتونی رأی
اون مناطقو مالِ خود کنی
400
00:30:28,838 --> 00:30:30,638
یه لحظه تنهامون بذار ، والنتینا
401
00:30:32,456 --> 00:30:34,626
ممنون که خوزه رو فرستادی
402
00:30:34,667 --> 00:30:36,877
کارش خیلی دقیق بوده
403
00:30:36,919 --> 00:30:40,209
به نظر میاد دیگه تهدیدی در کار نبوده
404
00:30:40,256 --> 00:30:41,716
تهدید جدیدی نبوده
405
00:30:41,757 --> 00:30:45,257
ولی سختـه که نگران بچههام نباشم
406
00:30:45,302 --> 00:30:47,102
،که ممکنه بخاطر نامزد شدنم
407
00:30:47,137 --> 00:30:49,517
یه اتفاقی براشون بیفته
408
00:30:49,557 --> 00:30:53,517
ولی به نظرم بخاطر اونهاست
که نامزد شدید
409
00:30:54,812 --> 00:30:56,612
مثل اینکه شما هم مثل من بچهدارید
410
00:30:56,647 --> 00:30:59,437
یه پسر دارم ، جیجی
411
00:30:59,483 --> 00:31:01,693
که چند ماهه دیگه 16 ساله میشه
412
00:31:01,735 --> 00:31:04,905
،و دخترم ، مونیک
که 13 سالشـه
413
00:31:04,947 --> 00:31:06,777
و همسرتون؟
414
00:31:06,824 --> 00:31:08,664
طلاق گرفتیم
415
00:31:08,701 --> 00:31:11,661
اقلاً واسه شما ماجرا تموم شده
416
00:31:13,289 --> 00:31:16,419
نمیتونم خودمو توی موقعیت شما تصور کنم
417
00:31:16,458 --> 00:31:19,838
...نمیدونم کدومش بهتره
418
00:31:19,878 --> 00:31:23,668
اینکه امید داشته باشم یا بیخیال بشم
419
00:31:23,716 --> 00:31:27,546
...طبق تجربهی من توی چنین شرایطی
420
00:31:34,393 --> 00:31:36,853
امید زیادم چیز بدی نیست
421
00:31:39,565 --> 00:31:41,145
بهتره بذارم برگردین سرکارتون
422
00:31:41,191 --> 00:31:42,531
آره
423
00:31:50,159 --> 00:31:52,539
بابت کمکتون ممنونم -
توی این جریانات موفق باشید -
424
00:31:52,578 --> 00:31:55,288
مردمتون لایق رهبری مثل شما هستن
425
00:31:55,331 --> 00:31:57,791
عصر بخیر، جناب گریر
426
00:32:02,004 --> 00:32:03,514
گریر
427
00:32:03,547 --> 00:32:08,217
تازه تماس اوباری با همسرشو شنود کردیم
428
00:32:08,260 --> 00:32:09,720
ضبطش موفقیت آمیز بود
429
00:32:09,762 --> 00:32:12,062
میدونه که دیگه راه فراری نداره
430
00:32:12,097 --> 00:32:14,637
میخوام امشب بهش یه سَر بزنم
431
00:32:42,711 --> 00:32:44,631
شبتون بخیر
432
00:33:25,337 --> 00:33:29,087
رئیست کمکم داره به وفاداریت شک میکنه
433
00:33:33,887 --> 00:33:36,557
تا حالا میامی بودی؟
434
00:33:36,598 --> 00:33:39,058
به نظرم برای کسایی
که زبان انگلیسیشون زیاد قوی نیست
435
00:33:39,101 --> 00:33:41,191
شهر مناسب تری توی آمریکاست
436
00:33:41,228 --> 00:33:42,518
437
00:33:44,231 --> 00:33:48,401
بهگمونم کساندرا و ماریا از اونجا خوششون میاد
438
00:33:48,444 --> 00:33:50,404
...میتونیم در ازای همکاریت
439
00:33:50,446 --> 00:33:51,946
از خودت و خانوادت محافظت کنیم
440
00:33:51,989 --> 00:33:55,029
ممکن بود منو به کشتن بدید
441
00:33:55,075 --> 00:33:58,615
و حالا ... اومدین که
فرشتهی نجاتم بشید
442
00:34:01,331 --> 00:34:02,791
...ما هواپیماهایی داریم که
443
00:34:02,833 --> 00:34:05,463
عملیاتهای مبارزه با مواد مخدر
رو بیرون از کوراسائو مدیریت میکنن
444
00:34:05,502 --> 00:34:07,842
با خانوادت به یه تعطیلاتِ ساحلی میرید
445
00:34:07,880 --> 00:34:09,470
،به محض اینکه پاتون به زمین رسید
446
00:34:09,506 --> 00:34:12,006
با هواپیما میبریمتون آمریکا
447
00:34:13,719 --> 00:34:15,849
... بهای بلیط اون هواپیما
448
00:34:15,888 --> 00:34:18,308
فقط ارائهی اطلاعات مربوط به
عملیات معدنکاری ریس توی جنگلـه
449
00:34:18,348 --> 00:34:21,638
و اینکه چطوری با مرگ یه سناتور آمریکایی
ارتباط پیدا میکنه
450
00:34:29,860 --> 00:34:33,160
...یا اینکه ، میتونم به ریس بگم
451
00:34:33,197 --> 00:34:36,237
سازمان سیا سعی داره منو بخره
452
00:34:40,537 --> 00:34:44,037
کی حرفی از سیا زد؟
453
00:34:49,963 --> 00:34:51,763
برو از غذات لذت ببر
454
00:35:12,924 --> 00:35:15,224
آمریکاییها دارن میرن سمت اردوگاه
455
00:35:22,204 --> 00:35:23,664
،جدی میگم
456
00:35:23,705 --> 00:35:25,415
دارم کم کم اینجا انرژی منفی میگیرم ، رفیق
457
00:35:25,457 --> 00:35:27,877
چیه حالا روانی شدی؟
458
00:35:27,918 --> 00:35:30,798
،من تست نسب شناسی دادم
بخشی از اصالتم هندیـه
459
00:35:30,838 --> 00:35:34,168
.خیلیخب حالا
یه مدت من تیمو رهبری میکنم
460
00:35:35,425 --> 00:35:37,885
میتونی به تخیلاتت استراحت بدی
461
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
!راه بیفتید
462
00:35:46,892 --> 00:35:48,892
تا صبح بهشون میرسیم
463
00:36:16,425 --> 00:36:18,925
وایسا
464
00:36:27,686 --> 00:36:28,686
برو
465
00:36:30,564 --> 00:36:32,824
همهچیز روبراه میشه
466
00:36:38,989 --> 00:36:41,159
بهم بگو کی استخدامت کرده
467
00:36:41,199 --> 00:36:42,909
هیچوقت حضوری ندیدمش
468
00:36:42,951 --> 00:36:44,831
همهچیز بینمون الکترونیکی انجام میشد
469
00:36:44,870 --> 00:36:46,620
ریس بوده
470
00:36:46,663 --> 00:36:50,503
،تمام این مدت
همچین فکری میکردی؟
471
00:36:50,542 --> 00:36:52,132
با عقل جور در میاومد
472
00:36:52,169 --> 00:36:54,839
مشخصه که اگر خودش بود
چقدر با عقل جور در میاومد
473
00:36:54,880 --> 00:36:56,630
داری میگی که اون نبوده؟
474
00:36:57,674 --> 00:36:59,384
نه
475
00:37:01,094 --> 00:37:02,264
پس کی بوده؟
476
00:37:02,304 --> 00:37:04,394
...آقای رایان
477
00:37:04,431 --> 00:37:06,351
من نیومدم که به کنجکاویهات
پاسخ بدم
478
00:37:08,226 --> 00:37:11,056
ولی اینکه ببینم درد میکشی
برام خوشاینده
479
00:37:33,210 --> 00:37:36,210
هری -
چارهی دیگهای نداشتم -
480
00:37:36,254 --> 00:37:38,224
باید بری
481
00:37:38,256 --> 00:37:40,586
همین الأن
482
00:37:40,634 --> 00:37:43,894
!برو. برو
483
00:38:06,535 --> 00:38:08,905
! بابا
484
00:38:11,164 --> 00:38:12,504
! بابا
485
00:38:14,710 --> 00:38:17,050
اون کشتش. اون کشتش
486
00:38:17,087 --> 00:38:19,047
متأسفم. نتونستم زودتر برسم
487
00:38:20,757 --> 00:38:24,507
...چیزی که راجع به پدرم گفت
488
00:38:24,553 --> 00:38:27,103
،کارایی که اون گفته بود کرده
حقیقت نداشت، حقیقت نداشت
489
00:38:36,805 --> 00:38:43,805
تــرجـمـه از میـکائیل
≡ MK ≡
490
00:38:44,762 --> 00:38:51,795
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
DayMovie.Org
491
00:38:52,702 --> 00:38:59,702
.:. ارائـه شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.