1 00:01:37,848 --> 00:01:42,102 MACDILL LUFTVAPENBAS TAMPA, FLORIDA 2 00:02:51,881 --> 00:02:54,550 SOC-R hade varit en bättre båt för floden. 3 00:02:56,886 --> 00:02:57,970 Vilken båt? 4 00:02:58,637 --> 00:03:00,014 Vi ska egentligen inte ens vara där. 5 00:03:02,766 --> 00:03:04,685 Vart ska vi, till Central- eller Sydamerika? 6 00:03:06,854 --> 00:03:08,439 Vem sa nåt om vår destination? 7 00:03:09,440 --> 00:03:10,816 Du frågade om min spanska. 8 00:03:11,650 --> 00:03:13,986 Och jag trodde inte att vi skulle invadera Mexiko. 9 00:03:22,745 --> 00:03:24,121 Jag är lite ringrostig. 10 00:03:25,623 --> 00:03:26,707 Jag klarar mig. 11 00:03:29,793 --> 00:03:31,921 Bäst du skyndar dig att gå ombord på planet 12 00:03:32,338 --> 00:03:33,881 om du vill få en fönsterplats. 13 00:03:51,106 --> 00:03:52,107 Vad heter du? 14 00:03:53,067 --> 00:03:54,109 Marcus. 15 00:03:55,069 --> 00:03:56,528 Nej, ditt anropsnamn. 16 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 Jag heter Coyote. 17 00:03:57,947 --> 00:04:00,115 Och skitstöveln där heter Disco. 18 00:04:02,242 --> 00:04:03,494 Black Mamba. 19 00:04:03,577 --> 00:04:05,162 Som Uma Thurman i Kill Bill. 20 00:04:05,579 --> 00:04:06,789 Nej, som Kobe. 21 00:04:06,872 --> 00:04:08,082 Ja, det suger. 22 00:04:08,165 --> 00:04:10,584 Det funkar inte. Du är båtkillen, eller hur? 23 00:04:10,668 --> 00:04:11,710 Ja, SWIC. 24 00:04:11,794 --> 00:04:14,463 - Så du är föraren? - Ja. 25 00:04:16,173 --> 00:04:17,883 Uber. Det får du heta. 26 00:04:18,550 --> 00:04:20,594 Uber? Fan ta det. Black Mamba. 27 00:04:20,678 --> 00:04:22,721 Tyvärr, Uber, men ditt namn är Uber. 28 00:04:22,805 --> 00:04:23,639 Två minuter. 29 00:04:29,186 --> 00:04:30,688 Tio kilometer från nedsläppszonen. 30 00:04:30,771 --> 00:04:31,939 Uppfattat. 31 00:04:32,022 --> 00:04:35,025 Varför är du nervös? Du har gjort det förut. 32 00:04:36,652 --> 00:04:38,028 Ja, hela tiden. 33 00:04:38,821 --> 00:04:40,114 Det går bra. 34 00:04:40,447 --> 00:04:41,907 - Det är som att cykla. - Jaså? 35 00:04:41,991 --> 00:04:44,994 Inte egentligen, men du kan behöva en självförtroendekick. 36 00:04:46,370 --> 00:04:48,247 Varifrån har du fått den ringen? 37 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Den är min pappas. Naval Academy. 38 00:04:50,165 --> 00:04:52,626 Håll hårt i den. Den kan vara till nytta 39 00:04:52,710 --> 00:04:54,712 ifall att du måste slå ner en jävel eller nåt. 40 00:05:05,806 --> 00:05:07,057 Vi närmar oss nedsläppzonen. 41 00:05:07,141 --> 00:05:08,559 Nu kör vi, era jävlar! 42 00:05:08,642 --> 00:05:09,518 Ja! 43 00:05:10,936 --> 00:05:11,979 Ja, vi kör! 44 00:05:15,733 --> 00:05:19,069 UTANFÖR VENEZUELAS KUST KARIBISKA HAVET 45 00:05:39,465 --> 00:05:40,758 Nu kör vi, bitches! 46 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 Geronimo! 47 00:05:44,803 --> 00:05:47,765 Bäst du skyndar dig, annars får du simma långt. 48 00:05:48,849 --> 00:05:51,143 Jävlar i helvete! 49 00:06:44,154 --> 00:06:45,239 Fan. 50 00:06:49,493 --> 00:06:50,577 Jag har dig. 51 00:07:19,356 --> 00:07:20,440 Du, nya killen. 52 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Det är ett hål i båten. 53 00:07:22,901 --> 00:07:24,069 Han heter Uber. 54 00:07:24,486 --> 00:07:25,487 Nej, det heter han inte. 55 00:07:26,155 --> 00:07:27,281 Uber, det gillar jag. 56 00:07:27,698 --> 00:07:28,699 Tack. 57 00:07:29,366 --> 00:07:31,410 Fan! Elektroniken har blivit våt. 58 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 Vi är mer än 20 kilometer från kusten. 59 00:07:35,038 --> 00:07:36,331 Det är en lång simtur. 60 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 Fiberglaset har spruckit, men jag kan fixa det. 61 00:07:40,460 --> 00:07:42,129 Hur lång tid tar det att fixa? 62 00:07:44,089 --> 00:07:45,549 Alla hoppar av båten. 63 00:07:47,509 --> 00:07:48,677 Vill ni att den sjunker? 64 00:07:48,760 --> 00:07:50,804 Alla hoppar av den jävla båten. 65 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 Kom igen. Hoppa av. 66 00:07:54,349 --> 00:07:58,353 USA: S AMBASSAD CARACAS, VENEZUELA 67 00:07:58,729 --> 00:08:03,275 Genom vår värderade polisstyrkas outtröttliga ansträngningar 68 00:08:03,650 --> 00:08:05,527 är jag glad att kunna meddela 69 00:08:05,611 --> 00:08:07,738 att de som brutalt mördade USA: s senator Jaime Moreno... 70 00:08:07,821 --> 00:08:11,074 Jisses. Jag kan inte fatta att nån går på den skiten. 71 00:08:11,158 --> 00:08:12,534 ...har gripits. 72 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Hur går förhören? 73 00:08:14,119 --> 00:08:17,247 Mer än 50 personer jobbar i byggnaden. Vi förhör dem alla. 74 00:08:17,331 --> 00:08:19,583 Jag skulle vilja säga att ingen av dem spionerar för Reyes, 75 00:08:19,666 --> 00:08:20,626 men så är inte fallet. 76 00:08:20,709 --> 00:08:23,045 Ditt ex gör nåt stort av det hela. 77 00:08:23,337 --> 00:08:24,463 Ja. 78 00:08:25,172 --> 00:08:26,632 Hon gör sitt jobb bra. 79 00:08:26,715 --> 00:08:27,799 Hur är det med ryggen? 80 00:08:28,675 --> 00:08:29,593 Jag klarar mig. 81 00:08:29,676 --> 00:08:32,596 Vi hör med alla sjukhus efter nån med en skada i vänster öga. 82 00:08:34,014 --> 00:08:35,015 Jim, hur mår du? 83 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 Jag mår bra. 84 00:08:36,475 --> 00:08:38,227 De försvann innan jag kom dit. 85 00:08:38,894 --> 00:08:40,771 - Det var Ryan som råkade värst ut. - Okej. 86 00:08:40,854 --> 00:08:42,397 Ta en promenad med mig, båda två. 87 00:08:43,899 --> 00:08:45,859 Du måste fatta att det är skitsnack. 88 00:08:45,943 --> 00:08:48,695 FAL är en liten vänstervriden milis. 89 00:08:48,779 --> 00:08:51,073 Anti-amerikanism finns inte i deras DNA. 90 00:08:51,156 --> 00:08:52,157 Jag håller med. 91 00:08:52,532 --> 00:08:54,618 Att ge sig på en av USA: s senatorer i centrala Caracas 92 00:08:54,701 --> 00:08:56,328 är inte deras stil. 93 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Det är därför, när det gäller högkvarter, 94 00:08:58,830 --> 00:09:01,625 som jag aldrig såg memot de skickade där det stod att vi skulle avbryta. 95 00:09:03,502 --> 00:09:05,087 - Du har träffat José. - Sir. 96 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Det här är Navarro. 97 00:09:06,630 --> 00:09:08,507 De ska följa oss till vattnet. 98 00:09:08,840 --> 00:09:09,800 Vattnet? 99 00:09:10,634 --> 00:09:11,760 Du var på ett fraktfartyg, 100 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 stöter på en skum sydafrikan 101 00:09:13,679 --> 00:09:16,306 och sen blir du attackerad och nästan dödad helt plötsligt? 102 00:09:16,390 --> 00:09:18,600 Det känns som vi måste kolla upp det. 103 00:09:31,196 --> 00:09:32,406 Esperanza, 104 00:09:32,698 --> 00:09:34,783 kan du hjälpa mig och ta fram juicen till barnen? 105 00:09:37,494 --> 00:09:39,037 Skinka igen, mamma? 106 00:09:39,121 --> 00:09:41,331 - Jag är trött på det. - Du älskar skinka. 107 00:09:41,415 --> 00:09:43,667 Du bad om det igår. 108 00:09:43,750 --> 00:09:45,210 Det var igår. 109 00:09:45,294 --> 00:09:47,170 Vad hände mellan igår och idag? 110 00:09:47,254 --> 00:09:49,047 Jag vill inte ha det idag. 111 00:09:49,131 --> 00:09:52,968 Ily, var tacksam. Vi ska vara glada som har skinka. 112 00:09:53,051 --> 00:09:55,721 Det är många i landet som inte har tillräckligt att äta. 113 00:09:56,513 --> 00:09:59,057 - Låt dem äta skinkan. - Det räcker. 114 00:09:59,641 --> 00:10:01,768 Idag äter du skinka. Imorgon får du välja. 115 00:10:02,311 --> 00:10:04,438 Vi är redo, mrs Bonalde. 116 00:10:04,813 --> 00:10:06,648 Glöm inte din juice. 117 00:10:08,692 --> 00:10:09,776 Kom. 118 00:10:14,448 --> 00:10:16,742 Ily. Kom hit, älskling. 119 00:10:17,826 --> 00:10:19,286 Jag älskar dig. Ha en bra dag. 120 00:10:19,369 --> 00:10:21,621 - Ha en bra dag. - Carlos! Kom hit. 121 00:10:21,705 --> 00:10:23,957 Åker du utan att säga hej då till din mamma? 122 00:10:24,791 --> 00:10:26,001 Jag älskar dig. 123 00:10:26,335 --> 00:10:27,961 - Lär dig mycket. - Det ska jag. 124 00:10:28,045 --> 00:10:29,588 Hej då, mamma. 125 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 God morgon, Alberto. 126 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Se till att alla får en smörgås. 127 00:10:34,885 --> 00:10:36,636 - God morgon, Rodrigo. - God morgon, mrs Bonalde. 128 00:10:37,262 --> 00:10:38,638 Jag älskar skinka! 129 00:10:38,972 --> 00:10:40,515 Det är bäst det. 130 00:10:42,267 --> 00:10:44,269 - Hur går det för oss? - Otroligt. 131 00:10:44,353 --> 00:10:46,271 Reyes siffror sjunker 132 00:10:46,897 --> 00:10:49,483 och vi har gått upp fyra procent sen förra veckan. 133 00:10:49,941 --> 00:10:52,319 Vissa av tidningarna säger att du faktiskt kan vinna. 134 00:10:52,402 --> 00:10:54,196 Inte i det här landet. 135 00:10:54,279 --> 00:10:56,698 Inte tidningarna i Venezuela, men i Peru, 136 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 Colombia, Argentina. 137 00:11:01,995 --> 00:11:03,372 Hörde du mig? 138 00:11:03,914 --> 00:11:05,290 Vi kan vinna. 139 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 Det står att du måste ha västen och id-brickan. 140 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 "Morten Haugland"? 141 00:11:28,480 --> 00:11:30,107 Det är ju helt logiskt. 142 00:12:07,644 --> 00:12:10,355 Parkera här. CincoPalmas ligger där. 143 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 Du. 144 00:12:25,120 --> 00:12:26,371 Hur är det med honom? 145 00:12:26,455 --> 00:12:28,206 Ryan? Vad menar du? 146 00:12:28,290 --> 00:12:31,334 Han och senatorn var vänner. Är det här för personligt för honom? 147 00:12:31,418 --> 00:12:32,669 Nej, han klarar det. 148 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Vi var tillsammans i insatsstyrkan som grep Suleiman. 149 00:12:34,754 --> 00:12:35,797 Och? 150 00:12:36,131 --> 00:12:38,258 Det var han som sprang ikapp Suleiman i tunnelbanan. 151 00:12:39,050 --> 00:12:41,052 Han sköt och dödade honom. 152 00:13:03,200 --> 00:13:05,619 De var jävligt organiserade, vilka de än var. 153 00:13:07,204 --> 00:13:08,747 De sopade till och med golven. 154 00:13:09,206 --> 00:13:11,124 Okej, nu går vi härifrån. 155 00:13:15,712 --> 00:13:17,255 Vi vet att de åkte uppströms. 156 00:13:18,089 --> 00:13:20,717 Mina SAD-killar gav sig iväg för några timmar sen. 157 00:13:20,800 --> 00:13:23,011 De väntar vid Orinocoflodens mynning. 158 00:13:23,094 --> 00:13:24,471 Har du en båt? 159 00:13:24,554 --> 00:13:26,306 Ja, och fyra killar. 160 00:13:26,389 --> 00:13:28,517 - Du sa inget. - Du frågade inte. 161 00:13:28,892 --> 00:13:31,770 De gav mig ett åttasiffrigt rutnät för en samlingspunkt i djungeln. 162 00:13:31,853 --> 00:13:34,397 Jag ska träffa dem, sen åka uppströms till godsdepån. 163 00:13:34,481 --> 00:13:36,024 Okej, då följer jag med. 164 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Mike, 165 00:13:38,777 --> 00:13:40,028 du är stationschef. 166 00:13:42,697 --> 00:13:44,908 Ja. Extra mannar skadar inte. 167 00:13:44,991 --> 00:13:47,244 Jag vill ha uppdateringar varannan timme, minst. 168 00:13:47,327 --> 00:13:48,370 Självklart. 169 00:13:48,870 --> 00:13:49,913 Jag kör. 170 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 Har jag sagt hur mycket jag saknar dig? 171 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 Inte ännu. 172 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 Får jag vara Black Mamba nu? 173 00:14:14,229 --> 00:14:16,022 Vi uppgraderar dig till Uber Select. 174 00:14:44,050 --> 00:14:45,719 Tyckte du om quinceañera? 175 00:14:46,678 --> 00:14:48,221 Det var en fin fest. 176 00:14:49,097 --> 00:14:50,390 Vad tyckte Esmeralda? 177 00:14:51,057 --> 00:14:52,058 Hon älskade det. 178 00:14:53,018 --> 00:14:54,978 Viktigast var att Claudia var glad. 179 00:14:58,273 --> 00:14:59,566 Vem sa att jag är övervakad? 180 00:15:01,568 --> 00:15:02,485 Bastos. 181 00:15:03,236 --> 00:15:04,613 Hur visste han det? 182 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 Du underskattar honom. 183 00:15:07,032 --> 00:15:08,074 Nej. 184 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 Jag uppskattar honom precis så mycket som han är värd. 185 00:15:14,623 --> 00:15:16,958 Varför berättade ni inte om den amerikanska senatorn? 186 00:15:19,586 --> 00:15:20,670 Berättade vadå? 187 00:15:21,630 --> 00:15:22,505 Jag dödade inte honom. 188 00:15:22,881 --> 00:15:25,133 Varför de framtvingade bekännelserna då? 189 00:15:28,345 --> 00:15:31,681 Du kan kanske göra mitt jobb bättre än jag? 190 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 Var det inte så du och Cassandra sa? 191 00:15:37,437 --> 00:15:38,480 Helvete. 192 00:15:40,982 --> 00:15:42,984 - Sa du det? - Nej, jag sa det inte! 193 00:15:43,068 --> 00:15:44,486 Jag var arg. 194 00:15:48,990 --> 00:15:50,909 Ni har alltid uppskattat mina råd. 195 00:15:52,077 --> 00:15:53,119 Ja. 196 00:15:54,913 --> 00:15:56,206 Men till skillnad från dig 197 00:15:57,290 --> 00:16:01,252 har jag inte lyxen att vara självrättfärdig. 198 00:16:07,967 --> 00:16:10,136 Det är okej. Jag vet att du är väldigt pressad. 199 00:16:11,930 --> 00:16:12,972 Jag vet. 200 00:16:15,975 --> 00:16:19,396 Minns du när vi var barn i Catia? 201 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 Vi måste gå i mässan varje söndag. 202 00:16:22,357 --> 00:16:24,442 De tvingade oss att be. Hur var det nu? 203 00:16:27,612 --> 00:16:30,573 Heligaste jungfru av Coromoto... 204 00:16:30,907 --> 00:16:32,492 Moder full av nåd... 205 00:16:32,575 --> 00:16:35,078 Vi lägger vår älskade nation Venezuela i dina händer. 206 00:16:35,912 --> 00:16:41,084 Och efter mässan lade alla ut en offergåva utanför huset. 207 00:16:41,835 --> 00:16:45,463 Frukt, mat, vad de hade. 208 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 Till och med rom. 209 00:16:49,008 --> 00:16:50,343 Och en dag 210 00:16:50,927 --> 00:16:53,304 kom ni på mig att stjäla offergåvorna. 211 00:16:55,265 --> 00:16:56,683 Du var utsvulten. 212 00:16:57,267 --> 00:16:58,393 Det var vi båda. 213 00:17:01,396 --> 00:17:03,440 Ja, men det spelade ingen roll för er. 214 00:17:04,107 --> 00:17:07,110 Ni tvingade mig att ge tillbaka allt, hus efter hus. 215 00:17:10,113 --> 00:17:11,448 Ni sa: 216 00:17:12,115 --> 00:17:14,325 "Venezuela är vår familj, Miguel." 217 00:17:15,660 --> 00:17:16,745 Minns du det? 218 00:17:20,248 --> 00:17:21,374 Nicolás... 219 00:17:24,169 --> 00:17:25,670 Även som barn 220 00:17:26,504 --> 00:17:29,549 kände du ett ansvar för Venezuela. 221 00:17:31,551 --> 00:17:33,052 Och jag kommer att fortsätta med det. 222 00:17:34,804 --> 00:17:35,889 Alltid. 223 00:17:39,184 --> 00:17:40,185 Ja. 224 00:17:40,935 --> 00:17:41,978 Jag vet. 225 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 Vi är framme. 226 00:17:52,781 --> 00:17:53,990 Tack, Rodrigo. 227 00:17:56,910 --> 00:17:58,870 God morgon. Hur är det? 228 00:17:58,953 --> 00:18:01,331 Tack för att ni är här. 229 00:18:03,416 --> 00:18:04,959 God morgon. 230 00:18:05,043 --> 00:18:06,669 Härligt att se dig här. 231 00:18:07,921 --> 00:18:10,006 Du ska veta att Venezuela står bakom dig. 232 00:18:10,089 --> 00:18:12,425 Tack så mycket och tack för att du är här. 233 00:18:18,264 --> 00:18:20,099 De väntar på dig, Gloria. 234 00:18:26,397 --> 00:18:27,857 Tack för att du är här. 235 00:18:29,526 --> 00:18:31,903 - Kan du ta en bild med mig? - Visst. 236 00:18:34,239 --> 00:18:36,157 - Tack. - Förlåt, vi är sena. 237 00:18:40,370 --> 00:18:41,871 God morgon. Hur är det? 238 00:18:47,418 --> 00:18:48,878 Hej, allihop. 239 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 Tack för att ni kommit. 240 00:18:51,464 --> 00:18:53,091 Tack för att ni är här. 241 00:18:57,053 --> 00:18:59,597 Är du redo? Du ska gå rakt fram. 242 00:18:59,681 --> 00:19:00,807 Vad vill du att jag ska göra? 243 00:19:00,890 --> 00:19:03,101 Göra ett trolleritrick för att värma upp publiken? 244 00:19:10,900 --> 00:19:11,985 Jisses. 245 00:19:12,443 --> 00:19:13,945 Tror du mig nu? 246 00:19:14,028 --> 00:19:15,530 De är här för din skull. 247 00:19:26,124 --> 00:19:28,543 Jag sa ju att vi kan vinna. 248 00:19:33,339 --> 00:19:34,883 Okej, bäst jag går. Tack. 249 00:19:59,824 --> 00:20:00,909 Mitt folk... 250 00:20:02,452 --> 00:20:06,080 När jag beslöt att ställa upp i presidentvalet, 251 00:20:07,874 --> 00:20:09,500 gjorde jag det som en protest. 252 00:20:10,460 --> 00:20:11,753 Jag gjorde det för mig själv 253 00:20:12,754 --> 00:20:14,964 och för att hedra Sergio, min man, 254 00:20:15,882 --> 00:20:18,468 som försvann en natt 255 00:20:19,010 --> 00:20:21,721 och som jag inte sett på över ett år. 256 00:20:23,556 --> 00:20:26,476 Så jag tackar er alla så mycket för att ni kommit hit. 257 00:20:27,894 --> 00:20:30,855 President Reyes pratar om förändring, 258 00:20:31,981 --> 00:20:33,566 om revolution, 259 00:20:35,485 --> 00:20:37,946 men han vill inte ha en revolution. 260 00:20:40,615 --> 00:20:43,326 President Reyes vill inte att ni 261 00:20:43,409 --> 00:20:47,288 ska märka de dussintals försvunna patrioterna 262 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 precis som Sergio, 263 00:20:49,457 --> 00:20:52,627 som försvann eftersom de vägrade vara tysta. 264 00:20:53,962 --> 00:20:58,132 Han vill inte höra om smärtan vi känner av hunger, 265 00:20:59,592 --> 00:21:01,094 av sjukdomar, 266 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 av korruptionen i Venezuela! 267 00:21:16,275 --> 00:21:18,611 Men han glömde en viktig sak. 268 00:21:19,445 --> 00:21:20,655 Vår historia. 269 00:21:22,365 --> 00:21:23,992 Simón Bolívar sa en gång: 270 00:21:24,867 --> 00:21:27,578 "Ett folk som älskar frihet 271 00:21:28,579 --> 00:21:30,873 kommer alltid i slutändan att vara fria!" 272 00:21:34,335 --> 00:21:35,503 Och det här... 273 00:21:36,838 --> 00:21:39,549 det här är vårt land, 274 00:21:39,632 --> 00:21:41,050 och vi ska ta tillbaka det! 275 00:21:47,557 --> 00:21:50,977 Ett enat folk blir aldrig besegrade! 276 00:22:04,866 --> 00:22:06,242 Hur mår du? 277 00:22:06,826 --> 00:22:07,827 Jag mår bra. 278 00:22:09,537 --> 00:22:11,205 Är det nåt du vill prata om? 279 00:22:13,666 --> 00:22:14,751 Nej. 280 00:22:20,214 --> 00:22:21,799 Här, jag tror du tappade dem. 281 00:22:31,350 --> 00:22:33,311 Om det var nåt som du behövde veta, 282 00:22:34,395 --> 00:22:35,605 skulle jag ha sagt det. 283 00:22:39,025 --> 00:22:43,696 ORINOCOFLODEN SYDVÄSTRA VENEZUELA 284 00:23:23,277 --> 00:23:24,570 Okej, kom. 285 00:23:43,923 --> 00:23:45,424 De jäkla myggorna. 286 00:23:46,759 --> 00:23:48,219 De rör dig inte ens. 287 00:23:48,928 --> 00:23:50,471 Jag är från Louisiana. 288 00:23:50,847 --> 00:23:52,765 I Turkiet sa du att du är från Cincinnati. 289 00:23:52,849 --> 00:23:55,226 Är du så godtrogen, smarting? 290 00:23:55,309 --> 00:23:57,520 Jag kommer från Belle Chasse, strax utanför New Orleans. 291 00:23:57,603 --> 00:23:59,105 Jag har bayoun i blodet. 292 00:23:59,188 --> 00:24:00,231 Det spelar igen roll, 293 00:24:00,314 --> 00:24:02,108 för myggorna lockas av koldioxid, 294 00:24:02,191 --> 00:24:03,609 inte ursprung. 295 00:24:03,693 --> 00:24:07,530 Tvärtom mot vad de flesta tror, har myggor otroligt bra syn. 296 00:24:07,613 --> 00:24:09,365 - De älskar färger. - Är det sant? 297 00:24:09,448 --> 00:24:12,160 Ja, de jävlas inte med mig, för de vet sanningen. 298 00:24:13,828 --> 00:24:15,079 Vad är sanningen? 299 00:24:15,663 --> 00:24:16,706 Jag biter tillbaka. 300 00:24:17,832 --> 00:24:19,125 Här kommer de. 301 00:24:20,960 --> 00:24:22,837 El jefe är här. 302 00:24:23,337 --> 00:24:25,673 Okej, Uber, sväng runt här. 303 00:24:34,557 --> 00:24:37,476 Jag hoppades att jag skulle slippa se er igen. 304 00:24:37,560 --> 00:24:39,020 Ja, detsamma. 305 00:24:40,396 --> 00:24:42,982 Och du, ekonomiedoktorn 306 00:24:43,357 --> 00:24:45,359 som aldrig skickade mig ett aktietips. 307 00:24:45,818 --> 00:24:49,280 Hemligheten är att skaffa en riktigt bra S&P indexfond. 308 00:24:49,363 --> 00:24:51,741 Drog du mig hela vägen uppför floden 309 00:24:51,824 --> 00:24:54,410 för att säga att jag borde köpa en jävla indexfond? 310 00:24:55,703 --> 00:24:58,289 För tusan! Dessutom glömde jag att ta med myggsprej. 311 00:24:58,372 --> 00:25:00,333 - Här, ta min. - Tack. 312 00:25:00,708 --> 00:25:02,043 Biter du tillbaka? 313 00:25:02,543 --> 00:25:05,338 Lilla fröken solstråle här heter Coyote. 314 00:25:05,421 --> 00:25:07,757 Den här krigsprinsessan kallas Disco. 315 00:25:07,840 --> 00:25:09,550 Här har vi Uber Duber. 316 00:25:09,634 --> 00:25:11,093 Han tar oss dit vi vill. 317 00:25:11,177 --> 00:25:13,221 - Eller hur, Uber? - Som han vill. 318 00:25:13,304 --> 00:25:15,097 Okej, för att förtydliga. 319 00:25:15,848 --> 00:25:18,768 Det här är ISR. Inga cowboy-lekar. 320 00:25:19,685 --> 00:25:22,813 Skjut inte om ni inte blir beskjutna. Uppfattat? 321 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 In och ut, skölj, upprepa. 322 00:25:25,107 --> 00:25:27,652 När vi är inne öppnar vi en eller två containrar, 323 00:25:27,735 --> 00:25:29,403 och söker illegala vapentransporter. 324 00:25:29,487 --> 00:25:31,072 Ryan ska kolla strålningsnivåerna. 325 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 Jag tar några bilder. Ni andra håller vakt. 326 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 Sen åker vi tillbaka. 327 00:25:36,619 --> 00:25:38,663 Ingen kommer att få veta att vi var där. 328 00:25:39,372 --> 00:25:40,331 Några frågor? 329 00:25:43,376 --> 00:25:44,502 Som ni alla vet 330 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 har vi inget luftunderstöd. 331 00:25:46,420 --> 00:25:48,631 Det betyder att den här båten är enda vägen in och ut i djungeln. 332 00:25:49,048 --> 00:25:51,509 Och det finns inte rum för misstag, ungar. 333 00:25:52,134 --> 00:25:54,470 Okej, nu gör vi det här. 334 00:26:19,495 --> 00:26:22,248 Det är trevligt att vara här med dig på en vardag. 335 00:26:27,712 --> 00:26:29,005 Är det nåt fel, Miguel? 336 00:26:40,433 --> 00:26:41,726 Vårt hus är avlyssnat. 337 00:26:43,811 --> 00:26:45,521 De lyssnar på allt. 338 00:26:49,025 --> 00:26:50,151 Vem lyssnar? 339 00:26:51,027 --> 00:26:52,069 Jag vet inte. 340 00:26:52,570 --> 00:26:54,280 Nicolás säger att det är amerikanerna. 341 00:26:56,198 --> 00:26:57,658 Jag vet inte vad jag ska tro. 342 00:27:02,747 --> 00:27:04,081 Vad ska vi göra? 343 00:27:04,999 --> 00:27:06,500 Ska vi berätta för Maria? 344 00:27:09,086 --> 00:27:11,339 Vi ska låtsas som allt är normalt, 345 00:27:12,214 --> 00:27:15,426 men vi måste vara försiktiga med vad vi säger, om det handlar om Nicolás. 346 00:27:17,845 --> 00:27:19,555 Jag vill inte sätta en måltavla på henne också. 347 00:27:20,890 --> 00:27:22,683 Varför skulle det vara en måltavla på henne? 348 00:27:25,644 --> 00:27:27,021 Nicolás är hennes farbror. 349 00:27:27,104 --> 00:27:29,482 Han skulle aldrig låta nåt hända Maria. 350 00:27:45,623 --> 00:27:48,501 Vi ger våra rättigheter till staten 351 00:27:48,584 --> 00:27:50,002 för att den ska ta hand om oss. 352 00:27:50,086 --> 00:27:51,962 Men det är inte poängen. 353 00:27:52,046 --> 00:27:56,217 Frågan är varför folk gillar staten? 354 00:27:56,759 --> 00:27:57,885 Ser du? 355 00:27:57,968 --> 00:28:00,179 - Se vad du startade. - Än sen? 356 00:28:00,262 --> 00:28:02,723 Låt oss vara tydliga. Världen är våldsam. 357 00:28:03,015 --> 00:28:07,520 Och jag tror att folk måste känna att de blir beskyddade. 358 00:28:09,021 --> 00:28:10,815 - Max Weber. - Max Weber. 359 00:28:12,650 --> 00:28:15,069 Ni vet väl hans definition av staten? 360 00:28:16,070 --> 00:28:19,907 En organisation som har den exklusiva rättigheten att använda, hota, 361 00:28:19,990 --> 00:28:22,785 eller auktorisera fysiskt våld mot boende inom dess territorium. 362 00:28:22,868 --> 00:28:28,791 Det monopolet avgör dess makt. 363 00:28:29,625 --> 00:28:31,210 Kan nån ge mannen mera vin? 364 00:28:31,293 --> 00:28:34,046 Om du ger honom mer, fortsätter han prata! 365 00:28:34,130 --> 00:28:35,172 Där är det! 366 00:28:36,424 --> 00:28:37,258 Skål, vänner! 367 00:29:55,127 --> 00:29:56,253 Upp här. 368 00:30:01,759 --> 00:30:04,512 De måste ha flyttat containrarna upp på högre mark. 369 00:30:06,055 --> 00:30:08,015 Vattnet i den här delen av floden är oberäkneligt, 370 00:30:08,098 --> 00:30:09,892 så det är logiskt att de flyttar dem längre in. 371 00:30:10,518 --> 00:30:11,727 Enligt SAD-bilderna 372 00:30:11,810 --> 00:30:14,104 ligger huvudlägret 400 meter nordväst härifrån. 373 00:30:16,649 --> 00:30:18,192 Uber, vänd om. 374 00:30:18,275 --> 00:30:19,944 Släpp av oss 500 meter söderut. 375 00:30:37,461 --> 00:30:38,963 Jag har dåliga nyheter. 376 00:30:39,046 --> 00:30:40,881 Radion förstördes i fallet. 377 00:30:41,465 --> 00:30:43,842 - Så vi har ingen kommunikation. - Uppfattat. 378 00:30:44,176 --> 00:30:46,387 Om vi blir åtskilda, stannar ni alla där ni är. 379 00:30:47,012 --> 00:30:49,390 De här infraröda lamporna leder oss till din position. 380 00:30:49,974 --> 00:30:51,141 Okej. 381 00:30:56,981 --> 00:30:58,899 Eftersom vi saknar radior, 382 00:30:59,692 --> 00:31:01,610 måste du, när du ser oss komma, vara redo att sticka. 383 00:31:01,694 --> 00:31:03,153 - Är det uppfattat? - Uppfattat. 384 00:31:03,737 --> 00:31:04,905 Bra. 385 00:31:53,912 --> 00:31:56,707 UTLÄNDSKT MILISLÄGER 386 00:31:59,168 --> 00:32:02,171 Ser ni containrarna i utkanten av lägret? 387 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 Vi kan gå in och ut. 388 00:32:30,574 --> 00:32:31,575 Sätt fart. 389 00:33:16,870 --> 00:33:18,163 Vad säger geigermätaren? 390 00:33:18,997 --> 00:33:20,082 Ingenting. 391 00:33:27,756 --> 00:33:29,425 Vad i helvete är det här? 392 00:33:40,227 --> 00:33:41,353 Det kommer nån. 393 00:33:42,646 --> 00:33:43,897 Vi måste sticka. Nu! 394 00:33:46,483 --> 00:33:47,526 Fan! 395 00:33:53,907 --> 00:33:54,992 Kom. 396 00:33:55,200 --> 00:33:56,243 Vänta. 397 00:33:56,827 --> 00:33:57,911 Det finns fler containrar. 398 00:33:57,995 --> 00:33:59,246 Det finns inga vapen. 399 00:33:59,329 --> 00:34:01,457 Du missbedömde. Det är dags att gå. 400 00:34:09,798 --> 00:34:11,341 Vart i helvete går han? 401 00:34:12,593 --> 00:34:13,427 Ryan! 402 00:34:30,402 --> 00:34:31,528 Ammoniumnitrat? 403 00:34:48,420 --> 00:34:49,546 Kom hit. 404 00:35:00,933 --> 00:35:02,017 Du? 405 00:35:03,727 --> 00:35:05,229 Händerna på huvudet. 406 00:35:08,440 --> 00:35:10,275 Söker du fortfarande kaffebönor? 407 00:35:15,656 --> 00:35:17,407 - Är du ensam? - Nix. 408 00:35:18,826 --> 00:35:19,993 Lägg ner ditt vapen. 409 00:35:20,494 --> 00:35:21,537 Långsamt. 410 00:35:22,621 --> 00:35:24,873 Tar du hand om den här skithögen? 411 00:35:32,881 --> 00:35:34,174 Titta vad vi hittade. 412 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Håll fast honom. 413 00:35:37,511 --> 00:35:38,554 Vem är du? 414 00:35:40,430 --> 00:35:41,557 Hör på mig. 415 00:35:41,640 --> 00:35:43,267 Vad gör Reyes i djungeln? 416 00:35:44,268 --> 00:35:46,603 Vi dödar den jäveln och sticker. 417 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 Han är en obeväpnad soldat. Vi kan inte bara döda honom. 418 00:35:48,939 --> 00:35:50,649 Vi ska för fasen inte ta med honom. 419 00:35:50,732 --> 00:35:52,234 Vi har inte tid för det här. 420 00:35:52,860 --> 00:35:55,279 Du hörde min vän, vad gör du i djungeln? 421 00:35:57,155 --> 00:35:58,991 - Fan ta dig. - Okej. 422 00:35:59,074 --> 00:36:00,951 Fan ta mig? Vilken hand skjuter du med? 423 00:36:03,871 --> 00:36:07,207 - Herrejävlar! - Mera oljud och jag tar ett till. 424 00:36:08,959 --> 00:36:10,586 Du ville väl veta vem han är? 425 00:36:11,211 --> 00:36:12,254 DNA. 426 00:36:12,963 --> 00:36:13,922 Ner på knä. 427 00:36:14,006 --> 00:36:14,923 Kom. 428 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 Fan! 429 00:37:08,769 --> 00:37:10,729 - Mår du bra? - Ja. Nu går vi till båten. 430 00:37:10,812 --> 00:37:12,230 - Kom. Vi måste gå. - Jag sa att jag mår bra! 431 00:37:12,314 --> 00:37:14,107 Och jag sa att jag inte jobbar för dig längre. Kom. 432 00:37:34,711 --> 00:37:36,421 Låt dem inte nå floden! 433 00:37:37,047 --> 00:37:37,965 Spring! 434 00:38:23,969 --> 00:38:25,012 Skjut! 435 00:38:25,887 --> 00:38:27,139 Kom igen, Jack, Greer! 436 00:38:30,600 --> 00:38:32,602 Gå nära bergsväggen. Nära. 437 00:38:35,313 --> 00:38:36,690 Sätt fart! Ner. 438 00:38:39,860 --> 00:38:40,944 Spring! 439 00:38:43,572 --> 00:38:44,614 Helvete! 440 00:38:45,365 --> 00:38:46,491 Fan! 441 00:38:49,911 --> 00:38:50,912 Kom. 442 00:38:56,334 --> 00:38:58,128 Uber, starta motorn! 443 00:38:59,421 --> 00:39:00,547 Uber? 444 00:39:03,425 --> 00:39:04,634 Var i helvete är han? 445 00:39:10,307 --> 00:39:12,517 - Var tusan är Uber? - Vi kommer tillbaka och hämtar honom. 446 00:40:04,486 --> 00:40:07,155 Enligt vad jag hört har Gloria Bonalde 447 00:40:07,572 --> 00:40:09,116 folkets stöd. 448 00:40:09,533 --> 00:40:13,328 Vissa valundersökningar visar att hon kan vinna valet. 449 00:40:17,374 --> 00:40:19,126 Tack, Mateo. Du kan gå. 450 00:40:20,335 --> 00:40:21,419 Ja, herr president. 451 00:40:28,051 --> 00:40:29,136 Vad handlade det om? 452 00:40:31,263 --> 00:40:32,264 Miguel, 453 00:40:33,765 --> 00:40:35,016 säg sanningen. 454 00:40:36,268 --> 00:40:38,186 Gloria Bonalde, 455 00:40:40,021 --> 00:40:42,440 finns det nån chans att hon kan vinna valet? 456 00:41:14,514 --> 00:41:17,392 Jag släpper av dig och Ryan och sen hämtar vi Uber. 457 00:41:18,310 --> 00:41:19,394 Det låter bra. 458 00:41:42,167 --> 00:41:45,128 - Det som hände där... - Vi kom för att genomsöka containrarna, 459 00:41:46,046 --> 00:41:47,380 så jag gjorde det. 460 00:41:50,467 --> 00:41:52,052 Jag har en hjärtsjukdom. 461 00:41:55,096 --> 00:41:57,015 Och det är ingen bra diagnos. 462 00:42:01,311 --> 00:42:03,146 Det är orsaken till att jag lämnade Moskva. 463 00:42:09,319 --> 00:42:10,445 Vem mer vet? 464 00:42:12,739 --> 00:42:15,784 Stationschefen i Moskva och du. 465 00:42:22,874 --> 00:42:24,376 Om de högre cheferna fick veta 466 00:42:24,459 --> 00:42:27,212 skulle de sätta mig på skrivbordsjobb eller tvinga mig att sjukpensionera mig. 467 00:42:31,091 --> 00:42:32,425 Vad tänker du göra? 468 00:42:37,264 --> 00:42:38,473 Jag vet inte.