1 00:00:31,532 --> 00:00:34,952 SEINE-SAINT-DENIS - PARIJS, FRANKRIJK 2 00:00:38,372 --> 00:00:41,041 Er is nog geen verklaring van de politie 3 00:00:41,125 --> 00:00:43,085 over deze terreuraanslag. 4 00:00:43,169 --> 00:00:44,962 Het is onduidelijk wie verantwoordelijk was... 5 00:01:22,833 --> 00:01:24,376 Lokale jihadist. 6 00:01:25,961 --> 00:01:27,630 Deze heeft in Syrië gevochten. 7 00:01:28,047 --> 00:01:29,924 Hij is zes maanden geleden teruggekomen. 8 00:01:30,007 --> 00:01:31,926 Deze twee kennen we ook. 9 00:01:32,384 --> 00:01:34,637 Ze gaan naar een lokale moskee. 10 00:01:35,763 --> 00:01:38,390 Eén die jongeren radicaliseert. 11 00:01:46,732 --> 00:01:48,359 Ze gebruikten Track Euro. 12 00:01:50,444 --> 00:01:52,530 Dat verklaart de extra mankracht. 13 00:02:08,629 --> 00:02:10,798 Moge God je vergeven. 14 00:02:45,207 --> 00:02:47,751 BRAIDEEJ, SYRIË 15 00:02:56,427 --> 00:02:59,263 Nu het hoofd. 16 00:03:22,369 --> 00:03:24,496 Opa heeft de leiding, 17 00:03:24,580 --> 00:03:25,414 oké? 18 00:04:41,657 --> 00:04:44,660 Geweer. Vliegtijd, 20 seconden. 19 00:04:46,620 --> 00:04:47,538 Stop laser. 20 00:04:48,163 --> 00:04:49,081 Begrepen. 21 00:04:49,748 --> 00:04:50,666 Lasers veilig. 22 00:04:51,250 --> 00:04:54,169 Ik cirkel nog een keer rond om de schade te beoordelen. 23 00:04:58,590 --> 00:04:59,967 Mooi schot. 24 00:05:10,436 --> 00:05:11,812 ÉÉN SCHOT - ÉÉN DODE 25 00:05:11,895 --> 00:05:14,231 Tombstone, Riot Girl, wisselen. 26 00:05:15,566 --> 00:05:16,734 Goed. 27 00:05:40,257 --> 00:05:42,760 LUCHTMACHTBASIS CREECH Indian Springs, Nevada 28 00:05:44,011 --> 00:05:47,306 We hebben de trein gecontroleerd, maar hebben hen niet gevonden. 29 00:05:47,389 --> 00:05:50,225 De metro is de perfecte plek om niet gezien te worden. 30 00:05:50,309 --> 00:05:51,977 - Slim. - Niet slim genoeg. 31 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 We hebben zijn telefoon en bebloede shirt in een vuilnisbak gevonden. 32 00:05:54,813 --> 00:05:56,774 Heeft iemand de ziekenhuizen gecontroleerd? 33 00:05:56,857 --> 00:05:58,984 Er is niemand met zijn beschrijving. 34 00:06:03,822 --> 00:06:05,115 - Bruno. - Jim. 35 00:06:05,908 --> 00:06:07,493 - Jack. - Wat is dat? 36 00:06:08,744 --> 00:06:12,498 Fleury-Mérogis heeft Mousa bin Suleimans gevangenisdossier gestuurd. 37 00:06:17,252 --> 00:06:19,963 In 23 maanden had hij slechts één bezoeker. 38 00:06:20,047 --> 00:06:21,673 Zijn broer, Ali bin Suleiman. 39 00:06:21,757 --> 00:06:23,008 Zijn broer? 40 00:06:23,092 --> 00:06:24,093 Wacht. 41 00:06:25,177 --> 00:06:26,261 Dat is hem. 42 00:06:26,720 --> 00:06:28,097 Dat is de man die ik achtervolgde. 43 00:06:31,683 --> 00:06:35,104 Het adres waarmee hij zich registreerde, ligt in 93. 44 00:06:35,562 --> 00:06:36,688 Drieënnegentig? 45 00:06:36,772 --> 00:06:38,857 - Het 93e arrondissement. - Een moslimbuurt. 46 00:06:39,525 --> 00:06:42,361 We kunnen er met een team binnen een uur zijn. 47 00:06:42,444 --> 00:06:43,278 Min of meer. 48 00:06:46,073 --> 00:06:48,742 Volgde jij hem het gebouw uit 49 00:06:49,326 --> 00:06:51,411 met je geweer en schoot je niet? 50 00:06:52,371 --> 00:06:55,124 Er waren burgers op de achtergrond. Ik kon niet richten. 51 00:06:56,959 --> 00:07:00,462 Als je je wapen trekt om te schieten, schiet je. 52 00:07:09,304 --> 00:07:11,390 Wacht op me. Ik ben zo terug. 53 00:07:16,145 --> 00:07:18,522 Ik was bang. Waarom duurde het zo lang? 54 00:07:18,605 --> 00:07:20,274 Je had me meer tijd moeten geven. 55 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Hier zijn de paspoorten. 56 00:07:30,909 --> 00:07:32,578 Ik kan je niet genoeg bedanken. 57 00:07:32,661 --> 00:07:33,537 Graag gedaan. 58 00:07:33,620 --> 00:07:34,997 Hoeveel kostte het? 59 00:07:35,414 --> 00:07:37,166 Ik heb het niet om het geld gedaan. 60 00:07:37,249 --> 00:07:39,418 Ik heb het voor jou en de kinderen gedaan. 61 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 Oom Fathi. 62 00:07:44,506 --> 00:07:47,676 Ik zal dit nooit vergeten. 63 00:07:55,767 --> 00:07:56,602 Hanin? 64 00:07:57,936 --> 00:07:59,730 Pas goed op jezelf. 65 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Vooruit, lieverds. 66 00:08:54,785 --> 00:08:57,204 '93' - PARIJS, FRANKRIJK 67 00:09:06,713 --> 00:09:07,714 Wie is hij? 68 00:09:07,798 --> 00:09:09,675 Hoe moet ik dat weten? 69 00:09:09,800 --> 00:09:11,093 Hij is in jouw huis. 70 00:09:19,393 --> 00:09:20,227 Papa. 71 00:09:20,310 --> 00:09:21,270 Het is in orde. 72 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 Kalmeer. 73 00:09:25,274 --> 00:09:27,526 Ga buiten spelen. Nu. 74 00:09:35,993 --> 00:09:37,703 Je hebt geluk gehad. 75 00:09:40,497 --> 00:09:42,958 De kogel heeft je alvleesklier net gemist. 76 00:09:48,380 --> 00:09:50,048 Hier. Trek aan. 77 00:10:00,559 --> 00:10:01,393 Rustig... 78 00:10:08,775 --> 00:10:11,153 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 79 00:10:12,821 --> 00:10:17,993 Er is vast een reden waarom je niet naar een ziekenhuis bent gegaan. 80 00:10:25,417 --> 00:10:27,044 Waar is Dalia? 81 00:10:29,629 --> 00:10:32,257 Gestorven aan kanker. Drie jaar geleden. 82 00:10:40,682 --> 00:10:42,225 Je tekent nog steeds. 83 00:10:46,646 --> 00:10:48,899 Ik wil je iets laten zien. 84 00:11:07,959 --> 00:11:09,419 Heb je die bewaard? 85 00:11:12,047 --> 00:11:14,466 Weet je nog dat je me als kind smeekte 86 00:11:14,549 --> 00:11:16,885 naar het Musée d'Orsay te gaan 87 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 om de Van Goghs te zien? 88 00:11:37,697 --> 00:11:39,950 Heb je die ooit gezien? De Van Goghs? 89 00:13:03,116 --> 00:13:05,619 Ik mag geen beschadigd geld aannemen. 90 00:13:05,702 --> 00:13:07,662 Sorry. Casinobeleid. 91 00:13:08,955 --> 00:13:12,167 Het is toch groen? Een bank weigert toch ook geen 92 00:13:12,292 --> 00:13:15,837 Amerikaanse bankbiljetten omdat erop is geschreven? 93 00:13:17,964 --> 00:13:19,466 Stanley Kowalski. 94 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 Victor Polizzi. 95 00:13:21,343 --> 00:13:24,054 Dit is mijn wederhelft, Blanche DuBois. 96 00:13:24,804 --> 00:13:26,014 Aangenaam, Victor. 97 00:13:26,097 --> 00:13:27,140 Mevrouw. 98 00:13:28,183 --> 00:13:29,434 En uw wisselgeld. 99 00:13:31,686 --> 00:13:33,063 Rood, alsjeblieft. 100 00:13:38,860 --> 00:13:40,153 Geen inzetten meer. 101 00:13:44,866 --> 00:13:47,327 Veertien rood. Winnaar, rood. 102 00:13:51,581 --> 00:13:54,125 Victor, zit je in het leger? 103 00:13:54,960 --> 00:13:55,961 Ja, mevrouw. 104 00:13:56,044 --> 00:13:57,254 Ik wist het. 105 00:13:58,004 --> 00:14:00,632 - Wilt u nog eens inzetten? - Rood. 106 00:14:08,682 --> 00:14:09,683 Geen inzetten meer. 107 00:14:11,768 --> 00:14:14,521 Rood vijf. Winnaar, rood. 108 00:14:14,604 --> 00:14:15,939 Kijk nou eens. 109 00:14:22,696 --> 00:14:24,573 Zwart, alles. 110 00:14:32,330 --> 00:14:35,041 Zwart 22. Winnaar, zwart. 111 00:14:41,965 --> 00:14:44,342 Zwart 22. Alles. 112 00:14:48,013 --> 00:14:50,181 - Zwart 22. - Ja. 113 00:15:09,534 --> 00:15:10,994 Zwart 22. 114 00:15:13,955 --> 00:15:17,792 O, mijn god. Je boft vanavond. 115 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 Dat is $29.400. 116 00:15:33,558 --> 00:15:36,561 Commandant, de politie en SWAT zijn er in tien minuten. Over. 117 00:15:37,395 --> 00:15:38,313 Begrepen. 118 00:15:43,443 --> 00:15:46,988 Ik snap hoe een jongen zonder opties, zonder toekomst 119 00:15:47,113 --> 00:15:50,742 wordt verleid door extremisme, maar iemand zoals hij? 120 00:15:50,825 --> 00:15:54,120 Hij studeert af aan de Universiteit van Paris Dauphine 121 00:15:54,204 --> 00:15:57,123 in bedrijfswetenschappen als beste van zijn jaar. 122 00:15:57,749 --> 00:16:01,002 Gearresteerd voor geweldpleging en hij gooit alles weg. Waarom? 123 00:16:04,047 --> 00:16:06,007 We hebben een hele generatie moslims 124 00:16:06,091 --> 00:16:09,594 die hier woont zonder werk, zonder vooruitzichten. 125 00:16:10,679 --> 00:16:12,889 Maar hij had gestudeerd. Hij had een uitweg. 126 00:16:14,265 --> 00:16:17,352 Denk je dat een papiertje verandert hoe de wereld je ziet? 127 00:16:19,145 --> 00:16:22,273 In Amerika kun je zowel Afrikaan als Amerikaan zijn. 128 00:16:22,357 --> 00:16:24,943 Je kunt Mexicaans-Amerikaans, Italiaans-Amerikaans 129 00:16:25,026 --> 00:16:26,319 en Chinees-Amerikaans zijn. 130 00:16:26,403 --> 00:16:28,405 Frankrijk heeft geen koppeltekens. 131 00:16:28,488 --> 00:16:31,032 Je bent Frans of je bent het niet. 132 00:16:36,788 --> 00:16:38,081 Daar gaan we. 133 00:16:39,124 --> 00:16:40,583 O, nee. 134 00:16:47,590 --> 00:16:49,592 Kom, we vieren het. 135 00:16:50,385 --> 00:16:54,764 Dertigduizend. Dat heb ik nog nooit gezien. 136 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 Waar is het ijs? 137 00:16:58,560 --> 00:17:01,396 - De keuken is daar. - Werkt dit? 138 00:17:06,651 --> 00:17:08,945 Ik hou van hen. 139 00:17:09,529 --> 00:17:11,448 Hoe werkt het? 140 00:17:13,283 --> 00:17:15,410 - Krijg jij dit aan de praat? - Ja, hier. 141 00:17:15,493 --> 00:17:16,995 Hoi. 142 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 - Wat doe je? - Hé, wat doe je? 143 00:17:30,300 --> 00:17:32,677 Wacht. Kom, stop. 144 00:17:32,761 --> 00:17:36,765 Je moet stoppen. Stop. Blanche, je bent dronken. 145 00:17:41,102 --> 00:17:44,397 Dit hoort niet. Je man is daar. 146 00:17:44,856 --> 00:17:46,608 Blanche, je man. 147 00:17:46,691 --> 00:17:49,569 Je moet stoppen. Je moet naar me luisteren. 148 00:17:53,490 --> 00:17:55,116 God, wat ben je mooi. 149 00:17:57,869 --> 00:17:59,621 O, shit. 150 00:18:01,331 --> 00:18:02,749 Ik heb haar niet aangeraakt. 151 00:18:05,960 --> 00:18:08,004 Ze verleidde mij. 152 00:18:10,799 --> 00:18:13,259 Ontspan je. 153 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 Het feest begint net. 154 00:18:25,271 --> 00:18:28,817 Zoals ik al zei, je boft vanavond. 155 00:18:32,237 --> 00:18:34,280 Wat is dit? 156 00:18:42,664 --> 00:18:44,207 Wat... 157 00:19:24,998 --> 00:19:26,291 O, schat, 158 00:19:28,167 --> 00:19:30,128 je was fantastisch. 159 00:19:36,050 --> 00:19:37,844 Was hij niet geweldig, Stanley? 160 00:19:41,931 --> 00:19:43,766 Waar is het toilet? 161 00:19:45,435 --> 00:19:46,644 Daar. 162 00:19:56,863 --> 00:19:58,448 Wat een vrouw, hè? 163 00:20:00,366 --> 00:20:01,659 Ja. 164 00:20:07,624 --> 00:20:09,667 Sorry, maar daar hou ik niet van. 165 00:20:11,085 --> 00:20:13,212 Wat doe je? 166 00:20:13,963 --> 00:20:15,256 Ben je gek geworden? 167 00:20:28,686 --> 00:20:31,814 Doe hem niet te veel pijn. 168 00:20:33,650 --> 00:20:35,568 Met jou reken ik later af. 169 00:20:36,653 --> 00:20:38,947 Naar de auto. 170 00:20:43,201 --> 00:20:44,827 Bedankt voor je dienst. 171 00:20:52,418 --> 00:20:53,252 Wacht. 172 00:20:56,965 --> 00:20:58,299 Hier. 173 00:21:00,843 --> 00:21:02,595 Alsjeblieft. Hier. 174 00:21:03,930 --> 00:21:05,848 Ik wil je geld niet. 175 00:21:06,808 --> 00:21:09,519 Dat is van jou. Je hebt het verdiend. 176 00:21:46,597 --> 00:21:47,515 Één ongelezen bericht 177 00:21:50,727 --> 00:21:51,769 Haal de sjeik. 178 00:21:52,478 --> 00:21:53,312 Wat is er? 179 00:21:53,396 --> 00:21:54,230 Ga nu maar. 180 00:22:01,738 --> 00:22:03,239 - Wat is er? - Kijk. 181 00:22:03,781 --> 00:22:05,825 Hallo broeder 182 00:22:07,410 --> 00:22:09,328 Vraag hem waar hij is. 183 00:22:10,580 --> 00:22:13,583 Waar ben je? 184 00:22:19,881 --> 00:22:21,758 Bij Omer 185 00:22:24,886 --> 00:22:25,887 Ben je in orde? 186 00:22:26,929 --> 00:22:30,475 Nee, de Fransen en Amerikanen zoeken me 187 00:22:40,193 --> 00:22:42,153 Kun je Parijs verlaten? 188 00:22:42,987 --> 00:22:44,614 Geen idee 189 00:22:44,697 --> 00:22:47,492 Je moet. Als je gepakt wordt, is alles voorbij 190 00:22:47,575 --> 00:22:50,953 Ga naar de ontmoetingsplek. Nu 191 00:22:52,914 --> 00:22:55,333 Niemand mag weten dat je daar was. 192 00:23:06,052 --> 00:23:09,847 Geen getuigen 193 00:23:56,435 --> 00:23:59,147 Commandant, de moskee is nu open. 194 00:23:59,230 --> 00:24:00,773 Wacht. Ik ga met je mee. 195 00:24:09,031 --> 00:24:10,408 Mag ik je iets vragen? 196 00:24:12,493 --> 00:24:16,372 Hoe kun je in de CIA zitten na alles wat je regering heeft gedaan? 197 00:24:17,165 --> 00:24:19,500 Meedoen is beter. 198 00:24:20,084 --> 00:24:22,086 Dan kun je mogelijk iets veranderen. 199 00:24:22,170 --> 00:24:24,338 Erbuiten kan dat niet. 200 00:24:25,506 --> 00:24:26,883 Wat doe je voor hen? 201 00:24:27,925 --> 00:24:29,135 Ik ben analist. 202 00:24:30,136 --> 00:24:33,848 Voor iemand die achter een bureau zit, doe je het goed in het veld. 203 00:24:35,224 --> 00:24:37,059 Volgens mij bedot je iedereen. 204 00:24:38,311 --> 00:24:42,023 Ik denk dat je een wolf bent die doet alsof hij een schaap is. 205 00:24:47,111 --> 00:24:48,112 Volg me. 206 00:26:06,065 --> 00:26:08,192 Kan ik u helpen? 207 00:26:09,819 --> 00:26:11,862 Hebt u deze man gezien? 208 00:26:20,204 --> 00:26:21,330 Bedankt. 209 00:26:42,727 --> 00:26:45,855 Pardon. Kom hier. 210 00:26:51,527 --> 00:26:52,611 Ken je hem? 211 00:26:54,238 --> 00:26:55,156 Nee. 212 00:26:58,868 --> 00:27:00,453 Het is in orde. 213 00:27:00,953 --> 00:27:03,164 Je zit niet in de problemen. 214 00:27:04,206 --> 00:27:09,628 Het is belangrijk dat je de waarheid vertelt. 215 00:27:13,841 --> 00:27:16,260 Ken je deze man? 216 00:27:37,531 --> 00:27:39,367 - Weet je wat? - Koop je het? 217 00:27:39,450 --> 00:27:40,451 Ja, hoeveel? 218 00:27:40,993 --> 00:27:42,745 - Honderdveertig. - Honderdveertig? 219 00:27:42,828 --> 00:27:44,455 Wie geeft me mijn geld terug? 220 00:27:44,622 --> 00:27:47,583 Steel het van de bank en geef het aan mij. 221 00:27:49,543 --> 00:27:50,378 Mijn liefste. 222 00:27:51,045 --> 00:27:51,921 Mijn liefste? 223 00:27:52,421 --> 00:27:53,255 Doe mee. 224 00:27:54,340 --> 00:27:56,675 Nee, ik moet eten koken. 225 00:27:56,801 --> 00:27:58,594 Voor mij, mama. Kom. 226 00:28:01,555 --> 00:28:05,810 Wanneer hebben we voor het laatst samen gezeten als gezin? 227 00:28:08,938 --> 00:28:09,772 Kijk. 228 00:28:11,399 --> 00:28:12,817 Ik heb de schoen voor je bewaard. 229 00:28:16,320 --> 00:28:18,364 Goed, maar daarna ik moet eten koken. 230 00:28:22,660 --> 00:28:24,662 Een, twee, drie, vier, vijf. 231 00:28:24,745 --> 00:28:26,455 Een spoorweg. Koop je die, mam? 232 00:28:26,539 --> 00:28:27,373 Nee, mama. 233 00:28:30,668 --> 00:28:31,669 Natuurlijk, waarom niet? 234 00:28:35,798 --> 00:28:36,632 Hoeveel? 235 00:28:36,715 --> 00:28:37,883 Tweehonderd dollar. 236 00:28:42,721 --> 00:28:47,560 Weet je hoe ik je moeder ten huwelijk heb gevraagd? 237 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 Dat hoef je niet te vertellen. 238 00:28:50,396 --> 00:28:51,564 Waarom niet? 239 00:28:52,857 --> 00:28:54,233 Vertel, papa. 240 00:28:55,651 --> 00:28:58,112 Ze was niet veel ouder dan jij nu, Sara. 241 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 Hoe oud was je? 242 00:29:02,450 --> 00:29:03,617 Zestien. 243 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 Serieus? 244 00:29:05,327 --> 00:29:06,495 Zestien. 245 00:29:10,332 --> 00:29:14,044 Ik kwam thuis van de oorlog in Ramadi, Irak, 246 00:29:14,670 --> 00:29:16,839 waar ik tegen indringers vocht. 247 00:29:18,007 --> 00:29:19,049 Opeens 248 00:29:20,092 --> 00:29:22,887 stopte mijn auto midden in de woestijn. 249 00:29:23,721 --> 00:29:24,847 Na enkele uren 250 00:29:25,389 --> 00:29:27,475 kwam er een man langs in zijn vrachtwagen. 251 00:29:28,142 --> 00:29:30,895 Hij stopte om me mee te nemen. 252 00:29:30,978 --> 00:29:33,939 We reden naar zijn huis 253 00:29:34,273 --> 00:29:35,983 en hij nodigde me uit voor het eten. 254 00:29:37,651 --> 00:29:40,529 Ik ging zitten aan tafel, 255 00:29:41,697 --> 00:29:43,782 keek op en zag 256 00:29:44,366 --> 00:29:47,328 een mooi meisje met een pan soep. 257 00:29:47,912 --> 00:29:49,914 Mijn god, zo mooi. 258 00:29:50,664 --> 00:29:53,167 Je moeder, niet de soep. 259 00:29:58,839 --> 00:30:01,800 Haar vader werkte niet en had geen geld. 260 00:30:02,676 --> 00:30:05,221 Hij had een mooie dochter... 261 00:30:09,225 --> 00:30:10,935 Hij gaf haar aan mij. 262 00:30:11,644 --> 00:30:13,771 Voor de nacht. 263 00:30:20,736 --> 00:30:22,279 Ik keek naar je moeder 264 00:30:23,822 --> 00:30:26,283 en het voelde alsof de hand van God 265 00:30:26,742 --> 00:30:29,578 me om een reden naar die plek had gebracht. 266 00:30:30,788 --> 00:30:34,291 Ik zei tegen haar vader dat ik haar zo niet wilde. 267 00:30:35,084 --> 00:30:38,420 Ik wilde met haar trouwen. Zoals het hoort. 268 00:30:41,298 --> 00:30:42,466 De volgende dag 269 00:30:44,927 --> 00:30:46,929 verliet ik met haar dat dorp 270 00:30:47,012 --> 00:30:48,639 en trouwde met haar. 271 00:30:50,641 --> 00:30:51,892 En nu? 272 00:30:53,686 --> 00:30:55,479 We hebben geen geheimen voor elkaar. 273 00:31:07,283 --> 00:31:10,327 We verbergen niets voor elkaar. 274 00:31:18,168 --> 00:31:19,712 Nietwaar, mijn liefste? 275 00:31:57,458 --> 00:31:59,501 Toen hij hier bloedend kwam, 276 00:31:59,585 --> 00:32:01,211 had ik hem jaren niet meer gezien. 277 00:32:01,962 --> 00:32:03,505 Wat had ik moeten doen? 278 00:32:03,589 --> 00:32:04,757 Hem voor de deur laten sterven? 279 00:32:04,840 --> 00:32:06,925 We weten dat je hem hebt geholpen. 280 00:32:07,009 --> 00:32:08,135 Ik ben arts. 281 00:32:08,552 --> 00:32:10,804 Dat was ik tenminste in Libanon. 282 00:32:22,441 --> 00:32:26,028 BEDANKT, OUDE VRIEND 283 00:32:35,621 --> 00:32:37,665 Ik wil dat spel niet spelen. Het is stom. 284 00:32:37,748 --> 00:32:38,916 Stil. Jullie allebei. 285 00:32:38,999 --> 00:32:41,502 - Wat is er? - Niets. Ze vinden het spel niet leuk. 286 00:32:43,003 --> 00:32:44,713 Vinden ze dit spel niet leuk? 287 00:32:45,255 --> 00:32:47,424 Hebben jullie dit spel eerder gespeeld? 288 00:32:53,472 --> 00:32:54,723 Wie heeft het gespeeld? 289 00:33:01,772 --> 00:33:03,357 De man die hier was. 290 00:33:41,562 --> 00:33:43,689 Sara, word wakker. 291 00:33:44,481 --> 00:33:46,150 Sta op en kleed je om. 292 00:33:46,233 --> 00:33:48,819 Maak je zus wakker en pak kleren voor drie dagen in. 293 00:33:51,613 --> 00:33:52,948 Mama, wat is er? 294 00:33:53,949 --> 00:33:56,952 We gaan op reis. We moeten nu weg. 295 00:33:57,035 --> 00:33:58,245 Waar is pap? 296 00:33:58,328 --> 00:34:00,164 Je vader komt niet. 297 00:34:00,289 --> 00:34:01,749 - We kleden je aan... - Nee. 298 00:34:02,750 --> 00:34:04,501 Luister naar me. 299 00:34:04,585 --> 00:34:06,211 Ik ga nergens heen als pap niet... 300 00:34:06,295 --> 00:34:07,171 Kleed je nu aan. 301 00:34:07,254 --> 00:34:08,839 Je kunt me niet dwingen. 302 00:34:09,423 --> 00:34:10,841 Samir, kom terug. Samir. 303 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 Pak je spullen. 304 00:34:16,597 --> 00:34:18,640 Geen zorgen. Ik kom terug. 305 00:34:18,724 --> 00:34:21,518 Maar nu moeten we snel zijn. 306 00:34:21,602 --> 00:34:23,937 Je vader houdt veel van Samir. 307 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 Hij is hier veilig. Vooruit. 308 00:34:30,402 --> 00:34:31,570 Papa. 309 00:34:34,865 --> 00:34:35,699 Papa. 310 00:34:47,920 --> 00:34:49,463 Van wie is die auto? 311 00:34:50,088 --> 00:34:51,340 We zijn sterk, 312 00:34:51,423 --> 00:34:54,968 niet door onze wapens, 313 00:34:55,052 --> 00:34:56,929 maar door ons geloof. 314 00:35:04,561 --> 00:35:05,979 Kun je rijden? 315 00:35:07,564 --> 00:35:08,941 Oom Fathi heeft het me geleerd. 316 00:35:12,986 --> 00:35:14,363 Pardon, broeders. 317 00:35:14,947 --> 00:35:15,823 Fathi... 318 00:35:15,906 --> 00:35:16,990 Ja, mijn sjeik. 319 00:35:26,250 --> 00:35:28,043 Jij hebt dit moeten weten. 320 00:35:28,502 --> 00:35:30,587 - Geloof me, ik... - Ik vertrouwde je. 321 00:35:30,671 --> 00:35:31,672 Met mijn gezin. 322 00:35:32,172 --> 00:35:35,634 Vind hen en breng hen terug. 323 00:35:36,510 --> 00:35:37,344 Ja, mijn sjeik. 324 00:35:37,427 --> 00:35:38,262 Ga. 325 00:35:38,345 --> 00:35:39,179 Yazid. 326 00:35:39,263 --> 00:35:40,138 Ja, mijn sjeik. 327 00:35:41,014 --> 00:35:41,849 Ga met hem mee. 328 00:35:41,932 --> 00:35:44,560 - Maar... - Geen gemaar. Breng hen thuis. 329 00:35:44,643 --> 00:35:45,644 Ja, mijn sjeik. 330 00:35:58,782 --> 00:36:00,492 Hij gebruikte het spel 331 00:36:00,576 --> 00:36:02,286 om met zijn cel te communiceren. 332 00:36:03,203 --> 00:36:05,122 Hij moest van hen 333 00:36:05,205 --> 00:36:06,915 - naar een ontmoetingspunt... - Ik zei al... 334 00:36:07,583 --> 00:36:09,334 Ik weet niet waar Ali is. 335 00:36:09,418 --> 00:36:11,211 Maar je hebt hem geholpen. 336 00:36:11,712 --> 00:36:16,508 Die twee kinderen hebben hun vader nodig. 337 00:36:17,634 --> 00:36:20,762 Als je Ali blijft beschermen, moet ik je arresteren. 338 00:36:23,682 --> 00:36:26,560 Hij had een auto nodig. 339 00:36:29,187 --> 00:36:31,940 Dus ik gaf hem de mijne. 340 00:36:38,447 --> 00:36:40,449 80 KM VAN DE TURKSE GRENS - WEST-SYRIE 341 00:36:46,079 --> 00:36:47,122 Oké, mama, 342 00:36:47,205 --> 00:36:48,206 wat nu? 343 00:36:49,333 --> 00:36:50,459 Het is in orde. 344 00:36:52,252 --> 00:36:53,295 Daar is een stad. 345 00:36:54,922 --> 00:36:55,756 We lopen. 346 00:36:57,007 --> 00:36:59,176 We hebben geen water, geen eten. 347 00:36:59,259 --> 00:37:00,510 Pap stuurt iemand... 348 00:37:00,594 --> 00:37:02,846 Genoeg, Sara. Ik wil het niet horen. 349 00:37:07,100 --> 00:37:08,393 Het is in orde. 350 00:37:08,477 --> 00:37:09,686 Wees niet bang. 351 00:37:13,190 --> 00:37:15,233 God zal ons beschermen. 352 00:37:19,863 --> 00:37:21,323 God zal ons beschermen. 353 00:37:25,452 --> 00:37:27,412 Pak je spullen. 354 00:37:30,207 --> 00:37:31,416 Vooruit. Volg ons. 355 00:37:48,934 --> 00:37:50,978 DGSI-HOOFDKWARTIER - PARIJS, FRANKRIJK 356 00:37:51,061 --> 00:37:52,145 Daar is hij. 357 00:37:52,270 --> 00:37:55,524 We hebben toegang gekregen tot het gps-systeem in de auto. 358 00:37:55,607 --> 00:37:58,402 We sturen eenheden om hem te onderscheppen. 359 00:37:58,860 --> 00:38:00,028 Onderscheppen? 360 00:38:00,654 --> 00:38:02,906 Moeten we hem niet volgen? Kijken waar hij heen gaat? 361 00:38:02,990 --> 00:38:05,283 En meer levens riskeren? Nee. 362 00:38:07,035 --> 00:38:09,454 We hebben de gesprekken in het videospel gelezen. 363 00:38:10,080 --> 00:38:11,540 Hij gaat iemand ontmoeten. 364 00:38:12,290 --> 00:38:14,251 Je kunt hem vanuit de lucht volgen. 365 00:38:14,334 --> 00:38:16,837 Hij leidt ons mogelijk naar zijn cel. 366 00:38:17,212 --> 00:38:18,880 Misschien zelfs naar Suleiman zelf. 367 00:38:19,840 --> 00:38:22,259 Hij rijdt in de richting van de Alpen, 368 00:38:22,342 --> 00:38:24,177 waar de drone hem in de wolken zal verliezen. 369 00:38:24,261 --> 00:38:27,597 Maar je hebt zijn gps al, dus je kunt hem niet kwijtraken. 370 00:38:27,681 --> 00:38:31,393 Hij is verantwoordelijk voor de dood van Franse burgers. 371 00:38:31,476 --> 00:38:32,352 Wacht even. 372 00:38:33,937 --> 00:38:35,939 Ik volg Suleiman al sinds Jemen. 373 00:38:36,898 --> 00:38:38,650 Oké? Wat hij van plan is, 374 00:38:39,526 --> 00:38:41,862 is veel erger dan wat er in dat appartement is gebeurd. 375 00:38:43,572 --> 00:38:45,824 Je hebt mensen verloren. Dat ken ik. 376 00:38:47,451 --> 00:38:51,079 Maar hij gaat iemand ontmoeten en daar moeten wij bij zijn. 377 00:38:51,163 --> 00:38:54,458 Als we het mis hebben, schakel je hem uit voor de grens. 378 00:38:54,541 --> 00:38:56,043 Maar als we gelijk hebben, 379 00:38:57,544 --> 00:38:59,296 kun je hen allemaal pakken. 380 00:39:02,466 --> 00:39:05,343 Oké. We volgen hem. 381 00:39:06,219 --> 00:39:08,430 Maar hij steekt de grens niet over. 382 00:39:16,354 --> 00:39:17,773 Jij rijdt met haar mee. 383 00:39:48,929 --> 00:39:49,763 Sara. 384 00:39:50,764 --> 00:39:52,891 Haal eten voor jou en je zus. 385 00:39:52,974 --> 00:39:53,809 Vooruit. 386 00:39:54,810 --> 00:39:56,019 Kom naar de taxi's. 387 00:40:10,367 --> 00:40:14,287 Verdomme. Dit is al de vierde keer dat ze deze week wordt geneukt. 388 00:40:16,998 --> 00:40:19,167 Dit is beter dan een novela. 389 00:40:26,299 --> 00:40:28,885 Hé. McFly? 390 00:40:29,719 --> 00:40:30,929 Wat is er met je? 391 00:40:32,097 --> 00:40:34,224 Vertel me wat er is gebeurd. 392 00:40:34,975 --> 00:40:37,519 Heb je op Fremont Street weer een transseksueel opgepikt? 393 00:40:37,602 --> 00:40:39,104 Ava, hou erover op. 394 00:40:40,272 --> 00:40:41,398 Goed. 395 00:40:42,732 --> 00:40:43,692 Jezus. 396 00:40:50,157 --> 00:40:51,366 Weet hij het al? 397 00:40:53,702 --> 00:40:57,372 Nee. Hij wacht nog steeds tot hij thuiskomt. 398 00:41:18,268 --> 00:41:19,644 Hallo. 399 00:41:20,061 --> 00:41:21,605 Hoeveel om naar de grens te gaan? 400 00:41:22,230 --> 00:41:23,440 Drie daarvan. 401 00:41:47,130 --> 00:41:48,590 Waar komt hij vandaan? 402 00:41:49,257 --> 00:41:50,634 Wat heb je? 403 00:41:51,134 --> 00:41:54,679 Een zilveren Nissan. Nooit eerder gezien hier. 404 00:41:54,846 --> 00:41:56,806 Die is te mooi om van hier te zijn. 405 00:41:56,890 --> 00:41:57,724 Juist. 406 00:42:04,189 --> 00:42:05,023 Vooruit. 407 00:42:05,565 --> 00:42:06,983 Maar we hebben ons eten niet. 408 00:42:18,036 --> 00:42:19,829 Oké, ik pak hem. 409 00:42:20,205 --> 00:42:22,082 Wie zoekt hij? 410 00:42:24,000 --> 00:42:27,963 Ik stuur zijn foto naar mlRC Chat. Misschien kom ik iets te weten. 411 00:42:28,755 --> 00:42:29,673 Begrepen. 412 00:42:31,758 --> 00:42:32,717 Daar gaan we niet heen. 413 00:42:32,801 --> 00:42:34,135 We lopen gevaar. 414 00:42:34,219 --> 00:42:35,553 Ik moet naar de grens. 415 00:42:35,637 --> 00:42:37,013 Alsjeblieft. 416 00:42:37,138 --> 00:42:38,348 Nee, ik kan het niet. 417 00:42:38,723 --> 00:42:40,141 Ik moet naar de grens... 418 00:42:40,225 --> 00:42:41,643 Yazid en Fathi zijn hier. 419 00:42:49,401 --> 00:42:50,235 Vooruit. 420 00:42:50,986 --> 00:42:52,112 Kom op, vooruit. 421 00:43:01,913 --> 00:43:03,290 Wat doet hij? 422 00:43:03,373 --> 00:43:07,002 Ik heb iets. Abbas Al Fathi. 423 00:43:07,127 --> 00:43:10,046 Hij wordt in de gaten gehouden. 424 00:43:15,802 --> 00:43:16,886 Dit is niet goed. 425 00:43:17,304 --> 00:43:19,097 We hebben hier een situatie. 426 00:43:19,639 --> 00:43:20,807 Tombstone, wat is er? 427 00:43:22,726 --> 00:43:23,685 Kijk eens. 428 00:43:49,711 --> 00:43:50,962 Laat hen met rust. 429 00:43:52,464 --> 00:43:54,507 Kom hier. Wees niet bang. 430 00:43:54,591 --> 00:43:55,842 Ga. 431 00:43:58,386 --> 00:43:59,262 Verdomme. 432 00:43:59,346 --> 00:44:00,597 Waarom zitten ze daar? 433 00:44:00,680 --> 00:44:02,807 Een van hen wordt in de gaten gehouden. 434 00:44:02,891 --> 00:44:04,851 Daar heb je het. Je kunt niets doen. 435 00:44:04,976 --> 00:44:07,228 Serieus? Kijken we toe hoe die meisjes 436 00:44:07,354 --> 00:44:09,189 worden beroofd, verkracht of erger? 437 00:44:09,272 --> 00:44:11,983 Vraag het aan de baas voordat je nee zegt. 438 00:44:13,193 --> 00:44:14,110 Oké. 439 00:44:16,029 --> 00:44:18,239 Die zeggen hetzelfde. 440 00:44:19,282 --> 00:44:20,950 Bind haar vast. 441 00:44:21,034 --> 00:44:21,868 Rustig aan. 442 00:44:22,535 --> 00:44:23,370 Sara. 443 00:44:23,453 --> 00:44:24,746 Hanin, kalmeer. 444 00:44:28,333 --> 00:44:29,542 Mama. 445 00:44:29,834 --> 00:44:31,336 Kalmeer. Rustig. 446 00:44:34,381 --> 00:44:35,507 Verroer je niet. 447 00:44:37,384 --> 00:44:40,720 Ben je het vergeten? We zijn familie... 448 00:44:40,804 --> 00:44:43,348 Je weet wat ze met me doen... 449 00:44:45,392 --> 00:44:47,310 Ik weet het. Geef me tijd. 450 00:44:47,394 --> 00:44:49,479 Ik moet van die hond afkomen. 451 00:44:52,357 --> 00:44:53,274 Dood hem. 452 00:44:53,691 --> 00:44:56,736 Zeg tegen mijn man dat ik het heb gedaan. 453 00:45:03,410 --> 00:45:04,244 Wat? 454 00:45:06,079 --> 00:45:08,081 Wat zei je? 455 00:45:20,885 --> 00:45:23,221 Ja, dit is commandant Whitmore bij Creech. 456 00:45:23,304 --> 00:45:25,598 We hebben ene Abbas Al Fathi. 457 00:45:26,099 --> 00:45:29,310 Hij werd net neergeschoten door een onbekende man. 458 00:45:29,436 --> 00:45:31,855 Hij wil nu een dorpelinge verkrachten. 459 00:45:31,938 --> 00:45:33,565 Ik wil ingrijpen. 460 00:45:47,454 --> 00:45:49,247 Help me, help me.' 461 00:45:51,708 --> 00:45:53,001 Iemand, help me. 462 00:45:53,084 --> 00:45:54,586 Kom op. 463 00:45:55,128 --> 00:45:56,754 Je moet iets doen. 464 00:46:03,011 --> 00:46:04,345 Iemand, help me. 465 00:46:11,144 --> 00:46:12,520 Ik kan schieten. 466 00:46:13,062 --> 00:46:15,773 Niet doen. Niet doen. 467 00:46:15,857 --> 00:46:18,568 Je hebt geen toestemming voor dat schot. 468 00:46:18,651 --> 00:46:22,614 Hoor je me? Luister naar mijn bevel. 469 00:47:13,748 --> 00:47:17,293 Je hebt een direct bevel genegeerd en de regels overtreden. 470 00:47:17,418 --> 00:47:20,213 Tombstone, je wordt afgelost. 471 00:47:21,172 --> 00:47:22,674 - Ik wil militaire politie. - Ja. 472 00:47:23,841 --> 00:47:25,218 Ja, ik ben hier. 473 00:47:29,264 --> 00:47:31,099 Ik snap het. Ja. 474 00:47:33,268 --> 00:47:35,562 Oké, begrepen. 475 00:47:41,317 --> 00:47:42,485 Je boft. 476 00:47:45,321 --> 00:47:46,364 Vooruit. 477 00:48:11,139 --> 00:48:12,140 Zie je? 478 00:48:12,849 --> 00:48:14,225 Ik zei toch 479 00:48:14,601 --> 00:48:16,477 dat God ons zou beschermen. 480 00:48:26,321 --> 00:48:27,405 Verdomme. 481 00:48:29,240 --> 00:48:30,408 Dat was... 482 00:48:31,492 --> 00:48:32,785 Verdomme. 483 00:48:36,539 --> 00:48:37,498 Shit. 484 00:48:43,171 --> 00:48:46,007 Ga je gang. Je hebt het verdiend.