1 00:00:08,024 --> 00:00:13,024 وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مردادماه LiLMeDiA.TV 2 00:00:13,025 --> 00:00:19,025 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 3 00:00:19,026 --> 00:00:24,026 دانلود آخرین زیرنویس‌های فارسی در تلگرام @LiLMediaSub @NightMovieTr 4 00:00:24,050 --> 00:00:32,050 :مترجـم « AbG سـروش » 5 00:00:32,074 --> 00:00:34,074 [ .سین سنت دنیس. فرانسه، پاریس ] 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,750 هنوز هیچ اظهاریه‌ای از پلیس 7 00:00:40,791 --> 00:00:43,169 .درمورد این حملۀ تروریستیِ آخر صادر نشده 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,004 ...مشخص نیست که باعث و بانیِ این 9 00:01:22,082 --> 00:01:24,877 .مجاهدین محلی 10 00:01:24,919 --> 00:01:27,671 .این یکی تو سوریه می‌جنگید 11 00:01:27,713 --> 00:01:30,466 .شش ماه پیش برگشت 12 00:01:30,508 --> 00:01:32,009 .این دو نفرُ هم می‌شناسیم 13 00:01:32,051 --> 00:01:34,804 .می‌رفتن به یکی از این مساجد محل 14 00:01:34,845 --> 00:01:38,390 .معروف‌‍ه به افراطی‌سازی و جهت‌دهی به جوانان 15 00:01:45,773 --> 00:01:50,277 .از "ترک‌یورو" استفاده می‌کردن 16 00:01:50,319 --> 00:01:53,572 همین نیروی انسانیِ .اضافه رو هم توضیح می‌ده 17 00:02:08,671 --> 00:02:11,131 .خدا بیامرزدتون 18 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 [ سـوریـه، بریدیج ] 19 00:02:56,093 --> 00:02:59,305 .حالا سر 20 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 .الله اکبر 21 00:03:07,563 --> 00:03:12,026 .الله اکبر - .الله اکبر - 22 00:03:21,744 --> 00:03:24,079 ...رئیس بابابزرگ‌‍ه 23 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 باشه؟... 24 00:04:41,323 --> 00:04:43,158 .رایفل 25 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 .زمان پرواز، 20 ثانیه 26 00:04:44,785 --> 00:04:47,579 .لیزر رو متوقف کنید 27 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 .لیزر بسته شد 28 00:04:50,708 --> 00:04:52,626 .بر می‌گردم تو یه مدار یک‌مایلی 29 00:04:52,668 --> 00:04:55,170 .یه تخمین خسارت بزنم 30 00:04:58,841 --> 00:05:00,300 .شلیک خوبی بود، دهن‌سرویس 31 00:05:11,854 --> 00:05:13,272 ."سنگ‌قبر"، "دختر شورشی" 32 00:05:13,313 --> 00:05:14,481 .وقت تعویض شیفت‌‍ه 33 00:05:14,523 --> 00:05:16,108 .باشه 34 00:05:41,800 --> 00:05:43,300 .پایگاه نیروی هوایی کریک .ایندیان اسپرینگز، نوادا 35 00:05:43,844 --> 00:05:47,097 ،چندتا واحد برای بررسی راه‌آهن فرستادم .ولی پیداش نکردیم 36 00:05:47,139 --> 00:05:49,308 آره، چون‌که مترو بهترین جا برای 37 00:05:49,349 --> 00:05:50,768 .دور ریختنِ وسایل جاسوسی‌‍ه. هوشمندانه‌ست 38 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 .ولی نه خیلی هوشمندانه 39 00:05:52,186 --> 00:05:53,455 تلفنشُ با یه پیرهن خونی 40 00:05:53,479 --> 00:05:54,855 .توی سطل‌آشغالی پیدا کردیم 41 00:05:54,897 --> 00:05:56,332 وایسا ببینم، کسی بیمارستان‌ها رو سر زده؟ 42 00:05:56,356 --> 00:05:58,984 .کسی با مشخصات ظاهریِ اون بستری نشده 43 00:06:00,861 --> 00:06:02,905 سروان؟ 44 00:06:02,946 --> 00:06:05,616 .برونو - .جیم - 45 00:06:05,657 --> 00:06:07,493 .جک - این چیه؟ - 46 00:06:07,534 --> 00:06:09,745 فلوری مروژی 47 00:06:09,787 --> 00:06:12,581 .گزارشات زندانی موسی‌بن‌سلیمان رو فرستاد 48 00:06:16,376 --> 00:06:19,505 ،طیِ 23 ماه، فقط یه ملاقاتی داشته 49 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 .برادرش، علی‌بن‌سلیمان 50 00:06:21,757 --> 00:06:23,050 برادرش؟ 51 00:06:23,092 --> 00:06:24,802 .صبرکن 52 00:06:24,843 --> 00:06:26,303 .خودشه 53 00:06:26,345 --> 00:06:29,473 .همونی که تعقیبش کردم 54 00:06:31,517 --> 00:06:35,187 آدرسی که توی بخش ملاقات .ثبت کرده محلۀ 93 ـه 55 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 نود و سه؟ 56 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 .محله‌ی 93 - .محلۀ مسلمان‌نشین‌‍ه - 57 00:06:38,982 --> 00:06:42,236 می‌تونی یه تیم بچینی رو .یه ساعت دیگه خودتُ برسونی اونجا 58 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 .تقریباً 59 00:06:45,823 --> 00:06:48,450 هی. تا بیرون ساختمون تعقیبش کردی 60 00:06:48,492 --> 00:06:51,954 ،اونم اسلحه‌بدست بعد بهش تیراندازی نکردی؟ 61 00:06:51,995 --> 00:06:53,664 .پشت‌زمینه مردم غیرنظامی بودن 62 00:06:53,705 --> 00:06:56,625 .تیررس خوبی روش نداشتم 63 00:06:56,667 --> 00:07:00,420 ،وقتی برای تیراندازی اسلحه‌کشی کردی .تیراندازی هم بکن 64 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 .یه دقیقه وایسا، الان میام 65 00:07:16,186 --> 00:07:18,522 نگران شدم. چرا انقدر طولش دادی؟ 66 00:07:18,564 --> 00:07:21,692 .ای‌کاش وقت بیشتری بهم می‌دادی 67 00:07:21,733 --> 00:07:24,111 .اینم از گذرنامه‌ها 68 00:07:30,868 --> 00:07:32,578 .نمی‌دونم با چه زبونی ازت تشکر کنم 69 00:07:32,619 --> 00:07:33,619 .قابلتُ ندارن 70 00:07:33,620 --> 00:07:35,414 هزینه‌ش چقدر شد؟ 71 00:07:35,455 --> 00:07:37,249 .بخاطر پول این‌کارو نکردم 72 00:07:37,291 --> 00:07:39,459 .بخاطر تو و بچه‌ها کردم 73 00:07:41,587 --> 00:07:44,506 .عمو فتحی 74 00:07:44,548 --> 00:07:47,676 .هیچ‌وقت این‌کارتونُ فراموش نمی‌کنم 75 00:07:55,809 --> 00:07:57,352 حنین؟ 76 00:07:57,394 --> 00:07:59,771 .مراقب خودت باش 77 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 .بریم، عزیزم 78 00:08:56,400 --> 00:08:58,400 [ فرانسه. پاریس، محلۀ 93 ] 79 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 این کیه؟ 80 00:09:07,798 --> 00:09:09,675 من از کجا بدونم؟ 81 00:09:09,716 --> 00:09:11,134 .توی خونه‌تون‌‍ه 82 00:09:18,976 --> 00:09:20,143 !بابا 83 00:09:20,185 --> 00:09:22,479 !چیزی نیست 84 00:09:23,689 --> 00:09:24,898 .آروم باشید 85 00:09:24,940 --> 00:09:27,567 .برید بیرون بازی کنید. برید 86 00:09:35,867 --> 00:09:37,744 .خیلی خوش‌شانسی‌ها، می‌دونی 87 00:09:40,414 --> 00:09:42,958 گلوله فقط به فاصلۀ چند سانتی‌متر .از کنار لوزالمعده‌ات رد شده 88 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 .بگیر اینو. بپوشش 89 00:10:00,392 --> 00:10:01,476 ...آروم 90 00:10:08,942 --> 00:10:11,945 .فکر می‌کردم دیگه نبینمت 91 00:10:11,987 --> 00:10:18,243 فرض می‌کنم که به دلیل خوبی به‌جای بیمارستان اومدی اینجا پیش من؟ 92 00:10:25,083 --> 00:10:27,711 دالیا" کجاست؟" 93 00:10:29,421 --> 00:10:32,382 .سرطان جونشُ گرفت. سه سال پیش 94 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 .می‌بینم که هنوزم طراحی می‌کنی 95 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 96 00:10:45,937 --> 00:10:48,899 .می‌خوام یه‌چیزی نشونت بدم 97 00:11:07,376 --> 00:11:09,461 نگه‌شون داشتی؟ 98 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 ،اون‌موقعی رو یادته که بچه بودی 99 00:11:14,549 --> 00:11:16,927 التماسمُ می‌کردی که ببرمت "،به موزۀ "اورسی 100 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 که آثار ون گوگ رو ببینی؟ 101 00:11:37,531 --> 00:11:39,991 دیدی‌شون؟ آثار ون گوگ رو؟ 102 00:11:49,300 --> 00:11:51,300 [ نوادا، لاس‌وگاس ] 103 00:13:02,282 --> 00:13:03,825 اجازه ندارم که 104 00:13:03,867 --> 00:13:05,587 .پول خراب‌شده بگیرم، آقا 105 00:13:05,619 --> 00:13:06,995 .شرمنده، قانون کازینومون‌‍ه 106 00:13:08,538 --> 00:13:09,789 سبزه دیگه، نیست؟ 107 00:13:09,831 --> 00:13:11,208 تا حالا نشنیده بودم بانکی 108 00:13:11,249 --> 00:13:13,043 پول سبز آمریکایی رو بخاطر این‌که 109 00:13:13,084 --> 00:13:15,837 ،چندتا نوشته روش داره قبول نکنه شما شنیدید؟ 110 00:13:17,672 --> 00:13:19,216 .استنلی کوالسکی 111 00:13:19,257 --> 00:13:21,218 .ویکتور پولیتزی 112 00:13:21,259 --> 00:13:24,054 ".ایشون هم همسر عزیز بنده هستن، "بلانش دوبوآ 113 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 .خوش‌وقتم، ویکتور 114 00:13:26,056 --> 00:13:27,849 .خانم 115 00:13:27,891 --> 00:13:29,434 .اینم از ژتون‌های شما 116 00:13:30,852 --> 00:13:32,229 .قرمز، لطفاً 117 00:13:38,485 --> 00:13:40,403 .شرط دیگه‌ای قبول نمی‌کنیم 118 00:13:44,241 --> 00:13:45,867 .قرمز 14 119 00:13:45,909 --> 00:13:47,118 .برنده، قرمز 120 00:13:51,331 --> 00:13:54,125 بگو ببینم، ویکتور، ارتشی هستی؟ 121 00:13:54,167 --> 00:13:55,961 .بله، خانم 122 00:13:56,002 --> 00:13:57,462 .می‌دونستم 123 00:13:57,504 --> 00:13:59,214 قربان؟ دوست دارید دوباره شرط ببندید؟ 124 00:13:59,256 --> 00:14:01,758 .قرمز 125 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 .شرط دیگه‌ای قبول نمی‌کنیم 126 00:14:11,351 --> 00:14:13,395 .قرمز 5 127 00:14:13,436 --> 00:14:14,497 .برنده، قرمز 128 00:14:14,521 --> 00:14:16,731 !عالی بود 129 00:14:22,320 --> 00:14:24,322 .سیاه، همه‌ش 130 00:14:31,788 --> 00:14:33,456 !سیاه 22 131 00:14:33,498 --> 00:14:34,783 .برنده، سیاه 132 00:14:34,784 --> 00:14:35,792 .دمت گرم، داداش 133 00:14:41,756 --> 00:14:43,341 سیاه 22؟ 134 00:14:43,383 --> 00:14:44,426 .همه‌ش 135 00:14:44,467 --> 00:14:47,554 !دیوونه‌ای بابا 136 00:14:47,596 --> 00:14:48,930 .سیاه 22 - .عجب - 137 00:14:48,972 --> 00:14:50,181 .چشم، قربان 138 00:15:00,233 --> 00:15:01,943 .شرط دیگه‌ای قبول نمی‌کنیم 139 00:15:09,117 --> 00:15:10,410 !سیاه 22 140 00:15:13,788 --> 00:15:15,248 !خدای من 141 00:15:15,290 --> 00:15:18,001 .امشب رو شانسی، رفیق 142 00:15:22,881 --> 00:15:25,717 .اینم 29 هزار و 400 دلار، جناب 143 00:15:33,308 --> 00:15:36,603 سروان، پلیس و گروه‌ضربت .تا 10 دقیقه دیگه می‌رسن. تمام 144 00:15:36,645 --> 00:15:38,647 .دریافت شد 145 00:15:42,692 --> 00:15:46,529 باشه، می‌فهمم که چطور پسری با هیچ حق انتخاب و آینده‌ای 146 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 ،اغوا می‌شه و گولِ افراط‌گرایی رو بخوره 147 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 ولی آخه چطوری همچین آدمی همچین داستانی براش پیش میاد؟ 148 00:15:50,825 --> 00:15:53,137 یعنی می‌گم، طرف فارغ التحصیل ،دانشگاه دافینِ پاریس‌‍ه 149 00:15:53,161 --> 00:15:57,082 ،با مدرک تحصیلی تجارت .یکی از بهترین دانشجویان کلاس 150 00:15:57,123 --> 00:15:59,250 ،بعدش به جرم حمله دستگیر می‌شه 151 00:15:59,292 --> 00:16:01,002 و همۀ این‌ها رو می‌ندازه دور. چرا؟ 152 00:16:03,713 --> 00:16:06,049 ما یه نسل کامل مسلمون داریم 153 00:16:06,091 --> 00:16:09,678 که اینجا زندگی می‌کنن و هیچ شغل .و آینده‌ی شغلی‌ای ندارن 154 00:16:09,719 --> 00:16:11,680 .ولی این که مدرک داشته 155 00:16:11,721 --> 00:16:13,223 .تونسته خودشُ از منجلاب بکشه بیرون 156 00:16:13,264 --> 00:16:15,266 فکر کردی یه تیکه‌کاغذ 157 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 می‌تونه دیدگاه جامعه به تو رو عوض کنه؟ 158 00:16:18,269 --> 00:16:21,731 توی آمریکا، هنوزم می‌تونی ،آمریکایی-آفریقایی باشی 159 00:16:21,773 --> 00:16:24,943 ،می‌تونی یه مکزیکی-آمریکایی باشی ،یا یه ایتالیایی-آمریکایی 160 00:16:24,984 --> 00:16:26,277 .چینی-آمریکایی 161 00:16:26,319 --> 00:16:28,446 .توی فرانسه، خط تیره‌ای وجود نداره 162 00:16:28,488 --> 00:16:31,032 .یا فرانسوی‌ای، یا نیستی 163 00:16:36,204 --> 00:16:37,956 ...برو بریم 164 00:16:37,997 --> 00:16:39,874 165 00:16:46,798 --> 00:16:49,759 .یالا، بیاید جشن بگیریم 166 00:16:49,801 --> 00:16:52,387 ‫30 هزار دلار، پسر. 167 00:16:52,429 --> 00:16:56,099 تا حالا ندیده بودم کسی .این‌طوری رو دور بیفته 168 00:16:56,141 --> 00:16:58,601 یخ کجاست؟ 169 00:16:58,643 --> 00:16:59,811 .آشپزخونه اون سمتی‌‍ه 170 00:16:59,853 --> 00:17:02,105 این کار می‌کنه؟ 171 00:17:04,983 --> 00:17:09,487 .عاشق این‌هام من 172 00:17:09,529 --> 00:17:12,657 چطوری کار می‌کنه؟ 173 00:17:12,699 --> 00:17:14,200 می‌شه روشنش کنی؟ 174 00:17:14,242 --> 00:17:15,368 .آره، بیا 175 00:17:15,410 --> 00:17:18,496 .سلام 176 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 چی‌کار می‌کنی؟ 177 00:17:27,213 --> 00:17:28,631 هی، چی... چی‌کار می‌کنی؟ 178 00:17:29,924 --> 00:17:31,676 .وایسا، وایسا... هی، صبر کن 179 00:17:31,718 --> 00:17:34,095 ...بس کن. باید تمومش کنی 180 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 .بلانش. بلانش 181 00:17:35,513 --> 00:17:36,890 .مستی بابا 182 00:17:39,267 --> 00:17:41,853 .هوم - .نباید این‌کارو بکنیم - 183 00:17:41,895 --> 00:17:44,355 .نمی‌شه بابا. شوهرت اونجاست 184 00:17:44,397 --> 00:17:46,566 ...بلانش، شوهرت 185 00:17:46,608 --> 00:17:48,193 .بس کن، تمومش کن 186 00:17:48,234 --> 00:17:49,611 ...بس 187 00:17:57,827 --> 00:17:59,078 .دهنتو سرویس 188 00:18:00,789 --> 00:18:02,457 .اصلاً بهش دست هم نزدم 189 00:18:04,626 --> 00:18:08,046 .خودش اومد سراغم، پسر 190 00:18:11,174 --> 00:18:14,010 .آروم باش بابا، رفیق 191 00:18:14,052 --> 00:18:17,347 .تازه اولِ جشن‌‍ه 192 00:18:24,646 --> 00:18:26,815 ،همون‌طور که گفتم 193 00:18:26,856 --> 00:18:29,567 .امروز رو شانسی 194 00:18:31,820 --> 00:18:34,405 موضوع چیه؟ 195 00:19:24,581 --> 00:19:28,042 .وای، عزیزم 196 00:19:28,084 --> 00:19:30,712 .حرف نداشتی 197 00:19:35,341 --> 00:19:39,262 عالی نبود، استنلی؟ 198 00:19:41,723 --> 00:19:44,392 دستشویی کجاست؟ 199 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 .اونجا 200 00:19:56,821 --> 00:19:58,215 اصلاً یه چیزی‌‍ه واسه خودش، نه؟ 201 00:20:00,199 --> 00:20:01,784 .آره 202 00:20:04,871 --> 00:20:05,914 203 00:20:05,955 --> 00:20:07,290 ...هی، هی، هی، صبر کن 204 00:20:07,332 --> 00:20:09,709 .جسارتی نباشه، ولی من تو این فازا نیستم 205 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 !چته؟ 206 00:20:11,586 --> 00:20:12,837 چه غلطی می‌کنی؟ 207 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 روانی شدی؟ 208 00:20:14,881 --> 00:20:16,090 !بس کن 209 00:20:28,728 --> 00:20:29,771 .عزیزم 210 00:20:29,812 --> 00:20:31,898 .خیلی کاریش نداشته باش 211 00:20:33,232 --> 00:20:36,277 .بعداً به حساب تو هم می‌رسم 212 00:20:36,319 --> 00:20:39,238 .برو بشین تو ماشین 213 00:20:43,034 --> 00:20:44,869 .ممنون از خدماتت [ .جمله‌ای که برای تشکر از ارتشی‌ها هم گفته می‌شه، اینجا جنبۀ طنز داره ] 214 00:20:52,043 --> 00:20:53,252 !صبر کن 215 00:20:56,422 --> 00:20:58,466 .بگیرش 216 00:21:00,176 --> 00:21:01,427 تو رو خدا؟ 217 00:21:01,469 --> 00:21:02,637 .بگیرش 218 00:21:02,679 --> 00:21:05,974 .من پولتُ نمی‌خوام، سرباز 219 00:21:06,015 --> 00:21:08,142 .این مال خودت‌‍ه 220 00:21:08,184 --> 00:21:09,560 .حق خودت‌‍ه 221 00:21:50,643 --> 00:21:51,853 .برو شیخ رو صدا کن 222 00:21:51,894 --> 00:21:53,021 چی شده؟ 223 00:21:53,062 --> 00:21:54,313 .برو دیگه 224 00:21:59,402 --> 00:22:01,571 .السلام علیکم - .سلام - 225 00:22:01,612 --> 00:22:03,781 چی شده؟ - .ببین - 226 00:22:07,368 --> 00:22:09,328 .ازش بپرس کجاست 227 00:22:10,524 --> 00:22:13,527 کجایی؟ 228 00:22:19,825 --> 00:22:21,702 ".با "عمر 229 00:22:24,830 --> 00:22:25,831 حالت خوبه؟ 230 00:22:26,873 --> 00:22:30,419 .نه، آمریکایی‌ها و فرانسوی‌ها دنبالمن 231 00:22:40,137 --> 00:22:42,097 می‌تونی از پاریس خارج شی؟ 232 00:22:42,931 --> 00:22:44,558 .نمی‌دونم 233 00:22:44,641 --> 00:22:47,436 .باید بری .اگه دستگیر شی، همه‌چیز تموم می‌شه 234 00:22:47,519 --> 00:22:50,897 .فوراً می‌رم محل دیدار 235 00:22:52,858 --> 00:22:55,277 .کسی نباید بفهمه که اونجا بودی 236 00:23:05,996 --> 00:23:09,791 .شاهدی از خودت به‌جا نذار 237 00:23:56,435 --> 00:23:57,645 ،هی، سروان 238 00:23:57,687 --> 00:23:58,771 ،مسجد الان بازه 239 00:23:58,813 --> 00:24:00,815 .صبر کن. منم باهات میام 240 00:24:08,447 --> 00:24:11,617 می‌شه یه سؤالی ازت کنم؟ 241 00:24:11,659 --> 00:24:14,412 ،چطوری رفتی مأمور سیا شدی 242 00:24:14,453 --> 00:24:16,414 در حالی که چیزایی که .دولت‌تون می‌دونست باخبر بودی 243 00:24:16,455 --> 00:24:19,834 خب، با خودم گفتم بهتره ،که آدم درون نظام باشه 244 00:24:19,876 --> 00:24:21,544 ،و شاید بشه تغییراتی وارد کنه 245 00:24:21,586 --> 00:24:24,422 .تا که کاره‌ای نباشی و نتونی کار بکنی 246 00:24:24,463 --> 00:24:26,966 چی‌کار می‌کنی واسه‌شون؟ 247 00:24:27,008 --> 00:24:29,135 .تحلیل‌گرم 248 00:24:29,177 --> 00:24:31,846 نسبت به آدمی که ،شغل پشت میزی داره 249 00:24:31,888 --> 00:24:34,182 .بنظر خیلی کارای میدانی رو دوست داری 250 00:24:34,223 --> 00:24:37,143 .از نظر من تو همه‌رو گول می‌زنی 251 00:24:37,185 --> 00:24:39,687 .از نظر من تو یه گرگی 252 00:24:39,729 --> 00:24:42,106 .گرگی که نقش گوسفند رو بازی می‌کنه 253 00:24:43,482 --> 00:24:45,735 .سروان، لطفاً بیاید 254 00:24:45,776 --> 00:24:48,029 .به کارت ادامه بده 255 00:25:48,422 --> 00:25:51,175 .الله اکبر 256 00:25:51,217 --> 00:25:52,760 .الله اکبر 257 00:25:56,889 --> 00:25:58,015 .الله اکبر 258 00:26:01,394 --> 00:26:02,603 .السلام علیکم 259 00:26:05,398 --> 00:26:08,234 کمکی از دستم بر میاد، برادر؟ 260 00:26:08,276 --> 00:26:09,402 .بله 261 00:26:09,443 --> 00:26:12,446 این مرد رو دیدید؟ 262 00:26:14,282 --> 00:26:17,076 نه، نه؟ آقا؟ 263 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 نه؟ 264 00:26:20,496 --> 00:26:21,956 .ممنون 265 00:26:27,211 --> 00:26:29,380 .خدا نگه‌دار 266 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 .سلام 267 00:26:42,685 --> 00:26:45,896 .ببخشید، لطفاً. بیا اینجا 268 00:26:51,610 --> 00:26:52,611 اینُ می‌شناسیش؟ 269 00:26:54,113 --> 00:26:55,281 .نه 270 00:26:55,323 --> 00:26:56,532 271 00:26:58,868 --> 00:27:00,453 .چیزی نیست، پسرم 272 00:27:00,494 --> 00:27:03,456 .تو دردسری نیستی 273 00:27:03,497 --> 00:27:09,795 .خیلی مهمه که حقیقت رو بهم بگی 274 00:27:13,799 --> 00:27:16,385 این مرد رو می‌شناسی؟ 275 00:27:37,531 --> 00:27:39,075 می‌دونی چیه؟ - می‌خریش؟ - 276 00:27:39,116 --> 00:27:40,785 آره، چقدر؟ 277 00:27:40,826 --> 00:27:42,745 .140 - 140؟ - 278 00:27:42,787 --> 00:27:44,497 کی پولمُ بهم پس می‌ده؟ 279 00:27:44,538 --> 00:27:46,415 .حالا از بانک بدزد و بده به من 280 00:27:48,793 --> 00:27:50,461 .عشقم 281 00:27:50,503 --> 00:27:52,421 .عشقم 282 00:27:52,463 --> 00:27:54,298 .بیا باهامون بازی کن 283 00:27:54,340 --> 00:27:56,759 .نمی‌تونم. باید شام رو آماده کنم 284 00:27:56,801 --> 00:27:58,302 .بخاطر من، مامان. بیا 285 00:28:01,514 --> 00:28:05,851 آخرین باری که همه خونوادگی کنار هم نشستیم کِی بوده؟ 286 00:28:06,602 --> 00:28:08,020 هوم؟ 287 00:28:08,062 --> 00:28:09,647 .ببین 288 00:28:11,399 --> 00:28:13,901 .کفش رو برات نگه داشتم [ قطعه‌ای در بازیِ مونوپولی ] 289 00:28:16,278 --> 00:28:18,447 .باشه، ولی بعدش باید شام درست کنم 290 00:28:18,489 --> 00:28:19,657 !ایول 291 00:28:22,368 --> 00:28:24,203 .یک، دو، سه، چهار، پنج 292 00:28:24,245 --> 00:28:26,539 راه‌آهن! می‌خریش، مامان؟ 293 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 .نه، مامان 294 00:28:30,668 --> 00:28:31,919 البته، چرا که نه؟ 295 00:28:35,631 --> 00:28:36,631 چقدر؟ 296 00:28:36,632 --> 00:28:38,008 ‫200 دلار. 297 00:28:41,720 --> 00:28:47,059 تا حالا داستان خواستگاری از مادرتون رو براتون تعریف کردم؟ 298 00:28:47,101 --> 00:28:48,144 .نه 299 00:28:48,185 --> 00:28:50,354 .نیازی نیست، عزیزم 300 00:28:50,396 --> 00:28:52,481 چرا؟ 301 00:28:52,523 --> 00:28:54,150 !بگو، بابا 302 00:28:55,693 --> 00:28:58,237 خیلی با الانِ تو تفاوت سنی .نداشت اون‌موقع، سارا 303 00:28:58,279 --> 00:29:00,990 چند سالت بود، عزیزم؟ 304 00:29:01,031 --> 00:29:03,659 .شونزده 305 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 جدی؟ 306 00:29:04,743 --> 00:29:06,954 !شونزده 307 00:29:10,374 --> 00:29:14,086 ...از جنگ توی رمادی، عراق بر می‌گشتم 308 00:29:14,128 --> 00:29:16,881 .که جنگ با متجاوزین بود 309 00:29:18,048 --> 00:29:20,092 ...یهویی 310 00:29:20,134 --> 00:29:23,179 .ماشینم وسط صحرا خراب شد 311 00:29:23,220 --> 00:29:25,306 ،چند ساعت بعد 312 00:29:25,347 --> 00:29:28,058 .یه مردی وانت‌سوار اومد 313 00:29:28,100 --> 00:29:30,895 .و نگه داشت و منُ سوار کرد 314 00:29:30,936 --> 00:29:33,939 ...تا خونه‌ش که نزدیک اونجا بود رفتیم 315 00:29:33,981 --> 00:29:36,692 .اونم منُ برای شام دعوت کرد داخل 316 00:29:37,735 --> 00:29:41,697 ،نشستم سر میز 317 00:29:41,739 --> 00:29:44,366 سرمُ بالا آوردم، و بعدش 318 00:29:44,408 --> 00:29:47,411 یه دختر زیبایی رو دیدم که .داشت با یه کاسه سوپ می‌اومد 319 00:29:47,453 --> 00:29:50,164 !خدای من، چه زیبا 320 00:29:50,206 --> 00:29:53,250 !مادرتون‌ها، نه سوپ‌‍ه 321 00:29:58,547 --> 00:30:02,218 .پدرش شغل یا پولی نداشت 322 00:30:02,259 --> 00:30:05,346 ...ولی دختر خیلی زیبایی داشت 323 00:30:09,141 --> 00:30:11,268 .دخترشُ بهم پیشنهاد کرد 324 00:30:11,310 --> 00:30:13,979 .برای یه شب 325 00:30:20,110 --> 00:30:23,739 ...منم به مادرتون نگاه کردم 326 00:30:23,781 --> 00:30:26,700 و احساس کردم که انگاری خودِ خداوند 327 00:30:26,742 --> 00:30:29,620 .منُ به یه دلیلی کشونده بود به این خونه 328 00:30:29,662 --> 00:30:34,416 پس به پدرش گفتم که .اون‌طوری دخترش رو نمی‌خوام 329 00:30:34,458 --> 00:30:38,546 .می‌خواستم که باهاش ازدواج کنم .درست و حسابی 330 00:30:41,340 --> 00:30:44,301 ...روز بعد 331 00:30:44,343 --> 00:30:46,887 از اون روستا بردمش 332 00:30:46,929 --> 00:30:48,681 .و باهاش ازدواج کردم 333 00:30:50,558 --> 00:30:53,185 و حالا؟ 334 00:30:53,227 --> 00:30:55,479 .هیچ رازی از همدیگه نداریم 335 00:31:07,241 --> 00:31:10,244 .هیچ چیزی رو از همدیگه پنهون نمی‌کنیم 336 00:31:18,168 --> 00:31:19,878 مگه نه، عشقم؟ 337 00:31:57,207 --> 00:31:59,460 ،وقتی سر و کله‌اش پیدا شد ،خونین و مالی 338 00:31:59,501 --> 00:32:01,337 .چندین سال می‌شد که ندیده بودمش 339 00:32:01,378 --> 00:32:03,505 چی‌کار می‌کردم؟ 340 00:32:03,547 --> 00:32:04,798 می‌ذاشتم دم در خونه‌م جون بده؟ 341 00:32:04,840 --> 00:32:06,884 !می‌دونیم که کمکش کردی 342 00:32:06,925 --> 00:32:08,177 .من دکترم 343 00:32:08,218 --> 00:32:10,512 .حداقل یه زمانی بودم، توی لبنان 344 00:32:35,621 --> 00:32:37,831 .نمی‌خوام اینُ بازی کنم !بازیِ چرتی‌‍ه 345 00:32:37,873 --> 00:32:39,667 !ساکت! با هر دوتونم - چی شده؟ - 346 00:32:39,708 --> 00:32:42,920 .هیچی. از بازی‌‍ه خوش‌شون نمیاد 347 00:32:42,961 --> 00:32:44,797 این بازی‌‍ه رو دوست ندارن؟ 348 00:32:44,838 --> 00:32:47,424 قبلاً اینُ داشتید بازی می‌کردید؟ 349 00:32:53,347 --> 00:32:54,723 کی بازی می‌کرده؟ 350 00:33:02,064 --> 00:33:03,691 .اون مردی که اینجا بوده 351 00:33:41,562 --> 00:33:43,647 !سارا، بلند شو، عزیزم 352 00:33:43,689 --> 00:33:44,815 مامان؟ 353 00:33:44,857 --> 00:33:46,358 .بلند شو، لباساتُ عوض کن 354 00:33:46,400 --> 00:33:49,027 ،خواهرتُ بیدار کن .و اندازۀ سه روز چمدون ببند 355 00:33:51,029 --> 00:33:53,907 مامان، چه خبر شده؟ 356 00:33:53,949 --> 00:33:56,994 .داریم می‌ریم سفر، عزیزم .باید همین‌الان بریم 357 00:33:57,035 --> 00:33:58,287 بابا کجاست؟ 358 00:33:58,328 --> 00:34:00,122 .بابات باهامون نمیاد 359 00:34:00,164 --> 00:34:01,707 ...بریم لباس تنت کنیم - .نه - 360 00:34:01,749 --> 00:34:02,749 ...سمیر 361 00:34:02,750 --> 00:34:04,501 !گوش بده 362 00:34:04,543 --> 00:34:06,229 ...مامان، من اگه بابا نیاد جایی 363 00:34:06,253 --> 00:34:07,254 !برو همین‌الان لباساتُ عوض کن 364 00:34:07,296 --> 00:34:09,339 !نمی‌تونی زورم کنی 365 00:34:09,381 --> 00:34:10,841 !سمیر، برگرد! سمیر 366 00:34:10,883 --> 00:34:11,884 مامان؟ 367 00:34:13,719 --> 00:34:16,555 .برید وسایل‌تونُ جمع کنید 368 00:34:16,597 --> 00:34:18,640 .نگران نباش، بر می‌گردیم 369 00:34:18,682 --> 00:34:21,560 .ولی الان باید زود راه بیفتیم 370 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 .باباتون خیلی سمیرُ دوست داره 371 00:34:24,021 --> 00:34:26,940 .اینجا جاش امن‌‍ه. بریم 372 00:34:29,777 --> 00:34:31,779 !بابا 373 00:34:34,281 --> 00:34:36,283 !بابا 374 00:34:47,586 --> 00:34:49,505 یکی واسه‌مون ماشین گذاشته؟ 375 00:34:49,546 --> 00:34:51,381 ،ما قوی‌ایم 376 00:34:51,423 --> 00:34:54,968 اما اسلحه‌هامون نیستن ،که ما رو قوی می‌کنن 377 00:34:55,010 --> 00:34:57,304 .ایمان‌مون‌‍ه 378 00:35:03,894 --> 00:35:06,063 رانندگی بلدی؟ 379 00:35:07,564 --> 00:35:09,024 .عمو فتحی یادم داده 380 00:35:12,986 --> 00:35:14,863 .عذر می‌خوام، برادرا 381 00:35:14,905 --> 00:35:15,905 ...فتحی 382 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 .بله، شیخ من 383 00:35:26,208 --> 00:35:28,460 چطور ممکنه این اتفاق بدون اطلاع تو بیفته؟ 384 00:35:28,502 --> 00:35:30,587 ...اعتماد کن، من اصلاً - !من بهم اعتماد کردم - 385 00:35:30,629 --> 00:35:32,130 .خانواده‌مُ سپردم دستت 386 00:35:32,172 --> 00:35:36,510 .برو پیداشون کن و برشون گردون 387 00:35:36,552 --> 00:35:38,512 .بله، شیخ - .سریع باش - 388 00:35:38,554 --> 00:35:40,222 !یزید - .بله، شیخ - 389 00:35:40,264 --> 00:35:41,890 .همراهش برو 390 00:35:41,932 --> 00:35:44,560 ...ولی - .ولی" نداریم! برشون گردون خونه" - 391 00:35:44,601 --> 00:35:46,728 .بله، یا شیخ 392 00:35:58,782 --> 00:36:00,492 می‌دونیم که داشته از این بازی 393 00:36:00,534 --> 00:36:02,327 برای برقراریِ ارتباط .با تیمش استفاده می‌کرده 394 00:36:02,369 --> 00:36:05,122 می‌دونیم که بهش گفتن 395 00:36:05,163 --> 00:36:06,933 ...بره به یه وعده‌گاهی - ...بهتون که گفتم - 396 00:36:06,957 --> 00:36:09,334 .نمی‌دونم علی کجا رفته 397 00:36:09,376 --> 00:36:11,253 !ولی تو کمکش کردی 398 00:36:11,295 --> 00:36:17,134 این دو تا بچه که توی اون‌یکی اتاق نشستن .به پدرشون نیاز دارن 399 00:36:17,175 --> 00:36:20,929 ،اگه به محافظتت از علی ادامه بدی .می‌دم دستگیرت کنن 400 00:36:23,432 --> 00:36:27,644 .گفت که فقط یه ماشین می‌خواست 401 00:36:29,187 --> 00:36:32,774 .پس منم ماشینمُ دادم بهش 402 00:36:46,163 --> 00:36:47,163 ...باشه، مامان 403 00:36:47,164 --> 00:36:49,124 حالا چی؟ 404 00:36:49,166 --> 00:36:50,417 .چیزی نیست، عزیزم 405 00:36:52,252 --> 00:36:53,412 .یه شهری همین بالا هست 406 00:36:54,463 --> 00:36:56,840 .پیاده می‌ریم 407 00:36:56,882 --> 00:36:59,176 .آب و غذایی نداریم که 408 00:36:59,217 --> 00:37:00,719 ...بابا یکی رو می‌فرسته 409 00:37:00,761 --> 00:37:02,930 !بسه، سارا. نمی‌خوام چیزی بشنوم 410 00:37:07,059 --> 00:37:08,393 .چیزی نیست، عزیزم 411 00:37:08,435 --> 00:37:09,937 .نترس 412 00:37:12,189 --> 00:37:15,943 .خدا مراقب‌مون هست 413 00:37:19,154 --> 00:37:21,907 .خدا مراقب‌مون هست 414 00:37:25,410 --> 00:37:27,704 .وسایل‌تونُ بردارید 415 00:37:30,207 --> 00:37:31,416 !بدو دیگه، دنبال‌مون بیا 416 00:37:49,200 --> 00:37:50,200 [ .مقر سازمان جاسوسی فرانسه. پاریس، فرانسه ] 417 00:37:50,268 --> 00:37:52,187 .خودشه 418 00:37:52,229 --> 00:37:55,524 از شماره شناسایی ماشین استفاده کردیم .که کنترل جی‌پی‌اس توی ماشین رو بدست بگیریم 419 00:37:55,565 --> 00:37:57,401 داریم واحدها رو می‌فرستیم .که دستگیرش کنن 420 00:37:57,442 --> 00:38:00,487 دستگیر؟ 421 00:38:00,529 --> 00:38:02,906 نباید تعقیبش کنیم؟ ببینیم کجا می‌ره؟ 422 00:38:02,948 --> 00:38:05,242 .و جونِ آدمای دیگه رو به‌خطر بندازیم؟ نه 423 00:38:05,283 --> 00:38:09,454 .همگی گفتگوش توی بازی‌‍ه رو خوندیم 424 00:38:09,496 --> 00:38:11,540 .داره میره دیدنِ کسی 425 00:38:11,581 --> 00:38:14,292 .دستگاه‌های جاسوسی هوایی دارید دیگه 426 00:38:14,334 --> 00:38:17,671 ،تعقیبش می‌کنیم ،شاید رسوندمون به تیمش 427 00:38:17,713 --> 00:38:18,922 .شاید حتی به خودِ سلیمان 428 00:38:18,964 --> 00:38:22,259 این مسیرش می‌خوره به رشته کوه‌های آلپ 429 00:38:22,300 --> 00:38:24,219 .که پهبادمون توی ابرها گمش می‌کنه 430 00:38:24,261 --> 00:38:25,887 ،ولی الان جی‌پی‌اسش رو هک کردید 431 00:38:25,929 --> 00:38:27,597 .پس احتمال گم‌کردنش خیلی کمه 432 00:38:27,639 --> 00:38:30,600 اون باعث و بانیِ مرگ چندین تن از شهروندان فرانسوی 433 00:38:30,642 --> 00:38:32,394 .توی خودِ خاک فرانسه‌ست - .صبر کن - 434 00:38:33,895 --> 00:38:36,481 .من از قضیۀ یمن دنبال این سلیمان‌ام 435 00:38:36,523 --> 00:38:39,109 ،باشه؟ هر نقشه‌ای که داره 436 00:38:39,151 --> 00:38:41,862 خیلی از اتفاقی که توی .اون آپارتمان افتاد سنگین‌تره 437 00:38:41,903 --> 00:38:45,073 .هم‌وطناتُ از دست دادی 438 00:38:45,115 --> 00:38:47,034 .منم این تجربه رو داشتم 439 00:38:47,075 --> 00:38:49,161 ولی می‌دونیم که داره می‌ره دیدنِ یکی 440 00:38:49,202 --> 00:38:51,079 .و وقتی که رفت ما هم باید اونجا باشیم 441 00:38:51,121 --> 00:38:53,331 اگه اشتباه می‌کردیم، می‌تونی 442 00:38:53,373 --> 00:38:54,750 .قبل این‌که از مرز رد بشه دستگیرش کنی 443 00:38:54,791 --> 00:38:56,168 ،اما اگه حق با ما بوده باشه 444 00:38:56,209 --> 00:38:59,379 .همگی‌شونُ دستگیر می‌کنی 445 00:39:01,840 --> 00:39:03,925 .باشه 446 00:39:03,967 --> 00:39:05,427 .تعقیبش می‌کنیم 447 00:39:05,469 --> 00:39:08,555 .ولی نباید از مرز رد بشه 448 00:39:15,103 --> 00:39:18,857 .تو خودت باهاش برو 449 00:39:48,220 --> 00:39:50,722 .سارا 450 00:39:50,764 --> 00:39:53,225 برو برای خودت و خواهرت .یکمی غذا بگیر 451 00:39:53,266 --> 00:39:54,518 .برو 452 00:39:54,559 --> 00:39:56,353 .بعدش بیاید دم ایستگاه تاکسی‌رانی 453 00:40:05,403 --> 00:40:07,656 .آها 454 00:40:09,699 --> 00:40:11,785 .دهنتُ سرویس، مامان 455 00:40:11,827 --> 00:40:14,329 .این هفته بار پنجم‌شه که به یکی می‌ده 456 00:40:16,456 --> 00:40:19,251 هی، پسر، این لامصب .از کتاب داستان هم جذاب‌تره 457 00:40:26,299 --> 00:40:27,801 .هی 458 00:40:27,843 --> 00:40:29,386 .مک‌فلای 459 00:40:29,427 --> 00:40:30,971 هی، چه مرگت شده؟ 460 00:40:31,012 --> 00:40:34,307 .دیگه بهم بگو چی شده دیشب دیگه 461 00:40:34,349 --> 00:40:36,101 دوباره تصادفی 462 00:40:36,143 --> 00:40:37,519 یه ترنس دیگه‌رو توی خیابون فریمونت بلند کردی؟ 463 00:40:37,561 --> 00:40:39,479 .آوا، گفتم بی‌خیال شو 464 00:40:39,521 --> 00:40:42,440 .باشه 465 00:40:42,482 --> 00:40:45,402 .ای خدا 466 00:40:49,614 --> 00:40:52,659 خبردار شده؟ 467 00:40:52,701 --> 00:40:54,661 .نه 468 00:40:54,703 --> 00:40:57,122 .هنوز منتظرشه که بیاد خونه 469 00:41:18,226 --> 00:41:20,020 .سلام، آقا 470 00:41:20,061 --> 00:41:21,646 تا مرز چقدر می‌گیرید ببرید؟ 471 00:41:21,688 --> 00:41:24,107 .سه تا از این‌ها 472 00:41:47,005 --> 00:41:48,798 این یارو از کجا پیداش شد؟ 473 00:41:48,840 --> 00:41:50,675 چیه؟ 474 00:41:50,717 --> 00:41:53,011 .نیسان نقره‌ای 475 00:41:53,053 --> 00:41:54,888 .تا حالا توی این منطقه دیده نشده 476 00:41:54,930 --> 00:41:56,431 .خب، باکلاس‌تر از این حرفاست که محلی باشه 477 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 .آره 478 00:42:04,064 --> 00:42:05,482 .بریم 479 00:42:05,523 --> 00:42:06,942 !ولی غذامونُ نگرفتیم 480 00:42:17,535 --> 00:42:19,829 .خیلی‌خب. الان پیداش می‌کنم 481 00:42:19,871 --> 00:42:23,583 دنبال کیه؟ 482 00:42:23,625 --> 00:42:26,211 ".عکسش رو آپلود می‌کنم توی "مرک‌چت 483 00:42:26,253 --> 00:42:27,963 .ببینم چی گیرم میاد 484 00:42:28,004 --> 00:42:29,673 .حله 485 00:42:31,758 --> 00:42:32,801 .اونجا نمی‌ریم 486 00:42:32,842 --> 00:42:34,219 .زندگی‌مون در خطره 487 00:42:34,261 --> 00:42:35,553 !باید برم مرز 488 00:42:35,595 --> 00:42:37,055 .تو رو خدا 489 00:42:37,097 --> 00:42:38,598 .نه، نمی‌تونم 490 00:42:38,640 --> 00:42:40,183 ...باید برم دم مرز 491 00:42:40,225 --> 00:42:41,601 .یزید و فتحی اومدن 492 00:42:49,150 --> 00:42:50,235 !بریم 493 00:42:50,277 --> 00:42:52,153 !یالا، بریم 494 00:43:01,204 --> 00:43:03,373 داره چه غلطی می‌کنه؟ 495 00:43:03,415 --> 00:43:04,958 .یه چیزی پیدا کردم 496 00:43:05,000 --> 00:43:07,043 .عباس الفتحی 497 00:43:07,085 --> 00:43:10,088 .مظنون‌‍ه، ولی فقط جاسوسی [ .نه با مدارک حقیقی و درست بدست‌آمده ] 498 00:43:14,843 --> 00:43:16,970 .اصلاً خوب نیست 499 00:43:17,012 --> 00:43:19,389 .خب، یه موردی پیش اومده 500 00:43:19,431 --> 00:43:21,099 سنگ‌قبر"، چی شده؟" 501 00:43:21,141 --> 00:43:23,768 .وضعُ نگاه کنید آخه 502 00:43:49,210 --> 00:43:51,004 !کاری‌شون نداشته باش 503 00:43:52,505 --> 00:43:54,549 .بیا اینجا، نترس 504 00:43:54,591 --> 00:43:55,842 !برید، فرار کنید 505 00:43:58,178 --> 00:43:59,304 .لعنتی 506 00:43:59,346 --> 00:44:00,573 توی لیست اهداف هستن؟ 507 00:44:00,597 --> 00:44:02,057 .یکی‌شون مظنون‌‍ه، ولی فقط از طریق جاسوسی 508 00:44:02,098 --> 00:44:03,808 .باشه، خب، همین دیگه 509 00:44:03,850 --> 00:44:05,453 .کاری از دستت ساخته نیست - خدایی؟ - 510 00:44:05,477 --> 00:44:07,270 همین‌طوری اینجا می‌شینیم و 511 00:44:07,312 --> 00:44:09,272 سرقت یا تجاوز یا بلای بدتری که ممکنه سرشون بیارنُ تماشا می‌کنیم؟ 512 00:44:09,314 --> 00:44:10,833 می‌تونی اول از بالادستی‌ها بپرسی 513 00:44:10,857 --> 00:44:12,025 .قبل این‌که جواب منفی رو بهم بدی 514 00:44:12,067 --> 00:44:14,486 .باشه 515 00:44:15,779 --> 00:44:17,489 .اونا هم همین حرف منُ می‌زنن 516 00:44:19,282 --> 00:44:20,909 !ببندش 517 00:44:20,950 --> 00:44:21,950 !آروم باش 518 00:44:21,951 --> 00:44:23,328 !سارا 519 00:44:23,370 --> 00:44:24,746 !هنین، آروم باش 520 00:44:28,333 --> 00:44:29,626 !مامان 521 00:44:29,667 --> 00:44:31,461 .آروم باش. آروم. آروم 522 00:44:31,503 --> 00:44:32,504 .هیس 523 00:44:34,172 --> 00:44:35,799 !تکون نخور 524 00:44:37,425 --> 00:44:40,637 ...مگه یادت رفته؟ ما خانواده‌ایم 525 00:44:40,678 --> 00:44:43,390 ...می‌دونی چه بلایی سرم 526 00:44:45,392 --> 00:44:47,394 .می‌دونم. بهم فرصت بده 527 00:44:47,435 --> 00:44:49,479 باید یه‌راهی پیدا کنم تا .از شر این حیوون خلاص شم 528 00:44:52,357 --> 00:44:53,608 .بکشش 529 00:44:53,650 --> 00:44:57,237 .بعد به شوهرم بگو که کار من بوده 530 00:45:02,992 --> 00:45:04,244 چی شد؟ 531 00:45:06,079 --> 00:45:08,123 داشتی می‌گفتی؟ 532 00:45:11,501 --> 00:45:13,294 !مامان 533 00:45:20,927 --> 00:45:23,263 .بله، سروان ویت‌مور هستم از کریک 534 00:45:23,304 --> 00:45:25,682 .عباس الفتحی 535 00:45:25,723 --> 00:45:28,393 .همین‌الان یه جوان مذکر ناشناس بهش شلیک کرد 536 00:45:28,435 --> 00:45:31,604 بنظر هم می‌رسه که الانم می‌خواد .به یکی از زنان روستایی تجاوز کنه 537 00:45:31,646 --> 00:45:33,648 .درخواست مجوز برای حمله دارم 538 00:45:46,744 --> 00:45:49,289 !کمک کنید، کمک کنید 539 00:45:51,624 --> 00:45:53,001 !یکی کمک کنه 540 00:45:53,042 --> 00:45:54,627 .یالا، یالا 541 00:45:54,669 --> 00:45:57,589 .باید یه‌کاری بکنیم 542 00:46:02,469 --> 00:46:04,471 !یکی کمکم کنه 543 00:46:10,935 --> 00:46:13,021 .قربان، در تیررس‌امه 544 00:46:13,062 --> 00:46:15,773 .دست نگه‌دار. دست نگه‌دار 545 00:46:15,815 --> 00:46:16,959 اجازه‌ نداری 546 00:46:16,983 --> 00:46:18,651 .شلیک کنی 547 00:46:18,693 --> 00:46:20,069 !می‌شنوی چی می‌گم؟ 548 00:46:20,111 --> 00:46:22,697 .به دستورم عمل کن 549 00:47:13,623 --> 00:47:15,750 پسر، تو همین‌الان از ،دستور مستقیم سرپیچی کردی 550 00:47:15,792 --> 00:47:16,936 .و قوانین جنگی رو زیر پا گذاشتی 551 00:47:16,960 --> 00:47:20,296 .سنگ‌قبر"، تو از سِمَتت اخراجی" 552 00:47:20,338 --> 00:47:22,966 .یه مأمور بیار اینجا - .بله، قربان - 553 00:47:23,007 --> 00:47:25,301 .بله، قربان، اینجام - .اینجا مأمور لازم داریم - 554 00:47:28,221 --> 00:47:31,140 .متوجه‌ام. بله، قربان 555 00:47:31,182 --> 00:47:34,018 .باشه 556 00:47:34,060 --> 00:47:35,687 .دریافت شد، قربان 557 00:47:40,191 --> 00:47:42,527 .از کون آوردی 558 00:47:44,862 --> 00:47:47,282 .بریم 559 00:48:11,139 --> 00:48:12,181 دیدی؟ 560 00:48:12,223 --> 00:48:14,434 ...بهت که گفتم 561 00:48:14,475 --> 00:48:17,478 .خدا مراقب‌مون هست 562 00:48:25,903 --> 00:48:28,823 .مادر بگرید 563 00:48:28,865 --> 00:48:30,408 ...یعنی خدایی 564 00:48:30,450 --> 00:48:33,786 .مادر بگرید 565 00:48:36,164 --> 00:48:37,582 .دهنتو 566 00:48:42,337 --> 00:48:44,839 .بگیر 567 00:48:44,881 --> 00:48:46,424 .حقت‌‍ه 568 00:48:59,024 --> 00:49:05,024 :مترجـم « AbG سـروش » 569 00:49:05,048 --> 00:49:09,048 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 570 00:49:09,072 --> 00:49:13,072 وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر مردادماه LiLMeDiA.TV 571 00:49:13,096 --> 00:49:18,096 دانلود آخرین زیرنویس‌های فارسی در تلگرام @LiLMediaSub @NightMovieTr