1 00:03:12,610 --> 00:03:16,113 WO BIST DU, MIGUEL? ICH MACH MIR SORGEN. RUF MICH AN. 2 00:03:35,341 --> 00:03:38,719 Kommen Sie bitte. - Wasser! - Sie müssen trinken. 3 00:03:39,178 --> 00:03:41,347 Geht es Ihnen gut? 4 00:03:43,307 --> 00:03:45,517 Trinken Sie. Trinken Sie ganz aus. 5 00:04:00,491 --> 00:04:02,451 Wasser ... 6 00:04:04,745 --> 00:04:06,497 Wie geht es Ihnen? 7 00:04:06,872 --> 00:04:10,084 Alles klar? Hey ... - Scheiße! Helft mir mal. 8 00:04:10,459 --> 00:04:11,961 Stehen Sie auf. 9 00:04:12,336 --> 00:04:14,421 Alles klar. Gleich geht's wieder. 10 00:04:14,797 --> 00:04:16,298 Geht's wieder? 11 00:04:16,674 --> 00:04:18,217 Trinken Sie was. 12 00:04:19,426 --> 00:04:20,886 Setzen Sie sich dahin. 13 00:04:21,261 --> 00:04:23,722 Haben Sie Hunger? Ja? 14 00:06:05,574 --> 00:06:10,079 Wir stehen kurz vor der höchsten Wahlbeteiligung aller Zeiten. 15 00:06:10,454 --> 00:06:13,999 Dies beweist, dass die Demokratie in Venezuela sehr lebendig ist. 16 00:06:15,793 --> 00:06:19,922 Was sagen Sie zu den Einschüchterungs-Vorwürfen 17 00:06:20,297 --> 00:06:21,840 an Präsident Reyes? 18 00:06:22,216 --> 00:06:23,550 Die lehne ich kategorisch ab. 19 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 Das Gegenteil ist der Fall. 20 00:06:26,095 --> 00:06:29,848 Trotz der Einmischung der USA und der CIA in den Wahlvorgang 21 00:06:30,224 --> 00:06:32,434 sind unsere Wahlen gerecht und frei, 22 00:06:32,810 --> 00:06:34,478 mit viel Zustimmung für den Präsidenten. 23 00:06:34,853 --> 00:06:36,396 Glauben Sie, dass er gewinnt? 24 00:06:36,772 --> 00:06:39,233 Mit gewaltigem Vorsprung. 25 00:06:41,276 --> 00:06:45,531 Wie können die das wissen? Die Wahllokale sind nicht mal geschlossen. 26 00:06:45,906 --> 00:06:46,824 Das können sie nicht. 27 00:06:47,199 --> 00:06:51,745 Die Leute sollen zu Hause bleiben und denken, die Wahl ist gelaufen. 28 00:06:52,121 --> 00:06:55,541 Was hast du vor? - Ich gehe wählen. - Wie willst du das machen? 29 00:06:55,833 --> 00:06:56,500 Mama! 30 00:06:58,377 --> 00:06:59,962 Kann ich mitkommen? 31 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 Ja, sehr gerne. 32 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Hast du was von deinem Mann gehört? 33 00:07:59,188 --> 00:08:02,107 Die Wachen sagen, man hätte ihn in den Palast gebracht. - Na gut. 34 00:08:02,524 --> 00:08:05,485 Du hast uns dafür bezahlt, das Lager zu befreien, und das haben wir. 35 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Jetzt trennen sich unsere Wege. - Augenblick. 36 00:08:08,989 --> 00:08:11,283 Ich geb euch mehr Geld. - Wir haben genug. 37 00:08:11,658 --> 00:08:14,953 Außerdem: Was nützt es uns, wenn wir tot sind? 38 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Viel Glück, Kumpel. 39 00:08:57,788 --> 00:08:59,289 Der kommt von Lisa Calabrese. 40 00:09:00,457 --> 00:09:02,292 Ist das ein Krach. 41 00:09:07,339 --> 00:09:09,716 Toll, wenn noch alles auf Papier festgehalten wird. 42 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 Ich habe alles. 43 00:09:12,427 --> 00:09:14,930 Vogler Industries gehört zwei Briefkastenfirmen. 44 00:09:15,305 --> 00:09:18,058 Northlake Allied und Cinco Palmas. 45 00:09:18,433 --> 00:09:22,354 Raten Sie mal, wer den Kredit für Cinco Palmas beantragt hat? 46 00:09:22,729 --> 00:09:23,522 Herrera. 47 00:09:26,525 --> 00:09:28,986 Hier ist der Unterzeichnende. 48 00:09:30,404 --> 00:09:32,406 Und was ist Northlake Allied? 49 00:09:32,781 --> 00:09:35,575 Eine Anwaltskanzlei in Philadelphia. 50 00:09:35,951 --> 00:09:37,035 Philadelphia ... 51 00:09:37,411 --> 00:09:41,915 Vor Morenos Ermordung wurde Thorne mehrmals aus Philadelphia angerufen. 52 00:09:42,291 --> 00:09:42,958 Und? 53 00:09:43,333 --> 00:09:46,586 Max sagte, da gäb's noch jemand anders. - Jack, wir haben ihn. 54 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 Cinco Palmas ist Reyes. 55 00:09:50,090 --> 00:09:54,094 Wir sind hier fertig. Packen Sie zusammen. Wir hauen ab. - Augenblick! 56 00:09:54,469 --> 00:09:56,138 Erst holen wir Greer. 57 00:09:57,472 --> 00:10:00,559 Nach der Wahl wird Lisa über Greers Freilassung verhandeln. 58 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Mike. 59 00:10:03,186 --> 00:10:05,772 Ohne ihn gehe ich nicht. - Wir bringen die Gefangenen raus. 60 00:10:06,148 --> 00:10:08,025 Das ist jetzt Sache des Außenministeriums. 61 00:10:08,400 --> 00:10:11,153 Packen Sie zusammen. Wir fliegen in zehn Minuten. 62 00:10:35,302 --> 00:10:36,636 Stehen Sie auf! 63 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 Haben Sie das gemacht? 64 00:10:49,816 --> 00:10:51,318 Antworten Sie mir. 65 00:10:51,693 --> 00:10:54,154 Er weiß, wo die Nordamerikaner sind. 66 00:10:54,905 --> 00:10:57,532 Wissen Sie nicht, wie wertvoll er für uns ist? 67 00:10:57,908 --> 00:11:00,952 Bringen Sie ihm was zu essen und rufen Sie Dr. Guerrero. Los. 68 00:11:01,411 --> 00:11:03,038 Handschellen abnehmen! 69 00:11:03,413 --> 00:11:06,583 Mr. Greer, es tut mir sehr leid, wie Sie behandelt wurden. 70 00:11:07,376 --> 00:11:10,420 Das war bedauerlich und unnötig. 71 00:11:12,089 --> 00:11:13,673 Warum bin ich hier? 72 00:11:15,675 --> 00:11:17,552 Sie sind ein amerikanischer Spion. 73 00:11:19,971 --> 00:11:23,475 Und Sie werden mir von großem Nutzen sein. 74 00:11:28,480 --> 00:11:31,149 Lassen Sie es sich schmecken, Mr. Greer. 75 00:12:00,053 --> 00:12:01,138 Hallo? 76 00:12:03,890 --> 00:12:05,016 Ich bin's. 77 00:12:05,392 --> 00:12:06,560 Jack. 78 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Wie geht es dir? 79 00:12:09,980 --> 00:12:11,064 Ganz gut. 80 00:12:13,024 --> 00:12:13,984 Und dir? 81 00:12:15,026 --> 00:12:16,278 Auch gut. 82 00:12:16,820 --> 00:12:17,904 Freut mich. 83 00:12:19,656 --> 00:12:20,740 Hör mal ... 84 00:12:21,324 --> 00:12:23,285 Kannst du mir einen Gefallen tun? 85 00:12:24,744 --> 00:12:25,829 Schieß los. 86 00:12:26,329 --> 00:12:28,457 Ich brauche Thornes Handy. 87 00:12:28,957 --> 00:12:30,459 Das hat der MI5. 88 00:12:31,209 --> 00:12:32,627 Wie lange brauchst du? 89 00:12:35,046 --> 00:12:36,840 Gib mir zwei Tage. 90 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Danke. 91 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 Mach's gut, Jack. 92 00:13:04,117 --> 00:13:06,578 Was ist das? - Der Grundriss vom Palast. 93 00:13:06,953 --> 00:13:09,623 Greer ist sicher auf der ersten Ebene. 94 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 Sehen Sie den Heli? Ich bin dabei. 95 00:13:12,626 --> 00:13:14,544 Meine Karriere ist sowieso vorbei. 96 00:13:51,331 --> 00:13:54,417 Sagen Sie der Peralta, dass wir einen Umweg machen. 97 00:13:54,793 --> 00:13:56,503 Zum Präsidentenpalast. 98 00:14:04,970 --> 00:14:07,556 Wir holen Greer da raus. Macht euch bereit. 99 00:14:35,458 --> 00:14:37,794 Sieh mal, die ganzen Leute! 100 00:14:38,169 --> 00:14:41,089 Die sind bestimmt alle da, um dich zu wählen. 101 00:14:45,260 --> 00:14:47,220 Bleib an meiner Seite. 102 00:14:52,142 --> 00:14:57,022 Herzlich willkommen. - Guten Tag. - Schön, dass Sie hier sind. 103 00:15:08,283 --> 00:15:09,492 Herr Präsident, 104 00:15:09,868 --> 00:15:11,620 Sie müssen sich das ansehen. 105 00:15:14,831 --> 00:15:18,335 ... Aufnahmen aus einem geheimen Gefangenenlager in Venezuela. 106 00:15:18,710 --> 00:15:22,172 Das Außenministerium bestätigte ihre Echtheit. 107 00:15:22,547 --> 00:15:25,216 Die neueste Meldung aus Venezuela: Ein Lager 108 00:15:25,592 --> 00:15:27,427 für politische Gefangene ... 109 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 Lassen Sie die Wahllokale schließen! 110 00:15:50,075 --> 00:15:52,202 Aus dem Weg! Machen Sie Platz! 111 00:15:55,038 --> 00:15:56,998 Es wird nicht weitergewählt! 112 00:15:57,374 --> 00:15:58,458 Was ist los? 113 00:15:58,833 --> 00:16:00,418 Die Wahl ist vorbei! 114 00:16:00,960 --> 00:16:02,504 Carlos, komm her. 115 00:16:08,385 --> 00:16:10,011 Weg mit dem Mist! 116 00:16:11,179 --> 00:16:13,390 Die Wahl ist beendet! 117 00:16:13,765 --> 00:16:15,767 Was? Das dürfen die doch gar nicht. 118 00:16:16,434 --> 00:16:19,312 Es ist doch noch Zeit. - Es wurde gerade bekanntgegeben, 119 00:16:19,688 --> 00:16:23,733 dass die Hochrechnungen ergaben, dass Reyes mit großem Vorsprung vorne liegt. 120 00:16:24,109 --> 00:16:26,444 Deshalb sind weitere Stimmen unnötig. 121 00:16:28,822 --> 00:16:30,281 Das Wahllokal ist geschlossen! 122 00:16:37,789 --> 00:16:38,915 Sehen Sie mal. 123 00:16:49,300 --> 00:16:50,969 Mama ... 124 00:16:52,303 --> 00:16:54,597 Verlassen Sie das Wahllokal! Sofort! 125 00:17:02,814 --> 00:17:04,566 Kommt schnell! 126 00:17:10,363 --> 00:17:12,031 Raus mit euch! Raus! 127 00:18:48,545 --> 00:18:50,964 Wir müssen raus sein, bevor sie den Palast stürmen. 128 00:18:51,339 --> 00:18:54,926 Wir gehen rein, holen Greer und hauen wieder ab. Klar? 129 00:19:07,188 --> 00:19:08,356 Aufstehen! 130 00:19:10,108 --> 00:19:11,609 Hol Bastos! 131 00:19:31,254 --> 00:19:33,423 Da sind sie! Die Amerikaner! 132 00:19:58,072 --> 00:19:59,407 Geht rein! 133 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Sicher. - Sicher. 134 00:20:15,882 --> 00:20:17,216 Bleibt bei mir. 135 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 Hände hoch! 136 00:20:30,104 --> 00:20:30,897 Beide! 137 00:20:35,902 --> 00:20:37,362 Waffe her. 138 00:20:38,863 --> 00:20:40,490 Langsam. 139 00:20:49,207 --> 00:20:50,458 Und los. 140 00:20:51,292 --> 00:20:53,503 Langsam. Ganz langsam. 141 00:20:56,381 --> 00:20:57,799 Rein da. 142 00:21:06,099 --> 00:21:07,433 Steh auf! 143 00:21:35,586 --> 00:21:40,341 Ich weiß, Sie wollen Reyes ausschalten. Aber wir haben nicht die Befugnis. Klar? 144 00:22:52,538 --> 00:22:53,414 Mike! 145 00:23:19,649 --> 00:23:21,692 Mann am Boden! - In Deckung bringen! 146 00:23:34,622 --> 00:23:35,790 Und los! 147 00:23:36,207 --> 00:23:37,708 Glatter Durchschuss. 148 00:23:38,626 --> 00:23:40,169 Bringt ihn aufs Dach. 149 00:23:41,087 --> 00:23:41,921 Und los! 150 00:24:41,230 --> 00:24:43,107 Hat man Ihnen ins Hirn geschissen? 151 00:24:43,900 --> 00:24:48,196 Ich freu mich auch. - Sie hätten mich zurücklassen sollen. - Kann ich ja noch. 152 00:24:49,488 --> 00:24:50,114 Runter! 153 00:25:08,424 --> 00:25:09,926 Das war für Matice. 154 00:25:12,929 --> 00:25:14,305 Können wir jetzt gehen? 155 00:25:59,934 --> 00:26:01,018 Wo ist Ryan? 156 00:26:02,895 --> 00:26:03,729 Ryan! 157 00:26:04,981 --> 00:26:06,232 Verdammte Scheiße! 158 00:26:06,607 --> 00:26:08,276 Wundert Sie das? - Ich geh zurück. 159 00:26:08,859 --> 00:26:11,112 Ich mach das. Ich weiß, wo er ist. 160 00:26:11,487 --> 00:26:12,905 Sie gehen aufs Dach. 161 00:26:18,786 --> 00:26:20,496 Seien Sie in Alarmbereitschaft. 162 00:26:20,871 --> 00:26:23,708 Wir müssen alle Räume durchsuchen und auf der Hut sein. 163 00:26:24,333 --> 00:26:25,084 Verstanden? 164 00:26:28,212 --> 00:26:31,007 Bleib hier und beschütz den Präsidenten! 165 00:26:31,841 --> 00:26:33,175 Hau ab, du Arschloch! 166 00:26:33,759 --> 00:26:35,219 Scheiße ... 167 00:26:39,015 --> 00:26:41,267 Waffe fallen lassen, du Arschloch! 168 00:27:06,292 --> 00:27:07,460 Hören Sie das? 169 00:27:07,835 --> 00:27:10,713 So denkt Ihr Land über Sie. Sie sind am Ende. 170 00:27:11,088 --> 00:27:12,631 Leck mich am Arsch. 171 00:27:21,599 --> 00:27:22,600 Na los. 172 00:27:22,975 --> 00:27:26,270 Erschießen Sie ruhig das Oberhaupt eines souveränen Staates. 173 00:27:26,645 --> 00:27:27,563 Halten Sie den Mund. 174 00:27:29,482 --> 00:27:31,192 Halten Sie den Mund. 175 00:27:33,402 --> 00:27:34,445 Jack? 176 00:27:36,781 --> 00:27:38,157 Lassen Sie ihn gehen. 177 00:27:40,576 --> 00:27:42,203 Das werde ich nicht. 178 00:27:45,289 --> 00:27:48,709 Wir haben nicht die Befugnis. Ganz einfach. Lassen Sie ihn gehen. 179 00:27:49,085 --> 00:27:53,589 Ich hab's Ihnen doch gesagt. - Und ich hab gesagt: Mund halten. - Jack. 180 00:27:55,883 --> 00:27:58,427 Dann nehmen wir ihn mit. 181 00:27:58,803 --> 00:28:00,846 Tun wir nicht. - Er muss vor Gericht. 182 00:28:01,222 --> 00:28:03,808 Er kommt vor Gericht. Aber nicht in den USA. 183 00:28:04,183 --> 00:28:06,519 Er muss dafür bezahlen! 184 00:28:06,894 --> 00:28:08,521 Lassen Sie ihn einfach gehen. 185 00:28:19,824 --> 00:28:22,326 Wenigstens haben Sie noch einen klugen Freund übrig. 186 00:28:24,120 --> 00:28:25,996 Arschloch! 187 00:28:26,372 --> 00:28:27,415 Gehen wir. 188 00:29:44,033 --> 00:29:48,329 Ich hab schon mal bessere Ferien verbracht. - Ach komm, Mann. 189 00:29:48,704 --> 00:29:50,915 Stell dich nicht so an. 190 00:30:16,023 --> 00:30:19,652 Komm raus, du Mörder! 191 00:30:20,027 --> 00:30:22,404 Los, komm heraus! 192 00:31:06,156 --> 00:31:07,241 Was ist? 193 00:31:08,367 --> 00:31:11,203 Das war das nationale Wahlkomitee. 194 00:31:14,206 --> 00:31:16,125 Sie haben gerade bekanntgegeben, 195 00:31:16,792 --> 00:31:18,961 dass die Ergebnisse getürkt waren. 196 00:31:20,170 --> 00:31:21,630 Reyes hat nicht gewonnen. 197 00:31:22,006 --> 00:31:25,426 Als die Wahl abgebrochen wurde, hatten Sie 70 % aller Stimmen. 198 00:31:28,095 --> 00:31:30,848 Was heißt das? Gibt es Neuwahlen? 199 00:31:31,223 --> 00:31:33,767 Das haben sie nicht gesagt. 200 00:31:34,143 --> 00:31:35,936 Aber Reyes hat nicht gewonnen. 201 00:31:40,149 --> 00:31:41,942 Komm mit, Mama. 202 00:31:42,526 --> 00:31:46,572 Mama. Komm, steh auf! 203 00:31:49,199 --> 00:31:51,452 Komm, Mama. 204 00:32:18,062 --> 00:32:20,064 Frau Präsidentin! 205 00:33:10,906 --> 00:33:12,408 Ich danke euch! 206 00:33:21,458 --> 00:33:24,378 Es lebe Venezuela! 207 00:33:30,134 --> 00:33:32,720 USS RAFAEL PERALTA KARIBISCHES MEER 208 00:33:38,225 --> 00:33:39,810 Keinen Hunger? 209 00:33:40,853 --> 00:33:43,522 Von diesem Schiffsfraß hab ich schon genug gegessen. 210 00:33:43,897 --> 00:33:45,232 Echt? 211 00:33:45,607 --> 00:33:47,234 Ich hab ihn vermisst. 212 00:33:50,904 --> 00:33:51,989 Was passiert jetzt? 213 00:33:53,449 --> 00:33:56,702 Ich trink meinen Kaffee, geh duschen und dann schlafen. 214 00:33:57,244 --> 00:33:59,288 Das hab ich nicht gemeint. 215 00:34:07,588 --> 00:34:10,340 Wenn ich einem Verdächtigen gegenübersaß, 216 00:34:11,341 --> 00:34:13,093 hab ich allen Ernstes 217 00:34:17,306 --> 00:34:19,349 seinen Herzschlag gehört. 218 00:34:22,936 --> 00:34:26,190 Ich hab vorausgesehen, wann er anfangen würde zu schwitzen. 219 00:34:26,565 --> 00:34:28,901 So muss das sein, wenn man im Außendienst ist. 220 00:34:29,276 --> 00:34:31,528 Das macht einen guten Agenten aus. 221 00:34:33,864 --> 00:34:37,284 Sie wissen, wie es geht. Also machen Sie es wieder so. 222 00:34:38,035 --> 00:34:38,994 Nein. 223 00:34:42,581 --> 00:34:43,874 Ich kann nicht. 224 00:34:46,335 --> 00:34:47,836 Nicht mehr. 225 00:34:50,798 --> 00:34:52,591 Es war 'ne tolle Zeit, aber es ist vorbei. 226 00:34:56,970 --> 00:34:58,931 Ich muss mir was Neues suchen. 227 00:34:59,807 --> 00:35:01,225 Was Neues? 228 00:35:02,434 --> 00:35:03,977 Was denn? 229 00:35:05,562 --> 00:35:09,608 Als Sie nicht mit nach Moskau kommen wollten, war ich überrascht. 230 00:35:09,983 --> 00:35:12,986 Es wär der Posten Ihres Lebens gewesen. Da kommen nur die Besten hin. 231 00:35:13,612 --> 00:35:15,614 Sie hätten perfekt dahingepasst. 232 00:35:18,450 --> 00:35:21,161 Aber Sie haben einen Bürojob vorgezogen. 233 00:35:23,247 --> 00:35:25,332 Unsere Arbeit war wichtig. - Klar. 234 00:35:25,707 --> 00:35:28,210 Aber den Job hätte jeder machen können. 235 00:35:28,585 --> 00:35:30,963 Für einen US-Senator zu arbeiten. 236 00:35:31,463 --> 00:35:33,549 Das war nichts Besonderes. 237 00:35:36,134 --> 00:35:39,096 Und dann wurde mir klar, warum Sie es getan haben. - Wirklich? 238 00:35:39,471 --> 00:35:41,056 Jetzt bin ich gespannt. 239 00:35:42,349 --> 00:35:45,477 Wenn Sie hinter dem Schreibtisch sitzen, 240 00:35:45,853 --> 00:35:48,480 werden Ihre Freunde nicht getötet 241 00:35:48,856 --> 00:35:50,190 und nicht entführt. 242 00:35:52,234 --> 00:35:55,153 Und sie stürzen nicht mit dem Hubschrauber ab. 243 00:35:57,656 --> 00:36:01,910 Aber diese Arbeit muss auch getan werden. 244 00:36:05,247 --> 00:36:07,291 Und wenn ich das nicht mehr kann, 245 00:36:08,000 --> 00:36:09,793 muss es jemand anders tun. 246 00:36:23,724 --> 00:36:25,309 Es ist so weit. 247 00:36:30,314 --> 00:36:31,899 Sergio. 248 00:36:32,274 --> 00:36:33,775 Kommen Sie mal mit? 249 00:38:01,571 --> 00:38:03,907 Dafür kriegen wir richtig Ärger. 250 00:38:04,282 --> 00:38:06,576 Die versetzen mich sicher nach Dschibuti. 251 00:38:07,452 --> 00:38:09,121 Wird Ihnen gefallen. 252 00:38:10,080 --> 00:38:12,457 Die haben tolle Strände dort. 253 00:38:13,166 --> 00:38:15,252 Hauptsache, ich hab meine Ruhe vor euch. 254 00:38:16,336 --> 00:38:18,213 Ich seh euch unter Deck. 255 00:38:45,699 --> 00:38:48,452 Wir müssen die Zuwendungen limitieren 256 00:38:48,827 --> 00:38:51,621 und den Datensatz aus dem Kongress-Etat-Büro einfügen. 257 00:38:51,997 --> 00:38:54,875 Und sprechen Sie mit Maggie über ihre Änderungswünsche? 258 00:38:55,250 --> 00:38:56,710 Senator. 259 00:38:57,085 --> 00:38:58,503 Jack? 260 00:38:58,879 --> 00:39:02,758 Ist unser Treffen nicht erst morgen? - Ja, aber ich möchte mit Ihnen reden. 261 00:39:03,133 --> 00:39:04,426 Ja, sicher. 262 00:39:04,801 --> 00:39:06,386 Warten Sie auf mich? 263 00:39:09,181 --> 00:39:11,391 Gehen wir ein Stück? 264 00:39:12,350 --> 00:39:14,853 Sie haben ja ein ganz schönes Abenteuer hinter sich. 265 00:39:15,228 --> 00:39:16,855 Das können Sie laut sagen. 266 00:39:17,230 --> 00:39:18,648 Alles in Ordnung? 267 00:39:19,024 --> 00:39:20,525 Ja, es geht. 268 00:39:20,901 --> 00:39:23,278 Ich hatte schon Angst, wir verlieren Sie. 269 00:39:23,653 --> 00:39:27,866 Wir mussten einiges einstecken. - Sie haben in ein Wespennest gestochen. 270 00:39:28,241 --> 00:39:32,454 Meinen Sie, Sie könnten ein persönliches Treffen mit Gloria Bonalde arrangieren? 271 00:39:32,829 --> 00:39:36,333 Ich würde während des Übergangs gerne direkt Kontakt zu ihr aufnehmen. 272 00:39:37,501 --> 00:39:40,045 Das lässt sich bestimmt machen. 273 00:39:41,546 --> 00:39:43,590 Was beschäftigt Sie denn, Junge? 274 00:39:44,883 --> 00:39:46,718 Mir fehlt ein Puzzleteil. 275 00:39:47,761 --> 00:39:51,723 Und ich brauche Ihre Hilfe. - Helfen Sie mir auf die Sprünge. 276 00:39:53,391 --> 00:39:56,228 Ich hab doch Cinco Palmas erwähnt, oder? 277 00:39:56,603 --> 00:39:58,980 Die Briefkastenfirma, von der Sie sprachen? 278 00:39:59,356 --> 00:40:01,066 So haben wir Reyes erwischt. 279 00:40:01,441 --> 00:40:04,653 Cinco Palmas benutzte die Bergbaugesellschaft Vogler als Fassade, 280 00:40:05,529 --> 00:40:08,323 um die Geräte einzuführen, Personal vor Ort einzustellen. 281 00:40:08,698 --> 00:40:11,368 Alles, mit dem man sie nicht in Verbindung bringen sollte. 282 00:40:12,244 --> 00:40:14,204 Und Cinco Palmas gehörte Reyes? 283 00:40:15,539 --> 00:40:17,040 Da liegt das Problem. 284 00:40:18,083 --> 00:40:19,501 Ihm gehörte nur die Hälfte. 285 00:40:21,128 --> 00:40:24,965 Die andere Hälfte gehörte einer Firma in Philadelphia, Northlake Allied. 286 00:40:25,590 --> 00:40:26,842 Aber 287 00:40:27,676 --> 00:40:31,930 die waren zu gut getarnt. Die Dokumente waren korrekt. Sie hatten gute Anwälte. 288 00:40:32,848 --> 00:40:34,432 Ich hab nichts gefunden. 289 00:40:36,560 --> 00:40:38,311 Das Einzige, was ich fand, 290 00:40:38,812 --> 00:40:41,356 war eine Telefonnummer in Philadelphia 291 00:40:42,315 --> 00:40:43,859 auf Rupert Thornes Handy. 292 00:40:47,279 --> 00:40:49,573 Das war Ihr großer Fehler, Senator. 293 00:40:49,948 --> 00:40:52,534 Als ich Sie wegen London anrief, 294 00:40:52,909 --> 00:40:55,287 haben Sie direkt Thorne angerufen. 295 00:41:10,177 --> 00:41:14,097 Ich will Ihnen mal was erklären, Jack. Sie sind ein kluger Junge. 296 00:41:14,472 --> 00:41:17,976 China hat die Hand auf mehr als 90 % der weltweiten Tantal-Vorkommen. 297 00:41:18,351 --> 00:41:22,689 Und als wir Tantal in Venezuela fanden, tat ich, was gut für unser Land war. 298 00:41:23,064 --> 00:41:25,650 China darf kein Monopol auf den Rohstoff haben, 299 00:41:26,026 --> 00:41:28,069 den wir für technische Geräte brauchen. 300 00:41:28,445 --> 00:41:31,531 Wollen Sie damit den Mord rechtfertigen? 301 00:41:31,990 --> 00:41:33,992 Ich habe niemanden ermordet. 302 00:41:34,367 --> 00:41:36,369 Das spielt keine Rolle. 303 00:41:36,745 --> 00:41:40,332 Sie haben ihn bezahlt und ihn geplant. 304 00:41:42,250 --> 00:41:44,544 Jimmy war auch mein Freund. 305 00:41:45,378 --> 00:41:49,174 Ich ignoriere Ihren Gefühlsausbruch. Sie müssen weiter blicken. 306 00:41:49,549 --> 00:41:52,844 Reyes war sehr wertvoll für uns, aber er ist erledigt. 307 00:41:53,220 --> 00:41:56,514 Aber Sie haben auch Kontakte und können uns weiterhelfen. 308 00:41:57,432 --> 00:42:00,435 Und wenn Sie das tun, kann ich Ihnen helfen. 309 00:42:00,810 --> 00:42:02,604 Wollen Sie in den Kongress? 310 00:42:03,146 --> 00:42:06,983 Der Mann, der Suleiman getötet und die Demokratie in Venezuela gerettet hat? 311 00:42:07,359 --> 00:42:09,527 Mach ich das publik, ist es geritzt. 312 00:42:10,195 --> 00:42:11,696 Denken Sie nach, Jack. 313 00:42:12,322 --> 00:42:14,491 Hier steht viel auf dem Spiel. 314 00:42:22,582 --> 00:42:24,042 Was machen Sie jetzt? 315 00:42:25,210 --> 00:42:26,628 Ich lehne dankend ab. 316 00:42:34,719 --> 00:42:35,637 Jack. 317 00:42:37,305 --> 00:42:38,515 Jack! 318 00:42:38,890 --> 00:42:39,975 Senator Chapin. 319 00:42:40,600 --> 00:42:43,019 Agent Wolf vom FBI. 320 00:42:43,395 --> 00:42:45,188 Wir haben ein paar Fragen. 321 00:42:45,730 --> 00:42:47,524 Wir haben einen Gerichtsbeschluss.