1 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 Miguel, hvor er du? Jeg er bekymret. Ring meg. 2 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Pokker! Kom igjen. Kom deg opp. 3 00:04:10,417 --> 00:04:11,377 Kom deg opp. 4 00:04:11,460 --> 00:04:13,504 Kom igjen. Er du i orden? Du klarer deg. 5 00:04:14,713 --> 00:04:15,756 Du klarer deg. 6 00:06:04,823 --> 00:06:09,411 Vi er på vei mot å slå rekord i valgdeltakelse. 7 00:06:10,037 --> 00:06:13,749 Dette sier mye om begeistringen i det venezuelanske demokratiet. 8 00:06:15,751 --> 00:06:21,590 Og hva med beskyldningene om trusler fra president Reyes? 9 00:06:22,174 --> 00:06:23,842 Jeg er uenig i spørsmålet. 10 00:06:23,926 --> 00:06:26,011 Det er faktisk det motsatte. 11 00:06:26,095 --> 00:06:30,140 Til tross for USA og CIAs innblanding i Venezuelas demokratiske prosess, 12 00:06:30,224 --> 00:06:32,684 er valget vårt rettferdig og fritt, 13 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 med overveldende støtte til presidenten. 14 00:06:34,812 --> 00:06:36,688 Så du forutser at han vinner? 15 00:06:36,772 --> 00:06:38,107 Med god margin. 16 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 Men hvis avstemmingen ikke er ferdig, hvordan kan de være så sikre? 17 00:06:45,906 --> 00:06:47,116 De kan ikke det. 18 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 Reyes ønsker at folket skal bli hjemme... 19 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 ...og tro at stemmene deres er ubetydelige. 20 00:06:51,745 --> 00:06:52,663 Hvor skal du? 21 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 Gjøre det eneste jeg kan, jeg skal stemme. 22 00:06:54,748 --> 00:06:55,707 Men hvordan? 23 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Kan jeg bli med? 24 00:07:03,298 --> 00:07:04,591 Veldig gjerne. 25 00:07:31,743 --> 00:07:33,162 OPPLASTING FERDIG 26 00:07:37,166 --> 00:07:38,375 FILMTITTEL VENEZUELANSK FANGELEIR 27 00:07:38,458 --> 00:07:39,626 PROSESS FULLFØRT LAST OPP OFFENTLIG 28 00:07:39,710 --> 00:07:40,711 E-POST 29 00:07:40,794 --> 00:07:42,629 TIL: TIPS@DAILYNEWSSYNDICATE.COM, NEWSWATCH@NWYTIMES.NET, 30 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 COMMUNITY@HNCPOST.COM SEND E-POST 31 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 Noe nytt om din mann? 32 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 Vaktene sier at de tok ham med til palasset. 33 00:08:01,315 --> 00:08:02,399 Ja vel. 34 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Du betalte oss for å frigjøre leiren. Leiren er frigjort. 35 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Her skilles våre veier. 36 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 Vent litt. 37 00:08:08,864 --> 00:08:11,074 - Jeg kan skaffe mer penger. - Vi har nok. 38 00:08:11,700 --> 00:08:14,870 Dessuten, hva er det godt for om du er for død til å bruke dem? 39 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 Lykke til. 40 00:08:57,746 --> 00:08:59,248 Takket være Lisa Calabrese. 41 00:09:00,457 --> 00:09:01,875 La oss komme oss bort fra bråket. 42 00:09:07,297 --> 00:09:09,633 Man må elske land som fortsatt skriver journaler på papir. 43 00:09:10,717 --> 00:09:11,969 Jeg har alt. 44 00:09:12,344 --> 00:09:15,180 Vogler Industries er eid av to skallselskaper. 45 00:09:15,264 --> 00:09:17,557 Northlake Allied og CincoPalmas. 46 00:09:18,058 --> 00:09:21,895 Gjett hvem som sendte inn papirene for LOC for CincoPalmas? 47 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Monica Herrera. 48 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Se hvem som har signert. 49 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Men vent, hvem er Northlake Allied? 50 00:09:32,781 --> 00:09:35,284 Et advokatfirma i Philadelphia sendte inn papirene. 51 00:09:35,909 --> 00:09:37,077 Philadelphia. 52 00:09:37,160 --> 00:09:39,454 Det var et nummer fra Philadelphia på Thornes datamaskin. 53 00:09:39,538 --> 00:09:40,956 De ringte ham minst et dusin ganger 54 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 dagen før Moreno ble drept. 55 00:09:42,291 --> 00:09:43,250 Og så? 56 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 Max sa at det var en annen. 57 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 Jack, vi har ham. 58 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 CincoPalmas er Reyes. 59 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 Vi er ferdig. Pakk sammen. Vi stikker. 60 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Vent. 61 00:09:54,469 --> 00:09:56,054 Du mener etter vi har hentet Greer. 62 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 Når valget er over, vil Lisa forhandle om Greers løslatelse. 63 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 Mike. 64 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 Jeg drar ikke uten ham. 65 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Vi skal ta med flyktningene vekk herfra. 66 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 Dette er Utenriksdepartementets ansvar nå. 67 00:10:08,025 --> 00:10:10,068 Pakk tingene. Helikopteret drar om ti minutter. 68 00:10:47,856 --> 00:10:49,024 Gjorde du dette mot ham? 69 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Svar meg. 70 00:10:51,651 --> 00:10:54,613 Han vet hvor de savnede amerikanerne dro. 71 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Aner du hvor verdifull han er? 72 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Gi ham mat og ring dr. Guerrero. 73 00:10:59,368 --> 00:11:00,410 Kom igjen. 74 00:11:01,328 --> 00:11:02,454 Ta av ham håndjernet. 75 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 Mr. Greer, jeg beklager måten du har blitt behandlet på. 76 00:11:07,250 --> 00:11:09,378 Det er uheldig, unødvendig. 77 00:11:11,797 --> 00:11:13,048 Hvorfor er jeg her? 78 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 Du er en amerikansk spion, 79 00:11:19,971 --> 00:11:22,641 så du blir nyttig. 80 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Kos deg med maten, Mr. Greer. 81 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 Hallo? 82 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 Det er meg. 83 00:12:05,350 --> 00:12:06,393 Jack. 84 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 Hvordan har du det? 85 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 Jeg er ok. 86 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 Hva med deg? 87 00:12:15,026 --> 00:12:16,194 Jeg har det bra. 88 00:12:16,945 --> 00:12:17,821 Det er bra. 89 00:12:19,656 --> 00:12:22,492 Du må gjøre noe for meg. 90 00:12:24,703 --> 00:12:25,745 Bare si det. 91 00:12:26,329 --> 00:12:27,497 Jeg trenger Thornes telefon. 92 00:12:28,832 --> 00:12:30,208 MI5 har den. 93 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 Hvor lang tid tar det? 94 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 Gi meg to dager. 95 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Takk. 96 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Ha det, Jack. 97 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 Hva er dette? 98 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Plantegningene til palasset. 99 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 Jeg tipper at de har Greer på nivå én. 100 00:13:09,915 --> 00:13:12,459 Se på dette. Jeg er med. 101 00:13:12,542 --> 00:13:14,461 Du har alt ødelagt karrieren min, så helvete heller. 102 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 Kall opp Peralta! 103 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Si at vi tar en omvei. 104 00:13:54,834 --> 00:13:56,419 Presidentpalasset! 105 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 Vi skal hente Greer. Gjør klar! 106 00:14:35,375 --> 00:14:37,419 Jøss, se på alle menneskene. 107 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 De er sikkert her for å stemme på deg. 108 00:14:45,051 --> 00:14:46,219 Hold deg med meg. 109 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 President, du må se noe. 110 00:15:14,789 --> 00:15:18,710 Det har blitt frigjort noen bilder fra en hemmelig militærleir i Venezuela. 111 00:15:18,793 --> 00:15:22,505 Kilder i det amerikanske utenriksdepartementet har bekreftet det. 112 00:15:27,761 --> 00:15:29,888 Vi har siste nytt her fra Venezuela... 113 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Steng avstemmingen! 114 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Mamma, hva skjer? 115 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Carlos, kom hit. 116 00:16:11,137 --> 00:16:13,306 Avstemmingen er stengt! 117 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Hva? De kan ikke gjøre det. 118 00:16:16,351 --> 00:16:17,727 Det er fremdeles tid. 119 00:16:17,811 --> 00:16:19,229 Det ble nettopp kunngjort. 120 00:16:19,312 --> 00:16:21,356 De første stemmene har blitt opptalt, 121 00:16:21,773 --> 00:16:24,234 og president Reyes ledelse er uinntagelig. 122 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 Det er ikke behov for flere stemmer. 123 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 Valglokalene er stengt! 124 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 Se. 125 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 POLITISKE FANGER ER BEFRIDD I VENEZUELA 126 00:18:48,336 --> 00:18:51,214 Vi vil ikke være der når de bryter seg gjennom porten. 127 00:18:51,297 --> 00:18:54,425 Vi går inn, henter Greer, og kommer oss ut. Forstått? 128 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 Opp med deg! 129 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Hent Bastos. 130 00:19:58,031 --> 00:19:58,865 Gå! 131 00:20:11,628 --> 00:20:12,670 - Klarert. - Klarert. 132 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 Etter meg. 133 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Opp med hendene. 134 00:20:29,896 --> 00:20:30,813 Begge to. 135 00:20:36,069 --> 00:20:36,945 Våpen. 136 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Rolig. 137 00:20:49,082 --> 00:20:50,124 Gå. 138 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Sakte. 139 00:20:56,339 --> 00:20:57,632 Gå inn. 140 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 Opp med deg! 141 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 Jack, selv om du ønsker å drepe Reyes, 142 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 så har vi ikke myndighet til det. Forstår du? 143 00:22:52,497 --> 00:22:53,331 Mike! 144 00:23:19,524 --> 00:23:21,067 - En ligger nede! - Dekk ham. 145 00:23:34,705 --> 00:23:35,665 Gå! 146 00:23:36,124 --> 00:23:37,750 Det er et rent utgangssår, inn og ut. 147 00:23:38,584 --> 00:23:39,836 Få ham til taket. 148 00:23:41,003 --> 00:23:41,838 Gå! 149 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Du er sprø, vet du det? 150 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Ja, godt å se deg også. 151 00:24:45,193 --> 00:24:46,819 Du skulle ha forlatt meg. 152 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 Ikke uroe deg. Det er fortsatt tid. 153 00:24:49,280 --> 00:24:50,114 Ned på bakken! 154 00:25:08,299 --> 00:25:09,425 Det var for Matice. 155 00:25:12,720 --> 00:25:13,846 Kan vi dra nå? 156 00:25:34,951 --> 00:25:36,452 VALGSKANDALE PÅ GANG I VENEZUELA 157 00:25:37,703 --> 00:25:39,372 VALGFUSK AVDEKKET I PRESIDENTVALGET I VENEZUELA 158 00:26:00,101 --> 00:26:00,935 Hvor er Ryan? 159 00:26:02,812 --> 00:26:03,646 Ryan! 160 00:26:04,981 --> 00:26:07,358 - Drittsekk. - Er du overrasket? 161 00:26:07,441 --> 00:26:09,568 - Jeg henter ham. - Jeg fikser det. 162 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 Jeg vet hvor han gikk. 163 00:26:11,487 --> 00:26:12,738 Kom deg opp på taket. 164 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Hører du det? 165 00:27:07,668 --> 00:27:09,587 Det er det landet ditt mener om deg nå. 166 00:27:09,670 --> 00:27:10,629 Du er ferdig. 167 00:27:11,088 --> 00:27:12,256 Dra til helvete. 168 00:27:21,640 --> 00:27:22,808 Kom igjen. 169 00:27:22,892 --> 00:27:26,562 Drep lederen til en suveren stat og se hva som skjer med deg. 170 00:27:26,645 --> 00:27:27,480 Hold kjeft. 171 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Hold kjeft. 172 00:27:33,611 --> 00:27:34,612 Jack? 173 00:27:36,781 --> 00:27:37,782 Slipp ham. 174 00:27:40,534 --> 00:27:41,577 Aldri i livet. 175 00:27:45,206 --> 00:27:48,042 Jeg sa jo at vi ikke har myndighet til det. Så forbannet enkelt er det. 176 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 - Slipp ham. - Jeg sa det. 177 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Jeg ba deg om å holde kjeft. 178 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 Jack. 179 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 Da tar vi ham med oss. 180 00:27:59,011 --> 00:28:01,097 - Nei. - Han må stilles for retten. 181 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 Han skal det. Men ikke hos oss. 182 00:28:04,183 --> 00:28:06,435 Han skal betale for hva han gjorde! 183 00:28:06,769 --> 00:28:08,187 Bare la ham gå. 184 00:28:19,865 --> 00:28:22,243 Du har i hvert fall en klok venn. 185 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 Faen ta deg! 186 00:28:26,455 --> 00:28:27,331 Kom igjen. 187 00:29:43,991 --> 00:29:45,826 Dette var ikke den beste ferien. 188 00:29:47,328 --> 00:29:48,245 Kom igjen. 189 00:29:48,329 --> 00:29:50,706 Du melker det for alt det er verdt. 190 00:31:08,325 --> 00:31:10,869 Det var Det nasjonale valgrådet. 191 00:31:14,164 --> 00:31:15,583 De kunngjorde nettopp 192 00:31:16,792 --> 00:31:18,252 at resultatet var fikset. 193 00:31:20,129 --> 00:31:21,338 Reyes vant ikke. 194 00:31:21,964 --> 00:31:25,342 Da valget ble avsluttet, hadde du 70 prosent av stemmene. 195 00:31:28,053 --> 00:31:29,597 Så hva betyr dette? 196 00:31:30,014 --> 00:31:31,140 Et nytt valg? 197 00:31:31,223 --> 00:31:32,850 Det sa de ikke, 198 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 men Reyes vant ikke. 199 00:31:40,065 --> 00:31:41,567 Mamma, kom igjen. 200 00:31:43,902 --> 00:31:45,654 Opp med deg, mamma! 201 00:32:18,062 --> 00:32:19,521 President! 202 00:33:28,674 --> 00:33:32,594 USS RAFAEL PERALTA DET KARIBISKE HAV 203 00:33:38,058 --> 00:33:39,101 Er du ikke sulten? 204 00:33:40,811 --> 00:33:43,439 Jeg har spist nok mat på slike båter for et helt liv. 205 00:33:43,772 --> 00:33:44,773 Jaså? 206 00:33:45,524 --> 00:33:46,608 Jeg har nesten savnet det. 207 00:33:51,113 --> 00:33:52,489 Hva skjer nå? 208 00:33:53,449 --> 00:33:55,951 Jeg skal drikke kaffen min, ta en varm dusj og sove. 209 00:33:57,244 --> 00:33:58,912 Jeg tror du vet at det var ikke det jeg mente. 210 00:34:07,588 --> 00:34:09,965 Jeg pleide å sitte overfor en agent, 211 00:34:11,175 --> 00:34:12,634 og jeg sverger... 212 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 Jeg hørte hjerteslagene. 213 00:34:22,686 --> 00:34:25,314 Jeg visste når de kom til å svette fem minutter før de gjorde det. 214 00:34:26,607 --> 00:34:29,109 Sånn må det være i felten, vet du. 215 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 Det er nødvendig for å være en god agent. 216 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 Du har prosedyren din, 217 00:34:35,449 --> 00:34:36,950 du kan bli god igjen. 218 00:34:42,498 --> 00:34:43,540 Jeg kan ikke det. 219 00:34:46,210 --> 00:34:47,211 Ikke nå lenger. 220 00:34:50,798 --> 00:34:52,508 Det har vært en fin tid, men den er over. 221 00:34:56,804 --> 00:34:58,096 På tide å gå videre. 222 00:34:59,807 --> 00:35:00,891 Gå videre? 223 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 Til hva da? 224 00:35:05,521 --> 00:35:07,731 - Da du avviste meg for Moskva... - Jøss. 225 00:35:07,815 --> 00:35:09,525 - ...ble jeg overrasket. - Dette igjen. 226 00:35:09,608 --> 00:35:11,151 En enestående stilling. 227 00:35:11,235 --> 00:35:12,903 Bare de beste klarer det. 228 00:35:13,529 --> 00:35:14,947 Du hadde passet perfekt inn. 229 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Men du tok en kontorjobb. 230 00:35:23,247 --> 00:35:25,624 - Jobben vi gjorde var viktig. - Greit nok. 231 00:35:25,707 --> 00:35:28,377 Men det er samtidig en jobb som alle kan gjøre, 232 00:35:28,460 --> 00:35:30,879 har gjort, for alle andre amerikanske senatorer. 233 00:35:31,421 --> 00:35:33,465 - Den var ikke enestående. - Jøss. 234 00:35:35,968 --> 00:35:37,761 Så innså jeg hvorfor du gjorde det. 235 00:35:37,845 --> 00:35:38,720 Jaså? 236 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Gleder meg til å høre dette. 237 00:35:42,307 --> 00:35:44,059 Når du jobber på et kontor, 238 00:35:45,727 --> 00:35:47,396 blir ikke vennene dine drept. 239 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 De blir ikke fanget. 240 00:35:52,109 --> 00:35:53,819 De styrter ikke i helikoptre. 241 00:35:57,573 --> 00:36:01,326 Men det er jobben, den ekte jobben som fortsatt må gjøres. 242 00:36:05,289 --> 00:36:06,707 Og om jeg ikke klarer det, 243 00:36:07,875 --> 00:36:09,501 så må noen andre gjøre det. 244 00:36:23,599 --> 00:36:24,766 Tiden er inne. 245 00:36:30,355 --> 00:36:31,398 Sergio, 246 00:36:31,899 --> 00:36:33,692 kan jeg låne deg litt? 247 00:38:01,488 --> 00:38:03,407 Jeg kommer til å få mye pes for dette. 248 00:38:04,199 --> 00:38:06,159 Blir sikkert sendt til Djibouti. 249 00:38:07,369 --> 00:38:08,620 Du kommer til å like Djibouti. 250 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Det er kjent for strendene sine. 251 00:38:13,083 --> 00:38:15,168 Jeg trenger iallfall ikke å håndtere dere to drittsekker. 252 00:38:16,253 --> 00:38:17,587 Ser dere under dekk. 253 00:38:42,154 --> 00:38:44,740 USAs KONGRESSBYGG WASHINGTON DC 254 00:38:45,615 --> 00:38:48,577 Vi må legge til språk som begrenser bevilgningen, 255 00:38:48,660 --> 00:38:51,163 og inkludere datasettet vi fikk fra kongressens budsjettkontor. 256 00:38:51,913 --> 00:38:54,583 Og kan du snakke med Maggie om hennes endringer? 257 00:38:55,125 --> 00:38:56,126 Senator. 258 00:38:56,960 --> 00:38:58,045 Jack? 259 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 Jeg trodde at debriefingen var i morgen? 260 00:39:00,338 --> 00:39:02,674 Ja, jeg kom tidlig. Jeg lurte på om vi kunne snakke. 261 00:39:02,966 --> 00:39:04,217 Ja, selvsagt. 262 00:39:04,634 --> 00:39:05,969 Kan du vente på meg her? 263 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Skal vi gå en tur? 264 00:39:12,184 --> 00:39:14,644 Du hadde visst litt av et eventyr der nede. 265 00:39:15,103 --> 00:39:16,772 Ja, man kan vel si det. 266 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 Går det bra? 267 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Jeg klarer meg. 268 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Jeg var redd for at vi skulle miste deg. 269 00:39:23,653 --> 00:39:25,113 Ja, det var noen skikkelige slag. 270 00:39:25,197 --> 00:39:27,365 Ja, dere tok noen store mål. 271 00:39:28,158 --> 00:39:29,910 Vet du hva jeg ville ha likt? 272 00:39:29,993 --> 00:39:32,746 Hvis du kan fikse et møte med Gloria Bonalde. 273 00:39:32,829 --> 00:39:36,291 Det hadde vært fint å kunne kontakte henne i denne overgangsperioden. 274 00:39:37,417 --> 00:39:39,586 Noe blir vel ordnet. 275 00:39:41,546 --> 00:39:42,839 Hva tenker du på? 276 00:39:44,716 --> 00:39:46,635 Jeg tror jeg overså noe. 277 00:39:48,053 --> 00:39:49,387 Jeg kommer til å trenge din hjelp. 278 00:39:49,679 --> 00:39:51,389 Kan du ikke forklare det? 279 00:39:53,433 --> 00:39:55,769 Jeg nevnte vel CincoPalmas? 280 00:39:56,436 --> 00:39:59,272 Skallselskapet. Du nevnte noe om det på telefonen. 281 00:39:59,356 --> 00:40:00,899 Det var sånn vi tok Reyes. 282 00:40:01,441 --> 00:40:04,569 CincoPalmas brukte Vogler, gruveselskapet, som et skalkeskjul 283 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 for å frakte inn boreutstyret, 284 00:40:07,197 --> 00:40:08,573 for å leie lokal arbeidskraft. 285 00:40:08,657 --> 00:40:11,243 I utgangspunktet alt de ikke ville bli knyttet til. 286 00:40:12,202 --> 00:40:14,121 Eier Reyes CincoPalmas? 287 00:40:15,497 --> 00:40:16,832 Det er problemet. 288 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 Han eier bare halve. 289 00:40:20,961 --> 00:40:23,755 Den andre halvparten var eid av et selskap med base i Philadelphia. 290 00:40:23,839 --> 00:40:26,216 Northlake Allied. Men... 291 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 ...de var for skjult, for gode papirer. 292 00:40:29,970 --> 00:40:33,765 De hadde noen gode advokater, for jeg fant ingenting. 293 00:40:36,476 --> 00:40:38,019 Det eneste jeg fant 294 00:40:38,854 --> 00:40:40,605 var et mobilnummer fra Philadelphia 295 00:40:42,232 --> 00:40:43,775 på Rupert Thornes mobiltelefon. 296 00:40:47,154 --> 00:40:49,197 Det var den ene, store tabben din, senator. 297 00:40:49,781 --> 00:40:52,033 Da jeg ringte for å kunne reise til London, 298 00:40:52,868 --> 00:40:54,327 burde du ikke ha ringt Thorne. 299 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 La meg forklare deg noe, Jack. 300 00:41:12,888 --> 00:41:14,014 Du er en smart fyr. 301 00:41:14,514 --> 00:41:17,267 Kina kontrollerer over 90 prosent av verdens tantal, 302 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 så da vi fant det feltet i Venezuela, 303 00:41:20,437 --> 00:41:22,397 gjorde jeg det som var rett for landet. 304 00:41:22,981 --> 00:41:26,026 Hva er konsekvensene av at Kina kontrollerer alt av noe 305 00:41:26,109 --> 00:41:28,278 som vi trenger for å produsere alle teknologiske produkter? 306 00:41:28,361 --> 00:41:30,655 Er det sånn du skal rettferdiggjøre drap? 307 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 La meg gjøre det krystallklart, jeg har ikke drept noen. 308 00:41:34,326 --> 00:41:35,702 Du kunne like godt ha gjort det. 309 00:41:36,661 --> 00:41:38,163 Fordi du betalte for det. 310 00:41:38,955 --> 00:41:40,248 Du ordnet det. 311 00:41:42,083 --> 00:41:44,127 Jimmy var min venn også, 312 00:41:44,878 --> 00:41:46,838 så jeg skal overse følelsene dine her. 313 00:41:46,922 --> 00:41:48,506 Du må se på helheten. 314 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 Reyes var en nyttig ressurs, men han er død. 315 00:41:53,178 --> 00:41:55,138 Nå har du forbindelser der nede. 316 00:41:55,222 --> 00:41:57,098 Du kan hjelpe oss med å gå videre. 317 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 Da kan jeg i så fall hjelpe deg. 318 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 Vil du stille til valg? 319 00:42:03,104 --> 00:42:06,900 Han som drepte Suleiman, han som bidro til å redde demokratiet i Venezuela. 320 00:42:07,525 --> 00:42:09,319 Jeg offentliggjør det, så skjer det. 321 00:42:10,111 --> 00:42:11,238 Tenk, Jack. 322 00:42:12,280 --> 00:42:13,782 Det er mye på spill her. 323 00:42:22,457 --> 00:42:23,667 Hva gjør du? 324 00:42:25,210 --> 00:42:26,544 Jeg avstår respektfullt. 325 00:42:34,719 --> 00:42:35,595 Jack. 326 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Senator Chapin. 327 00:42:40,517 --> 00:42:43,228 Jeg er agent Wolff fra FBI. 328 00:42:43,311 --> 00:42:45,105 Vi vil stille deg noen spørsmål. 329 00:42:45,647 --> 00:42:46,982 Vi har en arrestordre.