1 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 MIGUEL, GDZIE JESTEŚ? MARTWIĘ SIĘ. ZADZWOŃ. 2 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Kurczę! Chodź. Wstajemy. 3 00:04:10,417 --> 00:04:11,377 Wstań. 4 00:04:11,460 --> 00:04:13,504 No już. W porządku? Już dobrze. 5 00:04:14,713 --> 00:04:15,756 Jak tam? 6 00:06:04,823 --> 00:06:09,411 W niespotykanym dotąd tempie zmierzamy do pobicia rekordu frekwencji w wyborach. 7 00:06:10,037 --> 00:06:13,749 Świadczy to o żywiołowości wenezuelskiej demokracji. 8 00:06:15,751 --> 00:06:21,590 A co z oskarżeniami o zastraszanie przez prezydenta Reyesa? 9 00:06:22,174 --> 00:06:23,842 Nie wiem, skąd to pytanie. 10 00:06:23,926 --> 00:06:26,011 Jest wręcz przeciwnie. 11 00:06:26,095 --> 00:06:30,140 Pomimo ingerencji USA i CIA w proces demokratyczny w Wenezueli 12 00:06:30,224 --> 00:06:32,684 nasze wybory są uczciwe i wolne 13 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 przy pełnym poparciu dla prezydenta. 14 00:06:34,812 --> 00:06:36,688 Przewiduje pan jego wygraną? 15 00:06:36,772 --> 00:06:38,107 Z ogromną przewagą. 16 00:06:41,193 --> 00:06:44,905 Lokale wyborcze są nadal czynne, jak mogą być pewni? 17 00:06:45,906 --> 00:06:47,116 Nie mogą. 18 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 Reyes chce zatrzymać ludzi w domu. 19 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 Mają myśleć, że niczego nie zmienią. 20 00:06:51,745 --> 00:06:52,663 Dokąd idziesz? 21 00:06:52,746 --> 00:06:54,665 Zrobić jedyne, co mogę. Zagłosować. 22 00:06:54,748 --> 00:06:55,707 Ale jak? 23 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Mogę iść z tobą? 24 00:07:03,298 --> 00:07:04,591 Bardzo mnie to ucieszy. 25 00:07:31,743 --> 00:07:33,162 PRZESYŁANIE UKOŃCZONE 26 00:07:37,166 --> 00:07:38,375 WENEZUELSKI OBÓZ KARNY 27 00:07:38,458 --> 00:07:39,626 ZAKOŃCZONO PRZETWARZANIE 28 00:07:40,794 --> 00:07:42,629 DO: TIPS@DAILYNEWSSYNDICATE.COM, NEWSWATCH@NWYTIMES.NET 29 00:07:44,506 --> 00:07:46,341 WYŚLIJ E-MAIL 30 00:07:56,977 --> 00:07:58,270 Coś nowego o waszym człowieku? 31 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 Podobno zabrali go do pałacu. 32 00:08:01,315 --> 00:08:02,399 No więc dobrze. 33 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 Zapłaciłeś nam za wyzwolenie obozu. Obóz wyzwolony. 34 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Nasze drogi się tu rozchodzą. 35 00:08:07,446 --> 00:08:08,405 Zaczekaj. 36 00:08:08,864 --> 00:08:11,074 - Mogę ci dać więcej pieniędzy. - Mam dość. 37 00:08:11,700 --> 00:08:14,870 Zresztą, po co komu kasa, jak jest martwy? 38 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 Powodzenia, stary. 39 00:08:57,746 --> 00:08:59,248 Dzięki uprzejmości Lisy Calabrese. 40 00:09:00,457 --> 00:09:01,875 Chodź, za głośno tu. 41 00:09:07,297 --> 00:09:09,633 Jak nie kochać kraju, który dba o wersje papierowe. 42 00:09:10,717 --> 00:09:11,969 Mam wszystko. 43 00:09:12,344 --> 00:09:15,180 Vogler Industries należy do dwóch firm fasadowych. 44 00:09:15,264 --> 00:09:17,557 Northlake Allied i CincoPalmas. 45 00:09:18,058 --> 00:09:21,895 Zgadnij, kto wypełnił wniosek na linię kredytową dla CincoPalmas? 46 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Monica Herrera. 47 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Zobacz, kto podpisał umowę. 48 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 To kto stoi za Northlake Allied? 49 00:09:32,781 --> 00:09:35,284 Dokumenty złożyła jakaś firma prawnicza z Filadelfii. 50 00:09:35,909 --> 00:09:37,077 Filadelfia. 51 00:09:37,160 --> 00:09:39,454 Na komputerze Thorne'a był filadelfijski numer. 52 00:09:39,538 --> 00:09:40,956 Dzwonili do niego kilka razy 53 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 na dzień przed zabójstwem Morena. 54 00:09:42,291 --> 00:09:43,250 Co z tego? 55 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 Max mówił, że był ktoś jeszcze. 56 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 Jack, mamy go. 57 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 CincoPalmas to Reyes. 58 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 Skończyliśmy. Pakuj to. Wynosimy się. 59 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Czekaj. 60 00:09:54,469 --> 00:09:56,054 Najpierw idziemy po Greera. 61 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 Po wyborach Lisa będzie negocjowała zwolnienie Greera. 62 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 Mike. 63 00:10:03,186 --> 00:10:04,604 Nie wyjadę bez niego. 64 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Zabieramy stąd uchodźców. 65 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 To teraz akcja Departamentu Stanu. 66 00:10:08,025 --> 00:10:10,068 Pakuj to wszystko. Start za dziesięć minut. 67 00:10:47,856 --> 00:10:49,024 Ty mu to zrobiłeś? 68 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Odpowiadaj. 69 00:10:51,651 --> 00:10:54,613 Wie, dokąd pojechali pozostali Amerykanie. 70 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 Masz pojęcie, jaki on jest cenny? 71 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Daj mu jeść i wezwij dr. Guerrera. 72 00:10:59,368 --> 00:11:00,410 Idź już. 73 00:11:01,328 --> 00:11:02,454 Rozkujcie go. 74 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 Panie Greer, bardzo mi przykro, że tak pana traktowano. 75 00:11:07,250 --> 00:11:09,378 To godne pożałowania, niepotrzebne. 76 00:11:11,797 --> 00:11:13,048 Dlaczego tu jestem? 77 00:11:15,675 --> 00:11:17,344 Jest pan amerykańskim szpiegiem. 78 00:11:19,971 --> 00:11:22,641 Będzie pan więc bardzo pomocny. 79 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Smacznego, panie Greer. 80 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 Halo? 81 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 To ja. 82 00:12:05,350 --> 00:12:06,393 Jack. 83 00:12:07,477 --> 00:12:08,520 Co u ciebie? 84 00:12:10,063 --> 00:12:10,981 W porządku. 85 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 A u ciebie? 86 00:12:15,026 --> 00:12:16,194 Dobrze. 87 00:12:16,945 --> 00:12:17,821 Cieszę się. 88 00:12:19,656 --> 00:12:22,492 Chciałbym, żebyś coś dla mnie zrobiła. 89 00:12:24,703 --> 00:12:25,745 Co zechcesz. 90 00:12:26,329 --> 00:12:27,497 Potrzebny mi telefon Thorne'a. 91 00:12:28,832 --> 00:12:30,208 Ma go MI-5. 92 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 To ile ci to zajmie? 93 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 Daj mi dwa dni. 94 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Dziękuję. 95 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Pa, Jack. 96 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 Co to? 97 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Plany pięter pałacu. 98 00:13:06,870 --> 00:13:08,955 Zgaduję, że Greera trzymają na dole. 99 00:13:09,915 --> 00:13:12,459 Spójrz na ten kram. Idę z tobą. 100 00:13:12,542 --> 00:13:14,461 Karierę już mi zniszczyłeś, co mi tam. 101 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 Wywołaj Peraltę! 102 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 Powiedz, że trochę zbaczamy. 103 00:13:54,834 --> 00:13:56,419 Do pałacu prezydenckiego! 104 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 Lecimy po Greera. Szykujcie się! 105 00:14:35,375 --> 00:14:37,419 Spójrz, ile ludzi. 106 00:14:38,128 --> 00:14:40,171 Na pewno przyszli głosować na ciebie. 107 00:14:45,051 --> 00:14:46,219 Trzymaj się mnie. 108 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 Panie prezydencie, musi pan coś zobaczyć. 109 00:15:14,789 --> 00:15:18,710 Ujawniono materiał filmowy z tajnego obozu karnego w Wenezueli. 110 00:15:18,793 --> 00:15:22,505 Źródła w Departamencie Stanu USA potwierdziły jego wiarygodność. 111 00:15:27,761 --> 00:15:29,888 Wiadomości z ostatniej chwili z Wenezueli... 112 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Zamknąć lokale wyborcze! 113 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Mamo, co się dzieje? 114 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 Carlos, chodź tu. 115 00:16:11,137 --> 00:16:13,306 Lokale wyborcze zostają zamknięte! 116 00:16:13,890 --> 00:16:15,725 Co? Nie mogą tego zrobić. 117 00:16:16,351 --> 00:16:17,727 Jest jeszcze czas. 118 00:16:17,811 --> 00:16:19,229 Właśnie to ogłoszono. 119 00:16:19,312 --> 00:16:21,356 Policzono złożone dotychczas głosy 120 00:16:21,773 --> 00:16:24,234 i przewagi prezydenta Reyesa nic już nie zmieni. 121 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 Dalsze głosowanie jest zbędne. 122 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 Lokal zostaje zamknięty! 123 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 Patrz. 124 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 WIĘŹNIOWIE POLITYCZNI UWOLNIENI W WENEZUELI 125 00:18:48,336 --> 00:18:51,214 Lepiej tam nie być, kiedy sforsują bramę. 126 00:18:51,297 --> 00:18:54,425 Wchodzimy, bierzemy Greera, spieprzamy. Jasne? 127 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 Wstań! 128 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Idź po Bastosa. 129 00:19:58,031 --> 00:19:58,865 Naprzód! 130 00:20:11,628 --> 00:20:12,670 Czysto. 131 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 Za mną. 132 00:20:27,810 --> 00:20:28,811 Ręce do góry. 133 00:20:29,896 --> 00:20:30,813 Obaj. 134 00:20:36,069 --> 00:20:36,945 Broń. 135 00:20:38,905 --> 00:20:39,906 Pomału. 136 00:20:49,082 --> 00:20:50,124 Idźcie. 137 00:20:51,376 --> 00:20:53,044 Pomału. 138 00:20:56,339 --> 00:20:57,632 Do środka. 139 00:21:06,099 --> 00:21:07,141 Wstań! 140 00:21:35,545 --> 00:21:37,839 Choćbyś nie wiem jak chciał sprzątnąć Reyesa, 141 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 nie posiadamy uprawnień. Rozumiesz? 142 00:22:52,497 --> 00:22:53,331 Mike! 143 00:23:19,524 --> 00:23:21,067 - Mamy rannego! - Kryć go. 144 00:23:34,705 --> 00:23:35,665 Teraz! 145 00:23:36,124 --> 00:23:37,750 Kula przeszła na wylot. 146 00:23:38,584 --> 00:23:39,836 Zabierz go na dach. 147 00:23:41,003 --> 00:23:41,838 - Cholera. - Ruszaj! 148 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Masz nasrane we łbie, wiesz o tym? 149 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Też się cieszę, że cię widzę. 150 00:24:45,193 --> 00:24:46,819 Trzeba mnie było zostawić. 151 00:24:46,903 --> 00:24:48,070 Luz. Jeszcze zdążę. 152 00:24:49,280 --> 00:24:50,114 Padnij! 153 00:25:08,299 --> 00:25:09,425 To za Matice'a. 154 00:25:12,720 --> 00:25:13,846 Możemy iść? 155 00:25:34,951 --> 00:25:36,452 SKANDAL WYBORCZY W WENEZUELI TRWA 156 00:25:37,703 --> 00:25:39,372 UJAWNIONO OSZUSTWO W WYBORACH PREZYDENCKICH W WENEZUELI 157 00:26:00,101 --> 00:26:00,935 Gdzie Ryan? 158 00:26:04,981 --> 00:26:07,358 - Sukinsyn. - Dziwisz się? 159 00:26:07,441 --> 00:26:09,568 - Wrócę po niego. - Ja to zrobię. 160 00:26:10,027 --> 00:26:11,404 Wiem, dokąd poszedł. 161 00:26:11,487 --> 00:26:12,738 Idźcie na dach. 162 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 Słyszysz to? 163 00:27:07,668 --> 00:27:09,587 Oto co teraz myśli o tobie twój kraj. 164 00:27:09,670 --> 00:27:10,629 Jesteś skończony. 165 00:27:11,088 --> 00:27:12,256 Niech cię szlag trafi. 166 00:27:21,640 --> 00:27:22,808 Śmiało. 167 00:27:22,892 --> 00:27:26,562 Zabij przywódcę suwerennego narodu, a zobaczysz, co się z tobą stanie. 168 00:27:26,645 --> 00:27:27,480 Zamknij się. 169 00:27:29,482 --> 00:27:30,566 Zamknij się. 170 00:27:33,611 --> 00:27:34,612 Jack? 171 00:27:36,781 --> 00:27:37,782 Puść go. 172 00:27:40,534 --> 00:27:41,577 Nic z tego. 173 00:27:45,206 --> 00:27:48,042 Powiedziałem ci, że nie posiadamy uprawnień. Proste. 174 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 - Puść go. - Mówiłem. 175 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Kazałem ci się zamknąć. 176 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 Jack. 177 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 To bierzemy go z sobą. 178 00:27:59,011 --> 00:28:01,097 - Nie. - Musi zostać osądzony. 179 00:28:01,180 --> 00:28:04,100 I zostanie. Ale nie przez nas. 180 00:28:04,183 --> 00:28:06,435 Musi zapłacić za to, co zrobił! 181 00:28:06,769 --> 00:28:08,187 Puść go. 182 00:28:19,865 --> 00:28:22,243 Przynajmniej został ci jeden łebski przyjaciel. 183 00:28:24,161 --> 00:28:25,287 Pierdol się! 184 00:28:26,455 --> 00:28:27,331 Chodźmy. 185 00:29:43,991 --> 00:29:45,826 To nie były najlepsze wakacje. 186 00:29:47,328 --> 00:29:48,245 Daj spokój, stary. 187 00:29:48,329 --> 00:29:50,706 Bezwstydnie wykorzystujesz sytuację. 188 00:31:08,325 --> 00:31:10,869 To był Krajowy Komitet Wyborczy. 189 00:31:14,164 --> 00:31:15,583 Właśnie ogłosili... 190 00:31:16,792 --> 00:31:18,252 Wyniki były sfałszowane. 191 00:31:20,129 --> 00:31:21,338 Reyes nie wygrał. 192 00:31:21,964 --> 00:31:25,342 Kiedy zamknięto lokale wyborcze, miałaś ponad 70% głosów. 193 00:31:28,053 --> 00:31:29,597 Co to oznacza? 194 00:31:30,014 --> 00:31:31,140 Drugie wybory? 195 00:31:31,223 --> 00:31:32,850 Tego nie powiedzieli. 196 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 Ale Reyes nie wygrał. 197 00:31:40,065 --> 00:31:41,567 Chodź, mamo. 198 00:31:43,902 --> 00:31:45,654 No już, wstań. Mamo! 199 00:32:18,062 --> 00:32:19,521 Pani prezydent! 200 00:33:28,674 --> 00:33:32,594 NISZCZYCIEL USS RAFAEL PERALTA MORZE KARAIBSKIE 201 00:33:38,058 --> 00:33:39,101 Nie jesteś głodny? 202 00:33:40,811 --> 00:33:43,439 Tyle razy jadłem na takich łajbach, że mi wystarczy. 203 00:33:43,772 --> 00:33:44,773 Serio? 204 00:33:45,524 --> 00:33:46,608 Ja się stęskniłem. 205 00:33:51,113 --> 00:33:52,489 No więc, co dalej? 206 00:33:53,449 --> 00:33:55,951 Wypiję kawę, wezmę prysznic i idę spać. 207 00:33:57,244 --> 00:33:58,912 Myślę, że wiesz, o co pytam. 208 00:34:07,588 --> 00:34:09,965 Siadywałem przy stole naprzeciwko zabójcy, 209 00:34:11,175 --> 00:34:12,634 i klnę się na Boga... 210 00:34:17,264 --> 00:34:18,724 Słyszałem jego tętno. 211 00:34:22,686 --> 00:34:25,314 Z pięciominutowym wyprzedzeniem wiedziałem, że się spoci. 212 00:34:26,607 --> 00:34:29,109 Tak musi to wyglądać w terenie. 213 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 Tego trzeba, żeby być dobrym. 214 00:34:33,739 --> 00:34:35,365 No więc przejdziesz zabieg. 215 00:34:35,449 --> 00:34:36,950 Znów możesz być dobry. 216 00:34:42,498 --> 00:34:43,540 Nie mogę. 217 00:34:46,210 --> 00:34:47,211 Już nie. 218 00:34:50,798 --> 00:34:52,508 To były szalone lata, ale minęły. 219 00:34:56,804 --> 00:34:58,096 Czas iść do przodu. 220 00:34:59,807 --> 00:35:00,891 Iść do przodu? 221 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 Do czego? 222 00:35:05,521 --> 00:35:07,731 - Kiedy odrzuciłeś ofertę Moskwy... - O rany. 223 00:35:07,815 --> 00:35:09,525 - ...byłem zdziwiony. - Znowu. 224 00:35:09,608 --> 00:35:11,151 Placówka życia. 225 00:35:11,235 --> 00:35:12,903 Tylko dla najlepszych. 226 00:35:13,529 --> 00:35:14,947 Pasowałbyś tam. 227 00:35:18,075 --> 00:35:20,285 Ale wybrałeś pracę biurową. 228 00:35:23,247 --> 00:35:25,624 - To, co robiliśmy, było ważne. - W porządku. 229 00:35:25,707 --> 00:35:28,377 Ale to praca, którą każdy mógłby wykonywać, 230 00:35:28,460 --> 00:35:30,879 wykonywał, dla każdego innego senatora USA. 231 00:35:31,421 --> 00:35:33,465 Nie była wyjątkowa. 232 00:35:35,968 --> 00:35:37,761 Potem zrozumiałem, czemu to zrobiłeś. 233 00:35:37,845 --> 00:35:38,720 Tak? 234 00:35:39,346 --> 00:35:40,681 Muszę to usłyszeć. 235 00:35:42,307 --> 00:35:44,059 Kiedy pracujesz za biurkiem... 236 00:35:45,727 --> 00:35:47,396 twoi przyjaciele nie są zabijani. 237 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 Nie są brani do niewoli. 238 00:35:52,109 --> 00:35:53,819 Nie rozbijają się w helikopterach. 239 00:35:57,573 --> 00:36:01,326 Ale to jest robota, ta prawdziwa robota, która i tak musi być zrobiona. 240 00:36:05,289 --> 00:36:06,707 A skoro ja nie mogę, 241 00:36:07,875 --> 00:36:09,501 ktoś inny musi. 242 00:36:23,599 --> 00:36:24,766 Już czas. 243 00:36:30,355 --> 00:36:31,398 Sergio, 244 00:36:31,899 --> 00:36:33,692 mogę cię na chwilę prosić? 245 00:38:01,488 --> 00:38:03,407 Nieźle mi za to dadzą po dupie. 246 00:38:04,199 --> 00:38:06,159 Pewnie przeniosą mnie do Dżibuti. 247 00:38:07,369 --> 00:38:08,620 Spodoba ci się Dżibuti. 248 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Słynie z plaż. 249 00:38:13,083 --> 00:38:15,168 Przynajmniej od was się uwolnię, dupki. 250 00:38:16,253 --> 00:38:17,587 Widzimy się pod pokładem. 251 00:38:42,154 --> 00:38:44,740 KAPITOL, WASZYNGTON 252 00:38:45,615 --> 00:38:48,577 Musimy dodać fragment, który ogranicza zawłaszczanie, 253 00:38:48,660 --> 00:38:51,163 i dołączyć dane z komisji budżetowej. 254 00:38:51,913 --> 00:38:54,583 Pogadasz z Maggie o jej poprawkach? 255 00:38:55,125 --> 00:38:56,126 Senatorze. 256 00:38:56,960 --> 00:38:58,045 Jack? 257 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 Myślałem, że widzimy się rano. 258 00:39:00,338 --> 00:39:02,674 Dotarłem wcześniej. Może moglibyśmy pogadać? 259 00:39:02,966 --> 00:39:04,217 Jasne. 260 00:39:04,634 --> 00:39:05,969 Możesz zaczekać? 261 00:39:09,181 --> 00:39:10,182 Przejdziemy się? 262 00:39:12,184 --> 00:39:14,644 Zdaje się, że przeżyłeś tam niezłą przygodę. 263 00:39:15,103 --> 00:39:16,772 Chyba można tak powiedzieć. 264 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 Wszystko dobrze? 265 00:39:18,940 --> 00:39:19,941 Poradzę sobie. 266 00:39:20,901 --> 00:39:22,652 Bałem się, że cię stracimy. 267 00:39:23,653 --> 00:39:25,113 Cóż, mieliśmy duży rozmach. 268 00:39:25,197 --> 00:39:27,365 I trafiliście kilka dużych celów. 269 00:39:28,158 --> 00:39:29,910 Wiesz, na czym by mi zależało? 270 00:39:29,993 --> 00:39:32,746 Żebyś mi umożliwił bezpośredni dostęp do Glorii Bonalde. 271 00:39:32,829 --> 00:39:36,291 Chciałbym okazać jej pomoc w tym okresie przejściowym. 272 00:39:37,417 --> 00:39:39,586 Coś zapewne zostanie zorganizowane. 273 00:39:41,546 --> 00:39:42,839 Co cię trapi, synu? 274 00:39:44,716 --> 00:39:46,635 Wydaje mi się, że coś przegapiłem. 275 00:39:48,053 --> 00:39:49,387 Będę potrzebował pańskiej pomocy. 276 00:39:49,679 --> 00:39:51,389 A może mi to zreferujesz? 277 00:39:53,433 --> 00:39:55,769 Chyba wspomniałem już o CincoPalmas. 278 00:39:56,436 --> 00:39:59,272 To ta firma fasadowa. Napomknąłeś o niej przez telefon. 279 00:39:59,356 --> 00:40:00,899 Tak przyłapaliśmy Reyesa. 280 00:40:01,441 --> 00:40:04,569 CincoPalmas używali spółki górniczej Vogler jako przykrywki 281 00:40:05,362 --> 00:40:07,114 do ściągania maszyn wiertniczych, 282 00:40:07,197 --> 00:40:08,573 zatrudniania miejscowych, 283 00:40:08,657 --> 00:40:11,243 czyli do wszystkiego, z czym nie chcieli być łączeni. 284 00:40:12,202 --> 00:40:14,121 Reyes jest właścicielem CincoPalmas? 285 00:40:15,497 --> 00:40:16,832 W tym problem. 286 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 Jest właścicielem połowy. 287 00:40:20,961 --> 00:40:23,755 Druga jest własnością firmy z Filadelfii, 288 00:40:23,839 --> 00:40:26,216 Northlake Allied. Ale... 289 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 Byli za dobrze ukryci, za dobrze zakamuflowani. 290 00:40:29,970 --> 00:40:33,765 Musieli mieć dobrych prawników, bo nie mogłem niczego znaleźć. 291 00:40:36,476 --> 00:40:38,019 Jedynym, co znalazłem... 292 00:40:38,854 --> 00:40:40,605 był filadelfijski numer telefoniczny... 293 00:40:42,232 --> 00:40:43,775 na komórce Ruperta Thorne'a. 294 00:40:47,154 --> 00:40:49,197 To był ten jeden duży błąd, senatorze. 295 00:40:49,781 --> 00:40:52,033 Kiedy poprosiłem o zgodę na podróż do Londynu, 296 00:40:52,868 --> 00:40:54,327 nie należało dzwonić do Thorne'a. 297 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 Pozwól, że coś ci wyjaśnię. 298 00:41:12,888 --> 00:41:14,014 Mądry gość z ciebie. 299 00:41:14,514 --> 00:41:17,267 Chiny kontrolują ponad 90% światowego tantalu. 300 00:41:18,226 --> 00:41:20,353 Więc kiedy znaleźliśmy to złoże w Wenezueli, 301 00:41:20,437 --> 00:41:22,397 zrobiłem, co było dobre dla kraju. 302 00:41:22,981 --> 00:41:26,026 Co oznacza fakt kontrolowania przez Chiny w całości czegoś, 303 00:41:26,109 --> 00:41:28,278 bez czego nie istnieje przemysł elektroniczny? 304 00:41:28,361 --> 00:41:30,655 Tym usprawiedliwi pan morderstwo? 305 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Niech to będzie jasne, nikogo nie zabiłem. 306 00:41:34,326 --> 00:41:35,702 Na jedno wychodzi. 307 00:41:36,661 --> 00:41:38,163 Bo zapłacił pan za to. 308 00:41:38,955 --> 00:41:40,248 Zorganizował pan to. 309 00:41:42,083 --> 00:41:44,127 Jimmy był też moim przyjacielem, 310 00:41:44,878 --> 00:41:46,838 dlatego zignoruję twoje emocje. 311 00:41:46,922 --> 00:41:48,506 Spójrz z szerszej perspektywy. 312 00:41:49,424 --> 00:41:52,552 Reyes był cholernie wartościowym nabytkiem, ale nie żyje. 313 00:41:53,178 --> 00:41:55,138 Teraz ty masz tam układy, 314 00:41:55,222 --> 00:41:57,098 możesz nam pomóc ruszyć z miejsca. 315 00:41:57,390 --> 00:41:59,392 Jeśli to zrobisz, ja pomogę tobie. 316 00:42:00,727 --> 00:42:02,312 Chcesz kandydować do Kongresu? 317 00:42:03,104 --> 00:42:06,900 Ten, który zabił Sulejmana, pomógł ocalić demokrację w Wenezueli... 318 00:42:07,525 --> 00:42:09,319 Upublicznię to i gotowe. 319 00:42:10,111 --> 00:42:11,238 Pomyśl, Jack. 320 00:42:12,280 --> 00:42:13,782 Jest dużo do wygrania. 321 00:42:22,457 --> 00:42:23,667 Co robisz? 322 00:42:25,210 --> 00:42:26,544 Uprzejmie odmawiam. 323 00:42:34,719 --> 00:42:35,595 Jack. 324 00:42:38,515 --> 00:42:39,891 Senatorze Chapin. 325 00:42:40,517 --> 00:42:43,228 Agent Wolff z FBI. 326 00:42:43,311 --> 00:42:45,105 Chcielibyśmy zadać panu parę pytań. 327 00:42:45,647 --> 00:42:46,982 Mamy nakaz.