1 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 CATIA-DISTRIKTET, CARACAS, VENEZUELA 2 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 CIA'S SIKREDE HUS UDENFOR CARACAS 3 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Vi er i sikkerhed, Ryan. Slap af. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Vogler Industries... 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 ...det er dem, der har fundet lejet af... 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantal. 7 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Ja. Og de står til at tjene billioner. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Ja, hvis de kan finde en måde at udvinde det på. 9 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Udvindingen og raffineringen er en ekstrem giftig proces. 10 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Så der vil være mange reguleringer og bureaukrati. 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Derfor har de brug for en lokal partner i CincoPalmas. 12 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Det er Reyes. 13 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Kan du bevise det? 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Nej. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 Hvad sker der, hvis Reyes taber valget? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Så får Reyes og Vogler intet. 17 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Derfor dræbte de Jimmy. 18 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 De kunne ikke risikere, at det kom frem i lyset så tæt på valget. 19 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Pis. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hej skat. Hvad så? 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Hvor fanden er du? 22 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 ANDREWS LUFTBASE CAMP SPRINGS, MARYLAND 23 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Jeg kan sige, hvor jeg ikke er, men det ved du nok allerede. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Rend mig, Mike. - Hør. 25 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 Du ved, jeg ikke stadig ville være her, hvis det ikke var det rette at gøre. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Sig det til OIG, når de kommer efter dig. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Bare tal med Greer. Han kan forklare alt. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer er her ikke. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Skide José! Vi er nødt til at smutte. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Kom nu! 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Lortebil! 32 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Åbn kølerhjelmen. 33 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Pis! 35 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 For pokker da! 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 CATIA-DISTRIKTET, CARACAS, VENEZUELA 37 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Hvor vover du at vise dit ansigt her! 38 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Dine mænd gjorde det her! 39 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes gjorde det her! 40 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Morder! 41 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Slip mig. Må Gud straffe dig. 42 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Forræder! 43 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Forbandede morder! 44 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 CAICARA JUNGLEN, DET CENTRALE VENEZUELA 45 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Kan du lide rommen? 46 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Det er den billigste rom i Venezuela. 47 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Det er, hvad soldater og drankere drikker, men den er god. 48 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Den smager som tændvæske. 49 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Vil du smage? 50 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Hvor tog de hen? 51 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Hvor? 52 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Vil du være et lig på CNN? 53 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Morer du dig, coño e tu madre? 54 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Ja, din chef må virkelig være desperat, 55 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 hvis han sætter sin lid til dig. 56 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Ja. Det er morsomt. 57 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Røvhullet er besvimet. 58 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Lad os gå. 59 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Vi kommer tilbage senere. 60 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Vi vil ikke se til... 61 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 ...mens amerikanerne påvirker vores valg. 62 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Derfor har valgkommissionen... 63 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 ...enstemmigt vedtaget 64 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 at rykke præsidentvalget frem. 65 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Der vil kunne stemmes fra i morgen tidlig. 66 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 Det er ikke retfærdigt. 67 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Hvis Reyes var retfærdig, ville jeg ikke stille op imod ham. 68 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Kampen fortsætter. 69 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 Det her er vores kamp, 70 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 og det må I ikke glemme. 71 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Og vores ansvar 72 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 er at gå ud på gaderne og fortælle folket, 73 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 at valget er rykket frem. 74 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Valget bliver vundet derude. 75 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 Og vi vil gå derud på fredelig vis. 76 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Vi vil tage ud til hvert kvarter i byen. 77 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 Vi går ud på gaderne. 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Vi vil fortælle folk, hvor de kan stemme, 79 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 og hvornår valgstederne lukker. Er I klar? 80 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Gloria. 81 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Bare rolig, jeg tager mig af det. 82 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Alle sammen, bliv indenfor. 83 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Er alt okay, kommandør? 84 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Hvordan går det, señora? 85 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Hvad kan vi hjælpe jer med? 86 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Vi har fået meldinger om uroligheder. 87 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Om optøjer. 88 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 Præsident Reyes har sendt os som ekstra beskyttelse. 89 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Sig til præsident Reyes, at vi sætter pris på det gavmilde tilbud, 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 men vi klarer os. 91 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 Måske forstod du ikke, señora. 92 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Det var ikke et tilbud, 93 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 men en ordre. 94 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 MACUTO STRAND, VENEZUELAS KYST 95 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 96 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Er Mariana her? 97 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Hun er kørt til Colombia med Roberto og børnene. 98 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Mike, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, 99 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - men jeg... - Nej. 100 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Vi er kommet videre. 101 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Hvor er Greer? 102 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Jeg kørte ham ud til flyvestationen. 103 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Fra nu af 104 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 skal alt, du siger, være sandheden. 105 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Hvor kørte du ham hen? 106 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Reyes' mænd tog ham med til en lejr 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 i junglen. 108 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Hvilken lejr? - Det ved jeg ikke. 109 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Et sted tæt på Puerto Maripana. 110 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Du tager os med derhen. - Jeg kender ikke koordinaterne. 111 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Men selv hvis jeg gjorde, er den beskyttet af en hel deling. 112 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Dræbte du Filiberto Ramos? 113 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 Dræbte du ham på ambassaden? 114 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Fortalte du Reyes, at vi havde mænd i junglen? 115 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 116 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Fortalte du ham det? 117 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Han truede min familie. 118 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Hvis jeg ikke hjalp, ville de dræbe Mariana. 119 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Jeg havde intet valg. 120 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 Vi kan ikke efterlade ham. 121 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Han fortæller bare Reyes, at vi var her. 122 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Jeg sværger, jeg intet siger. 123 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Hold kæft. 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Vi tager ham med. 125 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Vi skal bruge en bil. 126 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Den holder bag huset. 127 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Giv mig nøglerne. 128 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Lad os smutte. 129 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Hent bilen. 130 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Jeg kommer om lidt. 131 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 132 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 Er du okay? 133 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 Nej. 134 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Vi mødes med resten af SAD-mændene 135 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 og tager mod den colombianske grænse. 136 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Men hvad med Greer? 137 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Når vi er kommet ud af landet, vil jeg bede om en redningsmission. 138 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 Det kan han ikke vente på. 139 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greer har problemer med hjertet. 140 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 For fanden da! 141 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Det er derfor, han er i Venezuela. De tvang ham ud af Moskva. 142 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg siger det nu. 143 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 Jeg kan ikke se andre muligheder. Kan du? 144 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Selv hvis vi tager derop, er vi fem mænd mod 35-40 mænd. 145 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Ved du, hvor mange penge vi har? 146 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde... 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Det er alt, hendes venner taler om. 148 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Det føles, som om jeg driver en flygtningelejr for millenniumgenerationen. 149 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Det gode er, 150 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 at hvis Gloria vinder, får vi vores mænd tilbage. 151 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 Jeg ved ikke, hvordan du ville kunne klare det, Claudia. 152 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 At bo i et almindeligt hus efter Miraflores. 153 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Jeg tror ikke, vi behøver at finde ud af det. 154 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Min elskede! 155 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Du er tidligt hjemme. 156 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Jeg ville se dig. 157 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 Jeg vil ikke forstyrre. 158 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Vær nu ikke fjollet. 159 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Jeg var ved at gå. 160 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Ring til mig. 161 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Det var godt at se dig. - I lige måde. 162 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Hils Nicolás. 163 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Hvad er der galt? 164 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás sendte brandstiftere til Catia. 165 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 Til vores barndomskvarter. 166 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Han sendte et budskab. 167 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Er du sikker på, det var Nicolás? 168 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Han har dræbt over et dusin uskyldige folk, 169 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 inklusive børn. 170 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Han er gået for vidt. 171 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Jeg er bange... 172 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 ...på vores families vegne. 173 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 De er vores familie, Miguel. 174 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia er min søster. 175 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás ville aldrig gøre os fortræd. 176 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Jeg kender Nicolás! 177 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 Han er en morder. 178 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Han fængsler alle, der er en trussel for ham. 179 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Han skal stoppes! 180 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 Amerikanerne har tilbud at beskytte os, 181 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 hvis jeg hjælper med at vælte ham. 182 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Du sagde vel nej. 183 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 Hvad med mig og Maria? 184 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Alt, vi har, er her! 185 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 Lyt dog til mig! 186 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Vores liv er sammen med hinanden. 187 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Uanset hvor vi er. 188 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Vi rejser til USA om to dage. 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Sig til Maria, at vi skal på ferie. 190 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Vi forklarer det, når vi kommer frem. 191 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Vær sød... 192 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 ...kun at pakke to kufferter. 193 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Skal vi efterlade alt det her? 194 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa... -Jeg sagde nej. 195 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Ingen vil godkende en militæroperation i Venezuela. 196 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 Heller ikke en humanitær? 197 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Hvad? 198 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer er i en fangelejr med 35 venezuelanske borgere. 199 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 De bliver bevogtet af militæret. 200 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 Hvad beder du mig om? 201 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Helikoptere til evakuering. 202 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 Til fangerne? 203 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Ja, politiske fanger, der søger asyl i USA. 204 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Ifølge dig? 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes skjuler dem i junglen af en grund. 206 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Det er næppe, fordi de er venner af regeringen. 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Fint. Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 208 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Men det ville kun være en humanitær mission. 209 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Ingen våben eller ildkraft. 210 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Kun evakuering. 211 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Fint nok. 212 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 En ting til. 213 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Hvad? -Ikke noget stort. Bare... 214 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Det ville være skønt, hvis du kender en, der kan ødelægge en satellit for os. 215 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Hvad fanden tror du, jeg er lavet af? 216 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Tror du, jeg kan udrette mirakler for dig? 217 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 For fanden da! 218 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Stille og roligt. 219 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Er du doktor? 220 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 Ikke medicinsk doktor, men litterær. 221 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Dr. Porfirio Gonzales til tjeneste. 222 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 223 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Du er den første amerikaner, Reyes har sendt hertil. 224 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Heldige mig. 225 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Du må virkelig have gjort noget slemt for at være endt her. 226 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Ja. 227 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Jeg gjorde de forkerte folk vrede. 228 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Venezuelas præsident. 229 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Hvorfor... 230 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Hvorfor er I her? 231 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Her er... 232 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 ...journalister, der skrev om korruption i regeringen, 233 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 politikere, der udfordrede Reyes, 234 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 akademikere, 235 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 kunstnere. 236 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Her er endda en skulptør. 237 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Hvad gjorde han? 238 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Han udhuggede en status af førstedamen. 239 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Hun var nøgen... 240 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 ...og blev kneppet af Retfærdighedens Engel. 241 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Vi sagde, hvad vi havde på sinde, 242 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 og derfor blev vi fjernet fra vores hjem og vores job. 243 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Vores familier efterladt i det uvisse. 244 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Kender USA til lejren? 245 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Kommer der flere amerikanere efter dig? 246 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Jeg kan komme på 17 forskellige måder, hvorpå din plan kan slå fejl. 247 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Kun 17? 248 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Jeg tager med. - Nej, du gør ikke. 249 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Vi bør gøre det sammen, Jack. 250 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Hør her, 251 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 hvis noget går galt, skal jeg bruge en, der kan samle delene 252 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 og bevise, hvad Reyes gjorde. 253 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 Det er dit område, ikke mit. 254 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Jeg er stadig din chef. Jeg kunne tage op ad floden 255 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 og sende dig for at bryde ind på Monica Herreras kontor. 256 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Men det håber jeg ikke, at du gør. 257 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Lad være med at dø. 258 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Jeg kan intet love. 259 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne er død. 260 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Det er overalt i nyhederne. 261 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Hvad fanden skal vi gøre? 262 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Jeg har talt med cheferne. 263 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Alt er ved at blive ordnet. 264 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Hvis folk vil rejse, så lad dem, men de opgiver deres andel. 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Hvad fanden? 266 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Visitér ham! 267 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Hvad fanden laver du her igen? 268 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Hvad er pengene for, røvhul? 269 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Jeg tænkte, jeg ville hyre jer. 270 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Det er modigt af dig at komme her uden et våben. 271 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Hvad siger du til, at jeg beholder pengene 272 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 og skyder dig i hovedet? 273 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Men så ville I ikke få de fem andre tasker med penge. 274 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Tal videre. 275 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Der er en fangelejr i junglen 15 kilometer nord herfor. 276 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Vi har mistet en mand og vil have ham tilbage. 277 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Var det ham, der gjorde det her? 278 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Fokusér på pengene. 279 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 To tasker nu. 280 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Otte, når vi er færdige. 281 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Det er en aftale. 282 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Aftale. 283 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Beklager den fjendtlige attitude, 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 men man kan aldrig være for forsigtig i den her branche. 285 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Intet problem. Jeg kunne ikke være mere enig. 286 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Der er ikke kommet nye fanger i månedsvis. 287 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 Vi hører intet om, hvad der foregår udenfor lejren. 288 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 Valget? 289 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Der er snart valg. 290 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes har en seriøs modkandidat. 291 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Hvis han ikke manipulerer valget, kan hun måske vinde. 292 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Hun? 293 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Ja, hun hedder Gloria Bonalde. 294 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Det er min kone. 295 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 Alle sammen, det er tid til at vise jeres kærlighed til vores præsident! 296 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 Giv en hånd til manden, der elsker Venezuela 297 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 og alle venezuelanere. 298 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 Præsident Reyes! 299 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Mine med-venezuelanere, 300 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 det glæder mig at se så mange, 301 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 brødre og søstre, 302 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 samlet her i dag. 303 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 Da jeg blev valgt til præsident, 304 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 var vort smukke land 305 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 plaget af 306 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 korruption, 307 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 kriminalitet 308 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 og økonomisk ruin. 309 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Som præsident 310 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 har det været min pligt 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 at føre Venezuela 312 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 mod mere fremgangsrige tider. 313 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Men mit job 314 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 er endnu ikke færdigt! 315 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 I aften var... 316 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 ...spektakulær. 317 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Man kunne mærke folks energi. 318 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Optimismen. 319 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Miguel, du burde have været der. 320 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Ja. Beklager. 321 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 Jeg kunne ikke komme. 322 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Hvor var du? 323 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Derhjemme. 324 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Der var lidt drama. 325 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Forhåbentlig intet alvorligt. 326 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Nej. 327 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Marias kæreste slog op med hende. 328 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 I den alder virker alt som verdens undergang. 329 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Fordi det er det for hende. 330 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - De vokser så hurtigt op. - Ja. 331 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 Hvad med dig, Nicolás? 332 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Hvordan kan du være så rolig? 333 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 Jeg ville være så nervøs aftenen før et valg. 334 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Han har intet at være nervøs for. 335 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 Det er en gave. 336 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Gid det var sandt. 337 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Der er mange ting, der bekymrer mig. 338 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 Tiden før et valg er altid... 339 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 ...følelsesladet. 340 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Det får folk til at gøre underlige ting. 341 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Ikke sandt, Miguel? 342 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Beklager, men I bliver nødt til at spise færdigt uden os. 343 00:28:49,854 --> 00:28:50,896 Miguel. 344 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Hvad foregår der? 345 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 Satellitten er nede. 346 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos tror, amerikanerne har gjort noget. 347 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Hvad er Deres ordrer? 348 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Dræb fangerne, og begrav dem i junglen. 349 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás! Du er gået for vidt! 350 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Er jeg? 351 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Der må være 30 mænd i den lejr. 352 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Enogfyrre... 353 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 ...rent faktisk. 354 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Giv Bastos ordren. 355 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Der er hovedindgangen. 356 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Der er et vagttårn i modsatte side, 357 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 og der er maskingeværer i hvert hjørne. 358 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Overlappende skudmuligheder. 359 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Sikkert opstillet til formålet. - Uden tvivl. 360 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Lad mig se satellitsystemet. 361 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 Er det godt eller skidt? 362 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Du er sikker på, der var et billede, sidste gang du tjekkede? 363 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Ja, men det var for to dage siden. 364 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Hvor pålidelig er ambassadøren, 365 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 der skulle hjælpe med satellitten? 366 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 Ærlig talt kender jeg hende ikke særligt godt. 367 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Hun er en vens ekskone. 368 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Skide være med det. 369 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Vi er kommet hele denne vej. 370 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Lad os gøre det. 371 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Vi er i position. 372 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Ryk. 373 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Hvad fanden er det? Hvem skyder? 374 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Det er ikke os. - Ryk! 375 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Hvor fanden er alle? 376 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Vær årvågne. 377 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 De betaler os ikke nok til at falde i baghold. 378 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Fri bane. 379 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Fri bane. 380 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Pis! 381 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Ned på jorden! Bliv nede! 382 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Ned! 383 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer! 384 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Ned på jorden. - Greer! 385 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Hvor er amerikaneren? 386 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Hvor er han? 387 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 Vi har begravet ham! 388 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 Amerikaneren. 389 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Hvor? - Derovre! 390 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Leder du efter den anden mand? 391 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jim? 392 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 De tog ham med for en halv time siden. 393 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Måske mindre. 394 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Hvorhen? 395 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Hvad laver han her? 396 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Hvem? 397 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Hvad laver en CIA-agent i præsidentpaladset? 398 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel... 399 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 ...USA forsøger at vælte mig. 400 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Du gør det let for dem. 401 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Du ødelægger alt, vi har brugt hele vores liv på at opbygge! 402 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Jeg tog til Catia. 403 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Hvor kunne du? 404 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 Det sted, vi voksede op. 405 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Vores hjem. - Nej. 406 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Nej, Miguel. 407 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 Det her... 408 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 ...er vores hjem! 409 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Jeg har altid gjort de ting... 410 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 ...du ikke kunne gøre. 411 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Jeg gør, hvad jeg er nødt til for os begge. 412 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 Og du... 413 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 ...stoler ikke på mig.