1 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 SAFEHOUSE VAN CIA BUITEN CARACAS 2 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Het is goed, Ryan. Relax. 3 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Dus Vogler Industries 4 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 heeft die ader gevonden van... 5 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantaal. 6 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Juist. En ze gaan biljoenen verdienen. 7 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Ja, als ze een manier vinden om het te delven. 8 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Het proces van winning en raffinage is heel schadelijk. 9 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Dus ze krijgen te maken met veel regels en bureaucratie. 10 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Daarom hebben ze een lokale partner als CincoPalmas nodig. 11 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Dat is Reyes. 12 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Kun je dat bewijzen? 13 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Nee. 14 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 Wat gebeurt er als Reyes de verkiezingen verliest? 15 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Dan krijgen Reyes en Vogler niets. 16 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 En daarom hebben ze Jimmy vermoord. 17 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 Ze konden niet riskeren dit te onthullen net voor de verkiezingen. 18 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Shit. 19 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hé, schat. Hoe is het? 20 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Waar ben je? 21 00:03:18,407 --> 00:03:21,660 Ik kan zeggen waar ik niet ben, maar dat weet je al. 22 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Val dood, Mike. - Hé. 23 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 Ik zou hier niet zijn als dat niet het juiste was en dat weet je. 24 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Vertel dat de inspecteur-generaal maar als je op je kop krijgt. 25 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Praat met Greer. Hij zal alles uitleggen. 26 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer is hier niet. 27 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Verdomde José. We moeten gaan. 28 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Kom op. God. 29 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Rammelbak. 30 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Doe de klep open. 31 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 32 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Shit. 33 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Jezus. 34 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Hoe durf je hier te komen. 35 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Jouw mannen hebben dit gedaan. 36 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes heeft dit gedaan. 37 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Moordenaar. 38 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Laat me los. God zal je straffen. 39 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Verrader. 40 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Moordenaar. 41 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 JUNGLE VAN CAICARA CENTRAAL-VENEZUELA 42 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Hou je van rum? 43 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Dit is de goedkoopste rum van Venezuela. 44 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Die drinken de soldaten en de dronkaards, maar hij is lekker. 45 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Net aanstekervloeistof. 46 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Wil je proeven? 47 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Waar zijn ze? 48 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Waar? 49 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Wil je een lijk zijn op CNN? 50 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Is het grappig, klootzak? 51 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Ja. Je baas moet wanhopig zijn 52 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 als hij op jou moet rekenen. 53 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Ja. Dat is grappig. 54 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Die klootzak is bewusteloos. 55 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 We gaan. 56 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 We komen later terug. 57 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 We kijken niet toe 58 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 terwijl de Amerikanen onze verkiezingen beïnvloeden. 59 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Daarom heeft de verkiezingscommissie 60 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 unaniem besloten 61 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 de verkiezingen te vervroegen. 62 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Het stemmen begint morgenochtend. 63 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 Dat is niet eerlijk. 64 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Als Reyes eerlijk was, zou ik geen kandidaat zijn. 65 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 De strijd gaat door. 66 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 Dit is onze strijd 67 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 en dat moeten jullie niet vergeten. 68 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Onze verantwoordelijkheid 69 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 is de straat op gaan en de mensen vertellen 70 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 dat de verkiezingen vervroegd zijn. 71 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 De verkiezingen worden daar gewonnen. 72 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 We gaan het vreedzaam organiseren. 73 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 We gaan naar elke wijk van de stad. 74 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 We gaan de straat op. 75 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 We zeggen mensen waar ze kunnen stemmen 76 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 en hoe laat de stembussen sluiten. Oké? 77 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Gloria. 78 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Geen zorgen. Ik regel het. 79 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Iedereen blijft binnen. 80 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Is alles in orde, commandant? 81 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Hoe is 't, señora? 82 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Hoe kunnen we u helpen? 83 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Er zijn meldingen van ordeverstoring. 84 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Opstanden. 85 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 President Reyes heeft ons gestuurd voor uw veiligheid. 86 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Zeg president Reyes dat we zijn gulle aanbod waarderen, 87 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 maar het hoeft niet. 88 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 U begrijpt het niet. 89 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Dit was geen aanbod. 90 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 Dit was een bevel. 91 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 STRAND VAN MACUTO VENEZOLAANSE KUST 92 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 93 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Is Mariana hier? 94 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Ze is naar Colombia gereden met Roberto en de kinderen. 95 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Ik weet niet wat ik moet zeggen, 96 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - maar ik... - Nee. 97 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Daar is 't te laat voor. 98 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Waar is Greer? 99 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Ik bracht hem naar het vliegveld. 100 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Vanaf dit moment 101 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 kun je beter alleen de waarheid zeggen. 102 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Waar heb je hem heen gebracht? 103 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Reyes' mannen brachten hem naar een kamp 104 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 in de jungle. 105 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Welk kamp? - Ik weet het niet. 106 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 In de buurt van Puerta Maripana. 107 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Jij brengt ons erheen. - Ik ken de exacte plek niet. 108 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Maar zelfs als ik het wel wist, is het zwaarbewaakt. 109 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Heb jij Filiberto Ramos gedood? 110 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 In de ambassade? 111 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Vertelde jij Reyes dat onze mannen in de jungle waren? 112 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 113 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Heb jij dat verteld? 114 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Hij bedreigde mijn gezin. 115 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Als ik niet hielp, zouden ze Mariana vermoorden. 116 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Ik had geen keus. 117 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 We kunnen hem niet achterlaten. 118 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Hij zal Reyes zeggen dat we hier zijn. 119 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Dat doe ik niet. Ik zweer het. 120 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Kop dicht. 121 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 We nemen hem mee. 122 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 We hebben een auto nodig. 123 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Die staat achter het huis. 124 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Geef me de sleutels. 125 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Kom mee. 126 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Haal de auto. 127 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Ik kom eraan. 128 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 129 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 Gaat het? 130 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 Nee. 131 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 We ontmoeten de overgebleven SAD-jongens 132 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 en gaan naar de Colombiaanse grens. 133 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Maar Greer? 134 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Zodra we het land uit zijn, regel ik een reddingsmissie. 135 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 Hij kan niet wachten op een reddingsmissie. 136 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greer heeft een hartaandoening. 137 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Jezus. 138 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Daarom is hij in Venezuela. Ze stuurden hem weg uit Moskou. 139 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Waarom heb je dat niet gezegd? - Dat doe ik nu. 140 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 Ik zie niet veel opties. Jij wel? 141 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Als we daarheen gaan, zijn we met vijf tegen 35, 40 man. 142 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Weet je hoeveel geld we hebben? 143 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde... 144 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Daar praten haar vrienden alleen over. 145 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Alsof ik een vluchtelingenkamp voor millennials run. 146 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Het positieve is 147 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 dat als Gloria wint, wij onze mannen terugkrijgen. 148 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 Ik weet niet hoe je dat overleeft. 149 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 In een normaal huis wonen na Miraflores. 150 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Ik denk niet dat we daarachter komen. 151 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Liefste. 152 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Je bent vroeg thuis. 153 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Ik wilde je spreken. 154 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 Maar ik wilde niet storen. 155 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Doe niet zo gek. 156 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Ik wilde net gaan. 157 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Bel me. 158 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Leuk om je te zien. - Jou ook. 159 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Doe Nicolás de groeten. 160 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Wat is er? 161 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás heeft brandstichters naar Catia gestuurd. 162 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 De buurt waar wij zijn opgegroeid. 163 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Dat was een boodschap. 164 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Weet je zeker dat 't Nicolás was? 165 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Hij heeft meer dan tien onschuldige mensen vermoord, 166 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 waaronder kinderen. 167 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Hij is de weg kwijt. 168 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Ik ben bang 169 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 voor onze familie. 170 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 Zij zijn onze familie. 171 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia is mijn zus. 172 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás zou ons nooit iets aandoen. 173 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Ik ken Nicolás. 174 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 Hij is een moordenaar. 175 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Hij sluit iedereen die hem bedreigt op. 176 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Hij moet gestopt worden. 177 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 De Amerikanen boden bescherming aan 178 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 als ik help om hem uit te schakelen. 179 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Ik neem aan dat je hebt geweigerd. 180 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 En ik en Maria? 181 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Ons leven is hier. 182 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 Luister naar me. 183 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Ons leven is bij elkaar. 184 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Het maakt niet uit waar. 185 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 We vertrekken over twee dagen naar de VS. 186 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Zeg Maria dat we op vakantie gaan. 187 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 We leggen het uit als we er zijn. 188 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Alsjeblieft, 189 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 maar twee koffers. 190 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Laten we dit allemaal achter? 191 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa... - Nee. Ik heb het je gezegd. 192 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Niemand keurt een militaire operatie in Venezuela goed. 193 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 En een humanitaire? 194 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Wat? 195 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer wordt vastgehouden in een gevangenenkamp met 35 Venezolanen. 196 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 Door militairen bewaakt. 197 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 Wat vraag je me? 198 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Black Hawks voor een evacuatie. 199 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 Voor de gevangenen? 200 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Politieke gevangenen die Amerikaans asiel aanvragen. 201 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Wie zegt dat? Jij? 202 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes heeft ze in de jungle verstopt met een reden. 203 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 En vast niet omdat ze vrienden van het regime zijn. 204 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Prima. Ik kijk wat ik kan doen. 205 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Maar als het gebeurt, is het een humanitaire missie. 206 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Er zijn geen wapens, oké? 207 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Het is alleen een evacuatie. 208 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Ja. Geen probleem. 209 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Nog één ding. 210 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Wat? - Het stelt niets voor. 211 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Als je iemand kent die een satelliet kan uitschakelen, zou dat leuk zijn. 212 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Wat denk je dat ik ben? 213 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Denk je dat ik wonderen kan verrichten? 214 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Jezus. 215 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Rustig aan. 216 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Ben je een dokter? 217 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 In medicijnen, nee. Wel in literatuur. 218 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Ik ben dr. Porfirio Gonzales, tot je dienst. 219 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 220 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Je bent de eerste Amerikaan die Reyes hierheen heeft gestuurd. 221 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Wat een mazzel. 222 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Je moet het echt verknald hebben om hier terecht te komen. 223 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Ja. 224 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Ik maakte de verkeerde mensen boos. 225 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 De president van Venezuela. 226 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Wat... 227 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Waarom zijn jullie hier? 228 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Er zijn hier 229 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 journalisten die zich uitspraken tegen de corruptie van de overheid. 230 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 Politici die Reyes hebben uitgedaagd, 231 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 academici, 232 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 kunstenaars. 233 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Er is zelfs een beeldhouwer. 234 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Wat heeft hij gedaan? 235 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Hij heeft een beeld van de first lady gemaakt. 236 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Ze was naakt 237 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 en werd geneukt door de Engel der gerechtigheid. 238 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 We spraken onze mening uit 239 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 en daarom werden we weggehaald van ons huis en ons werk. 240 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Onze families vragen zich af wat er is gebeurd. 241 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Kent de VS deze plek? 242 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Komen de Amerikanen je zoeken? 243 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Ik kan 17 manieren bedenken waarom jouw plan mis kan gaan. 244 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Maar 17? 245 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Ik ga met je mee. - Nee. 246 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 We moeten dit samen doen. 247 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Luister. 248 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 Als er iets misgaat, moet iemand de stukjes samenbrengen 249 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 en bewijzen wat Reyes heeft gedaan. 250 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 Dat is jouw specialiteit, niet de mijne. 251 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Ik ben nog steeds je baas. Ik kan de rivier op gaan 252 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 en jou laten inbreken in Monica Herrera's kantoor. 253 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Maar ik hoop dat je dat niet doet. 254 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Ga niet dood. 255 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Ik kan je niets beloven. 256 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne is dood. 257 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Het is op het nieuws. 258 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Wat moeten we doen? 259 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Ik heb het bedrijf gesproken. 260 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Alles wordt opgelost. 261 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Als mensen willen vertrekken, laat ze dan, maar ze verliezen hun aandeel. 262 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Wat krijgen we nou? 263 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Fouilleer hem. 264 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Wat kom jij hier weer doen? 265 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Waar is het geld voor? 266 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Ik wil je inhuren. 267 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Je hebt veel lef om hier ongewapend te komen. 268 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 En als ik de tas geld hou 269 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 en jou door je kop schiet? 270 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Maar dan krijgen jullie de andere vijf tassen niet. 271 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Ga door. 272 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Er is 15 km ten noorden een gevangenenkamp. 273 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 We zijn een man kwijt en die willen we terug. 274 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Degene die dit heeft gedaan? 275 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Focus op het geld. 276 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 Twee tassen nu. 277 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Acht als het werk klaar is. 278 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Deal. 279 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Deal. 280 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Sorry voor de vijandigheid, 281 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 maar je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn. 282 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Geen probleem. Ik ben het eens. 283 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Er is al maanden geen nieuwe gevangene gekomen. 284 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 We hebben geen idee wat er in de wereld gebeurt. 285 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 De verkiezingen? 286 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Die zijn binnenkort. 287 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes heeft een echte tegenstander. 288 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Als hij niet vals speelt, kan ze winnen. 289 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Ze? 290 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Ja. Gloria Bonalde. 291 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Dat is mijn vrouw. 292 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 Mensen, toon je genegenheid voor onze president. 293 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 Verwelkom de man die houdt van Venezuela 294 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 en alle Venezolanen. 295 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 President Reyes. 296 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Landgenoten, 297 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 ik ben blij om zo veel mensen te zien, 298 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 broeders en zusters 299 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 die samen zijn gekomen. 300 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 Toen ik verkozen werd tot president, 301 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 had ons prachtige land 302 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 te lijden onder 303 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 corruptie, 304 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 misdaad 305 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 en economische ondergang. 306 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Als president 307 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 was het mijn plicht 308 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 Venezuela te leiden 309 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 naar welvarendere tijden. 310 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Maar mijn werk 311 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 zit er nog niet op. 312 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 Vanavond was 313 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 spectaculair. 314 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Je voelde de energie van de menigte. 315 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Het optimisme. 316 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Miguel, je had erbij moeten zijn. 317 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Ja. Het spijt me. 318 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 Ik kon niet komen. 319 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Waar was je? 320 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Thuis. 321 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Een klein drama. 322 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Niets ernstigs, hoop ik. 323 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Nee. 324 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Maria's vriendje heeft het uitgemaakt. 325 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 Op die leeftijd lijkt alles het einde van de wereld. 326 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Want voor haar is dat zo. 327 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - Ze worden zo snel groot. - Ja. 328 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 En jij, Nicolás? 329 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Hoe kun jij zo kalm blijven? 330 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 De avond voor de verkiezingen zou ik kapot zijn van de zenuwen. 331 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Hij maakt zich nergens zorgen om. 332 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 Het is een gave. 333 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Was dat maar waar. 334 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Ik maak me zorgen om veel dingen. 335 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 De tijd voor een verkiezing is altijd 336 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 emotioneel. 337 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Dan doen mensen vreemde dingen. 338 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Toch, Miguel? 339 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Sorry, maar jullie moeten het zonder ons doen. 340 00:28:49,854 --> 00:28:50,896 Miguel. 341 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Wat is er gebeurd? 342 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 De satelliet werkt niet. 343 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos denkt dat de Amerikanen dat op afstand hebben gedaan. 344 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Wat zijn uw bevelen? 345 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Dood de gevangenen en begraaf ze in de jungle. 346 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás. Je gaat te ver. 347 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Echt? 348 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Er zitten 30 mannen in dat kamp. 349 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Eenenveertig, 350 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 eigenlijk. 351 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Geef Bastos het bevel. 352 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Daar is de ingang. 353 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Aan de overkant is een wachttoren 354 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 en er staan machinegeweren op de hoeken. 355 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Overlappende vuurlinies. 356 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Waarschijnlijk vooraf gedaan. - Zeker weten. 357 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Geef me de koffer. 358 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 Is dat goed of slecht? 359 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Had je echt beeld de laatste keer? 360 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Ja, maar dat was twee dagen geleden. 361 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 De ambassadeur die de baas over de satelliet is, 362 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 hoe betrouwbaar is ze? 363 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 Eerlijk gezegd ken ik haar niet goed. 364 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Ze is de ex-vrouw van een vriend. 365 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Krijg wat. 366 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 We zijn hier nu toch. 367 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 We doen het. 368 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 We zijn in positie. 369 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Nu. 370 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Wat is dat? Wie schiet er? 371 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Wij niet. - Vooruit. 372 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Waar is iedereen? 373 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Wees alert. 374 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 Ze betalen ons niet genoeg om in een val te lopen. 375 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Veilig. 376 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Veilig. 377 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Shit. 378 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Ga liggen. 379 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Ga liggen. 380 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer. 381 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Liggen. - Greer. 382 00:33:29,091 --> 00:33:30,134 Greer. 383 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Waar is de Amerikaan? 384 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Waar is hij? 385 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 We hebben hem begraven. 386 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 De Amerikaan. 387 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Waar? - Daar. 388 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Zoek je die andere man? 389 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jim? 390 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 Ze hebben hem een half uur geleden meegenomen. 391 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Misschien minder. 392 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Waarheen? 393 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Wat doet hij hier? 394 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Wie? 395 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Wat doet een CIA-agent in het presidentiële paleis? 396 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel, 397 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 de VS wil me ten val brengen. 398 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Jij maakt het ze gemakkelijk. 399 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Jij maakt iets kapot waar we ons hele leven aan gewerkt hebben. 400 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Ik ben naar Catia gegaan. 401 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Hoe kon je? 402 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 De plek waar we zijn opgegroeid. 403 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Ons thuis. - Nee. 404 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Nee, Miguel. 405 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 Dit 406 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 is ons thuis. 407 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Ik heb altijd de dingen gedaan 408 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 waartoe jij niet in staat was. 409 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Ik doe wat er gedaan moet worden voor ons beiden. 410 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 En jij 411 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 vertrouwt me niet.