1 00:01:40,059 --> 00:01:42,645 CATIA, STADTTEIL VON CARACAS 2 00:02:15,469 --> 00:02:18,430 CIA-UNTERSCHLUPF AUSSERHALB VON CARACAS 3 00:02:23,352 --> 00:02:25,813 Wir sind hier sicher, Ryan. Ganz ruhig. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,441 Also, Vogler Industries ... 5 00:02:30,860 --> 00:02:34,488 Die haben das Vorkommen entdeckt, von diesem ... - Tantal. 6 00:02:34,864 --> 00:02:39,118 Und das wird ihnen Billionen bringen? - Wenn sie es abbauen können. 7 00:02:39,869 --> 00:02:42,621 Extraktion und Verarbeitung sind hochgiftig. 8 00:02:42,997 --> 00:02:45,207 Das bedeutet Vorschriften und Papierkrieg. 9 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Deshalb brauchten sie Cinco Palmas als Partner vor Ort. 10 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Und das ist Reyes. - Haben Sie Beweise? 11 00:02:52,464 --> 00:02:53,757 Nein. 12 00:02:54,133 --> 00:02:56,010 Was, wenn Reyes die Wahl verliert? 13 00:02:56,385 --> 00:02:58,804 Dann gehen Reyes und Vogler leer aus. 14 00:02:59,179 --> 00:03:01,140 Deshalb haben sie Jimmy getötet. 15 00:03:01,515 --> 00:03:05,436 So kurz vor der Wahl durfte nichts publik werden. 16 00:03:08,397 --> 00:03:09,732 Mist. 17 00:03:14,194 --> 00:03:15,487 Schatz, was gibt's? 18 00:03:15,863 --> 00:03:17,656 Wo steckst du denn? 19 00:03:18,532 --> 00:03:21,744 Ich kann dir sagen, wo ich nicht bin. Aber das weißt du ja. 20 00:03:22,119 --> 00:03:23,746 Leck mich, Mike. 21 00:03:24,121 --> 00:03:26,874 Ich hielt es für richtig, hierzubleiben. 22 00:03:27,249 --> 00:03:30,127 Erzähl das dem Generalinspekteur, wenn er dich zur Sau macht. 23 00:03:30,502 --> 00:03:32,713 Greer kann dir alles erklären. 24 00:03:33,213 --> 00:03:34,757 Greer ist nicht hier. 25 00:03:37,843 --> 00:03:40,179 Dieses Arschloch José. Kommen Sie. 26 00:03:56,528 --> 00:03:58,322 Also, echt jetzt ... 27 00:04:00,199 --> 00:04:03,369 Dieses Drecksteil ... - Öffnen Sie die Motorhaube. 28 00:04:14,922 --> 00:04:15,839 Mike. 29 00:04:46,704 --> 00:04:48,288 Ach du Scheiße. 30 00:05:10,269 --> 00:05:11,770 CATIA, STADTTEIL VON CARACAS 31 00:07:09,388 --> 00:07:13,433 Wie können Sie es wagen, herzukommen? Das waren Ihre Leute! 32 00:07:13,809 --> 00:07:16,645 Das war Reyes! Mörder! 33 00:07:17,146 --> 00:07:19,982 Loslassen! Möge Gott Sie bestrafen. Verräter! 34 00:07:20,357 --> 00:07:22,985 Sie verfluchter Mörder! 35 00:07:26,697 --> 00:07:29,825 CAICARA-DSCHUNGEL IM LANDESINNEREN VENEZUELAS 36 00:08:12,492 --> 00:08:14,203 Magst du Rum? 37 00:08:15,370 --> 00:08:18,165 Das hier ist der billigste Rum von Venezuela. 38 00:08:21,043 --> 00:08:23,879 Den trinken nur Soldaten und Säufer. Aber er ist gut. 39 00:08:24,254 --> 00:08:25,422 Der ist wie 40 00:08:25,797 --> 00:08:27,507 Feuerzeugbenzin. 41 00:08:27,925 --> 00:08:29,426 Willst du mal? 42 00:08:33,555 --> 00:08:35,349 Wo sind sie hin? 43 00:08:35,724 --> 00:08:38,560 Wo? Soll deine Leiche auf CNN gezeigt werden? 44 00:09:00,499 --> 00:09:02,626 Hab ich einen Witz gemacht? 45 00:09:03,835 --> 00:09:05,254 Ja ... 46 00:09:05,671 --> 00:09:08,507 Dein Boss ist wohl echt verzweifelt, 47 00:09:08,882 --> 00:09:10,968 dass er auf dich angewiesen ist. 48 00:09:14,137 --> 00:09:16,098 Ja. Das ist witzig. 49 00:09:29,111 --> 00:09:31,363 Scheiße, er ist ohnmächtig. 50 00:09:37,995 --> 00:09:40,872 Gehen wir. Wir kommen später wieder. 51 00:09:49,506 --> 00:09:51,967 Wir werden nicht untätig zusehen, 52 00:09:52,342 --> 00:09:56,763 wie die Nordamerikaner unsere Wahl beeinflussen. 53 00:09:57,139 --> 00:10:01,268 Daher hat die Wahlkommission beschlossen, 54 00:10:01,810 --> 00:10:06,898 und zwar einstimmig, die Präsidentschaftswahl vorzuziehen. 55 00:10:07,274 --> 00:10:11,320 Die Wahl beginnt morgen Vormittag. 56 00:10:12,112 --> 00:10:17,451 Das geht doch nicht. - Wäre Reyes fair, würde ich nicht gegen ihn antreten. 57 00:10:17,826 --> 00:10:19,661 Wir kämpfen weiter. 58 00:10:20,037 --> 00:10:23,915 Das ist unser Kampf. Das dürfen wir nicht vergessen. 59 00:10:24,291 --> 00:10:26,418 Wir müssen auf die Straße gehen 60 00:10:26,793 --> 00:10:29,629 und den Leuten sagen, dass die Wahl vorverlegt wurde. 61 00:10:30,005 --> 00:10:32,257 Die Wahl wird da draußen gewonnen. 62 00:10:37,220 --> 00:10:40,557 Wir werden friedlich vorgehen. 63 00:10:40,932 --> 00:10:43,393 Wir gehen in jeden Wahlkreis der Stadt. 64 00:10:43,769 --> 00:10:45,437 Wir gehen durch die Straßen. 65 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 Wir sagen den Leuten, wo sie wählen können 66 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 und wann die Wahllokale schließen. Seid ihr dabei? 67 00:10:57,908 --> 00:10:59,242 Gloria. 68 00:11:04,247 --> 00:11:06,541 Keine Angst, euch passiert nichts. 69 00:11:06,917 --> 00:11:08,877 Bleibt alle hier drin. 70 00:11:19,971 --> 00:11:21,973 Wie geht es Ihnen, Capitán? - Wie geht es Ihnen, Señora? 71 00:11:22,933 --> 00:11:27,270 Was können wir für Sie tun? - Wir hörten von einer Demonstration, 72 00:11:27,646 --> 00:11:29,147 mit Krawallen. 73 00:11:29,523 --> 00:11:32,317 Präsident Reyes schickt Ihnen Sicherheitspersonal. 74 00:11:32,692 --> 00:11:36,613 Schön. Bitte sagen Sie ihm, wir wissen sein großzügiges Angebot zu schätzen. 75 00:11:36,988 --> 00:11:39,491 Aber nein, danke. - Das verstehen Sie falsch. 76 00:11:39,866 --> 00:11:42,828 Es ist kein Angebot. Wir haben den Befehl. 77 00:11:52,045 --> 00:11:54,965 STRAND VON MACUTO VENEZOLANISCHE KÜSTE 78 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Mike? 79 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 Ist Mariana hier? 80 00:12:14,401 --> 00:12:17,654 Sie ist nach Kolumbien gefahren. Mit Roberto und den Kindern. 81 00:12:19,948 --> 00:12:22,742 Ich weiß nicht, was ich sagen soll ... - Nein, 82 00:12:23,118 --> 00:12:24,453 das ist vorbei. 83 00:12:25,287 --> 00:12:26,580 Wo ist Greer? 84 00:12:27,497 --> 00:12:32,377 Ich hab ihn zum Flugplatz gebracht. - Ab jetzt sagen Sie besser die Wahrheit. 85 00:12:35,255 --> 00:12:37,549 Wo haben Sie ihn hingebracht? 86 00:12:37,924 --> 00:12:40,760 Reyes' Männer haben ihn in ein Lager gebracht. 87 00:12:41,219 --> 00:12:42,554 Im Dschungel. 88 00:12:42,929 --> 00:12:46,516 Was für ein Lager? - Ich weiß nicht. In der Nähe von Puerto Maripana. 89 00:12:46,892 --> 00:12:49,227 Bringen Sie uns hin. - Ich kenne die Koordinaten nicht. 90 00:12:49,603 --> 00:12:52,564 Aber selbst wenn ... Es wird von einer ganzen Einheit bewacht. 91 00:12:58,612 --> 00:13:00,822 Haben Sie Filiberto Ramos umgebracht? 92 00:13:01,198 --> 00:13:03,867 In der Botschaft, waren Sie das? 93 00:13:06,161 --> 00:13:10,165 Haben Sie Reyes von unseren Männern im Dschungel erzählt? - Mike ... 94 00:13:14,044 --> 00:13:15,128 Waren Sie das? 95 00:13:18,215 --> 00:13:20,133 Er hat meine Familie bedroht. 96 00:13:21,718 --> 00:13:23,553 Sie hätten Mariana umgebracht. 97 00:13:24,095 --> 00:13:25,639 Ich hatte keine Wahl. 98 00:13:27,015 --> 00:13:31,144 Wenn wir ihn hierlassen, geht er zu Reyes. - Nein. Das schwöre ich. 99 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 Halten Sie die Klappe. 100 00:13:34,231 --> 00:13:35,482 Wir nehmen ihn mit. 101 00:13:36,441 --> 00:13:37,943 Wir brauchen ein Auto. 102 00:13:38,818 --> 00:13:40,237 Hinter dem Haus. 103 00:13:40,612 --> 00:13:41,821 Die Schlüssel. 104 00:13:50,580 --> 00:13:52,958 Los. - Holen Sie das Auto. 105 00:13:53,333 --> 00:13:55,085 Ich komme gleich nach. 106 00:13:59,339 --> 00:14:00,590 Mike ... 107 00:14:14,854 --> 00:14:15,939 Geht's? 108 00:14:16,314 --> 00:14:17,566 Nein. 109 00:14:19,818 --> 00:14:23,822 Wir treffen das SAD-Team und fahren zur kolumbianischen Grenze. 110 00:14:24,656 --> 00:14:28,451 Und Greer? - Zu Hause setze ich mich für eine Rettungsmission ein. 111 00:14:29,160 --> 00:14:31,746 Darauf können wir nicht warten. 112 00:14:38,253 --> 00:14:40,422 Er hat ein Herzproblem. 113 00:14:40,797 --> 00:14:44,384 Herrgott. - Deshalb musste er aus Moskau weg. 114 00:14:44,759 --> 00:14:46,845 Warum haben Sie das nicht erzählt? - Ich sag's jetzt. 115 00:14:47,220 --> 00:14:49,347 Ich sehe nicht viele Optionen. Sie? 116 00:14:49,889 --> 00:14:53,685 Selbst wenn wir das machen, sind wir fünf gegen 35 oder 40. 117 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 Wissen Sie, wie viel Geld wir haben? 118 00:15:01,693 --> 00:15:02,861 "Bonalde ..." 119 00:15:03,236 --> 00:15:05,822 Ihre Freunde reden von nichts anderem. 120 00:15:06,197 --> 00:15:09,826 Ich kam mir vor wie in einem Flüchtlingslager für Millennials. 121 00:15:10,201 --> 00:15:14,581 Aber das Gute ist: Wenn Gloria gewinnt, kriegen wir unsere Ehemänner zurück. 122 00:15:14,956 --> 00:15:17,334 Wie würdest du damit zurechtkommen? 123 00:15:17,709 --> 00:15:21,713 Wieder in einem normalen Haus zu leben, nach Miraflores ... 124 00:15:22,088 --> 00:15:24,633 Das werden wir wohl nicht erfahren. 125 00:15:25,884 --> 00:15:28,428 Mein Liebling. Du bist ja früh zu Hause. 126 00:15:28,803 --> 00:15:30,722 Ich muss mit dir sprechen. 127 00:15:31,097 --> 00:15:34,726 Aber ich möchte nicht stören. - Ach, mach dir keine Gedanken. 128 00:15:35,101 --> 00:15:37,896 Ich wollte gerade gehen. Rufst du mich an? - Klar. 129 00:15:38,271 --> 00:15:41,399 Ja, Schatz. - Schön, dich zu sehen. - Dich auch. 130 00:15:41,858 --> 00:15:43,401 Grüß Nicolás. - Klar. 131 00:15:49,658 --> 00:15:51,284 Was ist los? 132 00:15:55,872 --> 00:15:58,667 Nicolás hat in Catia Feuer legen lassen. 133 00:15:59,042 --> 00:16:01,169 In unserem alten Viertel. 134 00:16:02,337 --> 00:16:05,757 Es sollte eine Warnung sein. - Bist du sicher, dass er es war? 135 00:16:06,132 --> 00:16:10,387 Ein Dutzend unschuldige Menschen sind gestorben. Auch Kinder. 136 00:16:10,762 --> 00:16:12,597 Er ist zu weit gegangen. 137 00:16:14,349 --> 00:16:17,560 Ich habe Angst um unsere Familie. 138 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 Sie gehören auch dazu. 139 00:16:20,313 --> 00:16:23,400 Claudia ist meine Schwester. Nicolás tut uns nichts. 140 00:16:23,775 --> 00:16:27,195 Ich kenne Nicolás. Er wäre fähig, mich umzubringen. 141 00:16:27,570 --> 00:16:30,615 Er lässt jeden einsperren, der ihm in die Quere kommt. 142 00:16:31,908 --> 00:16:33,993 Wir müssen ihn aufhalten. 143 00:16:37,497 --> 00:16:42,210 Die Gringos haben mir Schutz angeboten, wenn ich dabei helfe, ihn zu stürzen. 144 00:16:43,837 --> 00:16:46,423 Ich gehe davon aus, dass du abgelehnt hast. 145 00:16:51,177 --> 00:16:52,804 Oh nein, Miguel. 146 00:16:53,513 --> 00:16:55,849 Was ist mit Maria und mir, Schatz? 147 00:16:56,433 --> 00:16:57,892 Unser Leben ist hier. 148 00:16:58,685 --> 00:17:01,730 Hör auf, verdammt noch mal. Sieh mich an. 149 00:17:02,105 --> 00:17:05,525 Hauptsache, wir sind zusammen. Wo, ist egal. 150 00:17:10,488 --> 00:17:13,199 In zwei Tagen fliegen wir in die USA. 151 00:17:13,575 --> 00:17:17,537 Sag Maria, wir fahren in Urlaub. Wir erklären ihr alles vor Ort. 152 00:17:17,912 --> 00:17:19,330 Bitte, 153 00:17:19,706 --> 00:17:21,875 pack zwei Koffer. 154 00:17:25,003 --> 00:17:27,547 Wir lassen hier alles zurück? 155 00:17:43,146 --> 00:17:44,647 Lisa. - Ich sagte doch, 156 00:17:45,023 --> 00:17:47,859 keiner genehmigt einen Militäreinsatz in Venezuela. 157 00:17:48,443 --> 00:17:51,029 Und wenn es ein humanitärer wäre? - Was? 158 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 Greer wird zusammen mit 35 Venezolanern gefangen gehalten. 159 00:17:55,116 --> 00:17:56,493 Unter Militärbewachung. 160 00:17:56,868 --> 00:18:00,079 Was genau willst du? - Ein paar Black Hawks. - Für die Gefangenen? 161 00:18:00,455 --> 00:18:03,958 Politische Gefangene, die in den USA Asyl suchen. - Das sagst du. 162 00:18:04,334 --> 00:18:08,254 Reyes hält sie nicht im Dschungel fest, weil sie sein Regime unterstützen. 163 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 Gut, ich schau, was ich tun kann. 164 00:18:10,840 --> 00:18:14,677 Aber wenn es klappt, dann als humanitäre Mission. Ohne Waffen, 165 00:18:15,053 --> 00:18:18,973 ohne Feuerkraft. Nur als Rettungsaktion - Klar. Kein Problem. 166 00:18:19,349 --> 00:18:21,684 Und ... Eins noch. 167 00:18:22,602 --> 00:18:24,729 Was denn? - Keine große Sache ... 168 00:18:25,563 --> 00:18:28,274 Kennst du wen, der einen Satelliten ausschalten kann? 169 00:18:29,859 --> 00:18:30,944 Verdammt, 170 00:18:31,319 --> 00:18:36,449 glaubst du, ich kann mir für dich Wunde aus dem Arsch ziehen? Herrgott noch mal 171 00:18:48,336 --> 00:18:49,754 Langsam. 172 00:18:58,346 --> 00:18:59,806 Sind Sie Arzt? 173 00:19:00,181 --> 00:19:03,142 Nein. Ich bin Literaturwissenschaftler. 174 00:19:03,518 --> 00:19:06,688 Ich bin Dr. Porfirio Gonzales. Stets zu Diensten. 175 00:19:08,106 --> 00:19:09,691 Jim Greer. 176 00:19:11,150 --> 00:19:14,612 Sie sind der erste US-Amerikaner, den Reyes hergebracht hat. 177 00:19:15,738 --> 00:19:16,948 Ja, 178 00:19:17,323 --> 00:19:18,825 ich Glückspilz. 179 00:19:19,784 --> 00:19:23,288 Sie müssen richtig Scheiße gebaut haben, dass Sie hier sind. - Ja ... 180 00:19:24,998 --> 00:19:27,542 Ich hab mich mit den Falschen angelegt. 181 00:19:28,459 --> 00:19:31,004 Mit dem Präsidenten von Venezuela. 182 00:19:34,966 --> 00:19:36,050 Warum ... 183 00:19:37,385 --> 00:19:39,888 Warum seid ihr hier? 184 00:19:41,306 --> 00:19:43,182 Wir haben hier ... 185 00:19:44,809 --> 00:19:48,855 Journalisten, die die Korruption in der Regierung kritisiert haben, 186 00:19:50,565 --> 00:19:53,943 Politiker, die sich gegen Reyes gestellt haben, 187 00:19:55,278 --> 00:19:56,988 Akademiker, 188 00:19:57,363 --> 00:19:58,865 Künstler. 189 00:20:00,199 --> 00:20:02,160 Sogar einen Bildhauer. 190 00:20:02,535 --> 00:20:03,912 Was hat er getan? 191 00:20:04,287 --> 00:20:07,206 Er hat eine Statue der Präsidentengattin gemacht. 192 00:20:09,375 --> 00:20:11,210 Sie war nackt. 193 00:20:11,586 --> 00:20:16,049 Und wurde vom geflügelten Engel der Gerechtigkeit gevögelt. 194 00:20:19,344 --> 00:20:21,596 Weil wir unsere Meinung gesagt haben, 195 00:20:21,971 --> 00:20:25,350 haben sie uns von zu Hause oder von der Arbeit entführt. 196 00:20:25,725 --> 00:20:28,811 Und unsere Familien ahnungslos zurückgelassen. 197 00:20:32,899 --> 00:20:35,610 Wissen die USA von diesem Ort? 198 00:20:36,486 --> 00:20:38,988 Werden die Amerikaner Sie befreien? 199 00:21:10,770 --> 00:21:14,273 Es gibt 17 Arten, auf die Ihr Plan schiefgehen kann. - Nur 17? 200 00:21:14,816 --> 00:21:17,276 Ich komme mit, Mann. - Nein. 201 00:21:17,652 --> 00:21:19,988 Wir sollten das gemeinsam machen. - Hören Sie. 202 00:21:20,363 --> 00:21:23,825 Wenn hier was schiefgeht, muss jemand beweisen, was Reyes getan hat. 203 00:21:24,200 --> 00:21:26,619 Das ist Ihr Spezialgebiet, nicht meins. 204 00:21:27,370 --> 00:21:30,123 Ich bin immer noch Ihr Boss. Ich könnte den Fluss hochfahren 205 00:21:30,498 --> 00:21:34,085 und Sie in Monica Herreras Büro einbrechen lassen. - Ich hoffe nicht. 206 00:21:48,975 --> 00:21:52,145 Bleiben Sie am Leben. - Ich kann nichts versprechen. 207 00:22:20,423 --> 00:22:21,841 Thorne ist tot. 208 00:22:22,216 --> 00:22:25,887 Es war in den Nachrichten. Was zum Henker tun wir jetzt? 209 00:22:26,262 --> 00:22:29,682 Ich hab mit der Leitung gesprochen. Sie werden alles regeln. 210 00:22:30,058 --> 00:22:34,479 Wer gehen will, soll gehen. Aber der geht dann leer aus. 211 00:22:38,524 --> 00:22:40,902 Was zum Teufel ... Durchsucht ihn! 212 00:22:45,990 --> 00:22:48,868 Was willst du hier schon wieder? 213 00:22:52,330 --> 00:22:54,415 Was soll das Geld, Arschloch? 214 00:22:55,083 --> 00:22:57,001 Ich hab einen Auftrag für euch. 215 00:23:00,588 --> 00:23:03,966 Du hast echt Nerven, ohne Waffe hier aufzukreuzen. 216 00:23:06,803 --> 00:23:08,971 Wie wär's, wenn ich das Geld behalte 217 00:23:09,347 --> 00:23:11,641 und dir 'ne Kugel ins Gehirn puste? 218 00:23:12,391 --> 00:23:15,520 Dann kriegt ihr aber die anderen fünf Taschen nicht. 219 00:23:20,149 --> 00:23:24,904 Rede weiter. - Im Dschungel gibt es ein Gefängnislager, 15 km nördlich von hier. 220 00:23:25,363 --> 00:23:28,658 Die haben einen von uns und wir wollen ihn rausholen. 221 00:23:29,200 --> 00:23:31,035 Der, der das hier gemacht hat? 222 00:23:32,245 --> 00:23:34,080 Denk einfach an das Geld. 223 00:23:44,298 --> 00:23:46,425 Zwei Taschen sofort. Acht, 224 00:23:46,801 --> 00:23:50,263 wenn wir den Job erledigt haben. - Abgemacht. 225 00:23:50,638 --> 00:23:52,098 Abgemacht. 226 00:23:53,558 --> 00:23:55,476 Sorry wegen der rauen Behandlung. 227 00:23:55,852 --> 00:24:00,148 Man kann nie vorsichtig genug sein. - Kein Ding. Das sehe ich genauso. 228 00:24:17,915 --> 00:24:20,334 Sie sind der erste neue Gefangene seit Monaten. 229 00:24:21,085 --> 00:24:23,880 Wir wissen überhaupt nicht, was in der Welt passiert. 230 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 Die Wahl? 231 00:24:27,049 --> 00:24:29,010 Es steht eine Wahl bevor. 232 00:24:29,385 --> 00:24:32,638 Wenn Reyes nichts manipuliert, könnte seine Gegnerin gewinnen. 233 00:24:33,389 --> 00:24:34,557 Eine Frau? 234 00:24:34,932 --> 00:24:37,143 Ja. Sie heißt Gloria Bonalde. 235 00:24:50,823 --> 00:24:52,533 Das ist meine Frau. 236 00:25:04,045 --> 00:25:08,758 Zeigen Sie unserem Präsidenten, dass Sie hinter ihm stehen! 237 00:25:09,342 --> 00:25:10,760 Begrüßen Sie 238 00:25:11,135 --> 00:25:15,306 den Mann, der Venezuela und alle Venezolaner liebt: 239 00:25:15,973 --> 00:25:19,101 Präsident Reyes! 240 00:25:46,545 --> 00:25:49,590 Liebes Volk von Venezuela, 241 00:25:51,801 --> 00:25:54,470 ich freue mich, dass so viele Menschen, 242 00:25:54,845 --> 00:25:58,057 Brüder und Schwestern, 243 00:25:59,600 --> 00:26:01,435 hier versammelt sind. 244 00:26:03,062 --> 00:26:05,731 Als ich zum Präsidenten gewählt wurde, 245 00:26:06,107 --> 00:26:09,986 litt unser schönes Land unter ... 246 00:26:10,987 --> 00:26:12,154 Korruption, 247 00:26:13,864 --> 00:26:16,325 Kriminalität 248 00:26:17,535 --> 00:26:19,745 und wirtschaftlichem Verfall. 249 00:26:21,455 --> 00:26:22,623 Als Präsident 250 00:26:24,417 --> 00:26:26,627 habe ich die Aufgabe, 251 00:26:28,379 --> 00:26:30,131 dafür zu sorgen, 252 00:26:30,506 --> 00:26:32,091 dass Venezuela 253 00:26:32,967 --> 00:26:35,928 wieder zu einem wohlhabenden Land wird. 254 00:26:37,179 --> 00:26:39,265 Doch meine Arbeit 255 00:26:39,640 --> 00:26:41,851 ist noch nicht beendet. 256 00:27:09,795 --> 00:27:11,505 Dieser Abend war 257 00:27:12,965 --> 00:27:14,508 beeindruckend. 258 00:27:15,426 --> 00:27:20,639 Man konnte die Energie der Leute spüren, den Optimismus. 259 00:27:25,436 --> 00:27:27,688 Du hättest dabei sein müssen, Miguel. 260 00:27:28,064 --> 00:27:30,983 Ja. Tut mir leid. Ich konnte nicht. 261 00:27:32,735 --> 00:27:33,903 Wo warst du? 262 00:27:35,321 --> 00:27:36,697 Zu Hause. 263 00:27:37,073 --> 00:27:38,449 Ein kleines Drama. 264 00:27:38,824 --> 00:27:40,576 Doch nichts Schlimmes? 265 00:27:41,118 --> 00:27:42,578 Nein. 266 00:27:42,953 --> 00:27:46,165 Maria hatte Streit mit ihrem Freund. In dem Alter 267 00:27:46,540 --> 00:27:49,835 glauben sie, die Welt geht unter. - Für sie ist das auch so. 268 00:27:51,087 --> 00:27:54,090 Sie werden so schnell erwachsen, nicht? - Ja. 269 00:27:58,636 --> 00:28:02,223 Und du, Nicolás? Wie kannst du so ruhig bleiben? 270 00:28:02,932 --> 00:28:06,727 Am Abend vor der Wahl wäre ich ein nervliches Wrack. 271 00:28:07,103 --> 00:28:09,897 Er nicht. Er macht sich nie über irgendwas Sorgen. 272 00:28:10,272 --> 00:28:12,483 Das ist eine echte Gabe. 273 00:28:13,776 --> 00:28:16,112 Ich wünschte, das wäre wahr. 274 00:28:17,446 --> 00:28:19,573 Ich mache mir viele Sorgen. 275 00:28:20,741 --> 00:28:23,994 Die Zeit vor einer Wahl ist immer 276 00:28:24,370 --> 00:28:26,038 sehr bewegend. 277 00:28:27,415 --> 00:28:29,500 Manche tun da seltsame Dinge. 278 00:28:34,380 --> 00:28:36,340 Stimmt's, Miguel? 279 00:28:46,058 --> 00:28:49,562 Es tut mir leid, aber ihr müsst ohne uns weiter essen. 280 00:28:49,937 --> 00:28:51,397 Miguel. 281 00:29:24,597 --> 00:29:26,182 Was ist los? 282 00:29:26,557 --> 00:29:28,851 Der Satellit funktioniert nicht. 283 00:29:29,351 --> 00:29:32,605 Bastos glaubt, die Amerikaner haben irgendwas gemacht. 284 00:29:33,898 --> 00:29:36,317 Wie lautet Ihr Befehl, Señor? 285 00:29:36,692 --> 00:29:40,362 Töten Sie die Gefangenen und vergraben Sie sie im Dschungel. 286 00:29:40,738 --> 00:29:42,573 Das geht zu weit. 287 00:29:42,948 --> 00:29:44,366 Meinst du? 288 00:29:46,118 --> 00:29:48,496 In dem Lager sind sicher 30 Männer. 289 00:29:48,871 --> 00:29:50,164 41. 290 00:29:51,040 --> 00:29:52,791 Genau genommen. 291 00:29:55,085 --> 00:29:57,338 Geben Sie Bastos den Befehl. 292 00:30:13,896 --> 00:30:15,606 Das ist der Haupteingang. 293 00:30:15,981 --> 00:30:18,984 Gegenüber ist ein Wachturm, Maschinengewehre an den Ecken. 294 00:30:19,360 --> 00:30:20,903 Alles abgedeckt. 295 00:30:21,278 --> 00:30:24,573 Komplett durchgeplant. - Zweifellos. - Zeig mal den Koffer. 296 00:30:32,456 --> 00:30:35,876 Ist das gut oder schlecht? - Gab es letztes Mal wirklich ein Bild? 297 00:30:36,377 --> 00:30:38,337 Ja, aber das war vor zwei Tagen. 298 00:30:38,879 --> 00:30:42,174 Kann man sich auf diese Botschafterin verlassen? 299 00:30:42,550 --> 00:30:47,221 Ich kenne sie eigentlich kaum. Sie ist die Ex-Frau eines Bekannten. 300 00:30:51,684 --> 00:30:54,937 Tja, scheiß drauf. Wo wir schon mal hier sind, 301 00:30:55,312 --> 00:30:56,814 ziehen wir's durch. 302 00:31:20,713 --> 00:31:22,548 Wir sind in Position. 303 00:31:31,557 --> 00:31:33,017 Los. 304 00:31:39,940 --> 00:31:42,359 Was ist das? - Wer schießt da? - Wir nicht. 305 00:31:42,735 --> 00:31:43,902 Los. 306 00:32:03,380 --> 00:32:05,007 Wo sind die denn alle? 307 00:32:11,597 --> 00:32:15,309 Passt auf. Die Knete ist es nicht wert, in einen Hinterhalt zu laufen. 308 00:32:18,979 --> 00:32:20,397 Sicher. 309 00:32:42,336 --> 00:32:43,962 Sicher. 310 00:32:57,267 --> 00:33:00,312 Auf Befehl von Präsident Reyes: Feuer! 311 00:33:02,856 --> 00:33:04,108 Scheiße. 312 00:33:06,360 --> 00:33:07,653 Den hier auch. 313 00:33:08,195 --> 00:33:09,029 Los! 314 00:33:13,325 --> 00:33:14,743 Zielen. 315 00:33:19,289 --> 00:33:22,251 Runter! Auf den Boden! Liegen bleiben! 316 00:33:23,210 --> 00:33:24,712 Runter mit dir! 317 00:33:25,087 --> 00:33:26,463 Greer! - Runter! 318 00:33:26,839 --> 00:33:28,298 Greer! 319 00:33:29,216 --> 00:33:30,843 Greer! 320 00:34:08,589 --> 00:34:10,632 Wo ist der Amerikaner? 321 00:34:12,843 --> 00:34:14,970 Der Gringo, wo ist er? 322 00:34:17,181 --> 00:34:18,640 Schon vergraben. 323 00:34:19,266 --> 00:34:20,642 Der Amerikaner. 324 00:34:21,018 --> 00:34:23,187 Wo? - Da vorne. Da. 325 00:35:12,319 --> 00:35:14,822 Suchen Sie den anderen Mann? Jim? 326 00:35:19,034 --> 00:35:22,454 Sie haben ihn vor einer halben Stunde weggebracht. Höchstens. 327 00:35:22,830 --> 00:35:24,248 Wohin? 328 00:36:37,863 --> 00:36:39,239 Herr Präsident. 329 00:36:49,917 --> 00:36:51,501 Was macht er hier? 330 00:36:52,711 --> 00:36:53,754 Wer? 331 00:36:54,129 --> 00:36:56,965 Was macht ein CIA-Agent in der Präsidentenresidenz? 332 00:36:57,341 --> 00:36:58,508 Miguel, 333 00:36:58,884 --> 00:37:01,678 die USA wollen mich stürzen. 334 00:37:02,346 --> 00:37:04,848 Du machst es ihnen aber auch leicht. 335 00:37:06,350 --> 00:37:10,896 Du zerstörst alles, was wir unser Leben lang aufgebaut haben, verdammt! 336 00:37:30,916 --> 00:37:32,459 Ich war in Catia. 337 00:37:38,423 --> 00:37:40,467 Wie konntest du nur? 338 00:37:43,553 --> 00:37:46,390 Der Ort, an dem wir aufgewachsen sind. 339 00:37:48,058 --> 00:37:48,809 Unser Zuhause. 340 00:37:48,976 --> 00:37:50,143 Nein. 341 00:37:50,519 --> 00:37:52,020 Nein, Miguel. 342 00:37:52,396 --> 00:37:53,855 Das hier, 343 00:37:54,231 --> 00:37:56,066 das ist unser Zuhause. 344 00:38:01,488 --> 00:38:04,783 Ich habe immer die Dinge getan, zu denen du 345 00:38:05,158 --> 00:38:06,994 nicht fähig warst. 346 00:38:11,915 --> 00:38:14,918 Ich tue das, was nötig ist, für uns beide. 347 00:38:17,587 --> 00:38:18,922 Und du ... 348 00:38:19,965 --> 00:38:21,967 Du vertraust mir nicht. 349 00:39:59,314 --> 00:40:01,316 Allah ist groß. 350 00:40:03,443 --> 00:40:08,115 Im Namen Allahs, des Barmherzigen und Gnädigen. 351 00:40:11,660 --> 00:40:14,496 Des Barmherzigen und Gnädigen. 352 00:40:17,958 --> 00:40:19,251 Oberster ... 353 00:40:22,712 --> 00:40:24,673 Oberster 354 00:40:25,048 --> 00:40:26,341 Richter.