1 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 CATIA, CARACAS, WENEZUELA 2 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 KRYJÓWKA CIA POD CARACAS 3 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Wszystko gra, Ryan. Wyluzuj. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Zatem Vogler Industries. 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 To oni znaleźli złoże tego... 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantalu. 7 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Właśnie. I mogą zarobić biliony. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 O ile znajdą sposób na pozyskiwanie. 9 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Wydobywanie i oczyszczanie są niezwykle toksyczne. 10 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Czyli czeka ich całe mnóstwo biurokracji. 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 I dlatego CincoPalmas potrzebuje tu wspólnika. 12 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Jest nim Reyes. 13 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Możesz to udowodnić? 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Nie. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 A jeśli Reyes przegra wybory? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 On i Vogler nie dostaną nic. 17 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Właśnie dlatego zabili Jimmy'ego. 18 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 Nie mogli ryzykować ujawnienia tego tuż przed wyborami. 19 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Kurczę. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Cześć, kotku. Co tam? 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Gdzie, kurwa, jesteś? 22 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 BAZA LOTNICZA ANDREWS, CAMP SPRINGS, MARYLAND 23 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Mogę ci powiedzieć, gdzie mnie nie ma, ale to już wiesz. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Wal się, Mike. -Hej. 25 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 Jestem tu, bo tak trzeba. I wiesz o tym. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Powiedz to generalnemu inspektorowi, jak cię wezmą za jaja. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Pogadaj z Greerem. On wszystko wyjaśni. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greera ze mną nie ma. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Jebany José! Musimy jechać. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 No dalej! Boże! 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Kupa złomu! 32 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Otwórz maskę. 33 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Cholera! 35 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Jasna cholera! 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 CATIA, CARACAS, WENEZUELA 37 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Jak śmiesz się tu pokazywać! 38 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Twoi ludzie to zrobili! 39 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes to zrobił! 40 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Morderca! 41 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Puść mnie. Niech cię Bóg pokarze. 42 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Zdrajca! 43 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Ty przeklęty morderco! 44 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 DŻUNGLA CAICARA, ŚRODKOWA WENEZUELA 45 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Lubisz rum? 46 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 To najtańszy rum w Wenezueli. 47 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Piją go żołnierze i pijusy, ale jest dobry. 48 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Jest jak płynna rozpałka. 49 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Skosztujesz? 50 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Dokąd oni pojechali? 51 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Dokąd? 52 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Chcesz trafić do CNN jako zwłoki? 53 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Coś cię śmieszy, skurwielu? 54 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Twój szef musi być naprawdę zdesperowany, 55 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 jeśli musi polegać na tobie. 56 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Tak. To jest śmieszne. 57 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Skurwysyn zemdlał. 58 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Chodź. 59 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Przyjdziemy później. 60 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Nie będziemy bezczynni, 61 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 podczas gdy Amerykanie wpływają na nasze wybory. 62 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Dlatego Krajowa Komisja Wyborcza 63 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 głosowała jednomyślnie 64 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 za przyspieszeniem wyborów. 65 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Przystąpimy do nich jutro od rana. 66 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 To nieuczciwe. 67 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Gdyby Reyes był uczciwy, nie startowałabym przeciwko niemu. 68 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Walka toczy się dalej. 69 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 To nasza walka 70 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 i nie wolno wam o tym zapominać. 71 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Naszym obowiązkiem 72 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 jest wyjść na ulice i powiedzieć ludziom, 73 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 że wybory są szybciej. 74 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Wybory wygra się na ulicy. 75 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 Zrobimy to spokojnie. 76 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Trafimy do każdego okręgu w mieście. 77 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 Wyjdziemy na ulice. 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Powiemy ludziom, gdzie mogą głosować 79 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 i o której zamkną lokale wyborcze. Jesteście ze mną? 80 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Glorio. 81 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Nie martwcie się, załatwię to. 82 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Zostańcie w środku. 83 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Wszystko dobrze, kapitanie? 84 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Jak się pani miewa? 85 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 W czym możemy pomóc? 86 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Donoszono o zajściach. 87 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 O jakichś zamieszkach. 88 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 Prezydent Reyes kazał nam zapewnić pani bezpieczeństwo. 89 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Proszę powiedzieć prezydentowi, że doceniam jego szlachetną propozycję, 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 ale poradzimy sobie. 91 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 Chyba pani nie zrozumiała, señora. 92 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 To nie była propozycja. 93 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 To był rozkaz. 94 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 PLAŻA MACUTO, WYBRZEŻE WENEZUELI 95 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 96 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Jest Mariana? 97 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Pojechała do Kolumbii z Robertem i dzieciakami. 98 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Mike, nie wiem, co powiedzieć, 99 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - ale ja nie... - Nie. 100 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Ten etap mamy za sobą. 101 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Gdzie Greer? 102 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Zawiozłem go na lotnisko. 103 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Od tej chwili 104 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 każde twoje słowo ma być prawdą. 105 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Dokąd go zabrałeś? 106 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Ludzie Reyesa zabrali go do obozu 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 w dżungli. 108 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Jakiego obozu? - Nie wiem. 109 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Gdzieś koło Puerto Maripana. 110 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Zawieziesz nas tam. - Nie znam dokładnych namiarów. 111 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Zresztą jest dobrze strzeżony przez cały pluton. 112 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Ty zabiłeś Filiberto Ramosa? 113 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 W ambasadzie. Zabiłeś go? 114 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Doniosłeś Reyesowi, że mamy ludzi w dżungli? 115 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 116 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Powiedziałeś mu? 117 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Groził mojej rodzinie. 118 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Gdybym odmówił, zabiliby Marianę. 119 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Nie miałem wyboru. 120 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 Nie możemy go zostawić. 121 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Powie Reyesowi, że byliśmy. 122 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Nie. Przysięgam. 123 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Zamknij się. 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Jedzie z nami. 125 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Potrzebujemy samochodu. 126 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Stoi za domem. 127 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Daj kluczyki. 128 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Chodźmy. 129 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Idź po samochód. 130 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Zaraz przyjdę. 131 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 132 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 W porządku? 133 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 Nie. 134 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Spotkamy się z resztkami grupy specjalnej 135 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 i dotrzemy do granicy kolumbijskiej. 136 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Co z Greerem? 137 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 Jak się wydostaniemy, zażądam misji ratunkowej. 138 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 On nie może czekać na misję ratunkową. 139 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greer ma chore serce. 140 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Jezu Chryste! 141 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Dlatego jest w Wenezueli. Moskwa się go pozbyła. 142 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Dlaczego nic nie mówiłeś? - Teraz mówię. 143 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 Nie widzę wielu innych możliwości. A ty? 144 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Nawet jak tam dotrzemy, będzie nas pięciu na ilu, 35, 40? 145 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Wiesz, ile mamy pieniędzy? 146 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde... 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Jej przyjaciele o niczym innym nie mówią. 148 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Czuję się, jakbym prowadziła obóz uchodźców dla millenialsów. 149 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Dobre jest w tym to, 150 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 że jeśli Gloria wygra, odzyskamy mężów. 151 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 Nie wiem, jak dałabyś radę, Claudio. 152 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 Mieszkać w zwyczajnym domu po Miraflores? 153 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Nie sądzę, byśmy miały się przekonać. 154 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Kochanie! 155 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Wcześnie wróciłeś. 156 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Muszę z tobą pomówić. 157 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 Nie chcę przeszkadzać. 158 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Nie bądź niemądry. 159 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Właśnie wychodziłam. 160 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Dzwoń do mnie. 161 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 162 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Pozdrów Nicolása. 163 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Co się stało? 164 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás wysłał podpalaczy do Catii. 165 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 Do okolicy, w której wyrośliśmy. 166 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 To było ostrzeżenie. 167 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Jesteś pewien, że to Nicolás? 168 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Zamordował kilkanaścioro niewinnych ludzi, 169 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 włącznie z dziećmi. 170 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Zbłądził. 171 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Boję się... 172 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 o naszą rodzinę. 173 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 Oni są naszą rodziną. 174 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia to moja siostra. 175 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás by nas nie skrzywdził. 176 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Znam Nicolása! 177 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 To morderca. 178 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Więzi każdego, kto mu zagraża. 179 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Trzeba go powstrzymać! 180 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 Amerykanie zaoferowali nam ochronę, 181 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 jeśli pomogę go zniszczyć. 182 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Zakładam, że odmówiłeś. 183 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 Co ze mną i z Marią? 184 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Wszystko, co mamy, jest tutaj! 185 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 Na miłość boską, słuchaj! 186 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Mamy siebie. 187 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Wszystko jedno gdzie. 188 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Za dwa dni wyjedziemy do Stanów. 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Powiedz Marii, że jedziemy na wakacje. 190 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Wyjaśnimy jej na miejscu. 191 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Proszę... 192 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 tylko dwie walizki. 193 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Mamy to wszystko zostawić? 194 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Liso... -Nie, mówiłam ci. 195 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Nikt nie zatwierdzi operacji wojskowej w Wenezueli. 196 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 A humanitarną? 197 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Co? 198 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer jest więziony w obozie razem z około 35 obywatelami Wenezueli. 199 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 Pilnuje ich wojsko. 200 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 O co mnie prosisz? 201 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Black Hawki do ewakuacji. 202 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 Więźniów? 203 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Więźniów politycznych proszących o azyl w USA. Tak. 204 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Kto tak mówi, ty? 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes ukrył ich w dżungli nie bez powodu. 206 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Wątpię, by byli zwolennikami reżimu. 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Dobrze. Zobaczę, co da się zrobić. 208 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Tak czy inaczej, byłaby to wyłącznie misja humanitarna. 209 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Żadnej broni, żadnej siły ogniowej. 210 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Tylko ewakuacja. 211 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Nie ma sprawy. 212 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Jeszcze jedno. 213 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Co? -Nic wielkiego. Po prostu... 214 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Może znasz kogoś, kto zniszczyłby dla nas satelitę? 215 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Za kogo ty mnie, kurwa, bierzesz? 216 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Myślisz, że mogę działać cuda na twoje skinienie? 217 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Jezu Chryste, kurwa mać! 218 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Pomału. 219 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Jesteś doktorem? 220 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 Medycyny, nie. Literatury, tak. 221 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Doktor Porfirio Gonzales do usług. 222 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 223 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Jesteś pierwszym Amerykaninem, którego Reyes tu zesłał. 224 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Farciarz ze mnie. 225 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Musiałeś nieźle narozrabiać, że tu jesteś. 226 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Tak. 227 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Wkurzyłem niewłaściwego człowieka. 228 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Prezydenta Wenezueli. 229 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Co... 230 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Za co wy tu jesteście? 231 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Masz tu... 232 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 dziennikarzy, który krytykowali korupcję rządu, 233 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 polityków, którzy stawiali się Reyesowi, 234 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 nauczycieli akademickich, 235 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 artystów. 236 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Mamy nawet rzeźbiarza. 237 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Co on zrobił? 238 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Wyrzeźbił pierwszą damę. 239 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Była naga... 240 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 i posuwał ją skrzydlaty anioł sprawiedliwości. 241 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Mówiliśmy, co myślimy, 242 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 i za to zostaliśmy wyciągnięci z domów, z pracy. 243 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Nasi bliscy mogą tylko zgadywać, co się stało. 244 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Czy Stany Zjednoczone wiedzą o tym miejscu? 245 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Amerykanie po ciebie przyjdą? 246 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Mam w głowie 17 scenariuszy na porażkę twojego planu. 247 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Tylko 17? 248 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Idę z tobą. - Nie idziesz. 249 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Powinniśmy zrobić to razem. 250 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Posłuchaj, 251 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 jeśli coś nawali, ktoś musi pozbierać to do kupy 252 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 i udowodnić, co zrobił Reyes. 253 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 To twoja działka, nie moja. 254 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Ja tu rządzę. Mógłbym popłynąć z nimi, 255 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 a tobie zostawić biuro Moniki Herrery. 256 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Liczę, że tego nie zrobisz. 257 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Przeżyj. 258 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Niczego nie mogę obiecać. 259 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne nie żyje. 260 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Trąbią o tym w wiadomościach. 261 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Co mamy, kurwa, robić? 262 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Rozmawiałem z firmą. 263 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Porządkują sprawy. 264 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Jeśli ktoś chce odejść, niech idzie, ale rezygnuje z udziału. 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Ki diabeł? 266 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Obszukać go! 267 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Co ty tu znowu robisz? 268 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Na co są te pieniądze, dupku? 269 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Postanowiłem was wynająć. 270 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Masz niezłe jaja, skoro przychodzisz tu bez broni. 271 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Może zatrzymam torbę z pieniędzmi 272 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 i wpakuję ci kulkę w głowę? 273 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Wtedy nie dostalibyście pięciu takich toreb jak ta. 274 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Mów dalej. 275 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 W dżungli, 15 km stąd na północ, jest obóz karny. 276 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Zgubiliśmy kogoś i chcemy odzyskać. 277 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Czy to ten, który zrobił to? 278 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Skup się na forsie. 279 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 Dwie torby teraz. 280 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Osiem po skończonej robocie. 281 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Zgoda. 282 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Zgoda. 283 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Wybacz wrogie nastawienie, 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 ale nigdy dość ostrożności w tym biznesie. 285 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Nie ma sprawy. Święta racja. 286 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Od miesięcy nie było tu nowego więźnia. 287 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 Nie docierają do nas żadne wieści ze świata. 288 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 Wybory? 289 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Zbliżają się wybory. 290 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes ma kontrkandydata. 291 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Jeśli nie zamota, ona może wygrać. 292 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Ona? 293 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Tak. Nazywa się Gloria Bonalde. 294 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 To moja żona. 295 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 Pora okazać miłość naszemu prezydentowi! 296 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 Przywitajcie człowieka, który kocha Wenezuelę 297 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 i wszystkich Wenezuelczyków, 298 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 prezydenta Reyesa! 299 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Moi rodacy Wenezuelczycy, 300 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 jestem szczęśliwy, widząc tyle ludzi, 301 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 braci i sióstr, 302 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 zebranych tu razem. 303 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 Kiedy zostałem wybrany na prezydenta, 304 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 nasz piękny kraj 305 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 cierpiał z powodu 306 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 korupcji, 307 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 przestępstw 308 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 i ruiny gospodarczej. 309 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Jako prezydent 310 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 uważałem za swój obowiązek 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 prowadzić Wenezuelę 312 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 w stronę lepszych czasów. 313 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Ale moja praca 314 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 nie jest jeszcze skończona! 315 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 Ten wieczór był... 316 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 spektakularny. 317 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Czułem energię tłumu. 318 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Jego optymizm. 319 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Miguel, powinieneś tam być. 320 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Tak. Przepraszam. 321 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 Nie dałem rady. 322 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Gdzie byłeś? 323 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 W domu. 324 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Rozgrywał się mały dramat. 325 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Chyba nic poważnego? 326 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Nie. 327 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Chłopak Marii z nią zerwał. 328 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 W tym wieku wszystko wydaje się końcem świata. 329 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 Bo dla niej nim jest. 330 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - Tak szybko dorastają. - Tak. 331 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 A ty, Nicolás? 332 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Jak ty zachowujesz taki spokój? 333 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 W noc przed wyborami byłabym wrakiem. 334 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 On niczym się nie martwi. 335 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 To prawdziwy dar. 336 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Chciałbym, żeby tak było. 337 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Martwi mnie wiele rzeczy. 338 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 Czas przed wyborami jest zawsze... 339 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 emocjonalny. 340 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Pcha ludzi do dziwnych czynów. 341 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Prawda, Miguel? 342 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Przykro mi, ale będziecie musiały dokończyć bez nas. 343 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Co się dzieje? 344 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 Satelita nie działa. 345 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos uważa, że Amerykanie zrobili coś zdalnie. 346 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Jakie są rozkazy, sir? 347 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Zabijcie więźniów i pochowajcie w dżungli. 348 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás! Posuwasz się za daleko! 349 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Tak? 350 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 W tym obozie musi być ze 30 mężczyzn. 351 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Czterdziestu jeden... 352 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 tak naprawdę. 353 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Wydaj Bastosowi rozkaz. 354 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 To jest główne wejście. 355 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 W drugim końcu jest wieża strażnicza, 356 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 a po rogach są karabiny maszynowe. 357 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Pola rażenia zachodzą na siebie. 358 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Może celowo. - Ani chybi. 359 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Pokażcie tę walizeczkę. 360 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 To dobrze czy źle? 361 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Poprzednio na pewno był obraz? 362 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Tak, ale to było dwa dni temu. 363 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Ta ambasador od tego satelity... 364 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 Można na nią liczyć? 365 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 Szczerze mówiąc, aż tak dobrze jej nie znam. 366 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 To była żona jednego z kumpli. 367 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Chuj z tym. 368 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Doszliśmy aż tu. 369 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Do roboty. 370 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Jesteśmy na pozycji. 371 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Naprzód. 372 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Co jest, kurwa? Kto strzela? 373 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Nie my. - Ruchy! 374 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Gdzie się wszyscy podziali? 375 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Bądźcie czujni. 376 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 Za mało płacą, żeby się pakować w zasadzkę. 377 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Czysto. 378 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Czysto. 379 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Cholera! 380 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Padnij! Na ziemię! Nie wstawać! Padnij! 381 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Na glebę, kurwa! 382 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer! 383 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Leż. - Greer! 384 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Gdzie ten Amerykanin? 385 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Gdzie on jest? 386 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 Zakopaliśmy go! 387 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 Amerykanin. 388 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Gdzie? - Tam. 389 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Szukacie tego drugiego? 390 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jima? 391 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 Zabrali go pół godziny temu. 392 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Może mniej. 393 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Dokąd? 394 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Co on tu robi? 395 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Kto? 396 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Co oficer CIA robi w pałacu prezydenckim? 397 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel... 398 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 Stany Zjednoczone knują moje obalenie. 399 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Ułatwiasz im to. 400 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Niweczysz wszystko, co budowaliśmy całe życie! 401 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Byłem w Catii. 402 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Jak mogłeś? 403 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 To miejsce, w którym wyrośliśmy. 404 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Nasz dom. - Nie. 405 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Nie, Miguel. 406 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 To... 407 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 To jest nasz dom! 408 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Zawsze robiłem rzeczy, których ty... 409 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 nie byłeś w stanie zrobić. 410 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Robię, co muszę, dla nas obu. 411 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 A ty... 412 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 Ty mi nie ufasz.