1 00:01:38,641 --> 00:01:42,603 CATIA-DISTRIKTET CARACAS, VENEZUELA 2 00:02:14,134 --> 00:02:18,556 CIA: S GÖMSTÄLLE UTANFÖR CARACAS 3 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Det är lugnt, Ryan. Lugn. 4 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Så, Vogler Industries... 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,903 det var de som hittade den här fyndigheten av... 6 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Tantal. 7 00:02:34,738 --> 00:02:36,824 Okej. Och de kommer att tjäna triljoner. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,076 Ja, om de vet hur de kan utvinna det. 9 00:02:39,869 --> 00:02:42,913 Utvinningen och raffineringen är extremt giftig. 10 00:02:43,289 --> 00:02:45,499 Så det handlar om många regler och byråkrati. 11 00:02:45,583 --> 00:02:48,168 Det är därför de behöver en lokal partner i CincoPalmas. 12 00:02:48,961 --> 00:02:49,795 Det är Reyes. 13 00:02:49,879 --> 00:02:50,921 Kan du bevisa det? 14 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Nej. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,302 Vad händer om Reyes förlorar valet? 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Då får Reyes och Vogler ingenting. 17 00:02:59,138 --> 00:03:01,223 Och det är precis därför de dödade Jimmy. 18 00:03:01,307 --> 00:03:04,560 För de kunde inte riskera att avslöja nåt så nära valet. 19 00:03:08,439 --> 00:03:09,523 Fan. 20 00:03:14,194 --> 00:03:15,404 Hej, älskling. Vad är det? 21 00:03:15,905 --> 00:03:17,406 Var i helvete är du? 22 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 ANDREWS LUFTVAPENBAS CAMP SPRINGS, MARYLAND 23 00:03:18,991 --> 00:03:21,660 Jag kan säga var jag inte är, men det vet du nog redan. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,996 - Fan ta dig, Mike. - Hallå. 25 00:03:24,079 --> 00:03:27,166 Jag skulle inte vara kvar här om det inte var det rätta att göra. 26 00:03:27,249 --> 00:03:30,044 Säg det till OIG när du får en utskällning. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Bara prata med Greer, okej? Han kan förklara allt. 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 Greer är inte med mig. 29 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Jävla José! Vi måste iväg. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,073 Kom igen! Herregud! 31 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Den skithögen! 32 00:04:01,158 --> 00:04:02,368 Öppna huven. 33 00:04:14,880 --> 00:04:15,756 Mike. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,014 Fan! 35 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Herrejävlar! 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,729 CATIA-DISTRIKTET CARACAS, VENEZUELA 37 00:07:09,388 --> 00:07:11,640 Hur vågar du visa dig här? 38 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 Dina män gjorde det här! 39 00:07:13,767 --> 00:07:14,893 Reyes gjorde det här! 40 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Mördare! 41 00:07:17,187 --> 00:07:19,148 Släpp mig. Må Gud straffa dig. 42 00:07:19,231 --> 00:07:20,274 Förrädare. 43 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Din jävla mördare! 44 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 CAICARA-DJUNGELN CENTRALA VENEZUELA 45 00:08:12,492 --> 00:08:13,702 Gillar du rommen? 46 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 Det är den billigaste i Venezuela. 47 00:08:21,001 --> 00:08:24,171 Det är vad soldaterna och borrachos dricker, men det är gott. 48 00:08:24,254 --> 00:08:26,798 Det smakar som tändvätska. 49 00:08:28,175 --> 00:08:29,134 Vill du ha? 50 00:08:33,513 --> 00:08:34,765 Vart tog de vägen? 51 00:08:35,432 --> 00:08:36,391 Var? 52 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 Vill du vara en död kropp på nyheterna? 53 00:09:00,499 --> 00:09:02,584 Är det nåt som är lustigt, coño e tu madre? 54 00:09:05,629 --> 00:09:07,798 Ja, din chef måste verkligen vara desperat 55 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 om han måste förlita sig på dig. 56 00:09:14,054 --> 00:09:16,014 Ja. Det var lustigt. 57 00:09:29,111 --> 00:09:31,071 Den här skitstöveln är medvetslös. 58 00:09:37,911 --> 00:09:39,204 Kom. 59 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Vi kommer tillbaka senare. 60 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 Vi tänker inte stå stilla och se på... 61 00:09:52,301 --> 00:09:56,263 medan amerikanerna influerar vårt val. 62 00:09:57,055 --> 00:10:00,100 Det är därför nationella valkommissionen... 63 00:10:00,684 --> 00:10:02,978 enhälligt har röstat 64 00:10:03,520 --> 00:10:06,440 för att tidigarelägga presidentvalet. 65 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 Röstningen börjar imorgon bitti. 66 00:10:12,154 --> 00:10:13,322 Det är inte rättvist. 67 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Om Reyes var rättvis, skulle jag inte kandidera mot honom. 68 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Striden fortsätter. 69 00:10:20,329 --> 00:10:22,039 Striden är vår 70 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 och det får ni inte glömma. 71 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Och vårt ansvar 72 00:10:25,876 --> 00:10:28,337 är att gå ut på gatorna och säga till folket 73 00:10:28,420 --> 00:10:29,921 att valet har tidigarelagts. 74 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Valet kommer att vinnas där ute. 75 00:10:37,220 --> 00:10:40,015 Och vi ska organisera oss fridfullt. 76 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Vi ska gå in i varje distrikt. 77 00:10:43,769 --> 00:10:45,354 Vi ska ut på gatorna. 78 00:10:48,440 --> 00:10:51,234 Vi ska säga till folket var de kan rösta 79 00:10:51,318 --> 00:10:53,737 och när vallokalerna stänger. Är ni med mig? 80 00:10:57,949 --> 00:10:59,076 Gloria. 81 00:11:03,997 --> 00:11:06,500 Ingen fara, jag tar hand om det här. 82 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 Alla håller sig inne. 83 00:11:19,805 --> 00:11:20,889 Är allt okej, kapten? 84 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 Hur är det, señora? 85 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Hur kan vi hjälpa er? 86 00:11:24,601 --> 00:11:27,562 Det har rapporterats om störningar. 87 00:11:27,646 --> 00:11:29,022 Upplopp. 88 00:11:29,481 --> 00:11:32,609 President Reyes skickade oss som extra säkerhet. 89 00:11:32,692 --> 00:11:36,822 Säg till president Reyes att vi uppskattar hans generösa erbjudande, 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 men vi klarar oss fint. 91 00:11:38,115 --> 00:11:39,783 Du kanske inte förstod, señora. 92 00:11:39,866 --> 00:11:41,201 Det var inget erbjudande. 93 00:11:41,701 --> 00:11:42,786 Det var en order. 94 00:11:50,919 --> 00:11:54,756 MACUTO-STRANDEN VENEZUELANSKA KUSTEN 95 00:12:07,477 --> 00:12:08,437 Mike. 96 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Är Mariana här? 97 00:12:14,401 --> 00:12:17,612 Hon körde till Colombia med Roberto och barnen. 98 00:12:19,531 --> 00:12:21,032 Hör på, Mike, jag vet inte vad jag ska säga, 99 00:12:21,116 --> 00:12:22,200 - men jag har inte... - Nej. 100 00:12:23,118 --> 00:12:24,327 Det är glömt. 101 00:12:25,328 --> 00:12:26,496 Var är Greer? 102 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Jag tog honom till flygfältet. 103 00:12:28,915 --> 00:12:29,791 Från och med det här ögonblicket 104 00:12:29,875 --> 00:12:32,294 är det bäst att varje ord som kommer ur din mun är sanningen. 105 00:12:35,297 --> 00:12:36,506 Vart förde du honom? 106 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Reyes män tog honom till ett läger 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,471 i djungeln. 108 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 - Vilket läger? - Jag vet inte. 109 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Nånstans nära Puerto Maripana. 110 00:12:46,558 --> 00:12:49,478 - Du ska visa oss. - Jag vet inte exakt var. 111 00:12:49,561 --> 00:12:52,481 Men även om jag gjorde det är det bevakat av en hel pluton. 112 00:12:58,361 --> 00:12:59,738 Mördade du Filiberto Ramos? 113 00:13:01,156 --> 00:13:02,949 På ambassaden, dödade du honom? 114 00:13:06,119 --> 00:13:08,163 Sa du till Reyes att vi hade män i djungeln? 115 00:13:09,206 --> 00:13:10,040 Mike... 116 00:13:14,085 --> 00:13:14,961 Sa du det till honom? 117 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 Han hotade min familj. 118 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Om jag inte hjälpte honom skulle han döda Mariana. 119 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Jag hade inget val. 120 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 Vi kan inte lämna honom. 121 00:13:28,391 --> 00:13:29,851 Han kommer bara att berätta för Reyes att vi var här. 122 00:13:29,935 --> 00:13:31,436 Det gör jag inte. Jag svär. 123 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Var tyst. 124 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Vi tar honom med oss. 125 00:13:36,399 --> 00:13:37,567 Vi behöver en bil. 126 00:13:38,777 --> 00:13:40,111 Den står parkerad bakom huset. 127 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Ge mig nycklarna. 128 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Kom. 129 00:13:52,123 --> 00:13:53,250 Hämta bilen. 130 00:13:53,333 --> 00:13:54,584 Jag kommer. 131 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Mike... 132 00:14:14,896 --> 00:14:16,231 Mår du bra? 133 00:14:16,314 --> 00:14:17,274 Nej. 134 00:14:19,776 --> 00:14:22,112 Vi ska träffa det som är kvar av SAD-killarna 135 00:14:22,195 --> 00:14:23,738 och vi ska ta oss till gränsen till Colombia. 136 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 Men Greer då? 137 00:14:25,949 --> 00:14:28,326 När vi är ute ur landet ska jag lobba för ett räddningsuppdrag. 138 00:14:29,077 --> 00:14:31,204 Han kan inte vänta på ett räddningsuppdrag. 139 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 Greer är hjärtsjuk. 140 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 Jisses! 141 00:14:42,173 --> 00:14:44,467 Det är därför han är i Venezuela. De kastade ut honom från Moskva. 142 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 - Varför har du inte berättat det? - Jag berättar nu. 143 00:14:47,220 --> 00:14:49,306 Jag ser inte så många möjligheter här. Gör du? 144 00:14:49,848 --> 00:14:53,560 Även om vi åker dit är vi fem killar mot 35-40? 145 00:14:55,729 --> 00:14:57,272 Vet du hur mycket pengar vi har? 146 00:15:01,776 --> 00:15:03,153 Bonalde, Bonalde... 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,739 Det är allt hennes vänner pratar om. 148 00:15:06,197 --> 00:15:09,909 Det känns som om jag driver flyktingläger för millenniegenerationen. 149 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 Det som är bra är 150 00:15:11,119 --> 00:15:14,414 att om Gloria vinner, får vi tillbaka våra män. 151 00:15:15,206 --> 00:15:17,250 Jag vet inte hur du skulle klara dig, Claudia. 152 00:15:17,751 --> 00:15:21,046 Att bo i ett vanligt hus efter Miraflores. 153 00:15:21,921 --> 00:15:23,798 Jag tror inte att vi måste ta reda på det. 154 00:15:25,925 --> 00:15:27,093 Min älskling! 155 00:15:27,427 --> 00:15:28,720 Du är hemma tidigt. 156 00:15:28,803 --> 00:15:29,804 Jag ville träffa dig. 157 00:15:31,014 --> 00:15:33,099 Jag menar inte att avbryta. 158 00:15:33,183 --> 00:15:34,976 Var inte löjlig. 159 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Jag skulle precis gå. 160 00:15:36,561 --> 00:15:37,562 Ring mig. 161 00:15:39,397 --> 00:15:41,316 - Fint att se dig. - Dig också. 162 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Säg hej till Nicolás. 163 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Vad är fel? 164 00:15:55,872 --> 00:15:58,249 Nicolás skickade mordbrännare till Catia. 165 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 Till samma kvarter där vi växte upp. 166 00:16:02,253 --> 00:16:03,588 Han skickade ett budskap. 167 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 Är du säker på att det var Nicolás? 168 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 Han mördade över ett dussin oskyldiga, 169 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 inklusive barn. 170 00:16:10,762 --> 00:16:12,222 Han har tappat greppet. 171 00:16:14,349 --> 00:16:15,266 Jag är rädd... 172 00:16:16,518 --> 00:16:17,477 ...för vad som kan hända vår familj. 173 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 Det är vår familj, Miguel. 174 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 Claudia är min syster. 175 00:16:21,564 --> 00:16:23,149 Nicolás skulle aldrig skada oss. 176 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 Jag känner Nicolás! 177 00:16:25,819 --> 00:16:26,986 Han är en mördare. 178 00:16:27,487 --> 00:16:29,614 Han fängslar alla som hotar honom. 179 00:16:31,908 --> 00:16:33,034 Han måste stoppas! 180 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 Amerikanerna erbjöd sig att skydda oss 181 00:16:40,375 --> 00:16:41,876 om jag hjälper till att krossa honom. 182 00:16:43,753 --> 00:16:46,089 Jag antar att du sa nej. 183 00:16:53,513 --> 00:16:55,390 Jag och Maria då? 184 00:16:56,349 --> 00:16:58,351 Allt vi har är här! 185 00:16:58,643 --> 00:17:00,729 För Guds skull, lyssna på mig! 186 00:17:02,021 --> 00:17:03,481 Vårt liv är med varandra. 187 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Oavsett var. 188 00:17:10,363 --> 00:17:12,490 Vi åker till USA om två dagar. 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,910 Säg till Maria att vi ska på semester. 190 00:17:15,994 --> 00:17:17,787 Vi förklarar när vi kommer fram. 191 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Snälla... 192 00:17:19,706 --> 00:17:20,749 bara två resväskor. 193 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 Lämna allt? 194 00:17:43,104 --> 00:17:44,939 - Lisa... -Nej, jag sa ju det. 195 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 Ingen kommer att godkänna en militär operation i Venezuela. 196 00:17:48,401 --> 00:17:50,028 Och en humanitär? 197 00:17:50,111 --> 00:17:50,945 Va? 198 00:17:51,029 --> 00:17:54,657 Greer hålls i ett fångläger med 35 venezuelanska medborgare. 199 00:17:55,116 --> 00:17:56,451 De bevakas av militär. 200 00:17:56,785 --> 00:17:57,952 Vad ber du mig om? 201 00:17:58,286 --> 00:17:59,370 Helikoptrar för en evakuering. 202 00:17:59,454 --> 00:18:00,371 För fångarna? 203 00:18:00,455 --> 00:18:03,124 Politiska fångar som söker amerikansk asyl, ja. 204 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 Enligt vem? Dig? 205 00:18:04,334 --> 00:18:06,294 Reyes har gömt dem i djungeln av en anledning. 206 00:18:06,377 --> 00:18:08,171 Och jag tvivlar på att det är för att de är vänner till regimen. 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,757 Okej. Jag ska se vad jag kan göra. 208 00:18:10,840 --> 00:18:13,551 Men om det här ska ske, blir det enbart ett humanitärt uppdrag. 209 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 Inga vapen, ingen skottlossning, okej? 210 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Endast en evakuering. 211 00:18:17,222 --> 00:18:18,348 Ja, inga problem. 212 00:18:19,224 --> 00:18:21,601 Och en sak till. 213 00:18:22,560 --> 00:18:24,646 - Vadå? -Det är ingen stor grej. Bara att... 214 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Om du känner nån som kan förstöra en satellit, skulle det vara bra. 215 00:18:29,818 --> 00:18:32,195 Vad tusan tror du att jag är gjord av? 216 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 Tror du att jag kan dra fram mirakler ur arslet? 217 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Jisses! 218 00:18:48,336 --> 00:18:49,504 Långsamt. 219 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Är du doktor? 220 00:19:00,139 --> 00:19:02,642 Medicine doktor, nej. Doktorsgrad i litteratur, ja. 221 00:19:03,685 --> 00:19:05,937 Jag är dr Porfirio Gonzales till din tjänst. 222 00:19:08,022 --> 00:19:09,023 Jim Greer. 223 00:19:11,109 --> 00:19:14,529 Du är den första från USA som Reyes har skickat hit. 224 00:19:15,655 --> 00:19:18,283 Ja, vilken tur jag har. 225 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 Du måste verkligen ha gjort fel för att hamna här. 226 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 Ja. 227 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Jag gjorde fel personer förbannade. 228 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Venezuelas president. 229 00:19:34,924 --> 00:19:35,967 Vad... 230 00:19:37,343 --> 00:19:38,887 Varför är ni här? 231 00:19:41,264 --> 00:19:42,515 Här har du... 232 00:19:44,642 --> 00:19:47,812 ...journalister som protesterade mot regeringskorruptionen, 233 00:19:50,481 --> 00:19:53,318 politiker som utmanade Reyes, 234 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 akademiker, 235 00:19:57,071 --> 00:19:58,406 konstnärer. 236 00:20:00,366 --> 00:20:02,076 Vi har till och med en skulptör. 237 00:20:02,577 --> 00:20:03,661 Vad gjorde han? 238 00:20:04,537 --> 00:20:06,956 Han skulpterade en staty av presidentfrun. 239 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Hon var naken... 240 00:20:11,586 --> 00:20:15,965 ...och blev knullad av rättvisans bevingade ängel. 241 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Vi sa vad vi tyckte 242 00:20:20,428 --> 00:20:24,098 och av den anledningen togs vi från våra hem och jobb. 243 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 Våra familjer blev kvarlämnade och undrar vad som hände. 244 00:20:32,815 --> 00:20:35,151 Känner USA till den här platsen? 245 00:20:36,319 --> 00:20:38,279 Kommer amerikaner för att hämta dig? 246 00:21:10,144 --> 00:21:12,939 Jag kan se 17 olika sätt som din plan kan gå fel på. 247 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Bara 17? 248 00:21:14,774 --> 00:21:17,443 - Jag följer med. - Nej, det gör du inte. 249 00:21:17,527 --> 00:21:19,028 Vi borde göra det här tillsammans. 250 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Hör på mig, 251 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 om nåt går fel, måste jag ha nån som pusslar ihop bitarna 252 00:21:22,490 --> 00:21:24,033 och bevisar vad Reyes gjorde. 253 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 Det är din expertis, inte min. 254 00:21:27,286 --> 00:21:29,998 Jag är fortfarande din chef. Jag kan åka uppströms 255 00:21:30,456 --> 00:21:32,375 och skicka dig att bryta dig in i Monica Herreras kontor. 256 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 Men det hoppas jag att du inte gör. 257 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Dö inte. 258 00:21:50,893 --> 00:21:52,145 Jag kan inte lova nåt. 259 00:22:20,381 --> 00:22:21,591 Thorne är död. 260 00:22:22,216 --> 00:22:23,468 Det är på nyheterna. 261 00:22:24,052 --> 00:22:25,636 Vad ska vi göra? 262 00:22:26,095 --> 00:22:27,346 Jag har talat med ledningen. 263 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Allting håller på att redas ut. 264 00:22:29,974 --> 00:22:33,394 Om folk vill gå, låt dem, men de förlorar sin andel. 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,442 Vad i helvete? 266 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Visitera honom! 267 00:22:45,907 --> 00:22:48,034 Vad i helvete gör du här igen? 268 00:22:52,330 --> 00:22:53,915 Vad är pengarna till, din skitstövel? 269 00:22:55,166 --> 00:22:56,417 Jag vill anlita dig. 270 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 Du har stake som kommer hit utan ett vapen. 271 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Tänk om jag behåller pengarna 272 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 och sätter en kula i hjärnan på dig? 273 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Men då skulle ni inte få de fem andra väskorna med pengar. 274 00:23:20,191 --> 00:23:21,234 Fortsätt. 275 00:23:21,317 --> 00:23:24,612 Det finns ett fångläger i djungeln 15 km norrut. 276 00:23:25,279 --> 00:23:28,116 Vi har förlorat en kille och vill ha tillbaka honom. 277 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Är det den som gjorde det här? 278 00:23:32,161 --> 00:23:33,663 Fokusera på pengarna. 279 00:23:44,340 --> 00:23:45,716 Två väskor nu. 280 00:23:45,800 --> 00:23:48,136 Åtta när vi är klara med jobbet. 281 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Överenskommet. 282 00:23:50,680 --> 00:23:51,764 Överenskommet. 283 00:23:53,558 --> 00:23:55,143 Ursäkta för fientligheten, 284 00:23:55,935 --> 00:23:57,937 men man kan inte vara nog försiktig i den här branschen. 285 00:23:58,020 --> 00:23:59,689 Inga problem. Jag håller helt med. 286 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Vi har inte fått hit en ny fånge på månader. 287 00:24:21,085 --> 00:24:23,796 Vi får inga nyheter om vad som händer i världen. 288 00:24:24,630 --> 00:24:25,673 Valet? 289 00:24:27,258 --> 00:24:28,593 Det är snart val. 290 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Reyes har en riktig utmanare. 291 00:24:30,678 --> 00:24:32,555 Om han inte mixtrar med resultatet, kan hon vinna. 292 00:24:33,598 --> 00:24:34,473 Hon? 293 00:24:34,849 --> 00:24:36,517 Ja, hon heter Gloria Bonalde. 294 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Hon är min fru. 295 00:25:02,752 --> 00:25:08,591 Det är dags att visa er kärlek för vår president! 296 00:25:09,467 --> 00:25:12,553 En applåd för mannen som älskar Venezuela 297 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 och alla medborgare. 298 00:25:15,848 --> 00:25:18,559 President Reyes! 299 00:25:46,587 --> 00:25:50,091 Mina kära medborgare, 300 00:25:51,759 --> 00:25:54,011 jag är så glad att se så många, 301 00:25:54,720 --> 00:25:57,765 bröder och systrar 302 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 samlade tillsammans här. 303 00:26:02,645 --> 00:26:04,647 När jag valdes till president 304 00:26:05,982 --> 00:26:07,525 led vårt vackra land 305 00:26:08,484 --> 00:26:09,777 av 306 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 korruption, 307 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 brottslighet, 308 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 och ekonomisk ruin. 309 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 Som president 310 00:26:24,458 --> 00:26:25,876 har det varit min plikt 311 00:26:28,337 --> 00:26:31,590 att vägleda Venezuela 312 00:26:32,925 --> 00:26:35,011 mot mer blomstrande tider. 313 00:26:37,179 --> 00:26:38,514 Men mitt jobb 314 00:26:39,640 --> 00:26:41,100 är inte klart än! 315 00:27:09,754 --> 00:27:11,088 Ikväll var det... 316 00:27:12,798 --> 00:27:14,008 ...spektakulärt. 317 00:27:15,426 --> 00:27:19,055 Man kunde känna energin i folksamlingen. 318 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Optimismen. 319 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 Miguel, du borde ha varit där. 320 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 Ja. Jag är ledsen. 321 00:27:29,774 --> 00:27:30,775 Jag hann inte. 322 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 Var var du? 323 00:27:35,196 --> 00:27:36,197 Hemma. 324 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 Det var lite dramatiskt där. 325 00:27:38,783 --> 00:27:39,825 Inget allvarligt hoppas jag. 326 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Nej. 327 00:27:42,912 --> 00:27:44,663 Marias pojkvän gjorde slut. 328 00:27:44,747 --> 00:27:47,458 I den åldern verkar allting som världens undergång. 329 00:27:47,541 --> 00:27:49,460 För det är det för henne. 330 00:27:51,295 --> 00:27:53,005 - De växer upp så fort. - Ja. 331 00:27:58,260 --> 00:27:59,261 Och du, Nicolás? 332 00:28:00,346 --> 00:28:02,139 Hur kan du vara så lugn? 333 00:28:02,807 --> 00:28:06,477 Kvällen före ett val, skulle jag vara ett vrak. 334 00:28:06,977 --> 00:28:10,189 Han oroar sig inte för nåt. 335 00:28:10,272 --> 00:28:12,400 Det är verkligen en gåva. 336 00:28:13,734 --> 00:28:15,111 Jag önskar att det var sant. 337 00:28:17,446 --> 00:28:18,656 Det är mycket som oroar mig. 338 00:28:20,491 --> 00:28:22,993 Tiden före ett val är alltid... 339 00:28:24,370 --> 00:28:25,371 ...känslosam. 340 00:28:27,456 --> 00:28:29,417 Det får folk att göra underliga saker. 341 00:28:34,296 --> 00:28:35,548 Eller hur, Miguel? 342 00:28:45,975 --> 00:28:48,477 Ursäkta, men ni får avsluta utan oss. 343 00:28:49,854 --> 00:28:50,896 Miguel. 344 00:29:24,472 --> 00:29:25,473 Vad är det som händer? 345 00:29:26,474 --> 00:29:27,933 Satelliten är förstörd, sir. 346 00:29:29,310 --> 00:29:31,937 Bastos tror att amerikanerna gjorde nåt fjärrstyrt. 347 00:29:33,814 --> 00:29:35,566 Vad blir era order, sir? 348 00:29:36,692 --> 00:29:39,278 Döda fångarna och begrav dem i djungeln. 349 00:29:39,820 --> 00:29:42,156 Nicolás! Du har tagit det här för långt! 350 00:29:42,615 --> 00:29:43,699 Har jag? 351 00:29:46,035 --> 00:29:48,287 Det måste finnas 30 män i lägret. 352 00:29:48,370 --> 00:29:49,497 Fyrtioen... 353 00:29:50,873 --> 00:29:51,957 ...faktiskt. 354 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 Ge Bastos ordern. 355 00:30:13,687 --> 00:30:15,272 Där är ingången. 356 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 Det finns ett vakttorn på motsatta sidan, 357 00:30:17,566 --> 00:30:19,276 och maskingevär stationerade i hörnen. 358 00:30:19,360 --> 00:30:21,111 Överlappande eldgivningsområden. 359 00:30:21,195 --> 00:30:22,988 - Antagligen ordnat i förväg. - Utan tvivel. 360 00:30:23,239 --> 00:30:24,490 Låt mig se fodralet. 361 00:30:32,414 --> 00:30:33,624 Är det bra eller dåligt? 362 00:30:33,832 --> 00:30:35,793 Är du säker på att du såg en bild sist du kollade? 363 00:30:36,293 --> 00:30:38,254 Ja, men det var för två dagar sen. 364 00:30:38,712 --> 00:30:41,257 Ambassadören som har hand om satelliten, 365 00:30:41,340 --> 00:30:42,466 hur pålitlig är hon? 366 00:30:42,550 --> 00:30:45,094 Ärligt talat känner jag henne inte så bra. 367 00:30:45,803 --> 00:30:47,137 Hon är en väns ex-hustru. 368 00:30:51,642 --> 00:30:53,143 Fan ta det. 369 00:30:53,602 --> 00:30:55,145 Vi har kommit så här långt. 370 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Nu gör vi det. 371 00:31:20,754 --> 00:31:21,839 Vi är i position. 372 00:31:31,557 --> 00:31:32,558 Sätt fart. 373 00:31:39,898 --> 00:31:41,317 Vad fan är det? Vem skjuter? 374 00:31:41,400 --> 00:31:43,110 - Det är inte vi. - Sätt fart! 375 00:32:03,339 --> 00:32:04,757 Var i helvete är alla? 376 00:32:11,180 --> 00:32:12,389 Var på er vakt. 377 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 De betalar inte tillräckligt för att vi ska gå in i ett bakhåll. 378 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 Tomt. 379 00:32:42,252 --> 00:32:43,253 Tomt. 380 00:33:02,898 --> 00:33:03,732 Fan! 381 00:33:19,039 --> 00:33:22,543 Ner! Ner med er! Håll er nere! 382 00:33:23,252 --> 00:33:24,378 Ner för helvete! 383 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Greer! 384 00:33:26,088 --> 00:33:27,464 - Ner. - Greer! 385 00:33:29,091 --> 00:33:30,134 Greer! 386 00:34:08,172 --> 00:34:09,882 Var är amerikanen? 387 00:34:12,885 --> 00:34:14,428 Var är han? 388 00:34:17,181 --> 00:34:18,432 Vi har begravt honom! 389 00:34:19,141 --> 00:34:20,100 Amerikanen. 390 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 - Var? - Där borta! 391 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 Söker du den andra mannen? 392 00:35:13,904 --> 00:35:14,738 Jim? 393 00:35:18,992 --> 00:35:20,994 De tog honom för en halvtimme sen. 394 00:35:21,286 --> 00:35:22,371 Kanske mindre. 395 00:35:22,788 --> 00:35:23,872 Tog honom vart? 396 00:36:49,917 --> 00:36:51,126 Vad gör han här? 397 00:36:52,794 --> 00:36:53,670 Vem då? 398 00:36:54,046 --> 00:36:57,215 Vad gör en CIA-agent i presidentpalatset? 399 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Miguel... 400 00:36:58,884 --> 00:37:01,261 ...USA planerar att störta mig. 401 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 Du gör det lätt för dem. 402 00:37:06,266 --> 00:37:10,020 Du förstör allt vi byggt upp i hela vårt liv! 403 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 Jag åkte till Catia. 404 00:37:38,382 --> 00:37:39,508 Hur kunde du? 405 00:37:43,470 --> 00:37:45,722 Platsen där vi växte upp. 406 00:37:48,266 --> 00:37:49,685 - Vårt hem. - Nej. 407 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Nej, Miguel. 408 00:37:52,312 --> 00:37:53,313 Det här... 409 00:37:54,147 --> 00:37:55,607 ...är vårt hem! 410 00:38:01,446 --> 00:38:04,116 Jag har alltid gjort det... 411 00:38:05,200 --> 00:38:06,827 ...som du inte klarade av. 412 00:38:11,832 --> 00:38:14,292 Jag gör vad jag måste göra för oss båda. 413 00:38:17,421 --> 00:38:18,505 Och du... 414 00:38:19,923 --> 00:38:21,299 ...du litar inte på mig.