1 00:01:47,316 --> 00:01:49,819 Här, smarta killen. Tillbaka så snart? 2 00:01:49,902 --> 00:01:51,278 Ja, jag körde fast i London. 3 00:01:51,362 --> 00:01:53,197 Det kan man säga. I 100 km/h. 4 00:01:54,198 --> 00:01:55,074 Kom. 5 00:02:00,246 --> 00:02:02,873 Att du hämtade mig från flygplatsen får mig att känna mig speciell. 6 00:02:02,957 --> 00:02:03,999 Du måste ha misstagit dig, 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,835 för jag hämtade inte dig från flygplatsen. 8 00:02:05,918 --> 00:02:08,212 Jag har faktiskt inte sett dig sen du åkte till London. 9 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Ingen fara. Mike får inte veta. 10 00:02:09,380 --> 00:02:12,299 Det har du jäkligt rätt i. Han tror att jag hämtar kemtvätten. 11 00:02:12,383 --> 00:02:14,802 Hur tog han det när du berättade om din hjärtsjukdom? 12 00:02:14,885 --> 00:02:16,428 Försök inte vända på steken. 13 00:02:16,512 --> 00:02:17,930 Det är jag som ska vara nervös. 14 00:02:18,013 --> 00:02:19,849 Din hemlighet är större än min. 15 00:02:19,890 --> 00:02:21,100 Det är skitsnack. 16 00:02:21,183 --> 00:02:22,810 Jag går inte i närheten av ambassaden. 17 00:02:22,893 --> 00:02:25,271 Jag vill bara höra om Monica Herrera. Vad fick du veta? 18 00:02:25,354 --> 00:02:26,355 Handskfacket. 19 00:02:27,731 --> 00:02:31,151 Herrera ansökte om affärslicens för CincoPalmas SRL. 20 00:02:31,235 --> 00:02:33,112 Hon är också listad som finansdirektör. 21 00:02:33,195 --> 00:02:36,282 Hela hennes företag verkar vara en bluff för skalbolag, 22 00:02:36,365 --> 00:02:38,617 penningtvätt, skattesmitning, olaglig handel. 23 00:02:38,701 --> 00:02:41,871 Då vet vi att den som anlitade Max för att döda Moreno, gick genom henne. 24 00:02:41,996 --> 00:02:45,124 Nej, vi vet inte det, men vi ska kontrollera det. 25 00:02:45,666 --> 00:02:49,044 Då är du tillbaka på ett flyg till Dulles. Förstått? 26 00:02:49,128 --> 00:02:50,671 Jag bokade inte ens ett hotell. 27 00:02:53,007 --> 00:02:57,469 Du har uttryckt en önskan att öka Venezuelas samarbete 28 00:02:57,553 --> 00:02:59,263 med Förenta staterna. 29 00:02:59,346 --> 00:03:00,806 Hur kan du rättfärdiga det 30 00:03:00,890 --> 00:03:03,809 efter de förlamande sanktionerna de lagt på vårt land? 31 00:03:04,184 --> 00:03:08,314 Luisa, sanktionerna har inte varit mot vårt land. 32 00:03:08,397 --> 00:03:10,733 Sanktionerna har varit mot president Reyes 33 00:03:10,816 --> 00:03:12,818 och hans brott mot mänskliga rättigheter. 34 00:03:13,569 --> 00:03:15,779 Du har kallat hans regim 35 00:03:16,488 --> 00:03:18,240 för en "statssanktionerad maffia". 36 00:03:18,324 --> 00:03:20,367 Det är stark kritik. 37 00:03:20,910 --> 00:03:22,786 Mitt mål är inte att kritisera honom. 38 00:03:23,787 --> 00:03:25,414 Mitt mål är att säga sanningen. 39 00:03:26,415 --> 00:03:27,708 Du började för sex månader sen 40 00:03:27,833 --> 00:03:32,546 som en kandidat i protest mot regeringen. 41 00:03:33,297 --> 00:03:35,925 Och nu när valet bara är några dagar bort, 42 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 antyder den senaste valundersökningen att du är inom räckhåll. 43 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 Är du orolig för vad som händer om du faktiskt vinner? 44 00:03:44,350 --> 00:03:47,269 Vår plan har alltid varit att vinna. 45 00:03:47,519 --> 00:03:49,939 Men tror du att presidenten kommer att räcka över 46 00:03:50,022 --> 00:03:51,649 nycklarna till Miraflores om han förlorar? 47 00:03:52,858 --> 00:03:54,735 Det är väl så det fungerar i en demokrati? 48 00:04:05,996 --> 00:04:09,291 Vi skulle vilja träffa miss Herrera 49 00:04:09,375 --> 00:04:13,921 för att starta ett lokalt företag åt oss. 50 00:04:15,005 --> 00:04:17,049 Vi är kanadensiska affärsmän. 51 00:04:18,842 --> 00:04:19,885 Vad för slags företag? 52 00:04:21,345 --> 00:04:23,097 Vi är i kaffebranschen. 53 00:04:25,015 --> 00:04:26,058 Ditt namn? 54 00:04:28,102 --> 00:04:29,311 Timothy Horton. 55 00:04:29,770 --> 00:04:32,982 Okej. Slå er ner. Hon kommer strax. 56 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Hur lång tid tar det? 57 00:05:11,603 --> 00:05:13,772 Hon är strax klar med ett konferenssamtal. 58 00:05:13,856 --> 00:05:14,732 Snart. 59 00:05:18,485 --> 00:05:20,946 - Snart. - Ja, jag hörde det. 60 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Vi är diplomater. 61 00:05:51,727 --> 00:05:52,603 Lugn. 62 00:06:40,234 --> 00:06:42,820 Det här skulle vara en fin plats för en picknick, ungar. 63 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Vi borde ha tagit med skink- och ostsmörgåsar. 64 00:06:47,783 --> 00:06:50,327 Visst. Jag har din skink- och ostsmörgås här. 65 00:06:51,537 --> 00:06:53,997 Jag tror att Disco gillar varmkorv bättre. 66 00:06:58,001 --> 00:07:00,129 Helvete! Ta skydd. 67 00:07:06,885 --> 00:07:09,513 Retirera. Sätt fart! 68 00:07:18,647 --> 00:07:19,773 Jisses, helvete! 69 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 Sätt fart! 70 00:07:50,804 --> 00:07:51,763 Vi springer! 71 00:07:56,226 --> 00:07:57,186 För helvete! 72 00:07:59,021 --> 00:08:01,273 Hur hittade de jävlarna oss hela vägen här ute? 73 00:08:01,356 --> 00:08:02,608 De måste ha förföljt oss. 74 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 Hur i helvete gjorde de det? Jag skulle inte kunna göra det. 75 00:08:10,073 --> 00:08:11,116 Herrejävlar! 76 00:08:12,618 --> 00:08:13,744 Vi sitter fast. 77 00:08:14,453 --> 00:08:16,330 Vi måste ta oss härifrån! 78 00:08:16,413 --> 00:08:17,247 Menar du det? 79 00:08:18,790 --> 00:08:20,375 Disco, täck min rygg. 80 00:08:20,792 --> 00:08:21,793 Sätt fart! 81 00:08:35,933 --> 00:08:37,768 Var i helvete kom de ifrån? 82 00:08:40,062 --> 00:08:41,021 Granat! 83 00:08:44,107 --> 00:08:45,609 Sätt igång. Gå, gå! 84 00:08:51,323 --> 00:08:52,991 Inte ännu. Låt dem komma närmare. 85 00:09:17,349 --> 00:09:19,101 Vänta tills de klättrat upp. 86 00:09:19,810 --> 00:09:21,103 Då blir de fångade. 87 00:09:29,361 --> 00:09:31,363 - Vem i helvete är det? - Jag vet inte. 88 00:09:31,738 --> 00:09:33,448 De måste vara på vår sida. Gå uppåt! 89 00:09:33,532 --> 00:09:35,200 Kom igen. Upp till åsen. 90 00:09:40,747 --> 00:09:42,874 Matice, den här vägen. 91 00:09:42,958 --> 00:09:44,084 Jag täcker dig. Spring! 92 00:09:45,669 --> 00:09:46,712 Uber? 93 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 Var tusan kom du ifrån? 94 00:09:53,927 --> 00:09:55,345 Vad i helvete hände? 95 00:09:55,721 --> 00:09:58,432 Jag gick vilse. Jag hittade ett fångläger på andra sidan åsen, 96 00:09:58,515 --> 00:10:00,892 men jag hörde skottlossningen, så här är jag. 97 00:10:00,976 --> 00:10:04,187 Helt enastående. Inte illa för en båtkille. 98 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 Helvete! 99 00:10:08,150 --> 00:10:09,735 - Vad finns i väskan? - Ingen aning. 100 00:10:09,818 --> 00:10:12,446 Vad det än är, är det viktigt för dem, så den följer med oss. 101 00:10:13,030 --> 00:10:14,156 Vi måste dela på oss. 102 00:10:14,239 --> 00:10:15,949 Ni går tillbaka till floden, jag leder bort dem. 103 00:10:16,033 --> 00:10:18,952 - Fan heller. Vi följer med dig. - Det är en order, Coyote. 104 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 Se till att den skiten når Greer. Förstår du? 105 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 Sätt igång. 106 00:10:23,248 --> 00:10:24,458 Coyote, ur vägen, nu! 107 00:13:10,040 --> 00:13:10,999 Varsågoda. 108 00:13:11,833 --> 00:13:13,502 Jag tänkte vi kunde äta lunch. 109 00:13:23,178 --> 00:13:24,804 Vet ni nåt om polo? 110 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 Jag vet att Ralph Lauren gör fina skjortor. 111 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Det är den bästa av alla sporter. 112 00:13:32,979 --> 00:13:35,190 Men inte för de blyga eller fattiga. 113 00:13:36,566 --> 00:13:37,943 På en tävling 114 00:13:38,026 --> 00:13:41,321 kan spelarna byta häst var tredje eller fjärde minut. 115 00:13:41,863 --> 00:13:45,492 Femtio hästar kan användas i en enda match. 116 00:13:45,575 --> 00:13:47,744 Vi uppskattar sportlektionen. Varför är vi här? 117 00:13:47,827 --> 00:13:50,872 Vi är diplomater och vi fördes hit under pistolhot. 118 00:13:51,289 --> 00:13:52,332 Diplomater? 119 00:13:53,708 --> 00:13:56,127 Förenta staterna, 120 00:13:56,211 --> 00:13:58,922 och mer specifikt du, dr Ryan, 121 00:13:59,005 --> 00:14:02,801 verkar vilja beskylla mig för mordet på senator Moreno, 122 00:14:02,884 --> 00:14:06,388 trots det faktum att jag ställde de verkliga mördarna inför rätta. 123 00:14:06,846 --> 00:14:08,014 Det gjorde ni inte. 124 00:14:10,684 --> 00:14:13,728 Mannen som sköt senator Moreno heter Max Schenkel, 125 00:14:13,812 --> 00:14:15,730 och han dödades i London igår. 126 00:14:16,356 --> 00:14:19,109 Så antingen har du satt oskyldiga i fängelse, 127 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 eller så säger du inte sanningen. 128 00:14:24,197 --> 00:14:26,992 Om vad du säger är sant, dr Ryan, 129 00:14:27,409 --> 00:14:28,910 kan de bevis ni har... 130 00:14:30,495 --> 00:14:31,788 vara till stor hjälp. 131 00:14:35,083 --> 00:14:36,209 Jag jobbar på det. 132 00:14:39,796 --> 00:14:41,172 Du tror att du känner mig, 133 00:14:42,424 --> 00:14:45,594 men alla dina antaganden baseras på okunnighet. 134 00:14:49,681 --> 00:14:51,433 Du har varit respektlös. 135 00:14:53,226 --> 00:14:56,062 Du har förkastat alla mina ansträngningar 136 00:14:56,146 --> 00:15:00,734 att hjälpa er att lösa saken snabbt. 137 00:15:00,817 --> 00:15:03,111 Men nu 138 00:15:04,154 --> 00:15:06,823 kommer det att förändras. 139 00:16:00,752 --> 00:16:02,921 Nej, nej! Du hörde vad han sa. Vi ska gå till båten. 140 00:16:03,004 --> 00:16:04,214 I helsike heller. Undan. 141 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 - Ur vägen. - Jaså? Annars vadå? 142 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 - Det får du veta då. - Avbryt för helvete. 143 00:16:10,553 --> 00:16:12,055 - Bäst du lyssnar på honom. - Båda två. 144 00:16:12,722 --> 00:16:15,100 - Matice gav oss en order. - Fan ta order. 145 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 Du hörde. De har honom redan. 146 00:16:17,060 --> 00:16:18,436 Vi lämnar ingen bakom oss. 147 00:16:18,520 --> 00:16:20,814 Det är ingen regel. Det är den enda jävla regeln. 148 00:16:21,731 --> 00:16:23,316 Ni kan göra vad fan ni vill. 149 00:16:23,400 --> 00:16:25,151 Han kom för att hämta mig. Jag åker för att hämta honom. 150 00:16:27,862 --> 00:16:28,697 Helvete. 151 00:16:28,780 --> 00:16:30,657 Fan ta honom. 152 00:16:31,032 --> 00:16:32,158 Kom. 153 00:16:59,310 --> 00:17:00,437 För helvete! 154 00:17:00,520 --> 00:17:01,604 Jävlar också! 155 00:18:00,079 --> 00:18:01,623 Fan ta er, era jävlar! 156 00:18:35,740 --> 00:18:36,574 Nej. 157 00:18:38,660 --> 00:18:40,119 Nej, låt bli. 158 00:18:40,662 --> 00:18:42,247 Det finns inget vi kan göra. 159 00:18:43,414 --> 00:18:44,541 Vi måste härifrån. 160 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 Vi måste härifrån. 161 00:18:52,298 --> 00:18:53,341 Helvete! 162 00:19:03,643 --> 00:19:07,605 USA: S AMBASSAD CARACAS, VENEZUELA 163 00:19:10,358 --> 00:19:13,486 Jag fördömer starkt USA: s interventionistiska handlingar 164 00:19:13,570 --> 00:19:17,156 i vår valprocess. 165 00:19:23,371 --> 00:19:28,543 Vi kan inte tillåta att vårt land kapas av utländska imperialister. 166 00:19:33,298 --> 00:19:34,674 - Vapenkontroll. - Håll ledet! 167 00:20:13,588 --> 00:20:14,547 För helvete! 168 00:20:28,728 --> 00:20:29,687 Vad gör vi med Mike? 169 00:20:29,771 --> 00:20:31,689 Oroa dig inte för Mike. Jag tar hand om honom. 170 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 Jag trodde jag sa att du skulle lämna landet. 171 00:20:33,650 --> 00:20:35,234 - Det sa du. - Du gick över huvudet på mig! 172 00:20:35,318 --> 00:20:38,279 - Nej, utan jag... - Du kringgick mig för att nå Chapin. 173 00:20:40,365 --> 00:20:42,867 Har du nån aning om vad det innebär att vara med i ett team? 174 00:20:42,951 --> 00:20:43,868 - Mike, om jag får... - Det innebär 175 00:20:43,952 --> 00:20:45,578 att man inte fattar egna beslut 176 00:20:45,662 --> 00:20:47,789 och gör vad tusan man vill när man vill! 177 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 Mike, låt mig. 178 00:20:50,124 --> 00:20:52,251 Jag har jobbat med Ryan. Är han en skitstövel? Ja. 179 00:20:53,169 --> 00:20:55,797 Men innebär det att han har fel? Nej, det gör det inte. 180 00:20:56,047 --> 00:20:57,757 Den här advokaten, Monica Herrera, 181 00:20:58,383 --> 00:21:01,260 vi är nåt påtagligt på spåren. Hon är inblandad. 182 00:21:03,513 --> 00:21:04,389 Inblandad hur? 183 00:21:04,472 --> 00:21:07,892 Hon betalade Schenkel för dens räkning som beställde mordet på Moreno. 184 00:21:08,393 --> 00:21:10,770 Oavsett vad du tycker om honom är Reyes skrämd nu. 185 00:21:11,604 --> 00:21:12,647 Vi närmar oss. 186 00:21:21,531 --> 00:21:23,032 Du har all rätt att vara förbannad. 187 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Jag är ledsen, 188 00:21:26,411 --> 00:21:28,121 men jag kan inte släppa det. 189 00:21:28,746 --> 00:21:30,331 Mike, ambassadören vill träffa dig. 190 00:21:30,415 --> 00:21:32,083 - Inte nu. - Hon sa att det var viktigt. 191 00:22:40,151 --> 00:22:40,985 Uber. 192 00:22:46,074 --> 00:22:47,075 Uber. 193 00:23:27,532 --> 00:23:28,574 Herrejävlar. 194 00:24:07,196 --> 00:24:08,072 Herregud. 195 00:24:36,684 --> 00:24:37,727 Gå ut. 196 00:24:38,853 --> 00:24:39,854 Nej. 197 00:24:39,937 --> 00:24:42,690 - Det vi måste göra... - Det du måste göra är att hålla käften. 198 00:24:45,443 --> 00:24:47,612 Han sa att vi har mixtrat med valet. 199 00:24:48,279 --> 00:24:50,364 Han förklarade oss icke önskvärda 200 00:24:50,948 --> 00:24:53,534 och beordrade oss att omedelbart evakuera ambassaden. 201 00:24:56,329 --> 00:24:58,998 Vi måste få ut alla nu. 202 00:25:08,382 --> 00:25:10,426 Du försätter amerikanska liv i fara. 203 00:25:46,921 --> 00:25:48,464 De kommer ut! 204 00:25:48,547 --> 00:25:50,716 Kom! 205 00:25:55,596 --> 00:25:57,473 Hissa ner flaggorna. Kom! 206 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 Kom igen, ner med flaggorna. 207 00:26:04,188 --> 00:26:05,356 Helikoptern är redo att lyfta! 208 00:26:39,682 --> 00:26:42,977 KAPITOLIUM WASHINGTON D.C. 209 00:26:45,896 --> 00:26:47,023 Jack Ryan ringer. 210 00:26:48,899 --> 00:26:49,984 Jack, var är du? 211 00:26:50,067 --> 00:26:52,445 Jag skickar genast en bil som kör dig hit. 212 00:26:53,279 --> 00:26:55,406 Jag tror inte det är den bästa dagen för det. 213 00:26:55,656 --> 00:26:56,574 Varför inte? 214 00:26:56,949 --> 00:26:57,950 Jag är i Caracas. 215 00:27:00,494 --> 00:27:01,829 - Jisses, Jack. - Ja, jag vet. 216 00:27:01,912 --> 00:27:03,664 Sir, jag har ny information. 217 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 Jag har avgörande information. 218 00:27:05,124 --> 00:27:07,710 Jag behöver mer tid här för att följa upp det. 219 00:27:07,793 --> 00:27:10,212 Jag kan inte upphäva Reyes order att stänga ambassaden. 220 00:27:10,296 --> 00:27:11,672 Jag ber bara om några dagar. 221 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 Vad är det för ny information? 222 00:27:15,468 --> 00:27:17,261 För att vara uppriktig 223 00:27:17,345 --> 00:27:20,431 känner jag inte mig bekväm med att tala om det på en osäker linje. 224 00:27:21,057 --> 00:27:22,350 Jag uppskattar dig, Jack, 225 00:27:22,433 --> 00:27:24,310 speciellt den man du är i den värld vi lever i, 226 00:27:24,393 --> 00:27:26,354 men jag kan inte göra nåt där nere. 227 00:27:26,854 --> 00:27:29,190 Sätt dig på ett flyg, kom tillbaka hit och informera mig. 228 00:27:29,857 --> 00:27:31,650 Jag hoppas det inte är för sent att reda ut det här. 229 00:27:32,651 --> 00:27:33,527 Ja. 230 00:27:34,820 --> 00:27:35,863 Jag ska göra det. 231 00:27:41,452 --> 00:27:42,328 Jack. 232 00:27:42,995 --> 00:27:44,246 Jag har sökt efter dig. 233 00:27:44,330 --> 00:27:45,873 Mike vill träffa oss på sitt kontor. 234 00:27:53,839 --> 00:27:54,924 Du ville träffa oss? 235 00:27:56,801 --> 00:27:57,760 Stäng dörren. 236 00:28:05,476 --> 00:28:07,978 Mitt liv var mycket enklare innan ni dök upp. 237 00:28:08,687 --> 00:28:09,772 Inget drama. 238 00:28:10,481 --> 00:28:12,233 Jag brukade vara ute och jogga på min lunchrast. 239 00:28:14,276 --> 00:28:15,569 Två amerikaner dödade, 240 00:28:17,446 --> 00:28:19,240 en av dem var USA-senator, 241 00:28:19,824 --> 00:28:22,159 och tre försvunna soldater i djungeln. 242 00:28:24,662 --> 00:28:25,830 Jag åker inte. 243 00:28:26,122 --> 00:28:27,873 Det är mitt personliga beslut. 244 00:28:31,502 --> 00:28:32,753 Om ni stannar 245 00:28:33,963 --> 00:28:35,381 har ni inget beskydd. 246 00:28:36,215 --> 00:28:37,174 Inget. 247 00:28:37,508 --> 00:28:39,135 Vi borde vara ombord på flyget. 248 00:28:42,138 --> 00:28:43,180 Om vi gör det här 249 00:28:44,140 --> 00:28:45,850 kommer ingen för att rädda oss. 250 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Jag bryr mig inte. 251 00:28:55,234 --> 00:28:56,277 Tack. 252 00:29:16,630 --> 00:29:17,715 Se upp! 253 00:29:22,553 --> 00:29:23,554 Den här vägen. 254 00:29:33,230 --> 00:29:34,273 Den här vägen, ma'am. 255 00:29:34,356 --> 00:29:35,399 Sätt fart! 256 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Ambassadören, vi måste åka. 257 00:29:51,999 --> 00:29:53,083 Akta huvudet. 258 00:29:58,547 --> 00:29:59,840 Tillbaka! 259 00:30:16,899 --> 00:30:17,983 Kom. 260 00:30:36,043 --> 00:30:37,294 Ta väskorna, lasta på. 261 00:31:04,280 --> 00:31:06,115 Är han okej? 262 00:31:06,782 --> 00:31:07,866 Han klarar sig. 263 00:31:10,035 --> 00:31:11,078 Det ser inte ut så. 264 00:31:11,954 --> 00:31:12,955 Jag tar hand om det. 265 00:31:23,090 --> 00:31:24,174 Nu sätter vi igång. 266 00:31:58,834 --> 00:31:59,918 De här är till dig, capitán. 267 00:32:00,753 --> 00:32:01,754 Tack. 268 00:32:03,756 --> 00:32:06,258 Era bilar. Båda är fulltankade. 269 00:32:06,342 --> 00:32:07,843 De är gamla, men de fungerar. 270 00:32:09,345 --> 00:32:11,013 Är det din plan att smälta in? 271 00:32:11,096 --> 00:32:13,849 - Spela snut? - Nej, vi kan inte alla spela snutar. 272 00:32:13,932 --> 00:32:16,352 Dubbla golv, en av er i varje. Välj själva. 273 00:32:17,603 --> 00:32:19,021 Vapen och kontanter till mig. 274 00:32:25,944 --> 00:32:28,364 Du. Är du säker på att det går bra? 275 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 Jag mår bra. 276 00:32:36,747 --> 00:32:38,040 Ta honom direkt till flygplatsen. 277 00:32:38,123 --> 00:32:39,458 Jag trodde han skulle till gömstället med dig. 278 00:32:39,541 --> 00:32:40,918 Kör honom raka vägen till flygplatsen 279 00:32:41,001 --> 00:32:43,170 och se till att han kommer ombord. Förstår du? 280 00:32:43,253 --> 00:32:44,630 Jag förstår. 281 00:33:14,410 --> 00:33:15,953 Vägspärr. Håll i er. 282 00:33:26,880 --> 00:33:29,341 Kom igen. Nej, nej! 283 00:33:45,315 --> 00:33:46,233 Fan i helvete. 284 00:33:52,906 --> 00:33:54,742 Kom igen, kom igen! 285 00:34:05,878 --> 00:34:06,754 Allt är bra. 286 00:35:12,402 --> 00:35:13,487 God kväll. 287 00:35:14,196 --> 00:35:15,405 Id-handlingar, tack. 288 00:35:25,791 --> 00:35:26,792 Destination? 289 00:35:27,209 --> 00:35:28,293 Guatire. 290 00:35:29,127 --> 00:35:30,504 Vad är all uppståndelse? 291 00:35:30,963 --> 00:35:32,714 Det har hänt en sak. 292 00:35:33,507 --> 00:35:34,591 Har du sett några amerikaner? 293 00:35:35,717 --> 00:35:37,678 Amerikaner? Nej. Hurså? Vad har hänt? 294 00:35:45,811 --> 00:35:47,646 På riktigt? Är det nödvändigt? 295 00:35:48,397 --> 00:35:49,481 Låt mig göra mitt jobb. 296 00:36:40,574 --> 00:36:42,200 Du kan köra, officer Marzan. 297 00:36:43,744 --> 00:36:45,746 Hoppas ni hittar vad ni söker. 298 00:37:07,392 --> 00:37:09,269 José, hur går det? 299 00:37:09,895 --> 00:37:11,063 Vi är nästan framme. 300 00:37:24,701 --> 00:37:26,578 Jäklar, José. Kan du släcka den? 301 00:37:26,662 --> 00:37:27,663 Släpp vapnet. 302 00:37:31,667 --> 00:37:33,335 Släpp vapnet, skitstövel. 303 00:37:38,340 --> 00:37:39,758 Låt oss välkomna vår gäst. 304 00:37:52,896 --> 00:37:53,981 Din jävel! 305 00:38:02,906 --> 00:38:03,740 Jävel!