1 00:01:53,072 --> 00:01:54,532 Also, wer ist er? 2 00:01:56,033 --> 00:01:58,160 Seine wahre Identität. 3 00:02:01,288 --> 00:02:04,375 Ein deutscher BND-Beamter. - Er heißt Max Schenkel. 4 00:02:04,750 --> 00:02:07,169 Deutscher Staatsbürger und Auftragsmörder. 5 00:02:07,545 --> 00:02:10,464 Seit wann arbeiten Sie mit Harry? - Wir kennen uns aus Caracas. 6 00:02:10,840 --> 00:02:13,300 Seit wann? - Seit einer Woche. 7 00:02:14,176 --> 00:02:18,013 Ich kenne Dr. Ryan seit ungefähr dreieinhalb Jahren. 8 00:02:18,389 --> 00:02:21,141 Von mehreren behördenübergreifenden Operationen. 9 00:02:21,517 --> 00:02:23,894 Verbirgt sie noch mehr vor uns? 10 00:02:24,728 --> 00:02:26,564 Das frage ich mich ständig. 11 00:02:26,939 --> 00:02:29,900 Gehen wir. Kommen Sie. Na los. 12 00:02:38,659 --> 00:02:41,412 Geben Sie mir Ihre Waffe. - Was? 13 00:02:41,787 --> 00:02:44,164 Der Schütze ist noch frei. - Sie sind fertig. 14 00:02:44,540 --> 00:02:47,668 Sie fliegt nach Deutschland. Wir übernehmen ab hier. 15 00:02:52,923 --> 00:02:56,093 Ich geb Ihnen einen Rat: Halten Sie sich von ihr fern. 16 00:02:56,468 --> 00:02:59,263 Auch wenn sie auf Ihrer Seite zu sein scheint ... 17 00:02:59,638 --> 00:03:01,682 Harry denkt zuerst an sich. 18 00:04:10,376 --> 00:04:13,671 Die Aufnahme ist von heute Morgen, gerade angekommen. 19 00:04:14,046 --> 00:04:17,299 Er ist erst vor einer Stunde da runtergeklettert. 20 00:04:17,675 --> 00:04:22,096 Ich habe Matice die Koordinaten gegeben. - Haben wir doch Helikopter? 21 00:04:22,471 --> 00:04:24,431 Nein, nur unbewaffnete Drohnen. 22 00:04:24,807 --> 00:04:28,811 Von der USS Peralta, die 17 Seemeilen vor der venezolanischen Küste liegt. 23 00:04:33,065 --> 00:04:37,152 Jemand schuldete mir einen Gefallen. - Einen ziemlich großen. 24 00:04:38,445 --> 00:04:42,533 Vielleicht war ich was trinken mit dem JSOC-Colonel, den ich seit April kenne. 25 00:04:45,995 --> 00:04:49,039 April? Der Monat, in dem wir uns getrennt haben? 26 00:04:50,124 --> 00:04:51,750 Ich mag Männer in Uniform. 27 00:04:53,502 --> 00:04:55,129 Schauen Sie mal. - Toll. 28 00:04:55,796 --> 00:04:58,048 Können Sie rauszoomen? - Ja. 29 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Da wird was verbrannt. 30 00:05:04,346 --> 00:05:07,099 Da will er sicher hin. - Rufen Sie Matice zurück. 31 00:05:10,561 --> 00:05:13,480 Ich bin so weit. Legen Sie los. 32 00:05:13,897 --> 00:05:17,818 Breitengrad 7-8-6-3, Längengrad 2-5-4-7. 33 00:05:18,193 --> 00:05:19,862 Verstanden. Wir gehen los. 34 00:05:20,612 --> 00:05:24,950 Okay, die Herren. Neuer Plan. Er hat wohl Rauch gesehen. 35 00:05:25,325 --> 00:05:27,703 Rauch? - Ja. Und er läuft darauf zu. 36 00:05:28,454 --> 00:05:30,456 Wahrscheinlich ein Dorf. 37 00:05:32,332 --> 00:05:36,920 Durch die Schlucht müsste es schneller gehen. - Da haben wir keinen Überblick. 38 00:05:37,296 --> 00:05:41,550 Wir können den Bach entlanggehen oder drei Tage durchs Unterholz. - Okay. 39 00:05:41,925 --> 00:05:45,512 Aber wenn wir ihn finden, verpass ich ihm 'ne Fleischwunde. 40 00:05:45,888 --> 00:05:50,142 In den Unterschenkel. - Nein, in die Hand, die er zum Wichsen benutzt. 41 00:05:50,517 --> 00:05:51,935 Ja. 42 00:05:52,311 --> 00:05:54,605 Das mit der Hand find ich gut. 43 00:06:58,252 --> 00:06:59,503 K-A-P-E-L-L-E 44 00:07:27,573 --> 00:07:30,242 Du hast gesagt: Nie mit dem Rücken zur Tür sitzen. 45 00:07:30,617 --> 00:07:32,452 Tja, ich fühl mich hier sicher. 46 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 Hallo, Annabelle. 47 00:07:36,081 --> 00:07:37,249 Komm her. 48 00:07:43,797 --> 00:07:46,925 Was ist mit deinem Auge? - Ich hab Feuerholz gehackt. 49 00:07:47,301 --> 00:07:51,013 Ein Splitter ist mir ins Auge geflogen. Völlig blöd. 50 00:07:54,266 --> 00:07:56,059 Ich hab dir was mitgebracht. 51 00:08:03,567 --> 00:08:06,361 Der ist echt hübsch. Wo ist der her? 52 00:08:06,737 --> 00:08:08,155 Südamerika. 53 00:08:08,530 --> 00:08:09,823 Glaub ich. 54 00:08:11,575 --> 00:08:14,661 Der ist wirklich schön. Danke. 55 00:08:17,331 --> 00:08:19,291 Was macht dein Studium? - Ist schwer. 56 00:08:19,666 --> 00:08:22,544 Bis auf das Filmseminar. Das kann jeder Idiot. 57 00:08:22,920 --> 00:08:24,129 Meinst du? 58 00:08:24,922 --> 00:08:28,634 Hast du nicht aufgehört? - Mach ich nach der Zwischenprüfung. 59 00:08:29,009 --> 00:08:31,136 Hab momentan zu viel Stress. 60 00:08:35,974 --> 00:08:37,100 Und? 61 00:08:37,476 --> 00:08:40,229 Wie geht's dir? Was macht die Arbeit? 62 00:08:40,604 --> 00:08:44,858 Deshalb bin ich hier. Ich muss bald weg. Wahrscheinlich länger als sonst. 63 00:08:45,234 --> 00:08:46,985 Ist alles in Ordnung? 64 00:08:48,654 --> 00:08:50,656 Ja, natürlich. Alles gut. 65 00:08:51,031 --> 00:08:54,326 Ich will nur sicher sein, dass du hast, was du brauchst. 66 00:08:55,577 --> 00:08:58,080 Damit kannst du mich anrufen. 67 00:08:58,455 --> 00:09:01,083 Die Nummer ist eingespeichert. Unter "Ripley". 68 00:09:02,793 --> 00:09:04,211 Ist wirklich alles okay? 69 00:09:04,920 --> 00:09:07,047 Ich kann auf mich aufpassen. 70 00:09:20,727 --> 00:09:21,645 Danke. 71 00:09:36,034 --> 00:09:37,286 Hallo? 72 00:09:47,921 --> 00:09:49,172 Hallo? 73 00:10:25,417 --> 00:10:27,085 Jack Ryan. 74 00:10:27,461 --> 00:10:30,088 Hast du dir den Businessplan angesehen? Sag was Gutes. 75 00:10:30,630 --> 00:10:34,426 Dafür hab ich noch keine Zeit gehabt. Ich war ziemlich beschäftigt. 76 00:10:34,801 --> 00:10:38,805 Na schön. Ich will nicht drängeln, aber meine Mom ist meine Geschäftspartnerin. 77 00:10:39,181 --> 00:10:41,099 Sie dreht echt durch. 78 00:10:41,475 --> 00:10:44,603 Versteh ich. Ich seh mir das morgen an. Versprochen. 79 00:10:44,978 --> 00:10:46,396 Warum nicht sofort? 80 00:10:46,772 --> 00:10:50,400 Ich versuche gerade, in ein Betriebssystem zu kommen. 81 00:10:50,776 --> 00:10:52,694 Kannst du mir helfen? 82 00:10:53,445 --> 00:10:54,446 Na gut. 83 00:10:54,821 --> 00:10:56,907 Kannst du vom Festnetz anrufen? 84 00:11:04,790 --> 00:11:07,876 London? Da hab ich mein Auslandssemester gemacht. 85 00:11:08,251 --> 00:11:11,713 Ach ja? - Ich brauch noch ein bisschen, um die Daten zu verarbeiten. 86 00:11:12,089 --> 00:11:14,841 Hast du schon eine Jack-The-Ripper-Tour gemacht? 87 00:11:15,217 --> 00:11:18,553 Nein. - Die ist echt gruselig. Du kennst die Theorie, oder? 88 00:11:19,137 --> 00:11:23,934 Was denn? - Dass er möglicherweise zum Königshaus gehörte. 89 00:11:25,268 --> 00:11:27,813 Was? - Ja, ist krass, nicht? 90 00:11:28,438 --> 00:11:30,774 Okay, die Firewall ist ausgeschaltet. 91 00:11:31,149 --> 00:11:33,568 Wir suchen alles, was mit Banken zu tun hat. 92 00:11:33,944 --> 00:11:36,696 Namen, Kontonummern, Überweisungen. 93 00:11:37,322 --> 00:11:38,448 Gut. 94 00:11:40,992 --> 00:11:42,452 Mach die da mal auf. 95 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 Jetzt zurück zu der da. 96 00:12:03,765 --> 00:12:05,183 Gut. Die Nächste. 97 00:12:14,025 --> 00:12:15,569 Herein. - Haben Sie Zeit? 98 00:12:15,944 --> 00:12:19,823 Ja. Ich zahle gerade die halbe Miete für das Strandhaus, das ich nie nutze. 99 00:12:20,740 --> 00:12:24,369 Ich unterschreibe alle zwölf Unterhalts-Schecks auf einmal. 100 00:12:24,744 --> 00:12:28,123 Das ist wie ein Pflaster abzureißen. - Was gibt's denn? 101 00:12:28,498 --> 00:12:30,333 Ich war gestern bei Gloria. 102 00:12:32,043 --> 00:12:32,878 Was? 103 00:12:33,795 --> 00:12:37,215 Sie nennen sie schon beim Vornamen? - So ein Quatsch. 104 00:12:38,008 --> 00:12:39,176 Was ist das? 105 00:12:39,551 --> 00:12:43,847 Das war in Sergio Bonaldes Safe. Es könnte sein Verschwinden erklären. 106 00:12:44,681 --> 00:12:46,641 Es ist Columbit-Tantalit. 107 00:12:47,392 --> 00:12:50,103 Das Erz, aus dem Tantal extrahiert wird. 108 00:12:50,479 --> 00:12:54,941 Was ist Tantal? - Man braucht es zur Herstellung von allem Möglichen. 109 00:12:55,317 --> 00:13:00,322 Von Platinen, GPS-Systemen, Düsentriebwerken und was noch allem. 110 00:13:00,697 --> 00:13:03,700 Bisher gab es das nur in China und im Kongo. 111 00:13:04,075 --> 00:13:05,869 Es wird Blaues Gold genannt. 112 00:13:07,954 --> 00:13:11,541 Meinen Sie, jemand hat hier Vorkommen gefunden? - Ja. 113 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Ryan sagte, den Satelliten im Südchinesischen Meer 114 00:13:15,086 --> 00:13:18,840 startete eine Firma namens Vogler. Mit deren Bildgebungsverfahren 115 00:13:19,216 --> 00:13:23,428 findet man Mineralvorkommen unter der Erde. Es heißt Flash LIDAR. 116 00:13:24,387 --> 00:13:27,224 Sie sagten, das sei wertvoll. Wie viel? - Billionen. 117 00:13:27,599 --> 00:13:31,311 Wie bitte? - Derzeit hat China ein Tantal-Monopol. 118 00:13:32,103 --> 00:13:35,941 Wenn die den Hahn zudrehen, kollabiert die Tech-Industrie der ganzen Welt. 119 00:13:36,316 --> 00:13:41,488 Aber wenn es noch eine Quelle gäbe, wenn Vogler das Monopol beenden würde, 120 00:13:42,489 --> 00:13:44,241 das wäre weltbewegend. 121 00:13:44,908 --> 00:13:46,117 Ja. 122 00:13:47,077 --> 00:13:48,745 Ja, das wäre es. 123 00:13:51,331 --> 00:13:54,417 Gute Arbeit. Halten Sie mich auf dem Laufenden. Ich muss los. 124 00:14:03,260 --> 00:14:04,636 Hey, Mike. 125 00:14:05,387 --> 00:14:08,974 Ich wollte noch was mit Ihnen besprechen. - Was denn? 126 00:14:09,349 --> 00:14:13,687 Gloria sagte, einer von Reyes' Männern hat ihrer Tochter ein Projektil gegeben. 127 00:14:14,563 --> 00:14:18,275 Herrgott. - Ich würde gern mit jemandem ihr Sicherheitspersonal schulen. 128 00:14:18,650 --> 00:14:22,153 Das sind größtenteils Freiwillige. Bauern, Taxifahrer ... 129 00:14:22,529 --> 00:14:26,491 Sie sollen eine echte Chance haben, sie zu beschützen. - Klar. 130 00:14:26,866 --> 00:14:28,618 Nehmen Sie José mit, der ist gut. 131 00:14:28,994 --> 00:14:30,954 Danke. - Greer, 132 00:14:32,205 --> 00:14:34,291 das ist nicht offiziell. - Natürlich. 133 00:14:59,941 --> 00:15:01,860 Guten Tag. - Guten Tag, Señor. 134 00:15:02,235 --> 00:15:06,364 Was kann ich für Sie tun? - Wir möchten zu Señora Bonalde. 135 00:15:07,449 --> 00:15:09,075 Einen Moment bitte. 136 00:15:13,622 --> 00:15:16,708 Danke, dass Sie da sind, Señor Greer. Kommen Sie mit. 137 00:15:20,337 --> 00:15:23,298 Wozu haben die einen Aufzug, verdammt? 138 00:15:34,809 --> 00:15:37,812 Mr. Greer. - Señora. - Möchten Sie einen Kaffee? 139 00:15:38,188 --> 00:15:39,856 Gerne. Danke. 140 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 Das ist José Marzan. - Freut mich, Sie kennenzulernen. 141 00:15:46,738 --> 00:15:50,700 Ebenfalls. - Mr. Marzan ist einer unserer besten Männer vor Ort. 142 00:15:51,826 --> 00:15:52,911 Nur einer? 143 00:15:53,662 --> 00:15:54,954 Mehr nicht? 144 00:15:57,165 --> 00:16:01,169 Wenn Sie erlauben, würde ich gerne mit Ihrem Sicherheitschef sprechen. 145 00:16:04,464 --> 00:16:09,552 José wird Ihre Männer schulen, damit sie Ihnen besseren Schutz bieten können. 146 00:16:09,928 --> 00:16:14,057 Angesichts der politischen Lage können wir leider nicht mehr anbieten. 147 00:16:15,308 --> 00:16:17,811 Ich wünschte, ich könnte mehr tun. 148 00:16:18,186 --> 00:16:20,105 Señor. - Danke. 149 00:16:20,480 --> 00:16:21,981 Bitte. 150 00:16:26,319 --> 00:16:28,863 Ich wollte nicht undankbar klingen. 151 00:16:31,074 --> 00:16:33,076 Darf ich Sie etwas fragen? 152 00:16:34,160 --> 00:16:36,121 Warum wenden Sie sich an mich? 153 00:16:36,496 --> 00:16:39,499 Dieses Land ist sehr arm, Mr. Greer. 154 00:16:40,417 --> 00:16:43,420 Ich brauchte jemanden, den Reyes nicht erpressen kann. 155 00:16:44,713 --> 00:16:46,423 Und ich halte mich 156 00:16:47,340 --> 00:16:50,093 für eine gute Menschenkennerin. 157 00:16:55,306 --> 00:16:59,811 Helfen Sie mir auch packen? - Ich soll Sie nicht aus den Augen lassen. 158 00:19:01,307 --> 00:19:05,353 Ich habe alle Transaktionen durchgesehen und ein Konto gefunden. 159 00:19:06,020 --> 00:19:07,146 Max Schenkels. 160 00:19:07,522 --> 00:19:10,525 Was Brauchbares? - Die Zahlungen laufen über ein Schwarzkonto. 161 00:19:10,900 --> 00:19:14,445 Thorne hat gelogen. Er hat nicht nur Kontakte hergestellt. 162 00:19:14,821 --> 00:19:19,117 Raten Sie mal, wer am Tag vor Morenos Mord eine große Summe überwiesen hat. 163 00:19:19,492 --> 00:19:20,618 Cinco Palmas. 164 00:19:20,994 --> 00:19:23,204 Es läuft alles über diese Anwältin. 165 00:19:23,580 --> 00:19:26,332 Ja, Monica Herrera. Da bin ich dran. 166 00:19:26,708 --> 00:19:29,711 Sonst noch was? - Ich rufe später noch mal an. 167 00:19:30,378 --> 00:19:31,462 Harry. 168 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 Er hat eine Tochter? 169 00:19:35,884 --> 00:19:36,926 Ja. 170 00:19:37,302 --> 00:19:38,761 Annabelle. 171 00:19:39,137 --> 00:19:42,181 Warum hast du mir das nicht sofort erzählt? 172 00:19:43,099 --> 00:19:46,102 Es mag nicht so aussehen, aber ich habe Grenzen. 173 00:19:46,477 --> 00:19:48,479 Ich benutze Kinder nicht als Köder. 174 00:19:48,855 --> 00:19:51,399 Jetzt schon. - Weil du sonst stirbst. 175 00:19:51,774 --> 00:19:54,903 Ich? Warum hat er dich nicht getötet? 176 00:19:56,070 --> 00:19:59,949 Er sagt immer, man darf niemals jemanden gernhaben. 177 00:20:00,325 --> 00:20:01,743 Aber das tut er. 178 00:20:02,744 --> 00:20:04,078 Er hat mich gern. 179 00:20:04,454 --> 00:20:07,123 Und Annabelle. - Und was ist mit dir? 180 00:20:13,379 --> 00:20:15,757 Ich habe aus seinen Fehlern gelernt. 181 00:20:25,516 --> 00:20:26,976 Wie finden wir sie? 182 00:20:31,356 --> 00:20:32,941 Sie studiert. 183 00:20:33,691 --> 00:20:35,693 An der King Edward University. 184 00:20:41,240 --> 00:20:43,701 Am schnellsten sind wir mit dem Zug. 185 00:20:49,832 --> 00:20:52,335 CATIA, STADTTEIL VON CARACAS 186 00:20:52,835 --> 00:20:55,338 Guten Morgen. Schön, dass Sie hier sind. 187 00:20:56,255 --> 00:20:58,007 Wie geht's? 188 00:20:58,383 --> 00:21:00,426 Es freut mich, Sie zu sehen. 189 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Fast wär er mir entwischt. 190 00:21:05,181 --> 00:21:07,225 Hallo. Guten Morgen zusammen. 191 00:21:09,477 --> 00:21:11,729 Vielen Dank. Guten Morgen. 192 00:21:35,712 --> 00:21:38,715 Bürger von Catia, ich höre euch! 193 00:21:46,806 --> 00:21:49,642 Mein Vater war Taxifahrer. 194 00:21:50,601 --> 00:21:53,354 Meine Mutter war Lehrerin in unserem Stadtteil. 195 00:21:53,730 --> 00:21:55,898 Wir hatten nicht viel Geld, 196 00:21:56,274 --> 00:21:59,152 aber wir hatten immer etwas zu essen. 197 00:21:59,527 --> 00:22:01,320 Auch wenn das für sie 198 00:22:01,696 --> 00:22:03,698 mit großen Opfern verbunden war. 199 00:22:04,449 --> 00:22:06,826 Meine Eltern waren bescheiden 200 00:22:07,201 --> 00:22:09,203 und sie besaßen Würde. 201 00:22:09,579 --> 00:22:13,875 Die heutige Nahrungsmittelknappheit und schlechte medizinische Versorgung 202 00:22:14,709 --> 00:22:19,380 machen es fast unmöglich, diese Würde aufrechtzuerhalten. 203 00:22:19,756 --> 00:22:24,135 Dank der Inflation ist unser Geld nichts mehr wert. 204 00:22:24,510 --> 00:22:26,262 Stromausfälle 205 00:22:26,637 --> 00:22:30,058 tauchen unser Land in Dunkelheit. 206 00:22:30,850 --> 00:22:34,270 Wir sind verunsichert und leben in ständiger Angst. 207 00:22:34,645 --> 00:22:36,939 Venezuela ist ein reiches Land. 208 00:22:37,315 --> 00:22:39,358 Nicht nur an natürlichen Ressourcen. 209 00:22:39,734 --> 00:22:42,779 Wir haben die größten Ölreserven der Welt. 210 00:22:43,654 --> 00:22:47,241 Und dennoch haben wir nicht genug, um unsere Kinder zu ernähren. 211 00:22:48,201 --> 00:22:50,953 Wir müssen hungern, 212 00:22:52,705 --> 00:22:54,582 weil unsere Ressourcen, 213 00:22:54,957 --> 00:22:56,626 unsere Reichtümer 214 00:22:57,001 --> 00:22:58,878 und unser Herzblut 215 00:22:59,253 --> 00:23:03,132 hinter unserem Rücken verkauft werden. 216 00:23:03,841 --> 00:23:07,011 Von einem Mann, der in diesem Stadtteil aufgewachsen ist. 217 00:23:07,720 --> 00:23:11,140 Präsident Reyes hat uns alle betrogen! 218 00:23:11,933 --> 00:23:15,394 Und dafür muss er zur Verantwortung gezogen werden! 219 00:23:17,480 --> 00:23:20,525 Gloria, Gloria ... 220 00:24:56,078 --> 00:24:57,413 Geh zu Annabelle. 221 00:25:40,039 --> 00:25:41,874 Raus hier. Na los. 222 00:26:39,974 --> 00:26:41,517 Annabelle? 223 00:26:43,185 --> 00:26:46,731 Kennen wir uns? - Ich heiße Jack Ryan und möchte über Ihren Vater reden. 224 00:26:48,774 --> 00:26:50,735 Wir sehen uns später. 225 00:26:51,736 --> 00:26:53,779 Bist du sicher? - Ja, klar. 226 00:27:02,788 --> 00:27:06,542 Können Sie mir einen Ausweis zeigen? - Natürlich. 227 00:27:14,091 --> 00:27:17,762 Sie arbeiten also für die US-Regierung. - Im Außenministerium. 228 00:27:18,137 --> 00:27:21,766 Wie haben Sie mich gefunden? - Ihre Zimmergenossin sagte, Sie sind hier. 229 00:27:23,142 --> 00:27:27,646 Was wollen Sie von Max? - Er ist in Schwierigkeiten. Ich muss ihn finden. 230 00:27:28,856 --> 00:27:32,610 Wenn er in Schwierigkeiten ist, warum hilft ihm der BND nicht? 231 00:27:33,402 --> 00:27:35,863 Ich bin nicht blöd. Ich weiß, was er macht. 232 00:27:36,238 --> 00:27:37,531 Alles klar. 233 00:27:38,699 --> 00:27:41,619 Tja, es ist nicht ganz so einfach. 234 00:27:42,620 --> 00:27:45,581 Wir brauchen Informationen von ihm. Dann kann ich ihm helfen. 235 00:27:46,207 --> 00:27:50,044 Ich weiß nicht, wo er ist. Ist ewig her. - Aber Sie können ihn kontaktieren. 236 00:27:50,419 --> 00:27:53,130 Er kontaktiert mich. So war es schon immer. 237 00:27:53,506 --> 00:27:56,050 Ich kann Ihnen nicht helfen. Klar? - Bitte ... 238 00:27:56,425 --> 00:27:58,052 Ich muss jetzt gehen. 239 00:28:00,388 --> 00:28:04,350 Haben Sie gehört, dass am Leicester Square jemand erschossen wurde? 240 00:28:04,725 --> 00:28:06,602 Das hat Ihr Vater getan. 241 00:28:10,022 --> 00:28:12,650 Ich möchte nur, dass Sie ihn anrufen. 242 00:28:30,876 --> 00:28:32,336 Hilfe! Hilfe! 243 00:28:33,963 --> 00:28:35,297 Still. 244 00:28:37,216 --> 00:28:41,595 Ich lasse Sie jetzt los. Aber hören Sie auf zu schreien. 245 00:28:44,306 --> 00:28:45,683 Rufen Sie ihn an. 246 00:28:46,350 --> 00:28:49,186 Was passiert sonst? Erschießen Sie mich? 247 00:28:50,146 --> 00:28:52,940 Annabelle, er ist nicht der, für den Sie ihn halten. 248 00:28:53,315 --> 00:28:58,529 Er ist seit zwei Jahren nicht mehr beim BND. Jetzt tötet er Menschen für Geld. 249 00:29:00,448 --> 00:29:01,782 Das ist gelogen. 250 00:29:02,700 --> 00:29:04,827 Sie wissen, dass es stimmt. 251 00:29:06,912 --> 00:29:09,915 Hey, wo bist du? - Ich will meine Tochter sprechen. 252 00:29:12,460 --> 00:29:15,963 Wo ist sie? - Sie hätte gehen können, aber sie wollte nicht. 253 00:29:17,381 --> 00:29:20,426 Geben Sie mir Annabelle. Ich will wissen, dass es ihr gutgeht. 254 00:29:20,801 --> 00:29:23,137 Nicht Sie haben hier das Sagen, sondern ich. 255 00:29:25,473 --> 00:29:29,602 Was wollen Sie? - Sagen Sie mir, wer Sie mit Morenos Mord beauftragt hat. 256 00:29:29,977 --> 00:29:33,439 Dann darf Annabelle gehen und ich lasse Sie in Ruhe. 257 00:29:33,814 --> 00:29:37,359 Persönlich. Damit ich weiß, dass Sie sie gehen lassen. 258 00:29:38,319 --> 00:29:39,820 Sie wissen ja, wo ich bin. 259 00:29:44,658 --> 00:29:45,951 Kommen Sie. 260 00:29:49,914 --> 00:29:52,583 BONALDES WAHLKAMPFZENTRALE CARACAS, VENEZUELA 261 00:30:03,594 --> 00:30:08,432 Señora Bonalde, schauen Sie mal. Das sind die neuesten Umfrageergebnisse. 262 00:30:09,433 --> 00:30:14,271 Konzentrieren wir uns auf Macarao, El Valle und Libertador. 263 00:30:14,688 --> 00:30:17,566 Vergessen Sie nicht El Hatillo und Sucre. 264 00:30:17,942 --> 00:30:20,569 Den Umfragen nach sind das Reyes-Hochburgen. 265 00:30:20,945 --> 00:30:23,489 Die sozialen Medien sehen das anders. 266 00:30:23,864 --> 00:30:25,407 Der Wind dreht sich. 267 00:30:25,783 --> 00:30:27,576 Sie können es noch schaffen. 268 00:30:29,161 --> 00:30:31,038 Einen Moment, Valentina. 269 00:30:32,873 --> 00:30:34,625 Danke für José. 270 00:30:35,459 --> 00:30:37,336 Er ist sehr gründlich. 271 00:30:37,711 --> 00:30:41,382 Es hat also keine weiteren Drohungen gegeben? - Keine neuen. 272 00:30:42,424 --> 00:30:45,261 Aber ich mache mir Sorgen um meine Kinder. 273 00:30:45,636 --> 00:30:49,056 Dass ihnen etwas passiert, weil ich kandidiere. 274 00:30:50,266 --> 00:30:53,519 Aber sie sind sicher auch ein Grund für Ihre Kandidatur. 275 00:30:55,312 --> 00:30:57,982 Das klingt, als hätten Sie selbst Kinder. 276 00:30:58,357 --> 00:31:02,570 Ich habe einen Sohn, J.J. Er wird in zwei Monaten 16. Meine Tochter, 277 00:31:02,945 --> 00:31:04,905 Monique, ist 13. 278 00:31:05,990 --> 00:31:08,701 Und Ihre Frau? - Wir sind geschieden. 279 00:31:09,743 --> 00:31:11,704 Wenigstens wissen Sie, wo sie ist. 280 00:31:13,330 --> 00:31:15,916 Ich kann mir nicht vorstellen, wie das für Sie ist. 281 00:31:17,209 --> 00:31:19,253 Ich weiß nicht, was besser ist. 282 00:31:20,170 --> 00:31:23,716 Die Hoffnung nicht aufzugeben oder loszulassen. 283 00:31:24,883 --> 00:31:28,554 Meiner Erfahrung nach ist in solchen Situationen ... 284 00:31:34,727 --> 00:31:36,895 Hoffnung nicht das Schlechteste. 285 00:31:40,190 --> 00:31:42,526 Ich lasse sie mal weiterarbeiten. 286 00:31:50,326 --> 00:31:52,578 Danke für Ihre Hilfe. - Viel Glück. 287 00:31:52,953 --> 00:31:55,289 Ihr Volk verdient jemanden wie Sie. 288 00:31:55,664 --> 00:31:57,875 Einen schönen Tag noch, Mr. Greer. 289 00:32:04,256 --> 00:32:08,135 Wir haben gerade ein Telefonat zwischen Ubarri und seiner Frau abgehört. 290 00:32:08,510 --> 00:32:09,762 Es hat geklappt. 291 00:32:10,304 --> 00:32:12,097 Er weiß, dass es eng wird. 292 00:32:12,598 --> 00:32:14,933 Ich gehe heute Abend zu ihm. 293 00:33:25,421 --> 00:33:28,549 Ihr Chef hat Zweifel an Ihrer Loyalität. 294 00:33:34,430 --> 00:33:36,348 Waren Sie mal in Miami? 295 00:33:37,391 --> 00:33:41,478 Eine der besten US-Städte für Leute, deren Englisch nicht so "bueno" ist. 296 00:33:44,898 --> 00:33:47,693 Cassandra und Maria würde es dort gefallen. 297 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Wir können Sie beschützen, wenn Sie kooperieren. 298 00:33:52,364 --> 00:33:54,783 Sie haben mich in Gefahr gebracht. 299 00:33:55,159 --> 00:33:58,620 Und jetzt wollen Sie meinen Retter spielen. 300 00:34:01,665 --> 00:34:05,335 Wir haben Flugzeuge in Curaçao, für Anti-Drogen-Operationen. 301 00:34:05,711 --> 00:34:07,880 Machen Sie dort einen Familienurlaub. 302 00:34:08,255 --> 00:34:11,008 Von da aus fliegen wir Sie in die USA. 303 00:34:13,886 --> 00:34:18,640 Dafür geben Sie uns Informationen über Reyes' Aktivitäten im Dschungel. 304 00:34:19,016 --> 00:34:21,935 Und was sie mit dem Tod des US-Senators zu tun haben. 305 00:34:30,068 --> 00:34:32,821 Oder ich erzähle Reyes, 306 00:34:33,197 --> 00:34:36,283 dass die CIA auf mich zugekommen ist. 307 00:34:40,829 --> 00:34:43,290 Wer hat denn was von der CIA gesagt? 308 00:34:50,297 --> 00:34:51,757 Guten Appetit. 309 00:35:12,820 --> 00:35:15,322 Die Gringos nähern sich dem Lager. 310 00:35:23,372 --> 00:35:27,626 Ich spür hier echt üble Schwingungen. - Bist du jetzt Hellseher oder was? 311 00:35:28,001 --> 00:35:30,420 Ich bin indianischer Abstammung. 312 00:35:30,796 --> 00:35:34,216 Okay, Will. Ich gehe mal eine Weile nach vorne. 313 00:35:35,551 --> 00:35:38,345 Sonst geht deine Fantasie noch mit dir durch. 314 00:35:45,310 --> 00:35:46,854 Bewegt euch. 315 00:35:47,229 --> 00:35:49,606 Bis morgen früh holen wir sie ein. 316 00:36:16,758 --> 00:36:18,051 Halt. 317 00:36:28,103 --> 00:36:29,396 Gehen Sie. 318 00:36:31,106 --> 00:36:32,858 Alles wird gut. 319 00:36:39,531 --> 00:36:41,199 Wer hat Sie beauftragt? 320 00:36:41,783 --> 00:36:44,828 Ich hab ihn nie getroffen. Alles wurde elektronisch geregelt. 321 00:36:45,370 --> 00:36:46,622 Es war Reyes. 322 00:36:47,581 --> 00:36:50,542 Haben Sie das die ganze Zeit geglaubt? 323 00:36:50,918 --> 00:36:54,838 Es wäre logisch. Ich verstehe, was es bedeuten würde, wenn es so wäre. 324 00:36:55,213 --> 00:36:56,632 Er war es nicht? 325 00:36:58,467 --> 00:36:59,384 Nein. 326 00:37:01,511 --> 00:37:02,888 Wer war es dann? 327 00:37:03,263 --> 00:37:06,350 Mr. Ryan, ich will Ihnen keine Last abnehmen. 328 00:37:08,226 --> 00:37:11,063 Aber Ihren Schmerz zu sehen, ist ein netter Begleitumstand. 329 00:37:33,210 --> 00:37:35,879 Harry. - Ich konnte nicht anders. 330 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 Du musst hier weg. 331 00:37:39,049 --> 00:37:40,592 Sofort. 332 00:37:40,968 --> 00:37:42,260 Verschwinde. 333 00:37:43,095 --> 00:37:43,887 Los! 334 00:38:14,710 --> 00:38:19,006 Er hat ihn umgebracht! - Tut mir leid. Ich bin zu spät gekommen. 335 00:38:21,008 --> 00:38:25,178 Was er über meinen Vater gesagt hat ... Was er getan hat ... 336 00:38:25,554 --> 00:38:27,139 Das war doch nicht wahr.