1 00:00:07,591 --> 00:00:09,885 جاك راين" لـ"توم كلانسي 2 00:00:25,693 --> 00:00:27,862 المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية "لانغلي"، "فيرجينيا" 3 00:00:45,171 --> 00:00:47,047 .أهلا بعودتك - .شكرا - 4 00:01:02,104 --> 00:01:03,189 ."راين" 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,698 هل نمت؟ - .نعم. بضع ساعات - 6 00:01:12,782 --> 00:01:14,283 هل جهزت الزوجة؟ - .نعم - 7 00:01:14,366 --> 00:01:17,161 وضعها المركز الوطني لإعادة التوطين ."مع طفلتيها في مخبأ في "أناندايل 8 00:01:17,244 --> 00:01:19,622 .ممتاز. تم التحقق من صحة الموقع 9 00:01:19,705 --> 00:01:23,584 لدينا صور أقمار اصطناعية .ووضعناه تحت مراقبة مستمرة 10 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 لا نزال بانتظار تأكيد بصري ،على وجود "سليمان" في الموقع 11 00:01:27,254 --> 00:01:31,550 لكن الرئيس جاهز للموافقة على إنزال مظلي .لطلائع الاستخبارات والاستطلاع 12 00:01:33,594 --> 00:01:36,430 تعمل قيادة العمليات الخاصة المشتركة .على وضع خطة هجومية 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,017 .أحسنتم صنعا أيها السادة 14 00:01:48,400 --> 00:01:50,236 .فريق القتل في موقعه 15 00:01:51,278 --> 00:01:52,571 .سندخل 16 00:01:54,990 --> 00:01:56,242 .هيا 17 00:02:03,290 --> 00:02:04,458 .تحرك يمينا 18 00:02:14,677 --> 00:02:16,303 .توقف يسارا. اليمين آمن 19 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 .تم قتل محارب. نتحرك إلى غرفة النوم الهدف 20 00:02:20,474 --> 00:02:21,809 .نتحرك إلى غرفة النوم الهدف 21 00:02:23,352 --> 00:02:24,645 .افتح 22 00:02:26,564 --> 00:02:29,149 !انهض أيها الوغد - !تحرك! الآن - 23 00:02:34,363 --> 00:02:35,948 منشأة الاستخبارات المركزية للتدريب "في مكان ما في "فيرجينيا 24 00:02:36,031 --> 00:02:37,575 .هذا ليس سيئا 25 00:02:38,242 --> 00:02:39,243 .تجمعوا يا شباب 26 00:02:40,703 --> 00:02:42,997 إن قتل، فمن يحل محله؟ 27 00:02:43,956 --> 00:02:46,125 جيد. من المسؤول عن إجلاء المصابين؟ 28 00:02:47,459 --> 00:02:48,961 من المسؤول عن جمع البيانات الحيوية؟ 29 00:02:50,254 --> 00:02:52,590 حسنا جميعا. هل من أسئلة؟ 30 00:02:53,632 --> 00:02:55,676 نعم، من سيحتفظ بالشقراء؟ 31 00:02:59,179 --> 00:03:01,682 .حسنا يا سادة. خذوا استراحة لـ5 دقائق 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,041 في أي جانب من السرير ينام؟ 33 00:03:38,802 --> 00:03:39,845 .هنا 34 00:03:40,930 --> 00:03:41,972 ماذا عن الأسلحة؟ 35 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 هل يحتفظ بسلاح قرب السرير؟ 36 00:03:47,561 --> 00:03:49,146 ،يحتفظ ببندقية قرب السرير 37 00:03:50,689 --> 00:03:52,191 .ومسدس تحت الفراش 38 00:03:54,151 --> 00:03:56,362 .كما لديه سكين في درج طاولة السرير 39 00:03:57,446 --> 00:03:58,489 هل هذا كل شيء؟ 40 00:04:00,991 --> 00:04:04,370 حسنا، سأذهب للتبول .قبل أن نعود إلى التدريب 41 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 .يستحسن أن تكون محقا بشأنها يا دكتور 42 00:04:11,418 --> 00:04:14,797 .فنحن من سيدخل عبر ذلك الباب، وليس أنت 43 00:04:30,562 --> 00:04:33,315 "المناجير"، "سوريا" 44 00:04:35,526 --> 00:04:36,652 سمير"؟" 45 00:05:41,383 --> 00:05:42,342 ."سمير" 46 00:06:18,712 --> 00:06:22,549 ،بحسب استطلاع الطائرات من دون طيار .نعتقد أنه يوجد 36 قاطنا في المكان 47 00:06:22,633 --> 00:06:24,968 ،29 ذكرا بعمر التجنيد 48 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 .و6 نساء، وطفل واحد 49 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 .يا للسماء. لديه فصيل عسكري هناك 50 00:06:29,973 --> 00:06:32,810 ."لندخل في صلب الموضوع يا "سو هل الهدف في المبنى أم لا؟ 51 00:06:32,893 --> 00:06:36,730 يقدر محللونا بثقة معتدلة .أن "سليمان" موجود في الموقع 52 00:06:36,980 --> 00:06:39,274 لن يسمح الرئيس بالتحرك 53 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 .استنادا إلى ثقة معتدلة 54 00:06:40,818 --> 00:06:42,069 .إنها معتدلة مع ترجيح 55 00:06:42,569 --> 00:06:44,655 .لن يحدث هذا - ،"بوبي" - 56 00:06:45,239 --> 00:06:49,409 قتل الرجل وأتباعه 306 أشخاص .في تلك الكنيسة 57 00:06:49,493 --> 00:06:53,038 .306 أشخاص فرنسيين على أرض فرنسية 58 00:06:53,122 --> 00:06:54,915 .كان يوجد 27 أمريكيا في تلك الكنيسة أيضا 59 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 .بالضبط - ."أفهم قصدك يا "جيم - 60 00:06:56,834 --> 00:06:59,586 ،لكن لم لا نعطي موقع المجمع للفرنسيين 61 00:06:59,670 --> 00:07:01,922 وندعهم يأخذون بثأرهم؟ 62 00:07:02,005 --> 00:07:04,216 .لسنا متأكدين حتى من أنه في ذلك المجمع 63 00:07:04,299 --> 00:07:05,801 .نعرف ما يكفي 64 00:07:06,552 --> 00:07:09,179 وحدة البحرية الثانية في حالة تأهب .في البحر الأحمر 65 00:07:09,263 --> 00:07:12,141 ما علينا سوى إعادة توجيههم ،إلى الخليج العربي 66 00:07:12,224 --> 00:07:14,852 ووضع سرب طائرات الـ"إف 18" ضمن نطاق 67 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 .ذلك المجمع قبل الفطور غدا 68 00:07:17,896 --> 00:07:19,189 .هجوم أرضي 69 00:07:26,905 --> 00:07:29,783 سيدي، فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة .يتدرب منذ 36 ساعة 70 00:07:30,659 --> 00:07:33,579 تدربت وحدات البحرية الخاصة لشهر ."قبل عملية قتل "أسامة بن لادن 71 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 راين"، لماذا يخاطر الرئيس بأرواح أمريكية" وهو ليس مضطرا إلى ذلك؟ 72 00:07:43,714 --> 00:07:46,508 ،"قد تقتل الضربة الجوية "سليمان 73 00:07:46,633 --> 00:07:50,262 لكنكم لن تحيدوا التهديد .ضد "الولايات المتحدة" وحلفائها 74 00:07:50,345 --> 00:07:52,264 .هذه منظمة دولية 75 00:07:52,347 --> 00:07:56,643 ،"لديهم خلايا في "فرنسا" و"اليمن" و"سوريا .وتلك هي التي نعرفها فقط 76 00:07:57,227 --> 00:07:59,688 سيدي، إن ألقيت قنبلة سنفقد كافة المعلومات الحيوية 77 00:07:59,771 --> 00:08:01,023 ،حول عملياته الأوسع 78 00:08:01,106 --> 00:08:03,525 .ناهيك عن المخططات التي بدأ بتنفيذها 79 00:08:03,609 --> 00:08:06,403 "أعتقد أن الدكتور "راين .قد بين موقفه بوضوح 80 00:08:06,904 --> 00:08:08,864 .الهجوم الأرضي غير مطروح 81 00:08:09,907 --> 00:08:11,491 هل تريد ضربة جوية يا "ماركوس"؟ 82 00:08:11,575 --> 00:08:14,620 .أكد لي أن "سليمان" موجود في المجمع 83 00:08:14,703 --> 00:08:15,662 .سأفعل 84 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 ما كان هذا؟ 85 00:08:22,669 --> 00:08:24,171 .نحن نقدم الاستخبارات 86 00:08:24,880 --> 00:08:27,007 .نعطيهم خيارات، إن طلبوها 87 00:08:27,633 --> 00:08:29,176 ما لا نفعله 88 00:08:29,259 --> 00:08:31,303 .هو الترويج لمسار معين 89 00:09:56,888 --> 00:09:57,764 دكتورة "ميولر"؟ 90 00:09:57,848 --> 00:09:58,890 .نعم 91 00:09:58,974 --> 00:10:01,601 ."أدعى الرقيبة "غرانت ."وهذا جندي الاختصاص "أوشي 92 00:10:01,685 --> 00:10:04,730 نحن من المعهد العسكري الطبي .لأبحاث الأمراض المعدية 93 00:10:04,813 --> 00:10:06,815 نود طرح بعض الأسئلة عليك بشأن برقية أرسلتها 94 00:10:06,898 --> 00:10:08,984 .بخصوص خرق لإجراء احتواء الإيبولا 95 00:10:09,067 --> 00:10:09,943 .حسنا 96 00:10:10,485 --> 00:10:12,154 .لدينا سيارة تنتظرنا في الأسفل 97 00:10:14,865 --> 00:10:15,907 الآن؟ 98 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 .نعم يا سيدتي 99 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 "يزيد" 100 00:10:18,785 --> 00:10:21,121 .إن وصلتك هذه الرسالة، اتصل بي عبر اللعبة 101 00:10:31,882 --> 00:10:33,300 أردت رؤيتي؟ 102 00:10:36,386 --> 00:10:37,637 ،"دكتور "نادلر 103 00:10:38,597 --> 00:10:40,182 .لدي شيء لك 104 00:10:43,685 --> 00:10:44,978 ما هذا؟ 105 00:10:45,062 --> 00:10:47,731 .مضادات حيوية. مسكنات للألم 106 00:10:48,148 --> 00:10:51,109 .ألواح يود. فيتامينات متعددة. تفضل 107 00:11:01,328 --> 00:11:03,455 هذا كل ما طلبته، أليس كذلك؟ 108 00:11:09,544 --> 00:11:10,420 .بلى 109 00:11:13,256 --> 00:11:14,674 .نعم. شكرا لك 110 00:11:20,972 --> 00:11:22,599 كيف حال ابنك؟ 111 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 هل فكرت في السماح لي بفحصه؟ 112 00:11:26,478 --> 00:11:27,771 .ابني بخير 113 00:11:29,815 --> 00:11:31,775 هل أنت متأكد؟ - .متأكد تماما - 114 00:11:54,923 --> 00:11:58,218 حسنا، ليأخذ كل واحد حبة 115 00:11:58,927 --> 00:12:00,303 .ثم وزعوها فيما بينكم 116 00:12:31,418 --> 00:12:33,086 .لا. بهدوء 117 00:12:39,634 --> 00:12:40,635 ماذا تفعل؟ 118 00:12:45,265 --> 00:12:47,184 .إنه مصاب بحمى منذ 3 أيام 119 00:12:47,601 --> 00:12:50,228 ذراعه مكسورة في مكانين. ولديه أضلع مكسورة 120 00:12:50,312 --> 00:12:53,398 والله وحده يعلم .أية إصابات داخلية أخرى يعاني منها 121 00:12:54,774 --> 00:12:57,444 ،"لذا، للإجابة على سؤالك يا "بن 122 00:12:59,613 --> 00:13:00,947 .أنا أعطيه حبة أسبيرين 123 00:13:01,823 --> 00:13:03,742 .نحن موجودون هنا بسببه من الأساس 124 00:13:08,497 --> 00:13:11,708 ،طالما أننا أحياء 125 00:13:12,375 --> 00:13:13,793 .سنكون أطباء أولا 126 00:13:16,046 --> 00:13:17,047 .لا تنس ذلك 127 00:13:26,598 --> 00:13:29,935 أين كنتما؟ - .كان لدينا اجتماع في الطابق السابع - 128 00:13:30,018 --> 00:13:32,020 لماذا؟ ما الأمر؟ - ما الأمر؟ - 129 00:13:32,103 --> 00:13:33,688 .سأخبركما ما الأمر 130 00:13:33,772 --> 00:13:37,984 تم التقاط هذه الصورة في مهبط خاص .في "أذربيجان" قبل 6 أشهر 131 00:13:38,527 --> 00:13:40,237 أذربيجان"؟ ماذا كانا يفعلان هناك؟" 132 00:13:40,320 --> 00:13:42,572 .لا فكرة لدي، لكن خمن من أين كانا قادمين 133 00:13:42,656 --> 00:13:44,699 لا أدري، من القطب الشمالي؟ 134 00:13:44,824 --> 00:13:46,076 ."من "ليبيريا 135 00:13:46,159 --> 00:13:50,455 أجريت بحثا يدويا عن كل الرحلات .التي وصلت إلى "أذربيجان" ذلك اليوم 136 00:13:50,539 --> 00:13:53,833 إحدى الطائرات الخاصة ،"التي غادرت مطار "روبرتس" في "ليبيريا 137 00:13:53,917 --> 00:13:58,338 كانت تقل على متنها فرنسيين .يعيدان إلى الديار رفات قريب لدفنه 138 00:14:00,006 --> 00:14:02,759 أخذا جثة من "ليبيريا" إلى "أذربيجان"؟ 139 00:14:04,261 --> 00:14:05,220 .يا للهول 140 00:14:06,304 --> 00:14:10,225 طلب معهد أبحاث الأمراض المعدية من مركز مكافحة الإرهاب في "أفريقيا" عقد اجتماع 141 00:14:10,308 --> 00:14:12,727 لمناقشة أمر جثة موبوءة بالإيبولا 142 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 ."اختفت من "ليبيريا 143 00:14:15,355 --> 00:14:16,731 متى موعد الاجتماع؟ 144 00:14:17,649 --> 00:14:19,693 .بعد 20 دقيقة - .تبا - 145 00:14:23,947 --> 00:14:25,031 .اللعنة 146 00:14:28,493 --> 00:14:29,703 .لديه تصريح 147 00:14:33,331 --> 00:14:34,708 تحذير: منطقة محظورة 148 00:14:34,791 --> 00:14:38,211 حققت النجاح في علاج واحتواء اجتياح فيروس الإيبولا 27 149 00:14:38,295 --> 00:14:41,256 .في غرب "أفريقيا" السنة الماضية هل هذا دقيق؟ 150 00:14:41,840 --> 00:14:45,135 ."أنا وفريقي، نعم. في إقليم "كونتيكي 151 00:14:45,677 --> 00:14:49,097 نظرا إلى أن هذه السلالة من الإيبولا ،تقاوم اللقاح 152 00:14:49,764 --> 00:14:52,475 ما هي خيارات العلاج المتاحة لدى مركز مكافحة الأمراض؟ 153 00:14:52,559 --> 00:14:57,188 كالإنفلونزا، فإن الإيبولا فيروس .يتحول بسرعة 154 00:14:57,814 --> 00:15:02,360 حاليا، ليس لدينا علاج فعال .ضد فيروس الإيبولا 27 155 00:15:07,490 --> 00:15:10,910 ."جيمس غرير" .جاك راين"، الاستخبارات المركزية" 156 00:15:15,624 --> 00:15:16,499 .أيها العقيد 157 00:15:17,417 --> 00:15:18,793 ."تفضل يا "جيم 158 00:15:18,877 --> 00:15:21,504 ،أود تقديم اكتشافات جديدة للدكتورة 159 00:15:22,422 --> 00:15:25,175 .من شأنها مساعدتها على استيضاح الموقف 160 00:15:31,681 --> 00:15:33,308 ...أيتها الدكتورة - ."ميولر" - 161 00:15:33,391 --> 00:15:34,392 ."دكتورة "ميولر 162 00:15:34,851 --> 00:15:37,771 ،"أمضيت وقتا في العمل الميداني في "ليبيريا هل هذا صحيح؟ 163 00:15:39,356 --> 00:15:40,440 .نعم 164 00:15:40,523 --> 00:15:43,735 ..."التقطت هذه الصورة في مطار "روبرتس 165 00:15:45,445 --> 00:15:46,529 .قبل 6 أشهر 166 00:15:47,405 --> 00:15:49,616 هل تتعرفين على أي من هذين الرجلين؟ 167 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 هذا الرجل الذي ظهر في فيديو ."الهجوم في "باريس 168 00:15:54,287 --> 00:15:55,246 .نعم 169 00:15:56,206 --> 00:16:00,126 .الرجل الآخر هو أخوه. أو بالأحرى كان أخاه 170 00:16:00,460 --> 00:16:02,003 .توفي مؤخرا 171 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 آسفة، لكن ما علاقتي بكل هذا؟ 172 00:16:07,258 --> 00:16:08,968 ،"دكتورة "ميولر 173 00:16:09,052 --> 00:16:12,055 نعتقد أن الجثة التي أبلغت عن فقدانها 174 00:16:12,138 --> 00:16:15,850 ،قد جرت سرقتها على يد هذين الرجلين ."حيث نقلاها بطائرة خاصة إلى "أذربيجان 175 00:16:16,726 --> 00:16:17,811 أذربيجان"؟" 176 00:16:17,894 --> 00:16:21,147 منطقة القوقاز تتمتع بسمعة سيئة .بسبب علمائها المنشقين عن الاتحاد السوفيتي 177 00:16:21,690 --> 00:16:24,651 إنهم يشغلون مناصب في جامعات ،لديها منح أبحاث 178 00:16:24,734 --> 00:16:26,861 ،ويستخدمون المخابر لتركيب عوامل ممرضة 179 00:16:26,945 --> 00:16:29,948 وتخليق أسلحة بيولوجية .تباع في السوق السوداء 180 00:16:30,031 --> 00:16:31,157 .أيتها الدكتورة 181 00:16:31,783 --> 00:16:34,577 ،ما نسألك إياه هو هل يحتمل أن يكون هذان الرجلان 182 00:16:34,661 --> 00:16:37,080 قد وجدا طريقة لتحويل الإيبولا إلى سلاح؟ 183 00:16:41,543 --> 00:16:43,461 ،فيروس الإيبولا 27 184 00:16:43,920 --> 00:16:45,714 ،ككل سلالات الإيبولا 185 00:16:45,797 --> 00:16:48,508 .ينتقل مباشرة عبر سوائل الجسم 186 00:16:49,884 --> 00:16:53,388 .الصعوبة الأكبر ستكون في نظام التوصيل 187 00:16:53,471 --> 00:16:55,515 نظام التوصيل؟ - .نعم - 188 00:16:55,598 --> 00:16:58,435 .طريقة نقل عدوى شاملة 189 00:17:01,688 --> 00:17:03,022 ،الأكسجين يقتل الفيروس 190 00:17:03,606 --> 00:17:06,651 .لذلك فنقله عبر الهواء سيكون صعبا 191 00:17:08,945 --> 00:17:10,739 لكن هل هذا ممكن؟ 192 00:17:15,368 --> 00:17:16,661 .نعم. إنه ممكن 193 00:17:29,215 --> 00:17:30,467 ."كاثي" 194 00:17:31,134 --> 00:17:32,594 .كاثي"، انتظري من فضلك" 195 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 ...فقط 196 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 .أعطيني 5 دقائق 197 00:17:37,265 --> 00:17:38,641 .لم أرد أن أكذب عليك 198 00:17:39,350 --> 00:17:40,226 .كنت مضطرا 199 00:17:40,977 --> 00:17:43,271 ،"لا يسمح لي بالقول إنني كنت في "اليمن 200 00:17:43,354 --> 00:17:45,774 .أطارد إرهابيا دوليا - .كان بوسعك قول أي شيء - 201 00:17:45,857 --> 00:17:47,650 ،كان بوسعك القول إنك تعمل لصالح الحكومة 202 00:17:47,776 --> 00:17:51,988 .وإنك لا تستطيع إخباري عن طبيعة عملك .شيء بسيط وسهل وصادق 203 00:17:53,531 --> 00:17:54,657 .حسنا 204 00:17:57,827 --> 00:17:58,912 هل كان أي مما قلته حقيقيا؟ 205 00:18:00,455 --> 00:18:03,333 ما معنى ذلك أصلا؟ - .بشأن والدك - 206 00:18:03,416 --> 00:18:04,709 .بشأن طريقة موته 207 00:18:04,793 --> 00:18:07,086 .بالطبع. ما كنت لأكذب حيال هذا الأمر 208 00:18:08,463 --> 00:18:09,589 .كذبت بشأن كل شيء آخر فقط 209 00:18:11,466 --> 00:18:12,592 تريدين الحقيقة؟ 210 00:18:12,675 --> 00:18:15,762 .إنها هوية سرية، وهذا ما تدربت على قوله 211 00:18:15,845 --> 00:18:19,516 وكيف يفترض بي أن أميز بين ما هو حقيقي وما هو هراء معك؟ 212 00:18:25,104 --> 00:18:26,314 ."حظا طيبا يا "جاك 213 00:18:38,743 --> 00:18:40,620 "ميناء "بالتيمور"، "ماريلاند 214 00:18:50,421 --> 00:18:51,381 !التالي 215 00:18:52,131 --> 00:18:54,259 .أريد بطاقات الهوية، التالي رجاء 216 00:18:56,511 --> 00:18:57,762 .المستندات رجاء - كيف حالك؟ - 217 00:18:57,846 --> 00:18:58,680 .شكرا 218 00:19:26,165 --> 00:19:27,292 .ها هي 219 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 .ببطء 220 00:20:18,551 --> 00:20:19,928 !لا... انظر 221 00:20:22,889 --> 00:20:23,806 .لنتركها 222 00:20:24,015 --> 00:20:25,767 .الـ7 الباقية تكفي 223 00:20:34,651 --> 00:20:38,071 "أناندايل"، "ماريلاند" 224 00:20:54,587 --> 00:20:55,922 ."مرحبا يا "ميرابل 225 00:20:56,005 --> 00:20:58,925 .مرحبا. أمسك بهذا للحظة 226 00:20:59,008 --> 00:21:00,176 ماذا أحضرت؟ 227 00:21:00,259 --> 00:21:01,386 .لا شيء لك 228 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 .أيها السادة 229 00:21:05,264 --> 00:21:06,307 .مرحبا أيتها الرئيسة 230 00:21:08,601 --> 00:21:09,686 .كل شيء هادئ 231 00:21:09,978 --> 00:21:12,355 أثمة ما يجب أن أعرفه؟ - .لا. الوضع مستقر هنا - 232 00:21:12,438 --> 00:21:13,648 .جيد 233 00:21:17,568 --> 00:21:20,947 .لقد عدت .أحضرت بعض الهدايا والأغراض للفتاتين 234 00:21:21,030 --> 00:21:23,282 .خطر لي أن التغيير أثار جنونهما 235 00:21:23,616 --> 00:21:25,868 .أرجو أنك لا تمانعين، والـ7 بهارات 236 00:21:25,952 --> 00:21:26,786 .شكرا 237 00:21:26,911 --> 00:21:27,996 ."سارا" 238 00:21:30,873 --> 00:21:32,250 هل هذه هي التي أردتها؟ 239 00:21:39,298 --> 00:21:41,384 جورجتاون"، "واشنطن" العاصمة" 240 00:22:16,627 --> 00:22:18,421 ماذا؟ - ماذا"؟" - 241 00:22:18,504 --> 00:22:20,465 أبهذه الطريقة تجيب على الهاتف؟ 242 00:22:21,632 --> 00:22:22,925 .في الساعة الـ3 صباحا. أجل 243 00:22:24,052 --> 00:22:26,387 .اجتماع المدير. يبدأ بعد 45 دقيقة 244 00:22:28,848 --> 00:22:31,601 غرير"، ماذا حدث؟" 245 00:22:31,934 --> 00:22:33,478 .هذا هو الغرض من الاجتماع 246 00:22:34,520 --> 00:22:36,355 و"راين"؟ - ماذا؟ - 247 00:22:36,439 --> 00:22:37,690 .ارتد ربطة عنق 248 00:22:59,796 --> 00:23:00,963 .ربطة عنق جميلة أيها الحاذق 249 00:23:01,047 --> 00:23:03,591 .عجبا، هذا ما تجده مضحكا إذن 250 00:23:05,134 --> 00:23:06,052 .إنه مستعد 251 00:23:06,135 --> 00:23:08,596 .سنبدأ البث الحي بعد 3، 2، 1 252 00:23:11,015 --> 00:23:13,351 .صباح الخير سيدي الرئيس - .سيدي الرئيس - 253 00:23:13,434 --> 00:23:14,477 .صباح الخير يا سيدي 254 00:23:14,602 --> 00:23:17,021 .لا، رجاء أن تتفضلوا بالجلوس 255 00:23:18,106 --> 00:23:22,110 .وشكرا للجميع على المجيء .على الأقل لم يكن ازدحام المرور سيئا 256 00:23:23,778 --> 00:23:26,948 ،سيدي الرئيس .أرسلنا إليك صور الأقمار الاصطناعية للمجمع 257 00:23:27,532 --> 00:23:29,826 ،وإن وجهت انتباهك إلى الشاشة بجانبك 258 00:23:29,909 --> 00:23:31,285 .يمكننا المتابعة 259 00:23:44,173 --> 00:23:45,967 .برأيي أن هذا يشكل تأكيدا 260 00:23:46,050 --> 00:23:48,511 ."سيدي الرئيس، لقد تأكدنا من أنه "سليمان 261 00:23:49,220 --> 00:23:52,306 .كنا نراقب دخول وخروج الجميع 262 00:23:52,390 --> 00:23:54,642 لم يطرأ تغيير على الأنماط والتصرفات 263 00:23:54,725 --> 00:23:56,894 .أو الأعداد طوال 72 ساعة 264 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 .لكن يا سيدي الرئيس، يوجد تطور جديد ومؤثر 265 00:24:05,611 --> 00:24:06,696 من هؤلاء؟ 266 00:24:06,988 --> 00:24:10,158 تعرفنا على 12 رهينة .يجري احتجازهم في المجمع 267 00:24:11,492 --> 00:24:14,078 نحن متأكدون بدرجة كبيرة من أنهم 12 طبيبا 268 00:24:14,162 --> 00:24:18,249 "من منظمة "أطباء بلا حدود .اختفوا قرب "حلب" منذ 17 أسبوعا 269 00:24:18,332 --> 00:24:20,835 .4 منهم أمريكيون 270 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 ."بمن فيهم الطبيب "دانيل نادلر 271 00:24:30,094 --> 00:24:32,930 ."خدم "نادلر" مع الرئيس في "فيتنام 272 00:24:35,016 --> 00:24:36,392 هل أنت متأكد من أنه "دانيل"؟ 273 00:24:36,893 --> 00:24:38,352 .نعم يا سيدي 274 00:24:40,730 --> 00:24:42,940 ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي الرئيس؟ 275 00:24:50,907 --> 00:24:53,743 قيل لي إنه توجد فرقة برية جاهزة للتدخل؟ 276 00:24:53,826 --> 00:24:55,161 .نعم يا سيدي 277 00:24:58,581 --> 00:24:59,707 .لنعده إلى الديار 278 00:25:00,833 --> 00:25:02,126 .نعم يا سيدي - .حسنا - 279 00:25:03,544 --> 00:25:05,671 سيدي الرئيس؟ - .رحمتك يا رب - 280 00:25:08,382 --> 00:25:11,344 .يوجد فتى عمره 11 عاما في المجمع أيضا 281 00:25:11,427 --> 00:25:12,595 ."إنه ابن "سليمان 282 00:25:13,471 --> 00:25:16,641 سيدي، ما كنا لنجد هذا المجمع .لولا تعاون زوجته 283 00:25:19,936 --> 00:25:21,687 .إنها تريد استعادة ابنها فحسب 284 00:25:24,941 --> 00:25:29,153 حسنا. قل لفريق الإنقاذ .إن عليهم إعادة 13 رهينة إلى الديار 285 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 .نعم يا سيدي الرئيس 286 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 .نعم يا سيدي - .شكرا يا سيدي - 287 00:25:32,531 --> 00:25:34,784 .شكرا جميعا. أحسنتم عملا اليوم 288 00:25:34,909 --> 00:25:36,535 .شكرا يا سيدي - .شكرا يا سيدي - 289 00:27:11,005 --> 00:27:12,840 أين أنت؟ 290 00:27:13,924 --> 00:27:15,176 أين أنت؟ 291 00:27:22,350 --> 00:27:23,851 مع أبي، وأنت؟ 292 00:27:27,772 --> 00:27:28,731 مع أبي، وأنت؟ 293 00:27:32,318 --> 00:27:34,612 مع "راما" وأمي 294 00:27:40,576 --> 00:27:42,995 ."في "أمريكا 295 00:27:56,884 --> 00:27:59,387 .وجدنا رجل أمريكي 296 00:27:59,470 --> 00:28:02,056 ."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا 297 00:28:50,771 --> 00:28:52,648 ."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا 298 00:29:09,623 --> 00:29:11,584 وكالة الاستخبارات المركزية الرجاء الانتظار 299 00:29:16,630 --> 00:29:17,715 ."جيم" - ."فيغ" - 300 00:29:17,798 --> 00:29:18,757 ."راين" - .سيدي - 301 00:29:25,347 --> 00:29:26,223 ."كوفننت" 302 00:29:27,558 --> 00:29:28,476 ."كوفننت" 303 00:29:29,143 --> 00:29:30,686 ."كوفننت". هنا "كيلو أكتشول" 304 00:29:30,769 --> 00:29:33,147 .حسنا. ها قد بدأنا جميعا، البث جاهز 305 00:29:33,230 --> 00:29:35,649 .كيلو أكتشول"، هنا "كوفننت". حدد موقعك" 306 00:29:36,108 --> 00:29:39,236 .تم الهبوط على بعد 8 كيلومترات خارج الهدف 307 00:29:55,961 --> 00:29:57,129 .انتبهوا للزوايا العليا 308 00:30:07,139 --> 00:30:09,350 .نحن قرب المدخل الرئيس 309 00:30:22,655 --> 00:30:23,864 .قنبلة 310 00:30:25,324 --> 00:30:27,034 .3، 2، 1 311 00:30:41,924 --> 00:30:44,051 .توجد نار للطبخ. لا تزال ساخنة 312 00:30:46,470 --> 00:30:48,597 ."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 313 00:30:48,681 --> 00:30:50,307 .فريق "كيلو" بلغ نقطة اللاعودة 314 00:30:52,142 --> 00:30:53,644 .الفناء الخارجي فارغ 315 00:30:54,436 --> 00:30:55,938 .سندخل 316 00:31:11,453 --> 00:31:12,830 .المكان آمن - .المكان آمن - 317 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 .نحن على الخط 318 00:31:25,801 --> 00:31:29,680 ."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" .الفناء الداخلي فارغ 319 00:31:30,764 --> 00:31:32,224 .ثمة خطب ما 320 00:31:35,978 --> 00:31:38,022 .انتبهوا. قد يكون هذا كمينا 321 00:31:41,567 --> 00:31:42,526 .المكان آمن 322 00:31:45,362 --> 00:31:46,196 .المكان آمن 323 00:31:46,655 --> 00:31:47,990 .سننتقل إلى غرفة النوم الهدف 324 00:32:02,379 --> 00:32:04,089 .افتح. ادفعها 325 00:32:08,135 --> 00:32:10,429 ،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 326 00:32:10,512 --> 00:32:12,556 .المكان مهجور هنا. حول 327 00:32:14,433 --> 00:32:15,351 .المكان آمن 328 00:32:16,477 --> 00:32:17,936 .ابدؤوا جمع البيانات الحيوية 329 00:32:20,564 --> 00:32:21,649 كيف يعقل هذا؟ 330 00:32:22,107 --> 00:32:24,693 .لا توجد أهداف قيمة في الموقع 331 00:32:25,069 --> 00:32:26,528 .لا يوجد أحد هنا 332 00:32:32,117 --> 00:32:33,827 .كان يعلم أننا قادمون 333 00:32:35,037 --> 00:32:35,954 كيف؟ 334 00:32:36,664 --> 00:32:39,083 "كوفننت"، ما أخبار الفريق "إتش" في البحث عن الرهائن؟ 335 00:32:50,052 --> 00:32:51,178 .اخترقوا البوابة 336 00:32:55,182 --> 00:32:57,059 .قفوا قبالة الجدار. نحن أمريكيون 337 00:32:57,142 --> 00:32:58,394 .ارفعوا أيديكم. هيا، تحركوا 338 00:32:58,477 --> 00:32:59,853 !الآن! هيا 339 00:33:02,773 --> 00:33:04,692 .توجه يسارا - .المكان آمن - 340 00:33:04,775 --> 00:33:06,151 .أيها النقيب، من هنا 341 00:33:17,621 --> 00:33:19,873 ،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 342 00:33:20,457 --> 00:33:22,793 .يوجد نفق تحت المجمع 343 00:33:23,001 --> 00:33:26,380 ،ليس من الواضح إلى أين يتجه .لكن المخارج كثيرة 344 00:33:28,841 --> 00:33:32,511 .سأنشر فريقي راجلا. سنرى إلى أين يتجه. حول 345 00:33:32,594 --> 00:33:35,848 .مرفوض. الأولوية الآن هي إخراج الرهائن 346 00:33:36,640 --> 00:33:37,933 .سيدي، تعال معي 347 00:33:40,894 --> 00:33:41,812 ما اسمك؟ 348 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 ."كايتي بيكر" - ."مرحبا يا "كايتي - 349 00:33:44,940 --> 00:33:46,817 مرحبا. وهذا؟ 350 00:33:50,988 --> 00:33:52,114 .إنه واحد منهم 351 00:34:01,749 --> 00:34:03,542 ،"كوفننت"، هنا "إتش آي" 352 00:34:03,625 --> 00:34:06,670 .تم تأمين الرهائن .سيتم إخراج ونقل 12 رهينة 353 00:34:10,632 --> 00:34:13,343 .حسنا - .أخبر الرئيس أننا أخرجنا الرهائن - 354 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 إلى أين ذهبوا جميعا؟ 355 00:34:23,812 --> 00:34:25,939 .الحوامة 1 ستحط في منطقة الإجلاء 356 00:34:26,815 --> 00:34:29,526 .استعدوا لعملية الإجلاء .انتظروا عند منطقة التجمع 357 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 ماذا عن الصبي؟ 358 00:34:37,367 --> 00:34:38,744 هل من أثر للصبي؟ 359 00:34:39,161 --> 00:34:41,371 كيلو أكتشول"، هل من أثر للصبي؟" 360 00:34:41,789 --> 00:34:44,166 .لا أثر للصبي 361 00:34:44,249 --> 00:34:46,877 .ليس هنا أيضا، حول 362 00:35:04,061 --> 00:35:07,439 ،اجمعوا الخرائط والهواتف النقالة .وكل الأدوات الإلكترونية 363 00:35:07,523 --> 00:35:08,649 .تعرفون الإجراءات 364 00:35:11,777 --> 00:35:14,613 .محطتان. و3 حواسيب مكتبية. وحاسوبان نقالان 365 00:35:17,449 --> 00:35:18,575 .اجمعوها 366 00:35:21,036 --> 00:35:22,412 .أسرعوا 367 00:35:24,414 --> 00:35:26,083 .هيا. بسرعة 368 00:35:32,589 --> 00:35:33,507 !أسرعوا 369 00:35:40,013 --> 00:35:41,473 .يا إلهي 370 00:36:43,744 --> 00:36:45,662 .صودا مع الليمون - .لك ذلك - 371 00:36:47,456 --> 00:36:50,876 توجد حانات أخرى في العاصمة .يمكنك شراء صودا وليمون فيها 372 00:36:51,960 --> 00:36:52,878 ،نعم 373 00:36:53,337 --> 00:36:56,924 ،لكن إن ذهبت إلى إحدى تلك الحانات ،قد ألتقي بغرباء ودودين 374 00:36:57,007 --> 00:36:59,426 ،وأخوض في محادثة معهم .وينتهي الأمر بأن أحظى بوقت ممتع 375 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 ،هنا فقط، في هذه الحانة 376 00:37:01,803 --> 00:37:03,764 أستطيع الجلوس مع وغد كئيب 377 00:37:03,847 --> 00:37:06,391 يرتدي قميص "جاي كرو" أزراره مفتوحة .لأشعر بالاكتئاب طوال الليل 378 00:37:10,896 --> 00:37:12,356 .تفضل - .شكرا - 379 00:37:12,439 --> 00:37:13,649 .العفو 380 00:37:18,528 --> 00:37:20,739 .سيعود 12 رهينة إلى عائلاتهم في الديار 381 00:37:21,365 --> 00:37:23,617 .جمعنا كمية هائلة من الاستخبارات 382 00:37:24,159 --> 00:37:27,204 ،سحقنا شبكة الدعم الخاصة به .والوغد أصبح هاربا 383 00:37:27,287 --> 00:37:30,290 ،في عالمنا، في قسم العمليات .يعتبر هذا نصرا كبيرا 384 00:37:30,374 --> 00:37:32,417 .لكننا لم نعثر عليه 385 00:37:32,501 --> 00:37:34,294 عمن نتكلم؟ 386 00:37:34,378 --> 00:37:36,463 سليمان"؟ أم ابنه؟" 387 00:37:36,964 --> 00:37:39,633 أتعلم؟ يمكنك الاستمرار بالتظاهر ،بأن الأولوية للمهمة 388 00:37:39,716 --> 00:37:42,302 لكنك تعرف أن محاولة إخراج الصبي .كانت الخيار الصحيح 389 00:37:43,053 --> 00:37:44,763 ،دعني أطرح عليك سؤالا 390 00:37:46,515 --> 00:37:48,725 لماذا تظن بأنه لا يزال بإمكانك إنقاذ الصبي؟ 391 00:37:50,352 --> 00:37:53,480 .حين هربت أمه وشقيقتاه، ظل هناك .لقد اختار البقاء 392 00:37:53,563 --> 00:37:54,856 .اختار والده 393 00:37:57,859 --> 00:37:58,944 .هذا ليس مؤكدا 394 00:38:00,779 --> 00:38:01,905 .ربما تكون محقا 395 00:38:04,157 --> 00:38:07,744 وربما ذات يوم سأصبح أنا الأسود المسلم .مدير الاستخبارات المركزية 396 00:38:16,503 --> 00:38:20,507 11 كيلومترا جنوب الحدود التركية "شمال "سوريا 397 00:38:49,995 --> 00:38:50,996 .لقد نجحت في الخروج 398 00:38:55,208 --> 00:38:56,084 .نعم 399 00:39:08,638 --> 00:39:09,890 هل أحضرت كل شيء؟ 400 00:39:09,973 --> 00:39:11,391 .نعم 401 00:39:35,624 --> 00:39:36,500 .شكرا 402 00:39:36,583 --> 00:39:37,501 .لا مشكلة 403 00:39:53,100 --> 00:39:54,810 .لنذهب 404 00:40:20,252 --> 00:40:21,628 .نعم، دعني أعاود الاتصال بك 405 00:40:26,258 --> 00:40:31,429 ،"الدكتور "دانيل نادلر"، و"كايتي بيكر "و"بنجامين جونسون" و"تيريزا لو 406 00:40:31,555 --> 00:40:37,519 "قد عادوا إلى "الولايات المتحدة .بعد 17 أسبوعا مروعا في الأسر 407 00:40:38,186 --> 00:40:40,772 "كان الأطباء يقومون بعمل إغاثي في "حلب 408 00:40:40,856 --> 00:40:43,942 .عندما قام أصوليون إسلاميون باختطافهم 409 00:40:58,331 --> 00:40:59,416 .مرحبا 410 00:41:00,083 --> 00:41:01,877 .لم أكن متأكدا من أنك ستأتين 411 00:41:03,211 --> 00:41:06,298 .أردت الكلام، وها أنا ذي 412 00:41:08,925 --> 00:41:10,635 .مساء الخير - .مرحبا - 413 00:41:11,887 --> 00:41:12,804 نبيذ؟ 414 00:41:13,471 --> 00:41:15,348 .بالتأكيد - أحمر أم أبيض؟ - 415 00:41:16,183 --> 00:41:18,059 .أحمر من فضلك - .كأسان - 416 00:41:19,019 --> 00:41:20,937 شيانتي". أليس كذلك؟" - .نعم - 417 00:41:21,730 --> 00:41:23,481 .في الحال - .شكرا - 418 00:41:25,358 --> 00:41:26,610 .إذن، ها نحن أولاء 419 00:41:27,569 --> 00:41:28,862 .إذن، ها نحن أولاء 420 00:41:31,615 --> 00:41:33,575 عم أردت الكلام معي؟ 421 00:41:35,327 --> 00:41:37,245 .أدين لك بتبرير 422 00:41:38,872 --> 00:41:39,873 ...أنا 423 00:41:40,916 --> 00:41:42,959 .لا تعمل في وزارة الخارجية 424 00:41:43,793 --> 00:41:47,464 ،الحق يقال .عادة لا أحمل معي صورا للإرهابيين 425 00:41:47,547 --> 00:41:49,716 .أعمل في مكتب صغير. أكتب التقارير 426 00:41:49,799 --> 00:41:53,970 .وتصحبك الحوامات، وتختفي لأيام من دون عذر 427 00:41:55,680 --> 00:41:57,307 .هذا عادل 428 00:41:57,432 --> 00:41:59,684 كيف يفترض أن تنجح علاقتنا؟ 429 00:41:59,809 --> 00:42:01,937 .أنت جاسوس .عميل لدى وكالة الاستخبارات المركزية 430 00:42:03,730 --> 00:42:06,566 .ضابط. نقول ضابط 431 00:42:06,650 --> 00:42:08,944 .هذا شيء تخطئ فيه الأفلام كثيرا 432 00:42:11,488 --> 00:42:12,822 ."اسمعي يا "كاثي 433 00:42:15,200 --> 00:42:16,409 .أظن أنني أروق لك 434 00:42:17,327 --> 00:42:18,536 .على مضض 435 00:42:19,454 --> 00:42:20,747 .لكنني أظن أنني أروق لك 436 00:42:22,040 --> 00:42:23,166 .وأنت تروقين لي 437 00:42:24,251 --> 00:42:27,462 أشعر بأن كلينا قد خرج بما يكفي ،في مواعيد سيئة على الإنترنت 438 00:42:28,421 --> 00:42:31,383 ،أو ارتبطنا عبر موقع "تندر" أو ما شابه .لنعرف أن العلاقات الجيدة ليست كثيرة 439 00:42:31,466 --> 00:42:32,592 .لم أسجل في "تندر" قط 440 00:42:33,301 --> 00:42:34,511 .ولا أنا أيضا 441 00:42:38,265 --> 00:42:39,683 .أنا لست مجنونا 442 00:42:41,226 --> 00:42:42,769 لا بد أن هذه ميزة، صحيح؟ 443 00:42:44,729 --> 00:42:46,064 .أنت لست مجنونا 444 00:42:47,148 --> 00:42:48,900 هل نستطيع البدء بهذا إذن؟ 445 00:42:49,609 --> 00:42:52,153 .وسنجد حلولا لما تبقى مع مرور الوقت 446 00:42:55,865 --> 00:42:57,033 هل تفكرين في الأمر؟ 447 00:42:58,868 --> 00:43:01,037 .نعم. هذا هو شكلي وأنا أفكر 448 00:43:01,705 --> 00:43:03,498 .خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه 449 00:43:12,674 --> 00:43:14,592 .أنت تطرح حجة مقنعة 450 00:43:15,468 --> 00:43:16,845 هل أنت موافقة إذن؟ 451 00:43:18,221 --> 00:43:19,472 .نعم 452 00:43:20,682 --> 00:43:21,808 .نعم 453 00:43:25,895 --> 00:43:28,231 هل نستطيع طلب شيء أقوى من النبيذ الأحمر؟ 454 00:43:28,315 --> 00:43:30,734 .أرجوك، يا إلهي، أجل. المعذرة 455 00:43:38,116 --> 00:43:40,744 .تفضل - .أرسلت مجموعة نقل المواد الخاصة هذه - 456 00:43:42,454 --> 00:43:43,371 ما هذه؟ 457 00:43:43,455 --> 00:43:45,832 .بعض المواد الممزقة من المجمع 458 00:43:49,711 --> 00:43:52,464 غرفة نوم الطابق الثاني 459 00:43:55,383 --> 00:43:57,177 .إنها تخص "سليمان". تماما كألعابنا 460 00:43:57,260 --> 00:43:58,303 حقا؟ 461 00:43:58,678 --> 00:43:59,846 .هذا غريب 462 00:44:00,513 --> 00:44:01,514 ما الغريب؟ 463 00:44:01,639 --> 00:44:03,683 .كانت هذه في زنزانة الرهائن 464 00:44:03,767 --> 00:44:07,228 ."أسبيرين، حبوب يود، فيتامين "سي 465 00:44:08,605 --> 00:44:10,148 .أعطاهم فيتامينات 466 00:44:10,732 --> 00:44:12,609 مجرد أنك إرهابي دولي 467 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 .لا يعني أن تتوقف عن الاهتمام بالآخرين 468 00:44:21,368 --> 00:44:23,495 الرئيس يفكر في صديقه القديم لمنصب كبير الأطباء 469 00:44:31,127 --> 00:44:32,879 ."اعثر على "راين - .نعم يا سيدي - 470 00:44:35,215 --> 00:44:36,424 الرئيس يرحب بالرهائن 471 00:44:36,508 --> 00:44:37,842 ،يا لأولئك المساكين 472 00:44:39,302 --> 00:44:40,553 .وما مروا به 473 00:44:44,391 --> 00:44:46,142 .تبا. آسف. دعيني أطفئه 474 00:44:46,226 --> 00:44:49,354 لا بأس. بما أنني بت أعرف ،أنك تنقذ العالم بالمعنى الحرفي 475 00:44:49,437 --> 00:44:51,106 .يمكنك الرد على اتصال هاتفي 476 00:44:52,399 --> 00:44:53,483 .سأعود في الحال 477 00:44:54,317 --> 00:44:57,195 مرحبا؟ - وجدنا قصاصات ورق - 478 00:44:57,695 --> 00:44:59,239 "للرئيس و"نادلر 479 00:45:00,657 --> 00:45:02,200 .في المجمع 480 00:45:03,201 --> 00:45:05,036 هل كان "سليمان" يعلم أنهما على معرفة ببعضهما؟ 481 00:45:13,503 --> 00:45:15,880 .وكان يعلم أن الرئيس سيرسل في طلبهم 482 00:45:19,717 --> 00:45:22,053 .يا للهول. إنهم الرهائن 483 00:45:22,971 --> 00:45:24,931 .إنه لا يبني سلاحا بيولوجيا 484 00:45:25,765 --> 00:45:27,392 .هم السلاح