1 00:00:07,466 --> 00:00:09,844 杰克莱恩 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,655 法国奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯大区 3 00:00:56,223 --> 00:00:58,642 请出示您的驾照和相关文件 好吗? 4 00:00:59,310 --> 00:01:00,936 没问题 警官 5 00:01:10,529 --> 00:01:11,489 给 6 00:01:16,660 --> 00:01:18,078 您的驾照呢? 7 00:01:20,331 --> 00:01:21,665 莫洛警官… 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,583 请过来 完毕 9 00:01:23,334 --> 00:01:24,668 待命 10 00:01:24,752 --> 00:01:26,170 我正在10-6 11 00:01:26,420 --> 00:01:27,254 完毕 12 00:01:27,713 --> 00:01:29,548 这里的情况是10-18 完毕 13 00:01:31,175 --> 00:01:32,676 请留在您的车内 14 00:02:06,961 --> 00:02:08,170 小心您的车速 15 00:02:08,921 --> 00:02:11,465 路上都结冰了 16 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 祝您度过愉快的一天 先生 17 00:02:41,829 --> 00:02:44,540 好 他放他走了 18 00:02:46,584 --> 00:02:47,960 克鲁塞 19 00:02:48,043 --> 00:02:50,796 从这里到边境这段路 别让当地警察过来 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,256 好的 上尉 21 00:02:53,465 --> 00:02:56,218 我们现在不抓这个家伙是在冒极大的风险 22 00:02:56,302 --> 00:02:59,138 你已经说过很多次了 23 00:02:59,388 --> 00:03:02,641 你还是确定他能带我们找到苏莱曼? 24 00:03:03,684 --> 00:03:05,561 我什么都不确定 25 00:03:05,644 --> 00:03:08,898 我们看见的信息是一样的 他要去见某个人 26 00:03:09,023 --> 00:03:11,358 某个人 但不是苏莱曼 27 00:03:11,442 --> 00:03:14,278 如果现在拿下弟弟 我们得花几个小时 28 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 几天才能让他交代?不行 29 00:03:17,573 --> 00:03:19,408 现在这么做 他才能带我们找到他的组织 30 00:03:19,491 --> 00:03:21,869 或者他会带我们到一个 他们正在策划的袭击地点 31 00:03:21,952 --> 00:03:23,621 对 这是在赌一把 但… 32 00:03:24,413 --> 00:03:25,581 这一把值得赌 33 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 我更喜欢“一鸟在手” 34 00:03:37,509 --> 00:03:40,179 你知道“伊斯兰”是什么意思吗? 35 00:03:40,262 --> 00:03:43,057 意思是“服从” 那就是他们想要的 36 00:03:43,891 --> 00:03:46,310 他们要我们屈从于他们的生活方式 37 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 去他们的 38 00:03:48,938 --> 00:03:51,982 这个国家已经从内部被攻占了 39 00:03:53,025 --> 00:03:54,818 它甚至已经不是法国人的了 40 00:03:55,402 --> 00:03:59,239 如果我们不当心 如果我们继续让他们进来 41 00:04:00,074 --> 00:04:02,493 我们就得都遵守伊斯兰教法 我说的对吗? 42 00:04:04,495 --> 00:04:06,914 那是什么?念珠吗? 43 00:04:08,958 --> 00:04:10,459 是伊斯兰赞珠 44 00:04:11,502 --> 00:04:14,880 我不能祷告的时候 45 00:04:15,756 --> 00:04:18,926 或我需要阿拉赐于我克制的时候 就会用它 46 00:04:24,515 --> 00:04:27,810 叙利亚阿尔门那吉尔 47 00:04:27,935 --> 00:04:32,106 上个月在阿勒颇附近失踪的 12名医生和救援人员 48 00:04:32,189 --> 00:04:34,566 至今依然下落不明 49 00:04:34,650 --> 00:04:37,945 那些医生由一个跨国救援组织派出 50 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 该组织在叙利亚设立医疗设施 治疗正在进行的内战的 51 00:04:41,824 --> 00:04:44,118 受害者 52 00:06:06,033 --> 00:06:07,117 小心! 53 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 平安与你们同在 54 00:06:28,097 --> 00:06:30,265 你旅行回来了? 55 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 对 我回来了 56 00:06:40,651 --> 00:06:43,070 我们能找个地方私下谈吗? 57 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 跟我来 58 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 莱恩博士 你有没有女朋友? 59 00:07:14,059 --> 00:07:15,185 或男朋友? 60 00:07:17,146 --> 00:07:18,272 女朋友 61 00:07:19,731 --> 00:07:22,359 我们其实还没有真正约会过 62 00:07:23,026 --> 00:07:24,319 你呢? 63 00:07:24,403 --> 00:07:25,821 我结过婚 64 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 结过几次了 65 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 - 几次是多少次? - 四次 66 00:07:30,325 --> 00:07:32,703 但我已经够了 不会再结婚了 67 00:07:33,620 --> 00:07:34,621 那就够了 68 00:07:37,499 --> 00:07:40,210 你的这个女朋友 你真的喜欢她吗? 69 00:07:40,294 --> 00:07:42,713 还是玩玩而已? 70 00:07:43,589 --> 00:07:44,673 我喜欢她 71 00:07:45,174 --> 00:07:46,717 那你在等什么呢? 72 00:07:47,551 --> 00:07:49,803 发短信给她 约她出来 73 00:07:56,518 --> 00:07:58,187 你在写什么? 74 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 我只是问问:“一切还好?” 75 00:08:00,772 --> 00:08:01,940 “一切”? 76 00:08:02,608 --> 00:08:04,484 你想跟这个女人上床吗? 77 00:08:04,568 --> 00:08:07,362 那就得自信、性感、风趣 78 00:08:07,446 --> 00:08:09,698 你是一头狼 记得吗? 79 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 短信怎么写的? 80 00:08:16,830 --> 00:08:20,292 “我一直想着你 我想再见到你 出来喝一杯?” 81 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 这才是带种的男人该有的样子!恭喜你! 82 00:08:24,588 --> 00:08:25,672 谢谢 83 00:08:27,549 --> 00:08:29,760 希望她不会觉得你很诡异 84 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 什么? 85 00:08:31,428 --> 00:08:34,014 美国女人和法国女人不一样 86 00:08:34,097 --> 00:08:35,599 她们有时会很保守 87 00:09:09,675 --> 00:09:12,844 华盛顿特区 88 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 杰克:我一直想着你 我想再见到你 出来喝一杯? 89 00:09:18,308 --> 00:09:20,227 - 你好 - 你好 90 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 抱歉 我不是故意吓你的 91 00:09:22,354 --> 00:09:25,065 你没有吓着我 什么事? 92 00:09:25,607 --> 00:09:28,318 那些埃博拉培菌液刚从军事基地送过来了 93 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 从他们刚在利比里亚发现的病人那儿来的 94 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 对 我会看看的 95 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 他们认为是复发 96 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 也就能解释为什么没有别的方法找到其来源 97 00:09:37,703 --> 00:09:40,831 但他从未出现在任何曾患病者名单上 对吗? 98 00:09:40,956 --> 00:09:43,375 他们认为他第一次时病情并不严重 99 00:09:43,458 --> 00:09:45,252 所以他没有告诉任何人 100 00:09:45,460 --> 00:09:47,713 就是…我不知道那能不能说得通 101 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 我也会看看幻灯片的 102 00:09:52,342 --> 00:09:53,593 好的 103 00:09:54,845 --> 00:09:55,887 一切还好吧? 104 00:09:58,348 --> 00:09:59,599 还好 105 00:10:01,852 --> 00:10:03,353 有一个人 106 00:10:04,062 --> 00:10:07,607 他以前替我爸爸工作 他刚刚约了我出去 107 00:10:09,276 --> 00:10:11,987 是被直升机接走的那个吗? 108 00:10:12,070 --> 00:10:15,032 他在政府做一份普通的工作 109 00:10:15,115 --> 00:10:18,410 在国务院负责物流工作 我也不知道 110 00:10:21,121 --> 00:10:25,542 他应该是随遇而安、逆来顺受那种类型的人 111 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 这有什么问题? 112 00:10:27,336 --> 00:10:28,670 这不是我平常喜欢的类型 113 00:10:28,754 --> 00:10:30,964 正是 这也许是个进步 114 00:10:33,300 --> 00:10:35,802 你不需要跟你一样的人 115 00:10:36,720 --> 00:10:39,931 你对这个人感到好奇 那就跟他出去 看看会发生什么 116 00:10:50,442 --> 00:10:51,902 你饿吗? 117 00:10:52,903 --> 00:10:55,947 她的厨艺在雅兹迪教徒中算不错的 118 00:11:02,746 --> 00:11:06,666 说到女人 你的妻子还好吗? 119 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 我听说了很多事 120 00:11:10,545 --> 00:11:12,381 听说你的妻子离开了你 121 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 你的弟弟失踪了 122 00:11:16,385 --> 00:11:18,553 你想知道我还听说了什么吗? 123 00:11:20,138 --> 00:11:22,099 听说你一直在“征募”民兵组织 124 00:11:22,808 --> 00:11:28,063 你还接收什叶派、萨哈尼派、萨拉菲派加入你们 125 00:11:29,481 --> 00:11:33,276 你现在是和叛徒并肩作战吗? 126 00:11:36,071 --> 00:11:37,614 我不会让你这么做的 127 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 我并不是在征求你的同意 128 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 我才是领袖 129 00:11:47,916 --> 00:11:51,753 我才是这里下命令的人 你只能服从 130 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 是的 131 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 但那是过去的事了 132 00:12:11,982 --> 00:12:14,151 我要用我的钱来买一些东西 133 00:13:00,030 --> 00:13:00,864 你还好吗? 134 00:13:03,283 --> 00:13:04,242 纳吉! 135 00:13:14,085 --> 00:13:15,587 行了 136 00:13:16,505 --> 00:13:17,547 轻一点 137 00:13:28,433 --> 00:13:30,185 不 138 00:13:30,852 --> 00:13:33,730 你以为这是给你的? 139 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 我听说你的手下… 140 00:13:37,067 --> 00:13:40,570 已经几个月没有拿到钱了 141 00:13:44,533 --> 00:13:47,452 所以我告诉自己 我必须来这里… 142 00:13:48,745 --> 00:13:50,539 解决这事 143 00:13:55,085 --> 00:13:57,295 你以为你能用钱收买我的手下的… 144 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 忠诚? 145 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 你开什么玩笑 146 00:14:03,635 --> 00:14:05,345 这里唯一的笑话是你 147 00:14:05,929 --> 00:14:07,514 拿走他们的武器 148 00:14:32,205 --> 00:14:33,999 别担心 149 00:14:34,457 --> 00:14:37,043 我也有东西给你 150 00:14:40,046 --> 00:14:41,548 伊布拉欣 151 00:14:52,559 --> 00:14:53,810 你能看见他吗? 152 00:14:54,477 --> 00:14:56,396 太暗了 能见度很差 153 00:14:59,816 --> 00:15:02,319 前面有个东西 是什么?是酒店吗? 154 00:15:03,361 --> 00:15:04,404 我看看 155 00:15:05,655 --> 00:15:06,865 是滑雪场 156 00:15:11,703 --> 00:15:13,496 我们需要汽油和烟 157 00:15:16,791 --> 00:15:19,586 克鲁塞 我们要停车加油 158 00:15:19,669 --> 00:15:21,254 检查一下那个滑雪场 159 00:15:21,379 --> 00:15:23,214 我们会赶上来的 160 00:15:52,160 --> 00:15:53,203 走! 161 00:15:54,329 --> 00:15:55,997 小心 慢一点 162 00:16:28,530 --> 00:16:29,364 叛徒! 163 00:16:41,918 --> 00:16:43,628 我被神所爱的弟兄们 164 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 我们的先知… 165 00:16:47,507 --> 00:16:49,634 正直而谦逊 166 00:16:50,510 --> 00:16:52,679 他为我们树立了一个好榜样 167 00:16:52,846 --> 00:16:54,597 而这个人… 168 00:16:57,517 --> 00:17:01,104 从来就不是你们的好榜样 169 00:17:01,730 --> 00:17:05,400 他过着奢侈的生活… 170 00:17:05,483 --> 00:17:08,737 从来没有关心过你们的利益 171 00:17:09,195 --> 00:17:13,366 他没有担当一名好的引导者… 172 00:17:14,617 --> 00:17:16,453 而是表现得像一头狼 173 00:17:29,549 --> 00:17:30,633 你会后悔的! 174 00:17:43,062 --> 00:17:44,606 把他抬走 175 00:17:48,526 --> 00:17:50,695 把他和西方人关在一起 176 00:18:00,038 --> 00:18:01,831 我被神所爱的弟兄们 177 00:18:03,374 --> 00:18:04,417 我答应你们… 178 00:18:07,003 --> 00:18:10,048 我们必须团结起来… 179 00:18:11,716 --> 00:18:14,469 打败敌人… 180 00:18:14,969 --> 00:18:18,306 夺回我们的国土 181 00:18:19,098 --> 00:18:21,935 所以 如果你们信任我… 182 00:18:22,143 --> 00:18:24,312 我向你们发誓… 183 00:18:24,395 --> 00:18:27,607 我们都将会生活在伊斯兰信仰之下 184 00:18:29,025 --> 00:18:31,027 我们所有人 185 00:18:32,987 --> 00:18:34,030 一起! 186 00:18:38,743 --> 00:18:41,120 我们将缔造最伟大的伊斯兰帝国! 187 00:19:31,421 --> 00:19:32,922 他会死吗? 188 00:19:33,882 --> 00:19:36,885 对不起 我不知道 189 00:19:41,681 --> 00:19:45,143 你知道他想对我们做什么吗? 190 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 萨米尔! 191 00:19:50,023 --> 00:19:51,232 你在这里干什么? 192 00:19:51,733 --> 00:19:52,817 回你的房间去 193 00:20:05,747 --> 00:20:07,957 丹尼尔 他跟你说了什么? 194 00:20:26,267 --> 00:20:27,477 她给你回短信了吗? 195 00:20:28,645 --> 00:20:29,771 还没有 196 00:20:30,438 --> 00:20:31,731 我来猜猜看 那不是好事 197 00:20:32,148 --> 00:20:33,733 你说过她是医生 对吧? 198 00:20:34,484 --> 00:20:35,693 医生很忙的 199 00:20:36,736 --> 00:20:37,862 或者她是个笨蛋 200 00:20:39,030 --> 00:20:40,531 换作是我会给你回短信的 201 00:21:01,678 --> 00:21:02,553 你把他跟丢了 202 00:21:02,929 --> 00:21:04,347 是我们把他跟丢了 203 00:21:04,847 --> 00:21:07,350 这是小组行动 你也在车里面 204 00:21:07,433 --> 00:21:09,602 你才是开车的那个 所以是你跟丢了 205 00:21:11,771 --> 00:21:12,939 那是什么? 206 00:21:13,314 --> 00:21:14,691 滑雪木屋 207 00:21:16,109 --> 00:21:17,151 看 208 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 那是他的车 209 00:21:57,442 --> 00:21:58,276 没人 210 00:22:00,570 --> 00:22:03,948 我去跟办事员聊一下 看看有没有人登记入住 211 00:22:04,824 --> 00:22:05,950 等一下 212 00:22:14,917 --> 00:22:16,377 车轮的痕迹是新的 213 00:22:18,212 --> 00:22:19,756 他换了车 214 00:23:23,694 --> 00:23:24,695 莱恩!趴下! 215 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 放下武器! 216 00:24:36,767 --> 00:24:39,187 - 你在干什么?快去啊!跟上他! - 让我看看 217 00:24:40,021 --> 00:24:42,148 好 喂! 218 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 喂! 219 00:24:44,525 --> 00:24:47,153 叫救护车!叫救护… 220 00:24:48,779 --> 00:24:50,323 去啊!跟着他 221 00:27:22,975 --> 00:27:26,187 听我说 袭击地点在哪里? 222 00:28:58,946 --> 00:29:01,073 华盛顿特区安德鲁斯空军基地 223 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 莱恩 别让这事成为你的负担 224 00:29:34,607 --> 00:29:37,526 找人上床也好 喝醉也好 别回家胡思乱想就行了 225 00:29:46,577 --> 00:29:47,411 凯茜 一条新信息 226 00:29:47,495 --> 00:29:49,497 我一直想着你 我想再见到你 出来喝一杯? 227 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 好呀 228 00:30:00,090 --> 00:30:03,135 想给我打电话就尽管打 我会跟你好好聊 让你冷静下来 229 00:30:03,636 --> 00:30:05,679 但最好是真的有需要才给我打电话 230 00:30:24,281 --> 00:30:25,199 一条新信息 杰克 231 00:30:29,537 --> 00:30:31,705 别评判我 这是我第一次吃螃蟹 232 00:30:31,789 --> 00:30:33,165 我现在就在评判你 233 00:30:34,083 --> 00:30:35,000 砸吧 234 00:30:37,044 --> 00:30:37,962 用力砸 235 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 - 我的天哪! - 溅到我眼睛里了 236 00:30:41,882 --> 00:30:43,801 - 对不起 - 没事 是我活该 237 00:30:45,719 --> 00:30:47,972 我真高兴我们今晚见面了 238 00:30:48,055 --> 00:30:51,642 如果不见你 就得对着埃博拉培养菌 所以… 239 00:30:52,601 --> 00:30:53,811 我想你做出了正确选择 240 00:30:55,729 --> 00:30:56,814 看看再说吧 241 00:30:56,897 --> 00:30:57,898 这就是正确的选择 242 00:30:59,775 --> 00:31:00,651 没事吧? 243 00:31:00,734 --> 00:31:02,069 我的杯子裂了一个口 244 00:31:02,570 --> 00:31:03,654 我们换一个 245 00:31:04,613 --> 00:31:06,031 没事的 我可以用另一边喝 246 00:31:06,115 --> 00:31:08,033 别 很简单的 看着 247 00:31:12,121 --> 00:31:13,080 我能为您效劳吗? 248 00:31:13,163 --> 00:31:15,541 我希望能 因为这位女士差一点 249 00:31:15,624 --> 00:31:17,793 - 就会被你们餐厅的酒杯割伤嘴唇 - 真的没事 250 00:31:17,876 --> 00:31:19,837 非常抱歉 女士 我替您换个杯子 251 00:31:19,962 --> 00:31:21,755 你这里是怎么搞的? 252 00:31:22,172 --> 00:31:23,048 什么? 253 00:31:23,340 --> 00:31:25,843 我说 你这里是怎么搞的? 254 00:31:27,761 --> 00:31:30,431 也许我们该给您在别的地方订位 255 00:31:30,514 --> 00:31:32,683 你猜怎么着?我正有同感 256 00:31:32,766 --> 00:31:33,809 杰克 我… 257 00:31:38,856 --> 00:31:41,358 我的天哪!这家伙的爪子像熊掌一样 258 00:31:41,442 --> 00:31:42,776 老是忘了我的背扭伤了 259 00:31:42,860 --> 00:31:44,153 你上次睡觉是什么时候? 260 00:31:44,236 --> 00:31:45,863 - 你的脸色真差 - 谢谢 261 00:31:46,280 --> 00:31:47,990 这位是凯茜 我的约会对象 友善一点 262 00:31:48,073 --> 00:31:49,408 凯茜 这位是巴斯特 263 00:31:49,783 --> 00:31:50,659 很高兴见到你 264 00:31:51,994 --> 00:31:53,871 你太好了 他配不上 我已经看出来了 265 00:31:54,580 --> 00:31:55,623 我去拿杯子 266 00:32:01,128 --> 00:32:02,713 巴斯特是什么人? 267 00:32:03,797 --> 00:32:05,174 我爸爸的老朋友 268 00:32:05,716 --> 00:32:07,926 他们以前一起在巴尔的摩当警察 269 00:32:08,344 --> 00:32:09,720 你爸爸现在退休了? 270 00:32:10,262 --> 00:32:13,140 可以这么说吧 他去世一段时间了 271 00:32:13,223 --> 00:32:14,725 该死 对不起 272 00:32:14,808 --> 00:32:16,727 不 拜托 别担心 273 00:32:17,436 --> 00:32:19,355 那是我上大学前的那一年 274 00:32:19,730 --> 00:32:20,606 淋巴癌 275 00:32:22,399 --> 00:32:24,151 这个地方其实勾起了很多回忆 276 00:32:26,028 --> 00:32:28,989 我第一次喝啤酒 就是和他在那张吧台 277 00:32:30,658 --> 00:32:33,452 因为那天晚上我看见 我女朋友跟我最好的朋友接吻 278 00:32:33,535 --> 00:32:35,329 - 不是吧 - 是的 279 00:32:35,454 --> 00:32:36,872 该死的比利艾格纳 280 00:32:38,666 --> 00:32:41,085 我们俩就坐在那里喝着啤酒 281 00:32:42,628 --> 00:32:45,214 我记得他几乎一句话都没说 然后… 282 00:32:46,465 --> 00:32:48,175 突然间 他朝我转过头来说 283 00:32:48,759 --> 00:32:49,968 “你准备好就开始” 284 00:32:50,469 --> 00:32:51,553 准备好什么? 285 00:32:52,554 --> 00:32:53,806 开始新生活吧 我猜的 286 00:32:55,349 --> 00:32:57,643 他是对的 我确实这么做了 我是说最终是这么做了 287 00:32:59,687 --> 00:33:01,105 这个故事真不错 288 00:33:01,689 --> 00:33:03,982 但我不确定你忘记了比利 289 00:33:04,191 --> 00:33:05,067 哪个比利? 290 00:33:11,782 --> 00:33:12,908 - 谢谢 - 非常感谢 291 00:33:15,160 --> 00:33:19,957 国务院供应链物流到底是做什么的? 292 00:33:20,916 --> 00:33:23,127 哇!你居然记得那个? 293 00:33:23,210 --> 00:33:24,628 - 我当然记得那个 - 哎呀 294 00:33:27,548 --> 00:33:28,424 是… 295 00:33:29,925 --> 00:33:30,968 极其无聊的事 296 00:33:32,094 --> 00:33:33,053 说来听听 297 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 供应链物流就是… 298 00:33:40,936 --> 00:33:42,688 当我们的人去到国外 299 00:33:43,313 --> 00:33:46,108 大使们或国务院官员们 他们需要… 300 00:33:47,317 --> 00:33:48,485 一些东西 例如… 301 00:33:49,278 --> 00:33:52,531 住宿、家具、电脑和食物 302 00:33:53,407 --> 00:33:57,244 我就是确保正确的东西 装上正确的飞机或船的那个人 303 00:33:58,120 --> 00:34:00,164 要处理很多载货单和收据 304 00:34:01,790 --> 00:34:03,417 - 收据 - 还有载货单 305 00:34:03,500 --> 00:34:06,420 要记住载货单 因为那才是真正让人兴奋的东西 306 00:34:08,213 --> 00:34:09,465 我不会忘记载货单的 307 00:34:12,009 --> 00:34:13,552 我也不会再问了 308 00:34:13,635 --> 00:34:14,595 这就对了 309 00:34:16,346 --> 00:34:18,515 硬通货是一个过时的概念了 310 00:34:18,599 --> 00:34:21,018 所以你眼前的是一个超前于他的时代的人 311 00:34:22,936 --> 00:34:24,188 那就是我住的地方 312 00:34:24,897 --> 00:34:27,441 我今晚过得很开心 313 00:34:28,108 --> 00:34:30,903 如果可以的话 我想再跟你联系 314 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 你可以 或者你可以现在就上我家去 315 00:34:40,329 --> 00:34:41,413 确实 316 00:34:57,012 --> 00:34:58,138 哇! 317 00:34:59,556 --> 00:35:00,808 这地方真不错 318 00:35:02,434 --> 00:35:04,394 我显然选错职业了 319 00:35:24,665 --> 00:35:26,291 - 干杯 - 干杯 320 00:36:54,504 --> 00:36:57,466 法国巴黎 321 00:38:47,200 --> 00:38:51,538 我们共聚一堂 赞美约瑟夫神父的一生 322 00:38:53,165 --> 00:38:56,626 看着我眼前这么多面孔… 323 00:38:56,960 --> 00:39:02,632 就能明显地看到一个人 能对世界造成的巨大影响 324 00:39:03,633 --> 00:39:08,221 约瑟夫神父的一生是虔诚… 325 00:39:09,681 --> 00:39:11,058 奉献… 326 00:39:11,141 --> 00:39:13,185 和无私的一生 327 00:39:14,519 --> 00:39:17,355 他确实是我们所有人的榜样 328 00:39:19,441 --> 00:39:20,317 让我们祈祷吧… 329 00:39:20,817 --> 00:39:24,946 愿他的灵魂在永恒的平静中安息 330 00:39:33,663 --> 00:39:35,290 我们在天上的父… 331 00:40:13,912 --> 00:40:15,747 启动