1 00:00:07,466 --> 00:00:09,844 "톰 클랜시의 잭 라이언" 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,655 "프랑스 오베르뉴론알프" 3 00:00:56,223 --> 00:00:58,642 운전면허증이랑 차량 등록증 좀 보여주실래요? 4 00:00:59,310 --> 00:01:00,936 네, 물론이죠 5 00:01:10,529 --> 00:01:11,489 여기요 6 00:01:16,660 --> 00:01:18,078 운전면허증은요? 7 00:01:20,331 --> 00:01:21,665 모로 경관 8 00:01:21,749 --> 00:01:22,583 응답하라, 오버 9 00:01:23,334 --> 00:01:24,668 대기하라 10 00:01:24,752 --> 00:01:26,170 10-6 상황이다 11 00:01:26,420 --> 00:01:27,254 오버 12 00:01:27,713 --> 00:01:29,548 10-18 상황이라고 들었다, 오버 13 00:01:31,175 --> 00:01:32,676 차에 계세요 14 00:02:06,961 --> 00:02:08,170 속력 내지 마세요 15 00:02:08,921 --> 00:02:11,465 도로가 얼었으니까 16 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 좋은 하루 보내세요 17 00:02:41,829 --> 00:02:44,540 됐어요, 무사히 보내줬네요 18 00:02:46,584 --> 00:02:47,960 클루제 19 00:02:48,043 --> 00:02:50,796 지역 경찰들한테 여기서 국경까지 비우라고 해 20 00:02:50,880 --> 00:02:52,256 알겠습니다 21 00:02:53,465 --> 00:02:56,218 지금 놈을 안 잡는 건 굉장히 위험한 짓이에요 22 00:02:56,302 --> 00:02:59,138 아까부터 계속 말했잖아요 23 00:02:59,388 --> 00:03:02,641 놈이 술레이만한테 우릴 안내할 것 같아요? 24 00:03:03,684 --> 00:03:05,561 아무것도 확신할 순 없어요 25 00:03:05,644 --> 00:03:08,898 당신도 그 메시지를 봤잖아요 누굴 만나러 간다고요 26 00:03:09,023 --> 00:03:11,358 술레이만은 아닐 수도 있죠 27 00:03:11,442 --> 00:03:14,278 지금 그 동생을 잡으면 그자가 금방 28 00:03:14,361 --> 00:03:17,156 입을 열 것 같아요? 그렇지 않아요 29 00:03:17,573 --> 00:03:19,408 하지만 이대로 가면 놈이 아지트로 안내하겠죠 30 00:03:19,491 --> 00:03:21,869 아니면 놈들이 계획한 공격 장소일 수도 있고요 31 00:03:21,952 --> 00:03:23,621 당연히 위험한 도박이지만... 32 00:03:24,413 --> 00:03:25,581 시도해볼 가치는 있죠 33 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 난 확실한 걸 좋아해요 34 00:03:37,509 --> 00:03:40,179 '이슬람'이 무슨 의미게요? 35 00:03:40,262 --> 00:03:43,057 '복종'이란 뜻이죠 그게 놈들이 원하는 거예요 36 00:03:43,891 --> 00:03:46,310 자기들의 생활 방식에 복종하길 원하는 거예요 37 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 웃기고 자빠졌네 38 00:03:48,938 --> 00:03:51,982 이 나라는 내부에서 잠식당하고 있어요 39 00:03:53,025 --> 00:03:54,818 이젠 프랑스 사람이 주인도 아니에요 40 00:03:55,402 --> 00:03:59,239 우리가 주의하지 않고 놈들을 계속 받아준다면 41 00:04:00,074 --> 00:04:02,493 프랑스도 이슬람 국가가 되어버리겠죠 42 00:04:04,495 --> 00:04:06,914 그게 뭐죠? 묵주예요? 43 00:04:08,958 --> 00:04:10,459 타스비흐예요 44 00:04:11,502 --> 00:04:14,880 기도할 수 없을 때 사용하곤 하죠 45 00:04:15,756 --> 00:04:18,926 자제력을 내려주십사 알라께 청할 때도요 46 00:04:24,515 --> 00:04:27,810 "시리아 알 음나지어" 47 00:04:27,935 --> 00:04:32,106 12명의 의사와 구호원들은 아직 행방불명 상태입니다 48 00:04:32,189 --> 00:04:34,566 이들은 지난달에 알레포 근방에서 실종됐습니다 49 00:04:34,650 --> 00:04:37,945 해당 의사들은 시리아의 다국적 지원 기구 소속으로 50 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 계속되는 내전으로 발생한 피해자들을 치료하기 위해 51 00:04:41,824 --> 00:04:44,118 의료 시설을 지으려 했습니다 52 00:06:06,033 --> 00:06:07,117 조심히 다뤄! 53 00:06:24,426 --> 00:06:26,053 평화가 함께하길 54 00:06:28,097 --> 00:06:30,265 여행에서 돌아왔나? 55 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 그렇네 56 00:06:40,651 --> 00:06:43,070 조용히 얘기할 데 있나? 57 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 따라오게 58 00:07:10,347 --> 00:07:13,976 있잖아요, 라이언 박사 만나는 여자 있어요? 59 00:07:14,059 --> 00:07:15,185 아니면 남자? 60 00:07:17,146 --> 00:07:18,272 여자가 하나 있죠 61 00:07:19,731 --> 00:07:22,359 아직 데이트는 못 했지만요 62 00:07:23,026 --> 00:07:24,319 당신은요? 63 00:07:24,403 --> 00:07:25,821 난 결혼했었어요 64 00:07:25,904 --> 00:07:27,197 몇 번이나 65 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 - 몇 번이라면? - 네 번이죠 66 00:07:30,325 --> 00:07:32,703 그런데 나하곤 안 맞더군요 이젠 됐어요 67 00:07:33,620 --> 00:07:34,621 그렇군요 68 00:07:37,499 --> 00:07:40,210 그 여자, 진짜 좋아해요? 69 00:07:40,294 --> 00:07:42,713 아니면 그냥 가벼운 만남? 70 00:07:43,589 --> 00:07:44,673 좋아해요 71 00:07:45,174 --> 00:07:46,717 그럼 뭘 망설여요? 72 00:07:47,551 --> 00:07:49,803 문자 보내서 데이트하자고 해요 73 00:07:56,518 --> 00:07:58,187 뭐라고 썼어요? 74 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 그냥 안부나 물어보려고요 75 00:08:00,772 --> 00:08:01,940 안부요? 76 00:08:02,608 --> 00:08:04,484 그 여자랑 자고 싶죠? 77 00:08:04,568 --> 00:08:07,362 자신감 넘치고 섹시하면서도 재밌게 해요 78 00:08:07,446 --> 00:08:09,698 당신은 늑대잖아요, 잊었어요? 79 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 뭐라고 썼어요? 80 00:08:16,830 --> 00:08:20,292 '당신 생각이 나네요 또 만나고 싶은데 한잔할까요?' 81 00:08:20,876 --> 00:08:24,504 이제야 좀 남자답네! 축하해요! 82 00:08:24,588 --> 00:08:25,672 고마워요 83 00:08:27,549 --> 00:08:29,760 소름 끼친다고 생각하지는 않아야 할 텐데 84 00:08:29,843 --> 00:08:31,094 뭐라고요? 85 00:08:31,428 --> 00:08:34,014 미국 여자는 프랑스 여자랑 다르잖아요 86 00:08:34,097 --> 00:08:35,599 보수적일 수도 있죠 87 00:09:09,675 --> 00:09:12,844 "워싱턴 DC" 88 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 "당신 생각이 나네요 또 만나고 싶은데 한잔할까요?" 89 00:09:18,308 --> 00:09:20,227 - 안녕 - 그래 90 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 미안, 놀라게 하려던 건 아니었는데 91 00:09:22,354 --> 00:09:25,065 괜찮아, 무슨 일이야? 92 00:09:25,607 --> 00:09:28,318 그 에볼라 바이러스가 어디서 왔는지 알아냈어 93 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 라이베리아에서 발견한 새로운 환자야 94 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 그래, 한번 살펴볼게 95 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 재발한 것 같대 96 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 그래야 근원을 몰랐단 게 설명이 되거든 97 00:09:37,703 --> 00:09:40,831 하지만 환자 목록에 오른 건 이번이 처음이잖아? 98 00:09:40,956 --> 00:09:43,375 처음 발병했을 때 심하게 아프지 않아서 99 00:09:43,458 --> 00:09:45,252 말을 안 했다고 생각하나 봐 100 00:09:45,460 --> 00:09:47,713 그건... 말이 안 되는데 101 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 그쪽도 살펴볼게 102 00:09:52,342 --> 00:09:53,593 좋아 103 00:09:54,845 --> 00:09:55,887 괜찮아? 104 00:09:58,348 --> 00:09:59,599 그럼 105 00:10:01,852 --> 00:10:03,353 이 남자는 106 00:10:04,062 --> 00:10:07,607 아빠 밑에서 일했던 사람인데 나한테 데이트 신청을 했어 107 00:10:09,276 --> 00:10:11,987 헬리콥터 타고 떠났던 그 남자야? 108 00:10:12,070 --> 00:10:15,032 직업은 평범해 정부를 위해 일하는데 109 00:10:15,115 --> 00:10:18,410 국무부 물류 담당이래 잘은 모르겠어 110 00:10:21,121 --> 00:10:25,542 B타입이나 C타입 같아 111 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 그게 문제야? 112 00:10:27,336 --> 00:10:28,670 그냥 나답지 않아서 113 00:10:28,754 --> 00:10:30,964 맞아, 그러니까 진전이 있을지도 몰라 114 00:10:33,300 --> 00:10:35,802 네 도플갱어를 원하는 게 아니잖아 115 00:10:36,720 --> 00:10:39,931 궁금하면 만나 봐 두고 보면 알겠지 116 00:10:50,442 --> 00:10:51,902 배고픈가? 117 00:10:52,903 --> 00:10:55,947 야지디족치곤 요리 솜씨가 괜찮거든 118 00:11:02,746 --> 00:11:06,666 여자 얘기가 나와서 말인데 아내는 어떻게 됐지? 119 00:11:08,085 --> 00:11:10,128 소문이 많더군 120 00:11:10,545 --> 00:11:12,381 아내는 도망갔으며 121 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 동생은 실종됐다고 122 00:11:16,385 --> 00:11:18,553 또 뭘 들었는 줄 아나? 123 00:11:20,138 --> 00:11:22,099 자네가 민병대를 고용하고 있다는 거 124 00:11:22,808 --> 00:11:28,063 시아파랑 살라피스까지 모집했다고 하던데 125 00:11:29,481 --> 00:11:33,276 이제 변절자들과 함께 싸우겠단 건가? 126 00:11:36,071 --> 00:11:37,614 그건 허락할 수 없어 127 00:11:41,493 --> 00:11:43,328 자네 허락은 필요 없어 128 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 내가 리더야 129 00:11:47,916 --> 00:11:51,753 내가 명령하면 자네는 따라야 하지 130 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 그래 131 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 예전엔 그랬지 132 00:12:11,982 --> 00:12:14,151 내가 돈으로 뭘 좀 살까 하는데 133 00:13:00,030 --> 00:13:00,864 괜찮아? 134 00:13:03,283 --> 00:13:04,242 나지브! 135 00:13:14,085 --> 00:13:15,587 네, 알았다고요 136 00:13:16,505 --> 00:13:17,547 천천히 137 00:13:28,433 --> 00:13:30,185 아니, 아니야 138 00:13:30,852 --> 00:13:33,730 이게 자네 몫이라고 생각했나? 139 00:13:34,648 --> 00:13:36,483 듣기론 자네 부하들이 140 00:13:37,067 --> 00:13:40,570 몇 달째 돈을 못 받았다던데 141 00:13:44,533 --> 00:13:47,452 그래서 내가 해결해주려고 142 00:13:48,745 --> 00:13:50,539 이곳에 왔지 143 00:13:55,085 --> 00:13:57,295 내 부하들의 충성심을 살 수 있다고 생각하나? 144 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 돈으로? 145 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 웃기고 있군 146 00:14:03,635 --> 00:14:05,345 여기서 웃기는 건 자네밖에 없어 147 00:14:05,929 --> 00:14:07,514 무기 빼앗아 148 00:14:32,205 --> 00:14:33,999 걱정 말게 149 00:14:34,457 --> 00:14:37,043 자네한테도 줄 게 있으니까 150 00:14:40,046 --> 00:14:41,548 이브라힘 151 00:14:52,559 --> 00:14:53,810 놈이 보여요? 152 00:14:54,477 --> 00:14:56,396 너무 어두워서 시야가 안 좋아요 153 00:14:59,816 --> 00:15:02,319 여기 뭔가 있는데 뭐죠? 호텔인가요? 154 00:15:03,361 --> 00:15:04,404 어디 봐요 155 00:15:05,655 --> 00:15:06,865 스키 리조트예요 156 00:15:11,703 --> 00:15:13,496 기름도 채우고 담배도 사야겠어요 157 00:15:16,791 --> 00:15:19,586 클루제, 기름 넣어야 해서 차 세울 거야 158 00:15:19,669 --> 00:15:21,254 스키 리조트를 확인해봐 159 00:15:21,379 --> 00:15:23,214 금방 뒤따라갈게 160 00:15:52,160 --> 00:15:53,203 움직여! 161 00:15:54,329 --> 00:15:55,997 조심해, 천천히 162 00:16:28,530 --> 00:16:29,364 배신자들! 163 00:16:41,918 --> 00:16:43,628 형제들이여 164 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 우리의 선지자께선 165 00:16:47,507 --> 00:16:49,634 정직했고 겸손하셨다 166 00:16:50,510 --> 00:16:52,679 우리에게 모범을 보이셨지 167 00:16:52,846 --> 00:16:54,597 그러나 이놈은 168 00:16:57,517 --> 00:17:01,104 형제들에게 모범을 보이지 않았다 169 00:17:01,730 --> 00:17:05,400 방탕한 삶을 즐겼으며 170 00:17:05,483 --> 00:17:08,737 형제들은 신경도 쓰지 않았지 171 00:17:09,195 --> 00:17:13,366 좋은 목자가 되지 않고 172 00:17:14,617 --> 00:17:16,453 늑대처럼 행동했다 173 00:17:29,549 --> 00:17:30,633 후회할 거야 174 00:17:43,062 --> 00:17:44,606 놈을 데려가 175 00:17:48,526 --> 00:17:50,695 양놈들이랑 가둬놔 176 00:18:00,038 --> 00:18:01,831 형제들이여 177 00:18:03,374 --> 00:18:04,417 장담하건대 178 00:18:07,003 --> 00:18:10,048 우리가 뭉쳐야 179 00:18:11,716 --> 00:18:14,469 적을 무찌르고 180 00:18:14,969 --> 00:18:18,306 우리 땅을 되찾을 수 있다 181 00:18:19,098 --> 00:18:21,935 날 믿어준다면 182 00:18:22,143 --> 00:18:24,312 맹세하건대 183 00:18:24,395 --> 00:18:27,607 이슬람의 믿음 속에서 살아가게 될 것이다 184 00:18:29,025 --> 00:18:31,027 우리 모두 185 00:18:32,987 --> 00:18:34,030 다 함께! 186 00:18:38,743 --> 00:18:41,120 우린 가장 위대한 이슬람 제국을 건설할 것이다! 187 00:19:31,421 --> 00:19:32,922 그 사람 죽어요? 188 00:19:33,882 --> 00:19:36,885 미안하지만 잘 모르겠구나 189 00:19:41,681 --> 00:19:45,143 혹시 우리에게 뭘 원하는지 아니? 190 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 사미르! 191 00:19:50,023 --> 00:19:51,232 여기서 뭐 하니? 192 00:19:51,733 --> 00:19:52,817 방으로 돌아가라 193 00:20:05,747 --> 00:20:07,957 대니얼, 녀석이 뭐랬어? 194 00:20:26,267 --> 00:20:27,477 답장 왔어요? 195 00:20:28,645 --> 00:20:29,771 아뇨, 아직 196 00:20:30,438 --> 00:20:31,731 아무래도 망한 것 같네요 197 00:20:32,148 --> 00:20:33,733 여자가 의사랬죠? 198 00:20:34,484 --> 00:20:35,693 의사들은 늘 바빠요 199 00:20:36,736 --> 00:20:37,862 아니면 바보일지도 모르죠 200 00:20:39,030 --> 00:20:40,531 나라면 답장했을걸요 201 00:21:01,678 --> 00:21:02,553 놈을 놓쳤군요 202 00:21:02,929 --> 00:21:04,347 우리가 놓친 거죠 203 00:21:04,847 --> 00:21:07,350 우린 한 팀이잖아요 당신도 이 차에 있으니까 204 00:21:07,433 --> 00:21:09,602 운전자는 당신이니까 그쪽이 놓친 거죠 205 00:21:11,771 --> 00:21:12,939 저건 뭐예요? 206 00:21:13,314 --> 00:21:14,691 스키 오두막이에요 207 00:21:16,109 --> 00:21:17,151 봐요 208 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 놈의 차량이에요 209 00:21:57,442 --> 00:21:58,276 이상 무 210 00:22:00,570 --> 00:22:03,948 직원한테 가서 누가 체크인했나 확인할게요 211 00:22:04,824 --> 00:22:05,950 잠깐만요 212 00:22:14,917 --> 00:22:16,377 방금 생긴 바퀴 자국이에요 213 00:22:18,212 --> 00:22:19,756 놈이 차를 바꿨어요 214 00:23:23,694 --> 00:23:24,695 라이언, 숙여요! 215 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 무기 버려! 216 00:24:36,767 --> 00:24:39,187 - 뭐 해요? 놈을 쫓아요! - 어디 좀 봐요 217 00:24:40,021 --> 00:24:42,148 알았어요, 이봐요! 218 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 여기요! 219 00:24:44,525 --> 00:24:47,153 구급차 불러요! 구급차... 220 00:24:48,779 --> 00:24:50,323 가요, 놈을 쫓아가요 221 00:27:22,975 --> 00:27:26,187 공격 장소가 어디지? 222 00:28:58,946 --> 00:29:01,073 "앤드루스 공군기지 워싱턴 DC" 223 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 라이언, 마음에 담아두지 말게 224 00:29:34,607 --> 00:29:37,526 여자랑 뒹굴고 술이나 마셔 집에 가서 생각하지 말고 225 00:29:46,577 --> 00:29:47,411 "캐시 새로운 메시지: 1개" 226 00:29:47,495 --> 00:29:49,497 "당신 생각이 나네요 또 만나고 싶은데 한잔할까요?" 227 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 "좋아요" 228 00:30:00,090 --> 00:30:03,135 전화하고 싶으면 하게 위로해줄 테니까 229 00:30:03,636 --> 00:30:05,679 하지만 꼭 필요할 때만 해 230 00:30:24,281 --> 00:30:25,199 "새로운 메시지: 1개 잭" 231 00:30:29,537 --> 00:30:31,705 괜히 판단하지 마요 게 요리는 처음이니까 232 00:30:31,789 --> 00:30:33,165 이미 그러고 있는데요 233 00:30:34,083 --> 00:30:35,000 잘 좀 해봐요 234 00:30:37,044 --> 00:30:37,962 진심으로요 235 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 - 세상에나! - 눈에 들어갔어요 236 00:30:41,882 --> 00:30:43,801 - 미안해요 - 당해도 싸죠, 뭘 237 00:30:45,719 --> 00:30:47,972 이렇게 만나니 즐겁네요 238 00:30:48,055 --> 00:30:51,642 당신과 에볼라 중에 선택해야 했거든요 239 00:30:52,601 --> 00:30:53,811 선택 잘했네요 240 00:30:55,729 --> 00:30:56,814 두고 보면 알겠죠 241 00:30:56,897 --> 00:30:57,898 그래요 242 00:30:59,775 --> 00:31:00,651 괜찮아요? 243 00:31:00,734 --> 00:31:02,069 잔에 이가 빠졌네요 244 00:31:02,570 --> 00:31:03,654 다른 거로 바꾸죠 245 00:31:04,613 --> 00:31:06,031 괜찮아요 다른 쪽으로 마시면 돼요 246 00:31:06,115 --> 00:31:08,033 아뇨, 어려울 것도 없는데요 저기요 247 00:31:12,121 --> 00:31:13,080 뭘 도와드릴까요? 248 00:31:13,163 --> 00:31:15,541 네, 그랬으면 좋겠네요 당신네 유리잔 때문에 249 00:31:15,624 --> 00:31:17,793 - 숙녀분이 다칠 뻔했거든요 - 정말 괜찮아요 250 00:31:17,876 --> 00:31:19,837 정말 죄송합니다 다른 거로 바꿔드릴게요 251 00:31:19,962 --> 00:31:21,755 뭐 이런 식당이 다 있죠? 252 00:31:22,172 --> 00:31:23,048 뭐라고요? 253 00:31:23,340 --> 00:31:25,843 여긴 뭐 하는 데냐고요 254 00:31:27,761 --> 00:31:30,431 아무래도 손님은 다른 곳으로 가시는 게 좋겠네요 255 00:31:30,514 --> 00:31:32,683 그거 알아요? 내 생각도 그렇거든요 256 00:31:32,766 --> 00:31:33,809 잭, 저기... 257 00:31:38,856 --> 00:31:41,358 세상에! 곰 발바닥이 따로 없다니까요 258 00:31:41,442 --> 00:31:42,776 등이 아프단 걸 늘 잊죠 259 00:31:42,860 --> 00:31:44,153 마지막으로 잔 게 언제야? 260 00:31:44,236 --> 00:31:45,863 - 몰골이 썩었는데 - 감사해요 261 00:31:46,280 --> 00:31:47,990 여기 캐시랑 데이트 중이니까 말조심하세요 262 00:31:48,073 --> 00:31:49,408 캐시, 이쪽은 버스터예요 263 00:31:49,783 --> 00:31:50,659 반가워요 264 00:31:51,994 --> 00:31:53,871 아가씨가 아깝네요 265 00:31:54,580 --> 00:31:55,623 잔 바꿔줄게요 266 00:32:01,128 --> 00:32:02,713 어떤 사이예요? 267 00:32:03,797 --> 00:32:05,174 아빠 친구분이에요 268 00:32:05,716 --> 00:32:07,926 볼티모어에서 함께 경찰로 일하셨죠 269 00:32:08,344 --> 00:32:09,720 아버님은 은퇴하셨나요? 270 00:32:10,262 --> 00:32:13,140 그렇다고 할 수 있죠 돌아가신 지 좀 됐어요 271 00:32:13,223 --> 00:32:14,725 이런, 미안해요 272 00:32:14,808 --> 00:32:16,727 아뇨, 괜찮아요 신경 쓰지 마요 273 00:32:17,436 --> 00:32:19,355 대학 들어가기 전해였죠 274 00:32:19,730 --> 00:32:20,606 림프종 때문에요 275 00:32:22,399 --> 00:32:24,151 여기 오면 많은 추억이 떠올라요 276 00:32:26,028 --> 00:32:28,989 저쪽 바에서 아빠랑 첫 맥주를 마셨죠 277 00:32:30,658 --> 00:32:33,452 애인이 절친이랑 키스하는 걸 봤거든요 278 00:32:33,535 --> 00:32:35,329 - 안됐네요 - 네 279 00:32:35,454 --> 00:32:36,872 망할 빌리 애그너 280 00:32:38,666 --> 00:32:41,085 둘이서 저기 앉아서 맥주를 마셨어요 281 00:32:42,628 --> 00:32:45,214 아빠는 별말씀 안 하시더니 282 00:32:46,465 --> 00:32:48,175 갑자기 절 보고 그러셨어요 283 00:32:48,759 --> 00:32:49,968 '네가 준비되면 언제든지' 284 00:32:50,469 --> 00:32:51,553 무슨 준비요? 285 00:32:52,554 --> 00:32:53,806 잊고 나아가는 거겠죠 286 00:32:55,349 --> 00:32:57,643 아빠 말이 맞았어요 결국 다 잊었으니까 287 00:32:59,687 --> 00:33:01,105 멋진 이야기네요 288 00:33:01,689 --> 00:33:03,982 빌리는 못 잊은 것 같지만 289 00:33:04,191 --> 00:33:05,067 빌리가 누구죠? 290 00:33:11,782 --> 00:33:12,908 - 감사해요 - 정말 고마워요 291 00:33:15,160 --> 00:33:19,957 국무부의 물류 담당자는 정확히 무슨 일을 하죠? 292 00:33:20,916 --> 00:33:23,127 세상에! 그걸 기억하고 있어요? 293 00:33:23,210 --> 00:33:24,628 - 그럼요 - 대단하네요 294 00:33:27,548 --> 00:33:28,424 그러니까... 295 00:33:29,925 --> 00:33:30,968 엄청 지루한 얘기인데 296 00:33:32,094 --> 00:33:33,053 그래도 해봐요 297 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 공급망 물류 업무란... 298 00:33:40,936 --> 00:33:42,688 사람들이 해외에 나갈 때 299 00:33:43,313 --> 00:33:46,108 대사나 국무부 직원들한텐 300 00:33:47,317 --> 00:33:48,485 필요한 게 있죠, 예를 들면... 301 00:33:49,278 --> 00:33:52,531 집, 가구, 컴퓨터 음식 같은 거요 302 00:33:53,407 --> 00:33:57,244 그러면 제가 비행기나 배로 필요한 걸 보내주는 거예요 303 00:33:58,120 --> 00:34:00,164 화물 목록과 영수증에 파묻히죠 304 00:34:01,790 --> 00:34:03,417 - 영수증이라 - 화물 목록도요 305 00:34:03,500 --> 00:34:06,420 화물 목록을 빼먹으면 안 돼요 아주 흥미롭거든요 306 00:34:08,213 --> 00:34:09,465 절대 안 잊을게요 307 00:34:12,009 --> 00:34:13,552 다시 묻지도 않을 거고요 308 00:34:13,635 --> 00:34:14,595 거봐요 309 00:34:16,346 --> 00:34:18,515 경화는 고루한 생각이에요 310 00:34:18,599 --> 00:34:21,018 한마디로 난 시대를 앞선 사람이란 소리죠 311 00:34:22,936 --> 00:34:24,188 다 왔네요 312 00:34:24,897 --> 00:34:27,441 오늘 정말 즐거웠어요 313 00:34:28,108 --> 00:34:30,903 괜찮다면 또 전화하고 싶군요 314 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 그래요, 아니면 지금 들어와도 되고요 315 00:34:40,329 --> 00:34:41,413 그렇네요 316 00:34:59,556 --> 00:35:00,808 집이 멋지네요 317 00:35:02,434 --> 00:35:04,394 의사가 될 걸 그랬어요 318 00:35:24,665 --> 00:35:26,291 - 건배 - 건배 319 00:36:54,504 --> 00:36:57,466 "프랑스 파리" 320 00:38:47,200 --> 00:38:51,538 우린 오늘 조제프 신부님의 삶을 기리기 위해 모였습니다 321 00:38:53,165 --> 00:38:56,626 제 앞에 계신 여러분의 얼굴을 보니 322 00:38:56,960 --> 00:39:02,632 한 사람의 영향력이 얼마나 대단한지 알겠군요 323 00:39:03,633 --> 00:39:08,221 조제프 신부님은 헌신적인 삶을 사셨으며 324 00:39:09,681 --> 00:39:11,058 희생과 325 00:39:11,141 --> 00:39:13,185 이타심으로 가득했습니다 326 00:39:14,519 --> 00:39:17,355 우리에게 모범을 보이셨죠 327 00:39:19,441 --> 00:39:20,317 다 같이 기도합시다 328 00:39:20,817 --> 00:39:24,946 고이 잠드신 신부님의 영혼을 위하여 329 00:39:33,663 --> 00:39:35,290 하늘에 계신 우리 아버지... 330 00:40:13,912 --> 00:40:15,747 "작동 시작"