1 00:00:07,007 --> 00:00:09,885 டாம் கிளான்ஸியின் ஜாக் ரயன் 2 00:00:55,681 --> 00:00:57,558 சொன்ன வேலையெல்லாம் செய்தாயா? 3 00:01:07,359 --> 00:01:08,986 வெளிய, போகலாம். 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,529 நீயும்தான். 5 00:01:32,343 --> 00:01:35,554 பெக்கா பள்ளத்தாக்கு லெபனான் - 1983 6 00:01:38,098 --> 00:01:40,184 வந்து வாங்கிக்கோங்க, தண்டங்களே. 7 00:01:51,487 --> 00:01:52,863 இதெல்லாம் வேடிக்கை இல்லை! 8 00:02:56,010 --> 00:02:59,096 வாஷிங்டன் டி.சி. இன்றைய தினம் 9 00:03:47,770 --> 00:03:49,146 பார்த்து போ, தறுதலை! 10 00:03:53,400 --> 00:03:54,610 மடையன். 11 00:04:13,754 --> 00:04:16,465 மத்திய புலனாய்வு முகமை யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப் அமெரிக்கா 12 00:04:27,726 --> 00:04:30,813 டாக்டர் ரயன், நேத்து ராத்திரி உங்க அணிக்கு கடுமையான இழப்பு. 13 00:04:30,896 --> 00:04:33,691 இன்னும் மோசமாகலாம், ஹரால்டு. இதைவிட தோற்கும் அணிக்கு ரசிகனா இருக்கலாம். 14 00:04:38,112 --> 00:04:39,780 தீவிரவாத நிதி மற்றும் ஆயுத பிரிவு 15 00:04:48,914 --> 00:04:51,417 வியாழக்கிழமைக்குள்ள அவங்க இங்க இருக்கணும்னு உறுதி பண்ணிக்குவோம். 16 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 இன்னைக்கு காலை நம்ம யேமனிய நேரத்திலா வேலை செய்கிறோம், டாக்டர் ரயன்? 17 00:04:54,336 --> 00:04:55,421 இல்லை மேடம். 18 00:04:55,838 --> 00:04:57,172 சரி, அப்போ வேலை செய்ய ஆரம்பிக்கலாம். 19 00:04:57,256 --> 00:05:00,009 நேத்து ராத்திரி யேமன் கோட்டையில் ஹௌதி சங்கேதக் குறிப்பு சிக்கியிருக்கு. 20 00:05:00,092 --> 00:05:02,261 காலை மின்னஞ்சலில் அதன் தொடர் இணைப்பு இருக்கும். 21 00:05:02,636 --> 00:05:06,724 ஐரோப்பா சிடிசிக்கு இஸ்லாமாபாத் ஸ்விஃப்ட் நிதி பட்டியல் தேவையாம். 22 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 அது உன் வேலை, பேட்ரிக். 23 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 சொல்லுங்க? 24 00:05:18,777 --> 00:05:19,653 ஆகட்டும், சார். 25 00:05:21,071 --> 00:05:22,072 நீங்க உள்ள போகலாம். 26 00:05:34,251 --> 00:05:35,252 ஜிம். 27 00:05:38,172 --> 00:05:39,298 உட்காரு. 28 00:05:41,925 --> 00:05:42,885 அப்பறம், 29 00:05:43,719 --> 00:05:44,970 உன் விடுப்பு எப்படி இருந்தது? 30 00:05:46,221 --> 00:05:47,264 நீண்ட காலம். 31 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 ஒரு படகை எடுத்துக்கிட்டு நாக்ஸ் ஹெட் போனேன். மீன் பிடிச்சேன். 32 00:05:55,731 --> 00:05:57,399 - ஆமாம். - கேக்க மனசுக்கு அமைதியா இருக்கு. 33 00:06:00,319 --> 00:06:01,195 ஜாஸ்மின் எப்படி இருக்கா? 34 00:06:02,696 --> 00:06:03,572 எனக்கு தெரிய வாய்ப்பில்லை. 35 00:06:05,365 --> 00:06:07,493 ஒரு தடவை பார்த்தேன். அதுவும் அவள் வக்கீல் இடத்தில. 36 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 மன்னி. இன்னும் மோதிரம் போட்டிருக்கே, கேட்டேன். 37 00:06:10,454 --> 00:06:13,332 ரெண்டு பேரும் சமாதானம் ஆயிருவீங்கன்னு நினைச்சேன். 38 00:06:19,129 --> 00:06:23,258 இது முன்னாள் டி-எஃப்ஏடி தலைவரின் வேலை விவர புத்தகம், 39 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 உனக்காக தயார் செய்யப் பட்டது. 40 00:06:24,593 --> 00:06:27,638 குழுவில் பெரும்பாலும் ஆய்வாளர்கள், இரண்டு, மூணு விசாரணை அதிகாரிகள்... 41 00:06:27,721 --> 00:06:30,724 கருவூலம் மற்றும் சட்ட நிர்வாக துறையின் பிரதிநிதிகளும் இருப்பாங்க. 42 00:06:32,601 --> 00:06:34,019 உனக்கு ஒருத்தரையும் தெரிஞ்சிருக்காது. 43 00:06:40,400 --> 00:06:43,487 பாரு, ஜிம், நீ எப்படி கையாளரங்கறத பொறுத்து எல்லாம் இருக்கு. 44 00:06:44,863 --> 00:06:46,698 இது ஒரு தனிப்பட்ட பதவி, நேட். 45 00:06:47,491 --> 00:06:48,867 நம்ம ரெண்டு பேருக்குமே தெரியும். 46 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 இது உன் இரண்டாவது வாய்ப்பு. 47 00:06:51,578 --> 00:06:54,540 சொல்லப்போனா, இங்கு நிறைய பேர் நீ இந்தப் பதவிக்கு... 48 00:06:55,374 --> 00:06:56,500 தகுதியற்றவனு நினைக்கறாங்க... 49 00:07:03,257 --> 00:07:04,133 இப்போ... 50 00:07:10,556 --> 00:07:13,183 ஓ, அப்பறம் ஜிம்? இதை தெளிவு படுத்திக்கணும், 51 00:07:13,976 --> 00:07:15,477 உனக்கு ஆதரவா வாதாடி இருக்கேன். 52 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 என்னை, இதில சொதப்பிடாதே. 53 00:07:29,741 --> 00:07:32,995 சவூதி அல் அரேபியா டிவீல இந்த வாரம் மோதல் பற்றி சிறப்பு நிகழ்ச்சி இருக்கு. 54 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 நமக்கு அது உபயோகமா இருக்கலாம். 55 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 அதை எப்படி பார்க்கறது? 56 00:07:36,373 --> 00:07:39,042 - ஓஎஸ்சி ஆன்லைன்ல இருக்கும், பிறகு... - வணக்கம். 57 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 நான் ஜேம்ஸ் கிரீயர். 58 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 உங்க குழுவின் புது தலைவன். 59 00:07:45,924 --> 00:07:47,092 ஓ, போச்சுடா. 60 00:07:48,385 --> 00:07:50,220 கராச்சில தலைமை பதவில இருந்தார். 61 00:07:51,805 --> 00:07:53,724 எல்லோரும் கருத்துக்களை பரிமாறிக்கலாமா? 62 00:07:53,807 --> 00:07:57,352 எழுந்து, உங்களை அறிமுகப்படுத்திட்டு என்ன வேலை பண்ணறீங்கனு சொல்லுங்க. 63 00:07:59,021 --> 00:08:00,189 நீ தொடங்கு. 64 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 ஹாய் சார், நான் டெரெக் கஸ்ஸார். நான் பிஏடி வேலை செய்யறேன். 65 00:08:04,109 --> 00:08:06,945 தற்போது, அந்த இடத்தில கிடைக்கும் சங்கேத குறிப்புகளை புலனாய்வு செய்து... 66 00:08:07,029 --> 00:08:08,947 இஸ்லாமாபாதின் ஹவாலா தொடர்புகளை கண்டுபிடிக்கிறேன். 67 00:08:09,031 --> 00:08:09,948 ரொம்ப நல்லது. 68 00:08:10,741 --> 00:08:12,826 நொரீன் யேங். ஐரோப்பா தொடர்பான வேலை செய்யறேன். 69 00:08:12,910 --> 00:08:16,038 சார். பிரெஞ்சு, பெல்ஜிய தரப்புகள் தரும் தொடர்பு தரவுகள் அடிப்படையிலான... 70 00:08:16,121 --> 00:08:19,374 ஸ்விஃப்ட் அந்நியப் பணப் பரிமாற்றத்தின் இரண்டாம் சுற்று ஆய்வை முடித்தோம். 71 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 உன் முறை, சைக்கிள் வீரனே. 72 00:08:29,760 --> 00:08:31,970 ஜாக் ரயன். நான் யேமன் தொடர்பான வேலை செய்யறேன். 73 00:08:32,054 --> 00:08:35,390 ஏடன், சுற்றுவட்டார ஸ்விஃப்ட் பண பரிவர்த்தனையை கண்காணிக்கிறேன். 74 00:08:36,016 --> 00:08:36,850 அப்புறம்? 75 00:08:39,853 --> 00:08:40,687 அப்புறம்... 76 00:08:43,690 --> 00:08:45,734 சமீபத்தில், சில மாதங்களா, 77 00:08:45,817 --> 00:08:49,571 சந்தேகத்திற்கு உரிய பரிவர்த்தனைகள் பலவற்றை சிவப்பு புள்ளி வெச்சிருக்கேன். 78 00:08:50,781 --> 00:08:51,823 சந்தேகத்திற்கு உரியதாவா? 79 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 எப்படி? 80 00:08:54,660 --> 00:08:58,205 தனி நபருக்கு பெரும் தொகை ஸ்விஃப்ட் பரிவர்த்தனையாவது முரணான ஒன்று, 81 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 குறிப்பா யேமன்ல. 82 00:08:59,957 --> 00:09:03,418 சாதாரண பண பரிவர்த்தனைகள் பொதுவாக குறிப்பிட்ட தினுசா இருக்கும்... 83 00:09:03,502 --> 00:09:04,711 உன் கவலை என்ன? 84 00:09:06,046 --> 00:09:07,089 பிரச்சனை என்ன? 85 00:09:10,759 --> 00:09:11,677 சொல்லாத. 86 00:09:13,303 --> 00:09:17,015 என் கோட்பாடு என்னன்னா, 87 00:09:17,641 --> 00:09:21,103 இந்த பரிவர்த்தனைகளுக்கு பின்னால் உள்ளவன் உயர் மட்ட இலக்காக இருக்கலாம். 88 00:09:23,855 --> 00:09:24,773 யார் அது? 89 00:09:25,399 --> 00:09:26,817 இப்போ, எனக்கு அவ்வளவு... 90 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 - தீர்மானமா தெரியலை... - யார் அது? 91 00:09:33,615 --> 00:09:35,200 அவன் பெயர் சுலைமான். 92 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 "சமாதானத்துக்கு உரியவன்" னு பொருள்படும் பெயர். 93 00:09:37,828 --> 00:09:39,913 சி.டி.சி. யேமன் ரேடாரில் தென்பட்டான். 94 00:09:40,539 --> 00:09:43,041 அதே போல் ஆர்ஹெச் தரப்புகளும் அவனை குறிப்பிட்டுள்ளன. அதனால்... 95 00:09:43,125 --> 00:09:43,959 அவ்வளவு தானா? 96 00:09:45,210 --> 00:09:46,628 வெறும் பெயரை கேள்விப்பட்டு இருக்காங்க? 97 00:09:47,379 --> 00:09:48,922 வேற என்ன சொன்னாங்க? 98 00:09:51,216 --> 00:09:53,885 அவங்க என்ன சொல்லறாங்க என்பதை விட எப்படி சொல்லறாங்கனுதான், சார். 99 00:09:53,969 --> 00:09:56,305 இவனை பத்தி சொல்லும் போது ரொம்ப மரியாதையா பேசறாங்க, 100 00:09:56,388 --> 00:09:58,056 நான் பிரிவினைவாதத்தை பத்தி பேசலை. ஆனால்... 101 00:09:58,181 --> 00:10:00,809 ஷியா, சுன்னி இருவரின் மரியாதையும் பெற்றிருக்கிறான். 102 00:10:01,059 --> 00:10:02,185 அபாரம். 103 00:10:03,020 --> 00:10:05,480 என் முதல் நாளே ஒரு புது பின் லேடன். யார் நினைச்சு பார்த்தா? 104 00:10:08,150 --> 00:10:11,403 எப்படி உனக்கு மட்டுமே இந்த மர்ம மனிதனை தெரிஞ்சிருக்கு? 105 00:10:11,486 --> 00:10:13,905 கஷ்டம் என்னன்னா, உளவு தகவல்களை இணைக்க... 106 00:10:13,989 --> 00:10:16,783 தம்மிடையே தொடர்பு கொள்ள முடியாத ரெண்டு வெவ்வேறு தகவல் துறைகளை கையாளுவதுதான். 107 00:10:16,867 --> 00:10:18,744 அதனாலதான் தனிச்சிறப்பு வினா தொகுதி ஒன்றை... 108 00:10:18,869 --> 00:10:20,287 - நான் உருவாக்கினேன்... - அடுத்தது. 109 00:10:24,541 --> 00:10:27,210 ஹாய், நான் பேட்ரிக். சிரியாவை பார்த்துக்கறேன். 110 00:10:30,047 --> 00:10:32,382 சிறப்பு வடிவ வினாவா? நிஜமாவா? 111 00:10:32,466 --> 00:10:33,717 அவ்வளவு தூரம் போனயா ரயன். 112 00:10:33,800 --> 00:10:35,594 போரிடுபவர்களுக்கு வரை படம், கிராபிஃக்ஸ் பிடிக்கும். 113 00:10:35,677 --> 00:10:38,889 அடுத்த முறை உனது அறிக்கையில் முக்கிய விவரங்களை வைக்க முயற்சி செய். 114 00:10:38,972 --> 00:10:41,600 தலைமையகத்துக்கு வேண்டா வெறுப்பா அவரை ஏன் திரும்ப கூப்பிட்டாங்கனு தெரியுமா? 115 00:10:42,726 --> 00:10:45,103 கர்னல் கர்ட்ஸ் போல எதிர்ச்செயலாற்றுகிறதா கேள்விப்பட்டேன். 116 00:10:45,187 --> 00:10:48,690 எஸ்ஏடி வீரர்களை பன்றி இரத்தம் தோய்த்த தோட்டாக்கள் உபயோகிக்க வச்சிருக்கார், 117 00:10:48,774 --> 00:10:50,692 கொல்லப்படறவங்க யாரும் சொர்கத்துக்கு போகக்கூடாதுனு. 118 00:10:50,776 --> 00:10:52,069 - கடவுளே. - மோசம். 119 00:10:52,152 --> 00:10:53,028 ஆமாம். 120 00:11:17,636 --> 00:11:21,306 ஆல் மனாஜீர், சிரியா 121 00:12:24,286 --> 00:12:25,620 வரவேற்கிறோம், ஷேக் அல் ரத்வான். 122 00:12:26,329 --> 00:12:27,456 சொல்லுங்க. 123 00:12:27,622 --> 00:12:29,833 ஷேக் சுலைமான் வீட்டில இருக்காரா? 124 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 இன்னும் வெளியிலதான் இருக்காரு. 125 00:12:31,668 --> 00:12:32,627 எப்போ வருவார்? 126 00:12:32,752 --> 00:12:34,129 இங்க பாருங்க... 127 00:12:34,254 --> 00:12:36,506 என் கணவரின் விவகாரம் அவரது தனிபட்ட வேலை. 128 00:12:51,563 --> 00:12:52,898 அலெபோலருந்து ஒரு சகோதரர் வருகிறார். 129 00:12:53,648 --> 00:12:55,692 உங்க கணவர் அவரை உங்களுடன் தங்குமாறு கேட்டிருக்கிறார். 130 00:12:58,278 --> 00:12:59,112 இங்கயா? 131 00:13:00,155 --> 00:13:00,989 எங்களுடனா? 132 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 நீங்க சொன்னது போல... 133 00:13:06,620 --> 00:13:09,206 உங்கள் கணவரின் விவகாரம் அவரது தனிபட்டவேலை மட்டுமே. 134 00:13:12,876 --> 00:13:15,003 ஷேக் சுலைமான் வந்தவுடன்... 135 00:13:15,128 --> 00:13:17,255 ஷேக் ரத்வான் அவரைப் பார்க்க விரும்பறார்னு சொல்லுங்க. 136 00:13:55,210 --> 00:13:58,213 "1621ல் வாம்பனாக்களுடன் ஆன ஒரு ஒப்பந்தம் 137 00:13:58,296 --> 00:14:01,007 இந்த பழங்குடியினரிடம் இருந்து யாத்ரீகர்களுக்கு பாதுகாப்பு அளித்தது. 138 00:14:01,091 --> 00:14:03,510 - அதுவே தற்போதய "ரோடு தீவு." - நேரகேன்செட். 139 00:14:05,136 --> 00:14:08,723 அந்த பழங்குடிதான் நேரகேன்செட். லோனி, ஆரம்பி. 140 00:14:08,807 --> 00:14:10,809 மார்ச் மேட்நெஸ், 200. 141 00:14:10,892 --> 00:14:14,896 "இந்த சலவை பொருள் எலிசபெத் கால ஆடம்பர காலரை சாத்தியமாக்கியது..." 142 00:14:15,021 --> 00:14:17,274 - ஹலோ - ஜாக்! எப்படி இருக்க? 143 00:14:17,941 --> 00:14:19,150 ஹே, ஜோ. 144 00:14:19,526 --> 00:14:20,902 சந்திச்சு, நாலு வருஷம் ஆச்சா? 145 00:14:22,737 --> 00:14:24,114 அஞ்சுன்னு, நினைக்கறேன். 146 00:14:24,823 --> 00:14:26,241 தூக்கத்தில் இருந்து எழுப்பிட்டேனா, என்ன? 147 00:14:26,324 --> 00:14:27,993 உங்களுக்கு நான் என்ன செய்யணும், ஜோ? 148 00:14:28,618 --> 00:14:30,787 நம்ம சந்திக்கலாமானு யோசிச்சிட்டு இருந்தேன். 149 00:14:30,870 --> 00:14:32,914 உன்கிட்ட ஒரு விஷயத்தை பேச விரும்பறேன். 150 00:14:32,998 --> 00:14:34,583 நம்ம இப்பவே பேசலாமே. 151 00:14:34,666 --> 00:14:37,085 அதை நான் போன்ல பேச விரும்பலை. 152 00:14:37,711 --> 00:14:39,296 ஞாயிற்றுக் கிழமை வீட்டுப்பக்கம் வா? 153 00:14:39,421 --> 00:14:42,173 என் பிறந்தநாளுக்கு சின்ன சந்திப்பு ஏற்பாடு பண்ணியிருக்கேன். 154 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 பெருசா இல்லை. குடும்பத்தினரும் சில நண்பர்களும் மட்டுமே. 155 00:14:44,259 --> 00:14:46,052 - எங்கனு ஞாபகம் இருக்கில்ல? - இருக்கு. 156 00:14:46,136 --> 00:14:48,179 என்ன தெரியுமா? நீங்க கூப்பிட்டதுக்கு பாராட்டறேன், ஜோ, ஆனா... 157 00:14:48,263 --> 00:14:49,222 ஜாக். 158 00:14:49,598 --> 00:14:52,017 உன்னை பழைய அதிகாரியா அழைக்கலை. 159 00:14:52,100 --> 00:14:54,019 நண்பனா கேக்கறேன். 160 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 - சரி - நல்லது. 161 00:14:59,691 --> 00:15:01,484 ஒரு மணி அளவில வந்துரு. அப்போ பார்க்கலாம். 162 00:15:01,776 --> 00:15:02,902 நல்லது. 163 00:15:03,486 --> 00:15:07,449 "இந்த மனிதனின் படைகளை ஆக்டேவியன் எல்லா வழிகளிலும் மொத்தமாக அழித்து... 164 00:15:07,532 --> 00:15:10,994 கிமு 31ல் ஆக்டியமின் கடற்படைப் போரில் மாபெரும் வெற்றி கொண்டான்." 165 00:15:11,995 --> 00:15:13,163 மார்க் ஆன்டனி. 166 00:15:13,872 --> 00:15:15,749 ஆக்டேவியன் மார்க் ஆன்டனியை வென்றான். 167 00:16:47,090 --> 00:16:48,258 தேடல் முடிவுகள் 1207 168 00:17:29,215 --> 00:17:30,592 ஹே, ஜாக். 169 00:17:31,259 --> 00:17:33,094 உனக்கு கேக் வாங்கிட்டு வந்திருக்கேன். புளுபெர்ரி சுவை. 170 00:17:33,178 --> 00:17:34,429 நன்றி, தரேசா. 171 00:17:36,014 --> 00:17:37,474 காஃபி? 172 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 ஆமாம். ஒரு நொடி பொறு. நன்றி. 173 00:17:40,310 --> 00:17:41,644 சார், ஒரு நிமிஷம் தருவீங்களா? 174 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 உன்னை போல புத்திசாலிக்கா? அஞ்சு நிமிஷம் இருக்கு. 175 00:17:49,694 --> 00:17:50,612 உள்ள வா. 176 00:17:51,029 --> 00:17:52,322 என்ன விஷயம்? 177 00:17:52,572 --> 00:17:54,115 நான் கண்டுபிடிச்சதை நீங்க பார்க்கணும். 178 00:17:56,701 --> 00:17:57,619 நான் பார்ப்பது என்ன? 179 00:17:57,702 --> 00:18:00,955 ட்ராக் யூரோங்கற செயலி மூலம் நிதி பரிவர்த்தனைகள் ஆயிருக்கு. 180 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 செல் போன் மூலம் உபயோகிக்கலாம். 181 00:18:02,415 --> 00:18:04,626 நான் கராச்சியை விடும் முன்னர் அங்கும் உபயோகப் படுத்துவத பார்த்தேன். 182 00:18:04,709 --> 00:18:08,254 இந்த பரிவர்த்தனைகள் ஒவ்வொன்றும் இந்த கணக்குடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கு. 183 00:18:08,338 --> 00:18:12,008 பத்து நாள் முன் ஏடன் வங்கி ஒன்றில் ஒரு சவூதி வணிக நிறுவனம் துவங்கியது. 184 00:18:12,091 --> 00:18:16,304 ஆனால் அந்த நிறுவனத்தின் வணிக உரிமம் வழங்கி ஒரு மாதம் கூட ஆகலே. 185 00:18:16,888 --> 00:18:18,097 இது ஒரு போலி நிறுவனம். 186 00:18:18,973 --> 00:18:20,391 - சரி. - அதனால... 187 00:18:20,892 --> 00:18:24,729 கடந்த எட்டு நாட்களில் ஆறு பரிவர்த்தனைகள் ஆயிருக்கு. 188 00:18:24,813 --> 00:18:28,399 மொத்தமா ஒன்பது மில்லியன் டாலர்கள். 189 00:18:28,483 --> 00:18:30,401 நான் கண்காணிக்கும் மற்ற கணக்குகளில், 190 00:18:30,485 --> 00:18:33,279 ரெண்டுதான் ஆறு இலக்கை, இதுவரை, அதுவும் அரிதா தாண்டியிருக்கு. 191 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 பெரும் பரிவர்த்தனைகள் கவனத்தை ஈர்க்கும். 192 00:18:36,324 --> 00:18:38,117 அதிக ஆர்வத்தால் நம்மை பாதிக்கும் ஆபத்தை வாங்கணுமா? 193 00:18:38,201 --> 00:18:40,495 ஒருவேளை, கவனத்தை ஈர்ப்பது பற்றி அவன் கவலைப்படாமல் இருக்க காரணம்... 194 00:18:40,578 --> 00:18:43,081 அவன் திட்டத்துக்கு தயாராகிவிட்டான் என்பது. 195 00:18:43,164 --> 00:18:44,541 அதுதான் விஷயம். அவன் மாட்டினான். 196 00:18:44,916 --> 00:18:47,460 "அவன்"? சுலைமானை சொல்லறியா? 197 00:18:48,837 --> 00:18:51,965 சார். அவன் இருப்பது நிஜம். நிஜமா இருக்கான்னு சத்தியம் செய்யறேன். 198 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 இந்த ஏழாவது மாடியில நிறைய பேருக்கு... 199 00:18:55,218 --> 00:18:57,178 இருபது ஆண்டுக்கு முன் முதல்லே பின் லாடன் பெயர் கேட்டப்போ, 200 00:18:57,262 --> 00:18:59,347 இந்த மாதிரி யாரும் ஆர்வத்தைக் காட்டலேன்னு நினைக்கிறீங்களா? 201 00:19:01,558 --> 00:19:03,810 நான் கேக்கறதெல்லாம் நீங்க ஒரு அரசு நடவடிக்கை எடுங்க. 202 00:19:03,893 --> 00:19:05,270 வங்கி கணக்கை முடக்குங்க. 203 00:19:16,364 --> 00:19:17,699 இன்னும் அவ்வளவு தூரத்துக்கு நீ வளரல. 204 00:19:20,827 --> 00:19:22,120 நான் இன்னும் வளரலையா? 205 00:19:26,583 --> 00:19:27,500 சார், 206 00:19:28,209 --> 00:19:30,837 வெறும் அரை மில்லியன் டாலரில் 9/11 தாக்குதலை நடத்த முடிந்தது. 207 00:19:30,920 --> 00:19:35,008 அவன் நிஜம் என்றால் அது போல் 20 மடங்கு அதிக பணத்தை என்னவெல்லாம் செய்வான்? 208 00:19:35,091 --> 00:19:36,885 இதை தொரத்தி பிடிக்கணும். 209 00:19:36,968 --> 00:19:39,804 பணம் அவனுக்கு கிடைச்சிட்டா நம்ம கைய விட்டு போயிடுவான். உறுதியா சொல்லறேன். 210 00:19:40,597 --> 00:19:42,348 உடனே நடவடிக்கை எடுத்து வங்கி கணக்கை முடக்குங்க. 211 00:19:42,432 --> 00:19:43,641 வேற ஏதாவது இருக்கா? 212 00:20:38,196 --> 00:20:40,156 ஆலிவ் எண்ணெய் 213 00:21:17,193 --> 00:21:18,736 உங்களுக்கு டீ கொண்டு வந்திருக்கேன். 214 00:21:19,946 --> 00:21:20,989 மன்னிச்சுக்கோங்க. 215 00:21:21,823 --> 00:21:23,533 எனக்கு அரபி நல்லா வராது. 216 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 எங்களால் ஆங்கிலம் பேச முடியும். 217 00:21:29,163 --> 00:21:30,289 டீ குடிக்கறீங்களா? 218 00:21:32,375 --> 00:21:33,334 நன்றி. 219 00:21:50,935 --> 00:21:52,770 அவர் பயப்படறதாலதான் தயங்கறாரு. 220 00:21:52,854 --> 00:21:54,647 பயமா? கிரீயருக்கா? 221 00:21:55,773 --> 00:21:57,692 எவ்வளவு மோசமா சொதப்பி இருக்கணும்னு தெரியுமா. 222 00:21:57,775 --> 00:22:00,611 ஒரு தளத்தின் தலைமை பதவியில் இருந்து டி-எஃப்ஏடி தலைவர் ஆவதற்கு. 223 00:22:01,362 --> 00:22:03,531 இன்னொரு தவறை செய்ய முடியாது, அது அவருக்குத் தெரியும். 224 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 ஒருவேளை நீ சரியா சொன்னாலும், 225 00:22:05,116 --> 00:22:08,494 அரசு நடவடிக்கை எடுக்க உனக்கு அதிகாரம் இல்லை, சரியா? 226 00:22:08,578 --> 00:22:10,288 - அது... - கருவூலம். தெரியும். 227 00:22:18,421 --> 00:22:19,422 ஜாக்? 228 00:22:33,603 --> 00:22:36,064 தெரியல. கிரீயர் பத்தி என்ன? 229 00:22:36,147 --> 00:22:37,648 நீ கிரீயருக்கு வேலை செய்யலையே. 230 00:22:38,357 --> 00:22:39,692 கருவூலம் தனி முறையில் செயல்படுது. 231 00:22:41,736 --> 00:22:44,739 உண்மையில், உனக்கு சங்கடமா இருந்தால் இதை செய்ய வேண்டாம். 232 00:22:45,782 --> 00:22:46,783 நான்... 233 00:22:47,784 --> 00:22:50,036 தெரியல. விரக்தியா இருக்கும், மத்தவங்க... 234 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 "கருவூலம் எதுவும் செய்யாது" ன்னு சொல்லும் போது. 235 00:22:51,788 --> 00:22:52,663 ஆமாம். 236 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 அப்போ அது... 237 00:23:02,298 --> 00:23:04,050 சரி. நாம பண்ணலாம். 238 00:23:16,312 --> 00:23:18,397 அருமை. 239 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 அவ்வளவுதானா? 240 00:23:24,278 --> 00:23:25,321 ஆமாம். 241 00:23:26,989 --> 00:23:28,074 ஆமாம். அவ்வளவுதான். 242 00:23:31,953 --> 00:23:33,329 - அற்புதமான வேலை. - நன்றி. 243 00:23:38,876 --> 00:23:40,503 அசையாம இரு. 244 00:23:45,091 --> 00:23:47,176 உணவு தயார். போகலாம் வாங்க. 245 00:23:47,260 --> 00:23:48,719 சுத்தப்படுத்திகிட்டு வாங்க. 246 00:23:50,847 --> 00:23:51,722 சரி அம்மா. 247 00:24:17,665 --> 00:24:19,625 ஆலிவ் எண்ணெய் 248 00:24:28,759 --> 00:24:29,677 கிரீயர். 249 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 ஜிம்? 250 00:24:32,305 --> 00:24:33,139 பீட்? 251 00:24:33,556 --> 00:24:35,057 சிஐஏ பின்னிணை, யூ.எஸ். தூதரகம் சனாய, யேமன் 252 00:24:35,141 --> 00:24:37,268 என் உதவியாளன் தவறான இணைப்பை கொடுத்துட்டான் போல. 253 00:24:38,019 --> 00:24:40,479 டி-எஃப்ஏடி தலைவர் கிட்ட பேசணும். 254 00:24:42,231 --> 00:24:43,941 பேசிட்டுதான் இருக்கே. 255 00:24:47,820 --> 00:24:49,155 என்ன செய்யணும்னு சொல்லு? 256 00:24:49,322 --> 00:24:51,699 நீ உத்தரவிட்ட நடவடிக்கையை பத்தி பேசறேன். 257 00:24:53,284 --> 00:24:54,702 நான் எந்த நடவடிக்கைக்கும் உத்தரவிடலையே. 258 00:24:54,785 --> 00:24:57,288 ஏதோ கருவூல அதிகாரி உன் அலுவலகத்தில் இருந்து செய்திருக்கான். 259 00:25:00,875 --> 00:25:02,668 - ஜிம்? - உன்னை திரும்ப உடனே கூப்பிடறேன். 260 00:25:05,254 --> 00:25:07,131 ரயன், என் அறைக்கு! இப்பவே! 261 00:25:26,025 --> 00:25:26,943 கதவை மூடு. 262 00:25:30,988 --> 00:25:33,115 அந்த கருமத்தை கொஞ்சம் தள்ளி போடுனு சொன்னேன், 263 00:25:33,199 --> 00:25:34,867 எனக்கு தெரியாம அந்த கணக்கை முடக்கி இருக்கே. 264 00:25:34,951 --> 00:25:37,328 - அது கருவூலத்தின் முடிவு. - மண்ணாங்கட்டி! 265 00:25:37,703 --> 00:25:40,831 அந்த உத்தரவை எழுதிய மை அவர்களது, ஆனா அந்த யோசனை உன்னுது. 266 00:25:42,166 --> 00:25:45,127 உங்களையா பாதிக்கப் போவுது, கவலை இல்லை, அதானே? 267 00:25:45,211 --> 00:25:47,088 நான்தானே பொறுப்பு ஏத்துக்கணும்? 268 00:25:47,171 --> 00:25:49,715 இதுதானே உன் நினைப்பு? நான் என் பதவியை தக்க வச்சிக்கறேன்னு நினைக்கிறாயா? 269 00:25:49,799 --> 00:25:52,301 கண்ணைத் திற. விஷயம் கை மீறி போச்சு! 270 00:25:55,513 --> 00:25:57,598 ஒன்னு கேட்கட்டுமா? எத்தனை காலமா இதை பண்ணற? 271 00:25:58,140 --> 00:26:00,434 - ஏறத்தாழ நாலு வருஷமா. - ஏறத்தாழ நாலு வருஷம்! 272 00:26:00,518 --> 00:26:05,189 அடடா. ஆஹா, என்னை கவர்ந்திட்ட. 273 00:26:10,194 --> 00:26:12,530 நீ செய்தது சரின்னே வெச்சுப்போம். 274 00:26:12,613 --> 00:26:14,949 சுலைமானோ, தோழமையான காஸ்பெர் ஆவியோ, 275 00:26:15,032 --> 00:26:17,159 எந்த மடையனோ, நிஜமா இருந்தாலும் சரி. 276 00:26:17,493 --> 00:26:20,579 கண்டுபிடிச்சா என்ன செய்வான்னு நினைக்கறே, 277 00:26:20,663 --> 00:26:22,331 ஒரு அரசு நிறுவனம் அவன் கணக்கை முடக்கினால்? 278 00:26:22,748 --> 00:26:24,583 பட்சி பறந்துடும். பின்னர் உனக்கு ஒன்றும் கிடைக்காது. 279 00:26:24,667 --> 00:26:27,753 ஒன்பது மில்லியன் டாலர்களை ஒதுக்கும் எத்தனை பேரை உங்களுக்கு தெரியும்? 280 00:26:27,837 --> 00:26:30,423 - அந்த பணம் அவனுக்கு ரொம்ப முக்கியம். - நான் ஒத்துக்கறேன்! 281 00:26:31,424 --> 00:26:32,967 அதுக்குதான் அந்த வங்கிலயே உட்கார்ந்து, 282 00:26:33,050 --> 00:26:34,844 வந்து போகும் எல்லா ஏவலாட்களையும் கண்காணிச்சு, 283 00:26:34,927 --> 00:26:36,470 எழவு கும்பலை முழுசா சுத்தி வளைத்திருப்போம். 284 00:26:36,554 --> 00:26:37,763 ஆமாம். 285 00:26:38,848 --> 00:26:40,349 இல்ல வங்கி முன்வாசலையே கவனிச்சிட்டு... 286 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 நம்மை அவன் கடந்து போய், இன்னொரு 9/11 செயல்படுத்தும் வரை... 287 00:26:42,476 --> 00:26:44,937 - எதுவும் செய்யாமலும் இருக்கலாம். - இங்க இருந்து போய் தொலை. 288 00:27:06,292 --> 00:27:08,377 யேமன் குடியரசு வங்கி 289 00:27:08,461 --> 00:27:10,463 ஏடன், யேமன் 290 00:27:26,479 --> 00:27:28,314 வங்கி மேனேஜர் கிளம்பறார். 291 00:28:24,495 --> 00:28:25,788 வாழ்த்து பரிமாற்ற சந்திப்பு நடக்கிறது. 292 00:28:26,705 --> 00:28:30,334 ரெண்டு ராணுவ வயது ஆண்கள், சந்தையின் வடக்கு விளிம்பு மேஜையில். 293 00:28:40,719 --> 00:28:42,638 அந்த மேஜைல பேச்சு கேக்கற மாதிரி ஒரு மைக்கை வைங்க. 294 00:28:47,143 --> 00:28:49,437 நாங்க ரகசிய போலீஸ். உங்க அபார்ட்மெண்ட் தேவைப்படுது. 295 00:29:08,914 --> 00:29:11,584 துப்பாக்கி நிலைல இருக்கு. கண் இலக்கு மேல இருக்கு. 296 00:29:30,561 --> 00:29:33,647 உங்க ஆடியோ சொதப்புது. ஒண்ணுமே கேக்கல. 297 00:29:35,858 --> 00:29:38,444 கடவுளே, யாராவது, அந்த ஆடியோவை சரிபண்ணறீங்களா? 298 00:29:38,527 --> 00:29:39,904 உதட்டு அசைவை படிக்க யாரும் உண்டா? 299 00:29:43,115 --> 00:29:44,492 கடவுளே, இந்த ஜனங்க வேற. 300 00:29:50,372 --> 00:29:51,540 கிளம்பறாங்க. 301 00:29:52,500 --> 00:29:54,001 இப்போ அவங்க என் கண்ணுக்கு தெரியல. 302 00:29:54,335 --> 00:29:55,794 இப்போ என்ன பண்ண போற? 303 00:30:01,967 --> 00:30:03,886 தொலையட்டும். சந்தையை விட்டு போகும் போது தூக்கிடலாம். 304 00:30:03,969 --> 00:30:05,596 வங்கி மானேஜரை என்ன செய்யலாம்? 305 00:30:06,013 --> 00:30:08,432 அவரை விடு. மற்ற இருவரையும் தொடரு. 306 00:30:13,062 --> 00:30:15,314 ரெண்டாவது குறுக்கு சந்திப்பில் தூக்க ஏற்பாடு பண்ணுங்க. 307 00:30:47,263 --> 00:30:48,097 மன்னிச்சுக்கோங்க! 308 00:30:48,639 --> 00:30:49,640 வழி தவறிட்டேன். உதவ முடியுமா? 309 00:31:15,541 --> 00:31:17,876 பன்னிரண்டு கடற்படை வீரர்கள் கொல்லப்பட்டனர், ஒருவர் பிழைத்தார். 310 00:31:32,141 --> 00:31:32,975 கிரீயர். 311 00:31:33,684 --> 00:31:36,145 ஹே, ஜிம், திரும்பவும் பீட் கோர்ட்ரைட்தான் பேசறேன். 312 00:31:37,396 --> 00:31:38,939 நீ இதை நம்ப போறதில்ல. 313 00:32:04,590 --> 00:32:07,009 சொல்லட்டுமா. தூண்டில் கம்பிதானே? 314 00:32:07,926 --> 00:32:09,386 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள், ஜோ. 315 00:32:09,720 --> 00:32:11,764 எப்படி இருக்கே, ஜாக்? பார்க்க நல்லா இருக்கயே. 316 00:32:11,847 --> 00:32:13,515 - திடமா இருக்கேன். - நன்றி. 317 00:32:13,599 --> 00:32:15,726 இதுதான் "சில நண்பர்கள்" கூட்டமா? 318 00:32:15,809 --> 00:32:18,145 - கொஞ்சம் அடக்கமா சொல்லி இருக்கலாம். - ஆமாம். 319 00:32:18,228 --> 00:32:19,688 - குடிக்க ஏதாவது? - கண்டிப்பா. 320 00:32:21,065 --> 00:32:22,650 ஹே, சிகரமே, வந்ததுக்கு நன்றி. 321 00:32:23,734 --> 00:32:26,445 சரி. இங்க வரவழைச்சு இருக்கீங்க? என்ன பேசணும்? 322 00:32:26,570 --> 00:32:29,782 எனக்காக ஒன்றை பார்த்து சொல்லணும். 323 00:32:29,907 --> 00:32:32,868 - ஏதோ இருக்குனு தெரியும், கவனிங்க ஜோ... - இல்ல, நீ நினைக்கறது இல்ல. 324 00:32:32,951 --> 00:32:35,329 வாய்ப்புள்ள முதலீட்டாளர்களுடன் ஒரு புது நிதியை, தென் கொரியாவை... 325 00:32:35,412 --> 00:32:37,498 சார்ந்தவர்களுடன் நிர்வகிக்கிறேன். ரொம்ப முரடர்கள். 326 00:32:37,915 --> 00:32:41,251 ஜோ, நான் வால் ஸ்ட்ரீட்டை விட ஒரு காரணம் இருந்தது. 327 00:32:41,335 --> 00:32:42,878 நான் திரும்பி வர மாட்டேன். 328 00:32:42,961 --> 00:32:44,922 நான் உன்னை திரும்பி வரச் சொல்லலை. 329 00:32:45,589 --> 00:32:50,678 என்ன கேக்கறேன்னா வெளியுறவுத் துறை வட கொரியாவைப் பத்தி என்ன சொல்லுது? 330 00:32:50,761 --> 00:32:52,262 இதில நான் சொதப்ப போறேனா? 331 00:32:52,846 --> 00:32:54,139 கடவுளே, ஜோ. 332 00:32:54,223 --> 00:32:56,350 ஆமாம். அதனால்தான் என்னால போன்ல பேச முடியவில்லை. 333 00:32:56,433 --> 00:32:58,727 நான் அதுக்கு சரியான ஆள் இல்லை, ஜோ. 334 00:32:58,811 --> 00:33:00,437 நான் அந்த மாதிரி வெளியுறவுத் துறைல இல்லை. 335 00:33:00,521 --> 00:33:02,356 நான் மேல்தர இரகசிய தகவலை கேட்கலை. 336 00:33:02,439 --> 00:33:04,733 எந்த பக்கம் காத்து வீசுதுன்னு கேட்டேன். 337 00:33:04,817 --> 00:33:07,277 ஒரு குறிப்பு மாதிரி ஏதாவது கண்டிப்பா இருக்கும். 338 00:33:07,361 --> 00:33:09,238 அங்கு அது போல வேலை நடப்பதில்லை. 339 00:33:11,907 --> 00:33:15,744 நான் நேரடியா கேக்கறேன், ஜாக். 340 00:33:15,828 --> 00:33:17,287 பழைய மாதிரி இரு. 341 00:33:18,622 --> 00:33:21,959 ஜோ, உதவணும்னுதான் ஆசைப்படறேன். 342 00:33:25,379 --> 00:33:29,049 உன்னை மாதிரி உண்மையா இருக்கணும்ங்கற சாரண பசங்க பிரச்சினை என்னன்னா, 343 00:33:29,967 --> 00:33:32,302 திடீர்னு ஒரு நாள் முழிச்சு, அதுக்கு அப்புறம்தான்... 344 00:33:33,053 --> 00:33:35,973 உங்கள நீங்களே ஏமாத்திட்டு... 345 00:33:36,056 --> 00:33:39,101 இதெல்லாம் வேண்டாம்னு உதறினதை உணருவீங்க. 346 00:33:40,269 --> 00:33:43,272 என்ன தெரியுமா? அதுக்குள்ள காலம் ரொம்ப கடந்து போய்விட்டிருக்கும். 347 00:33:43,355 --> 00:33:44,314 ஜோ. 348 00:33:45,023 --> 00:33:46,608 - கோர்டி! - பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள். 349 00:33:46,692 --> 00:33:49,695 நன்றி. நீங்க வந்தது சந்தோஷம். 350 00:33:49,778 --> 00:33:51,572 விருந்தை மகிழ்ச்சியாக அனுபவி. 351 00:33:58,787 --> 00:34:01,123 - ஒரு பியர் கிடைக்குமா? - அதை ரெண்டா கொடுங்க. 352 00:34:02,332 --> 00:34:04,460 விருந்து கொடுப்பவரை வெறுக்கவும் ஒரு வழி. 353 00:34:08,130 --> 00:34:10,674 - அதை கேட்டயா என்ன? - கடைசி பகுதி மட்டும். 354 00:34:10,758 --> 00:34:15,095 "உண்மையா இருக்கணும்ங்கற சாரண பசங்க," னு உன்னை அவர் சொன்னது பிடிச்சிருந்தது. 355 00:34:15,637 --> 00:34:18,182 குறைஞ்ச பட்சம் மடையன் இல்லை. சரிதானே? 356 00:34:18,265 --> 00:34:19,349 நியாயம்தான். 357 00:34:19,892 --> 00:34:21,977 - நான் ஜாக். - நான் கேத்தி. 358 00:34:22,561 --> 00:34:23,479 கேத்தி. 359 00:34:26,023 --> 00:34:27,191 கேத்தி மியுல்லர்? 360 00:34:28,984 --> 00:34:31,111 ஓ, இல்லை. நீ ஜோவின் மகள். 361 00:34:31,987 --> 00:34:34,782 - நம்ம சந்திச்சு இருக்கோமா? - இல்லை. சரியா சொன்னா, இல்லை. 362 00:34:35,407 --> 00:34:38,243 ஜோ, உன் படத்தை அவர் மேஜையில் வைச்சிருப்பார். 363 00:34:38,327 --> 00:34:42,289 நீ மருத்துவ கல்லூரில படிச்சிருக்கணுமே. அப்போ உன் முடி நீளமா இருந்தது. 364 00:34:42,372 --> 00:34:46,293 - கேளு, உன் அப்பாவை பத்தி சொன்னது... - குத்தலா பேசியது பத்தியா? கவலையை விடு. 365 00:34:50,255 --> 00:34:51,882 நீ டாக்டரா? எங்கே வேலை செய்யற? 366 00:34:52,007 --> 00:34:55,385 வாஷிங்டன் மெமோரியலில். தொற்று நோய் சிறப்பு மருத்துவம். 367 00:34:56,220 --> 00:34:57,805 - வாவ். கேட்க... - அருவருப்பா இருக்கா? 368 00:34:58,764 --> 00:35:01,391 - கொஞ்சம். - நீ என்ன பண்ணற? 369 00:35:03,268 --> 00:35:04,520 வெளியுறவுத் துறை. 370 00:35:04,978 --> 00:35:07,773 நான் மேற்கு உலக விநியோகத் தொடர்பு நிர்வாகத்தை கண்காணிக்கிறேன். 371 00:35:09,191 --> 00:35:10,317 அதை கேட்க... 372 00:35:11,652 --> 00:35:12,653 சலிப்பா இருக்கா? 373 00:35:38,387 --> 00:35:39,680 டாக்டர் ரயன்! 374 00:35:40,514 --> 00:35:41,974 டாக்டர் ரயன்! 375 00:35:46,061 --> 00:35:47,479 டாக்டர் ரயன்? 376 00:35:51,400 --> 00:35:54,111 நான் டில்லார்ட், இரண்டாம் வகுப்பு பெட்டி ஆஃபீசர் யு.எஸ் கடலோர காவல்! 377 00:35:54,194 --> 00:35:55,529 நீங்க என்னுடன் வர வேண்டும். 378 00:35:55,612 --> 00:35:57,573 - சார், உங்க சாவிய கொடுங்க. - என்ன, கொடுக்கணும்? 379 00:35:57,656 --> 00:35:59,908 உங்க அபார்ட்மெண்ட்ல காரை விடச் சொல்லி எனக்கு உத்தரவு வந்திருக்கு. 380 00:35:59,992 --> 00:36:01,535 - சரி. - வாங்க. 381 00:36:01,618 --> 00:36:03,245 ஒரு நொடி பொறுங்க. 382 00:36:04,746 --> 00:36:05,956 எனக்கு தெரியல. ஒருவேளை நாம... 383 00:36:06,039 --> 00:36:07,332 - சார். நம்ம போகணும்! - சரி. 384 00:36:14,631 --> 00:36:16,008 இங்க உள்ளே, சார். 385 00:36:51,752 --> 00:36:53,587 சார், தலையை குனிஞ்சுக்கோங்க. 386 00:37:03,013 --> 00:37:05,057 என்னாச்சு? உனக்கு பறக்கிறது பிடிக்காதா? 387 00:37:05,182 --> 00:37:06,183 என்ன நடக்குது இங்க? 388 00:37:06,266 --> 00:37:07,851 நீ அந்த கணக்கை முடக்கினாயே? 389 00:37:07,935 --> 00:37:10,479 எஸ்ஏடியும் யேமனின் பிஎஸ்ஓவும் யாரையோ பிடிச்சிருக்காங்க. 390 00:37:10,562 --> 00:37:13,440 - சுலைமானா? - ரெண்டு ஏவலாள்னு நினைக்கறாங்க. 391 00:37:13,523 --> 00:37:16,026 பொறுங்க, எஸ்ஏடினு சொல்லறீங்களே. நான் யாரையும் கண்காணிக்க சொல்லலையே. 392 00:37:16,151 --> 00:37:18,820 - நான் சொல்லியிருந்தேன். - அந்த அளவுக்கு நான் வளரலே என்றீர்களே? 393 00:37:18,904 --> 00:37:21,281 நீ வளரலைதான். அதுக்காக நீ சொன்னது பொய்யாகாது. 394 00:37:21,365 --> 00:37:23,700 அதை உங்க அலுவகத்திலிருந்து என்னை வெளியேற்றும் முன் சொல்லி இருக்கலாமே. 395 00:37:23,784 --> 00:37:26,620 ஏன்னா அப்போ தெரியலே. அதோடு, நான் உனக்குப் பதில் தர வேண்டியவனல்ல. 396 00:37:27,496 --> 00:37:30,540 இப்போ எஸ்ஏடியும் யேமனிகளும் விசாரணை செய்வார்கள், 397 00:37:30,624 --> 00:37:32,668 இந்த நிதி குப்பையெல்லாம் உனக்குதான் தெரியுங்கறதால, 398 00:37:32,751 --> 00:37:35,504 என்ன கேட்கனும்னு அவங்களுக்கு சொல்லித் தர நீ தேவைப் படுகிறாய். 399 00:37:36,338 --> 00:37:39,466 என்ன? இல்லை. என்னால யேமனுக்கு வர முடியாது. 400 00:37:39,549 --> 00:37:40,676 ஏன் முடியாது? 401 00:37:41,176 --> 00:37:42,719 நான் ஒரு ஆய்வாளன். 402 00:37:42,803 --> 00:37:45,097 நான் யாரையும் விசாரணை செய்றதில்ல. அறிக்கை மட்டும்தான் எழுதுவேன். 403 00:37:46,807 --> 00:37:48,433 அப்போ, கடினமான சூழ்நிலை இருக்க போகுது. 404 00:37:50,477 --> 00:37:52,437 மரியாதையா விமானத்தில் ஏறு. 405 00:38:09,079 --> 00:38:12,958 கருப்பு தளம்: "கோபால்ட்" சரவாட் மலைகள், யேமன் 406 00:38:36,398 --> 00:38:38,025 சவாரிக்கு நன்றி. 407 00:38:44,656 --> 00:38:46,867 ஜிம், உன்னை பார்த்ததில் சந்தோஷம், சகோதரா! 408 00:38:46,950 --> 00:38:48,368 மேடிஸ், இது டாக்டர் ரயன். 409 00:38:48,452 --> 00:38:49,786 - மேடிஸ். - எப்படி இருக்க? 410 00:38:49,870 --> 00:38:52,247 - நீங்க எதுல டாக்டர்? - பொருளாதாரம். 411 00:38:54,541 --> 00:38:55,709 சந்தோஷம். 412 00:38:57,627 --> 00:39:00,088 நண்பா, நீ பாகிஸ்தான்ல இருக்கேனு நினைச்சேன். 413 00:39:00,172 --> 00:39:03,175 - இல்லை, லேங்லியில இருக்கேன். - தலைமையகத்திலா? 414 00:39:03,258 --> 00:39:05,010 - ஆமாம். - கேட்க வருத்தமா இருக்கு. 415 00:39:05,844 --> 00:39:08,513 நீங்க சொல்லுங்க, உங்க கதை என்ன, டாக்டர்? 416 00:39:08,597 --> 00:39:11,266 - நான் ஒரு ஆய்வாளன். - நிஜமாவா. 417 00:39:11,349 --> 00:39:13,018 எதை ஆய்வு செய்யறீங்க? 418 00:39:13,393 --> 00:39:17,481 உலக பங்கு சந்தைகள், பெரும்பாலும். நிதி பிறழ்ச்சி. அது போன்றவை. 419 00:39:18,231 --> 00:39:19,900 உங்க கிட்ட ஏதாவது ஆலோசனை கிடைக்குமா? 420 00:39:20,734 --> 00:39:23,320 - ஆலோசனையா? - பங்குச் சந்தை சங்கதிகள். 421 00:39:23,820 --> 00:39:25,655 என் தொகுப்பை விரிவாக்க முயற்சி பண்ணறேன். 422 00:39:28,950 --> 00:39:32,329 இது கேப்டன் அகமது. இவர்தான் விசாரணையை நடத்துவார். 423 00:39:32,412 --> 00:39:33,663 வரவேற்கிறேன். 424 00:39:42,130 --> 00:39:44,174 தண்ணீர் கேட்டான். ஆனா நாங்க எதுவும் கொடுக்கலை. 425 00:39:44,257 --> 00:39:45,175 நல்லது. 426 00:39:54,810 --> 00:39:58,939 ஹே அம்பி, உன் தகுதி பதக்கங்களை கதவுக்கு வெளிய விட்டுட்டு வா. 427 00:40:03,068 --> 00:40:04,152 கதவைத் திற. 428 00:40:08,698 --> 00:40:09,908 நாங்கதான். 429 00:40:28,510 --> 00:40:30,679 உங்களுக்கு டோபி கீத் இசை பிடிச்சிருந்ததா? 430 00:40:32,764 --> 00:40:35,851 ஆனா நானே ரொம்ப ஜார்ஜ் ஸ்ட்ரெய்ட் இசையதான் கேட்பேன். 431 00:40:37,144 --> 00:40:38,728 "அமரில்லோ பை மார்னிங்" 432 00:40:38,812 --> 00:40:40,605 "ஆல் மை எக்செஸ் லிவ் இன் டெக்ஸாஸ்" 433 00:40:41,565 --> 00:40:43,525 ஒவ்வொருத்தருக்கும் அவரவர் தேர்வு இருக்கும். 434 00:40:44,276 --> 00:40:47,112 இவன்தான் முக்கிய பொறுப்பாளன். 435 00:40:48,071 --> 00:40:49,531 ஒமர் ரபினி. 436 00:40:50,490 --> 00:40:51,408 சவூதியை சேர்ந்தவன். 437 00:40:54,244 --> 00:40:55,287 மெய்க்காப்பாளன். 438 00:40:56,454 --> 00:40:59,291 இவனிடம் யேமனி ஓட்டுநர் உரிமம் இருக்கு. பெயர் சுஃபானோ என்னவோ. 439 00:40:59,374 --> 00:41:01,168 ஒரு சவூதிக்கு ஏடனில் என்ன வேலை? 440 00:41:02,252 --> 00:41:04,254 ஏதோ வணிக விஷயமா வந்ததா சொன்னான். 441 00:41:05,755 --> 00:41:07,424 அவன் பெட்டில இருந்து இதை எடுத்தோம். 442 00:41:08,008 --> 00:41:11,261 இதில் இருந்த எண்ணுக்கு அழைத்தோம். பதிவான பதில்தான் வந்தது. 443 00:41:11,803 --> 00:41:13,597 எல்லாம் பொய்யாதான் இருக்கும். 444 00:41:13,680 --> 00:41:15,182 ஒருத்தர் கிட்ட போன் இருந்ததுனு சொன்னீங்களா? 445 00:41:32,741 --> 00:41:34,284 உங்க யாருக்காவது ஃபான்டா பானம் வேணுமா? 446 00:41:48,340 --> 00:41:50,508 பரிவர்த்தனைகளில் இருக்கும் அதே எண். 447 00:41:54,930 --> 00:41:57,933 டிங், டிங், டிங். சரியானவன்தான் சிக்கினான் போல. 448 00:41:59,434 --> 00:42:01,937 அவனை பெரிய அறைக்கு கூட்டிட்டு போங்க. 449 00:42:07,234 --> 00:42:08,985 அவனை பெரிய அறைக்கு கூட்டிட்டு போங்க. 450 00:42:11,029 --> 00:42:13,573 எந்திரி. நட, போகலாம். 451 00:42:29,547 --> 00:42:32,926 உண்மையை சொல்லும் வரை இங்கிருந்து நீ போக போறதில்லை! 452 00:42:34,386 --> 00:42:35,303 எனக்கு ஒன்றும் தெரியாது. 453 00:42:37,264 --> 00:42:39,474 அந்த நிதி மாற்றம் யாருக்கு அனுப்பினே? 454 00:42:45,021 --> 00:42:45,981 எங்க போற? 455 00:42:46,064 --> 00:42:49,276 மணிக்கணக்கா இது நடக்குது. கொஞ்சம் காத்து வேணும். 456 00:43:15,302 --> 00:43:16,678 உங்களுக்கு ஏதாவது செய்யட்டுமா, சார்? 457 00:43:17,762 --> 00:43:19,431 எனக்கு ஏதாவது சாப்பிட எங்கே கிடைக்கும்? 458 00:43:47,667 --> 00:43:49,794 இந்த ஆட்களை எனக்கு தெரியும். எதுவும் பண்ண வேண்டாம். 459 00:44:03,641 --> 00:44:05,852 இன்னும் நாலு கொண்டு வந்திருக்கோம், நண்பனே. 460 00:44:05,935 --> 00:44:08,021 டிரோன் தாக்குதலில் கொல்லப்பட்டார்கள். 461 00:44:27,832 --> 00:44:29,709 உன் பட்டியலில் இருந்து எடுத்திரு. 462 00:44:29,793 --> 00:44:31,002 நமக்குள்ள ஒப்பந்தம் இருக்கு, சரியா? 463 00:44:32,212 --> 00:44:35,465 சரி. சூட்சுமக்காரனே, ஒப்பந்தம் பண்ணிக்குவோம். 464 00:45:07,205 --> 00:45:09,082 நன்றி, வீரனே. அவ்வளவுதான். 465 00:45:19,175 --> 00:45:20,343 சாப்பிடு. 466 00:45:23,513 --> 00:45:24,556 இது விஷம் இல்லை. 467 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 - கடவுள் உன்னுடன் இருப்பார், நண்பனே. - சரி. 468 00:46:06,890 --> 00:46:09,767 டாக்டர் அடையாளம் காட்டும் வரை இந்த பசங்கள குளிர் சாதனத்தில் போடுங்க. 469 00:46:16,858 --> 00:46:19,736 நான் அப்போ நிதி மாற்றத்தை பத்தி பேசும் போது நீ விழித்தாய். 470 00:46:21,446 --> 00:46:23,031 நீ புரிந்து கொண்டே. 471 00:46:24,073 --> 00:46:26,117 அதனால இப்பவும் உனக்கு புரியும்னு நினைக்கறேன். 472 00:46:30,079 --> 00:46:33,416 சுஃபான்ங்கறது லெபனிய பெயர்தானே, சரியா? 473 00:46:39,255 --> 00:46:41,049 இதேதான் உங்க வேலையா? 474 00:46:42,717 --> 00:46:45,845 தெருவில் இருந்து அப்பாவி மக்களைக் கடத்தி விசாரணை செய்வது? 475 00:46:47,430 --> 00:46:49,474 உண்மையில், எனக்கு நீதான் முதல். 476 00:46:51,267 --> 00:46:52,310 எப்படி பண்ணறேன்? 477 00:46:56,731 --> 00:46:58,107 நான் ஒரு ஆய்வாளன். 478 00:46:59,359 --> 00:47:00,985 அப்படினா என்ன? 479 00:47:01,110 --> 00:47:03,154 அப்படினா, மேஜையில் உட்கார்ந்து செய்யும் வேலையில் இருக்கேன். 480 00:47:07,200 --> 00:47:09,202 உன்னை பற்றி என்ன, சுஃபான்? நீ என்ன பண்ணறே? 481 00:47:10,912 --> 00:47:11,913 நான் ஒரு மெய்க்காப்பாளன். 482 00:47:18,336 --> 00:47:20,505 உன் கைகளில் எப்படி அந்த வடுக்கள் வந்தன? 483 00:47:21,923 --> 00:47:24,259 அது பழைய வடு. சின்ன பையனா இருக்கும் போது ஆனது. 484 00:47:25,343 --> 00:47:26,636 லெபனான்லையா? 485 00:47:33,643 --> 00:47:35,478 நேரா போங்க. காத்து வீசும் திசையிலே. 486 00:49:13,326 --> 00:49:16,788 அந்த இன்னொரு ஆள் ரபிணிய, 487 00:49:18,414 --> 00:49:19,499 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 488 00:49:21,709 --> 00:49:23,086 அவர் என் வாடிக்கையாளர். 489 00:49:27,840 --> 00:49:29,967 - அவனுக்கு நிறைய வேலை செய்திருக்கயா? - இதுதான் முதல் தடவை. 490 00:49:30,593 --> 00:49:31,969 அவனைப் பத்தி உனக்கு என்ன தெரியும்? 491 00:49:33,137 --> 00:49:36,057 பொதுவாக நான் வாடிக்கையாளருடன் பேசுவதில்லை. 492 00:49:36,849 --> 00:49:38,017 ஆனா நிச்சயமா கவனிப்பே. 493 00:49:42,271 --> 00:49:43,189 சுஃபான், 494 00:49:46,109 --> 00:49:48,945 நீ "சுலைமான்" ங்கிற பெயரை கேட்டிருக்கயா? 495 00:49:54,242 --> 00:49:55,952 அது ஒரு பொதுவான பெயர். 496 00:49:56,411 --> 00:49:58,579 இன்னும் குறிப்பாக நீ கேக்கணும்னு தோணுது. 497 00:50:10,091 --> 00:50:11,384 இப்போ என்னவாம்? 498 00:50:17,890 --> 00:50:19,809 இருபதுனு சொல்லிட்டு இன்னும் வேணுமாம்? 499 00:50:33,698 --> 00:50:35,032 அட, சை! 500 00:51:51,234 --> 00:51:52,944 அறைக்குள்ள, கதவுக்குப் பின் மூடிட்டு இரு. 501 00:51:54,570 --> 00:51:57,240 எதிரிகள் சூழ்ந்திருக்காங்க. நகருங்க, நகருங்க! 502 00:52:07,834 --> 00:52:09,168 அவனை அங்கிருந்து கிளப்புங்க! 503 00:52:25,226 --> 00:52:26,602 எல்லா பக்கமும் பரவுங்க. 504 00:52:55,882 --> 00:52:57,133 நுழைஞ்சுட்டாங்க! 505 00:53:03,931 --> 00:53:06,309 சடையனுங்க ஜெனெரேட்டர புடிச்சிகிட்டாங்க! 506 00:53:14,775 --> 00:53:15,943 வாயில் கதவை பூட்டு! 507 00:53:16,527 --> 00:53:18,779 முன் வாயில் கதவை பத்திர படுத்தணும்! 508 00:53:19,071 --> 00:53:21,866 நீங்க இருவரும், என்னுடன். வாங்க, போகலாம்! 509 00:53:37,340 --> 00:53:38,466 கீழ போடு. 510 00:53:40,051 --> 00:53:42,136 கீழ போடுனு சொன்னேன். 511 00:53:52,313 --> 00:53:55,066 அவன் எங்க? அவன் எங்க? 512 00:53:56,067 --> 00:53:57,360 நகரு. 513 00:54:24,553 --> 00:54:27,181 இப்போ மற்றவன். 514 00:54:39,610 --> 00:54:40,695 நமக்கு கவசம் தேவை! 515 00:54:42,655 --> 00:54:44,949 - ஆயுத இருப்பிடத்துக்கு போகணும்! - சரி. 516 00:55:16,731 --> 00:55:17,982 கதவுக்கு பின்னால பாரு! 517 00:55:18,065 --> 00:55:18,941 ஓடு! 518 00:55:58,731 --> 00:55:59,565 எழுந்திரு! 519 00:56:45,903 --> 00:56:49,532 என்னை சுட்டா இதை எறிவேன், எல்லாரும் சாவோம். 520 00:56:53,160 --> 00:56:54,286 புளுகறான். 521 00:56:57,832 --> 00:56:58,999 இல்ல, நான் புளுகவில்லை. 522 00:57:01,919 --> 00:57:03,462 சுடாதே. 523 00:57:03,546 --> 00:57:05,131 வீரனிடம் இருந்து சாவிய எடு. 524 00:57:30,990 --> 00:57:32,700 வெளியே போகலாம். 525 00:57:37,580 --> 00:57:38,747 நீ ஆய்வாளன்னு நினைச்சேன். 526 00:57:39,790 --> 00:57:41,417 நீ மெய்காப்பாளன்னு நினைச்சேன். 527 00:57:46,297 --> 00:57:47,298 நீதான் அவன். 528 00:57:52,261 --> 00:57:53,387 சுலைமான். 529 01:01:09,416 --> 01:01:10,918 மூஸா! 530 01:01:13,003 --> 01:01:14,338 மூஸா!