1 00:01:36,639 --> 00:01:40,935 USA'S AMBASSADE - CARACAS, VENEZUELA 2 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 November. 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Mike, det er Garrett. 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 Direktøren har lige fået en skideballe af Det Hvide Hus. 5 00:02:02,957 --> 00:02:06,126 Dine mænd har åbenbart chikaneret Venezuelas præsident. 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Reyes er stiktosset og truer med at bryde forbindelsen. 7 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 Hvad fanden foregår der dernede? 8 00:02:10,673 --> 00:02:12,341 Jeg er ikke bekendt med noget fra min station, 9 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 der ville påvirke præsident Reyes. 10 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Du er vel bekendt med, at en juridisk hjælper 11 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 legede Rambo i junglen på samme operation, 12 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 hvor en af vores mænd forsvandt. 13 00:02:21,851 --> 00:02:24,144 Ja, jeg har læst operationsrapporten. 14 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Jeg arbejder allerede på en løsning. 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 Hvor fint. Ved ambassaden, du sover her? 16 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 En af fordelene ved næsten at blive dræbt i et andet land. 17 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 - Du milde. - Hvad har du fundet ud af? 18 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Det her er billederne, jeg tog i den første container i lejren. 19 00:02:55,259 --> 00:02:59,138 Det er en tysk borerig med tredobbelt roterende borehoved, 20 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 der sælges for næsten 3,2 millioner dollars. 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 De smugler ikke våben ind i junglen. 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 Det er boreudstyr. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 Det er ikke ulovligt at bore i ens eget land. 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,274 Sandt nok, men hvorfor hyrer de våbensmuglere til at beskytte det? 25 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Hvad mener du? 26 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Kan I huske vores sydafrikanske ven i junglen? 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,321 - En del af ham. - Netop. 28 00:03:15,404 --> 00:03:18,782 Jeg bad Langley tjekke dna'et og fingeraftrykket. 29 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Han hedder Jost Van Der Byl. 30 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Tjek det her. Ifølge FBI CODIS 31 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 er han eftersøgt af Interpol. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,542 Og han står på finansministeriets SDN-liste for våbensmugling. 33 00:03:29,877 --> 00:03:31,170 Kan du genkende det her? 34 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 Det ligner det logo, vi så i lejren. 35 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 "Eprius"? Hvad er det? 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 Eprius er et privat militærfirma med kontor i London. 37 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 De tilbyder lejesoldater til alle brændpunkter i verden. 38 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 Eprius yder sikkerhed ved lejren. 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Hvad har det at gøre med Moreno? 40 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Det her er de billeder, jeg tog i den anden container. 41 00:03:46,852 --> 00:03:50,606 I disse kasser er der ammoniumnitrat-brændselsolie. 42 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 Et sprængstof, der ofte bruges til minearbejde. Og det her... 43 00:03:55,069 --> 00:03:59,031 ...er den kriminaltekniske analyse af bomben, der dræbte Jimmy. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,242 "Ammoniumnitrat-brændselsolie." 45 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Jeg har forbundet Eprius til Jimmys mord. 46 00:04:06,956 --> 00:04:08,999 Nu skal jeg blot forbinde Reyes til Eprius. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,460 Hvordan vil du gøre det? 48 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Jeg må tage til London. 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Jim, gider du give os et øjeblik? 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 Lad mig gå direkte til pointen. 51 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 Jeg ved, hvad der skete under operationen. 52 00:04:38,112 --> 00:04:39,822 Du blev bedt om at falde tilbage, men gjorde det ikke. 53 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Du fortsatte alene og åbnede endnu en container. 54 00:04:42,491 --> 00:04:46,036 Og derfor kan vi forbinde hans fingeraftryk med eksplosionen. 55 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 Og en mand forsvandt i junglen. 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,833 Det ene har intet at gøre med det andet. Det ved du. 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Jeg forstår, hvorfor du kan lide at være analytiker. 58 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Det fungerer for dig. Du har alle puslebrikkerne, 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 du samler dem og skriver din rapport, 60 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 og du behøver ingen andre til noget af det. 61 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 - Hvad fanden er det? - Jeg sender dig tilbage til D.C. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 Mike, se lige på alt det her. 63 00:05:08,392 --> 00:05:11,270 - Jeg er tæt på. - Det er problemet. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Du er for tæt på alt det her lort. 65 00:05:15,441 --> 00:05:16,900 Du har gjort et godt stykke arbejde. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Lad os tage over herfra. 67 00:05:20,696 --> 00:05:21,739 Gør ikke det her mod mig. 68 00:05:22,823 --> 00:05:24,366 Din flyafgang er i eftermiddag. 69 00:05:30,039 --> 00:05:32,666 Fortsætter du alene, ender du sådan. 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Alene. 71 00:05:54,063 --> 00:05:55,272 Hvor fanden er han på vej hen? 72 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 Baseret på vores position 73 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 ser det ud, som om han er 12-13 kilometer nordvest på. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Hvis vi skynder os, 75 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 kan vi nå frem til ham inden solnedgang. 76 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 Rolig nu. 77 00:06:42,361 --> 00:06:43,487 Læg det. 78 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Jeg gør dig ikke fortræd. 79 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Vil du have lidt? Må jeg? 80 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Værsgo. 81 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 Har Nicolás sagt noget om amerikanerne? 82 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 Han ved bedre end at diskutere politik derhjemme. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Det ved jeg. Det er bare, 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 at han fortalte Miguel, at de aflytter vores hus. 85 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Seriøst? 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,165 Han har ikke nævnt det for mig. 87 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Måske er det bare hans lille vagthund, der er paranoid. 88 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Bastos? 89 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Det håber jeg. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Selv hvis de aflytter jer, hvad ville de så høre? 91 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Du har ret. Bare Marias skrækkelige reggaeton-musik 92 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 eller mine elendige sæbeoperaer. 93 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Nej! Hvor vover du at kalde Amor Secreto elendigt? 94 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 Undskyld. 95 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 CAPITOL-BYGNINGEN - WASHINGTON, D.C. 96 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Jeg er nødt til at tage det her opkald. 97 00:08:42,564 --> 00:08:44,066 - Jack? - Senator. 98 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 Tak, fordi du tog imod mit opkald. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,528 Selvfølgelig. Hvad kan jeg hjælpe med? 100 00:08:48,612 --> 00:08:51,698 Du sagde, at jeg skulle ringe, hvis jeg havde brug for hjælp, så... 101 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 Stationschefen her i Caracas 102 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 sender mig hjem. 103 00:09:01,375 --> 00:09:02,793 Mod din vilje, går jeg ud fra? 104 00:09:04,127 --> 00:09:05,087 Det er korrekt. 105 00:09:07,130 --> 00:09:10,092 Jeg tænkte på, om du kunne få en rejse til London godkendt gennem SSCI? 106 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 London? Hvorfor? 107 00:09:14,805 --> 00:09:18,183 Der er noget, jeg må undersøge. 108 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Det er forbundet til Jimmy. 109 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 Selvfølgelig. 110 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Jeg får mit kontor til at se på det. 111 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 - Tak. -Hold kontakten. 112 00:09:30,946 --> 00:09:32,322 Det skal jeg nok. 113 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 Guld, bauxit, jernmalm: Minedrift i Venezuela 114 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 Almindeligt mineudstyr 115 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 Hvem godkender minedrift i Venezuela 116 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 Hvem er Venezuelas indenrigsminister 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 Indenrigs- og justitsminister Sergio Bonalde godkender venezuelansk olieaftale 118 00:10:09,818 --> 00:10:10,652 Hvad laver du? 119 00:10:10,736 --> 00:10:15,615 Jeg forsøger at forbinde minedrift med satellitter i Det Sydkinesiske Hav. 120 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Lykkes det? 121 00:10:17,409 --> 00:10:18,535 Der er lidt fremskridt. 122 00:10:20,537 --> 00:10:23,373 - Jack Ryans hjerne. - Fint sted at besøge, 123 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 men man ønsker ikke at bo der. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 Det siger du ikke? 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,754 Hvad ved du om ham her? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 Indenrigsminister Sergio Bonalde godkender venezuelansk olieaftale med USA 127 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sergio Bonalde. 128 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Han var den sidste indenrigs- og justitsminister, 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 før Reyes opsagde stillingen. Hvorfor? 130 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Enhver minedrift i Venezuela skal gå gennem hans kontor, ikke? 131 00:10:40,057 --> 00:10:41,516 Det lyder korrekt. 132 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Måske bør jeg tale med ham. 133 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Det kan du ikke. 134 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Han forsvandt for et år siden. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Ved nogen, hvad der skete? 136 00:10:50,359 --> 00:10:52,944 Ja. Han var offentlig kritiker af Reyes, 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 hvilket er en god måde at komme ud for noget på. 138 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Du bør dog tale med hans kone. 139 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Gloria Bonalde. 140 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 For fanden da! 141 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Han er en syg satan. 142 00:11:17,302 --> 00:11:18,637 Jeg er ikke sulten. 143 00:11:19,388 --> 00:11:23,350 BONALDES BOLIG - CARACAS, VENEZUELA 144 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 Var det sjovt at lege med dine venner i dag? 145 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 Det gør mig glad. 146 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Det er tid til at sove nu. 147 00:11:32,192 --> 00:11:33,235 Sov godt. 148 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Jeg elsker dig, skat. 149 00:11:35,237 --> 00:11:36,738 Drøm sødt. 150 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 Godnat, mor. 151 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 Godnat, min smukke pige. 152 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Hvad er der, mor? 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 Hvad er der galt? 154 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Intet, skat. 155 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Intet. 156 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Sov godt. 157 00:12:08,979 --> 00:12:10,897 Vent her, frue. Jeg håndterer det. 158 00:12:38,592 --> 00:12:39,468 Flyt dig. 159 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 Er der et problem? 160 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Jeg bad dig flytte dig! 161 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Rodrigo. 162 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 Det er okay. Lad dem komme ind. 163 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Mine børn sover. 164 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Undskyld, at jeg dukker uanmeldt op. 165 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 Godaften, hr. Præsident. 166 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Du kender general Ubarri. 167 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 Godaften. 168 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 Godaften, general. 169 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Følg med denne vej. 170 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Du har et utroligt hjem. 171 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 Mange tak. 172 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 Sergio var en stor mand. 173 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Det, der skete, var en skam. 174 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 Det er prisværdigt, hvordan du holder hans minde i live. 175 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 At stille op i hans navn. 176 00:14:09,724 --> 00:14:12,394 Deres tid må være meget dyrebar, hr. Præsident. 177 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 Min næste periode bliver min sidste. 178 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Politik er for de unge. 179 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 Derfor vil jeg gerne give dig et tilbud. 180 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 Ligesom Sergio vil du i seks år 181 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 være udenrigs- og justitsminister. 182 00:14:32,455 --> 00:14:36,126 I den periode vil jeg oplære dig 183 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 til at blive min afløser. 184 00:14:39,212 --> 00:14:42,841 Det kræver styrke at regere. Styrke kommer fra erfaring. 185 00:14:42,924 --> 00:14:47,262 Du vil have min fulde støtte ved det næste valg, Gloria. 186 00:14:52,392 --> 00:14:54,519 Jeg er beæret over Deres tilbud, hr. Præsident. 187 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Mange tak. 188 00:14:59,941 --> 00:15:04,613 Men jeg må overveje det, før jeg kan give Dem et svar. 189 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 Brug ikke for længe. 190 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 Tidlige meningsmålinger afspejler de unge og liberale. 191 00:15:14,914 --> 00:15:19,628 De afspejler ikke landområderne. 192 00:15:20,879 --> 00:15:24,841 Du overvurderer måske din popularitet. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 Det faktum, at De er her i aften, antyder det modsatte. 194 00:15:42,400 --> 00:15:46,696 HEATHROW LUFTHAVN - LONDON, ENGLAND 195 00:16:17,977 --> 00:16:20,188 Velkommen til London, hr. Ryan. Hav en god dag. 196 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 Tak. 197 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Hvor længe var du i Venezuela, frk. Stebbins? 198 00:16:38,415 --> 00:16:39,541 I ni dage. 199 00:16:43,044 --> 00:16:44,838 Tag venligst solbrillerne af. 200 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 Velkommen hjem. 201 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 Værsgo, hr. Ryan. 202 00:17:52,322 --> 00:17:54,115 Bare ring, hvis du har brug for noget. 203 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Tak. 204 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Jeg tog vores sidste samtale meget alvorligt. 205 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 Du er nødt til at forlade landet. 206 00:18:22,811 --> 00:18:24,020 Max er her. 207 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Hvorfor skulle jeg stole på dig? 208 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Fordi jeg vil redde dit liv. 209 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 Hvorfor kom du til London? 210 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 For at følge pengene. 211 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 Jeg skal bare bevise, at Reyes hyrede Max. 212 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Har du nogensinde hørt om firmaet Eprius? 213 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Nej. 214 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 Det er et privat militærfirma her i London. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,010 De blev hyret til at beskytte en mine i Venezuela, 216 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 der er ejet af Reyes. 217 00:18:57,679 --> 00:18:59,931 Det samme sprængstof, som de benytter til minearbejdet, 218 00:19:00,014 --> 00:19:02,475 brugte Max til at dræbe Moreno. 219 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Hvad siger London-kontoret? 220 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke spurgt dem endnu. 221 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Hvorfor ikke? 222 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Du er her ikke på vegne af CIA. 223 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 Nej, jeg er her på ferie. 224 00:19:21,953 --> 00:19:24,539 Hvis CIA ikke kan hjælpe os med informationer, 225 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 må vi spørge MI5. 226 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Harry, undskyld, jeg er chokeret. 227 00:19:34,257 --> 00:19:36,050 Jeg troede, du blev dræbt i Tripoli. 228 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Åbenbart ikke. 229 00:19:39,220 --> 00:19:41,389 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 230 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - Hej. - Hvordan går det? 231 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Hvorfor er I interesseret i Eprius? 232 00:19:46,352 --> 00:19:50,189 Vi tror, de var involveret i mordet på en amerikansk senator. 233 00:19:50,899 --> 00:19:52,108 Det i Venezuela? 234 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Det overrasker mig ikke. 235 00:19:54,986 --> 00:19:58,489 MI5 har en åben sag mod Eprius. 236 00:19:58,990 --> 00:20:00,074 På grund af hvad? 237 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Hvor skal jeg begynde? 238 00:20:02,994 --> 00:20:05,288 Våbensmugling over landegrænser, 239 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 ulovlig optræning af lokale militser, 240 00:20:07,081 --> 00:20:09,417 at tvinge indfødte væk fra deres land. 241 00:20:09,500 --> 00:20:12,378 Det er bare toppen af kagen. Der er mange flere ting. 242 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 Vi skal tale med deres direktør. 243 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Rupert Thorne. Kan du hjælpe? 244 00:20:18,676 --> 00:20:20,011 Det afhænger. 245 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 Af hvad? 246 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 - Hvad er det? - Et navn. 247 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 En tysk borger, der bor i Edgware. 248 00:20:30,605 --> 00:20:33,524 Vi skal bruge al information, I har på hende. Alt. 249 00:20:34,567 --> 00:20:37,320 Uden en anmodning mellem bureauerne? 250 00:20:38,696 --> 00:20:40,490 Det er meget ulovligt, Jeremy. 251 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 Ligesom at spærre en bankkonto for et privat firma 252 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 uden en retskendelse. 253 00:20:51,668 --> 00:20:53,002 Fair nok. 254 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 Det er intet problem. 255 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 Din families sikkerhed er det vigtigste lige nu. 256 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 Og det bliver rart at have jer alle boende hos mig. 257 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Jeg lover, at vi ikke bliver for længe. 258 00:21:14,607 --> 00:21:17,986 Señora Bonalde, Jim Greer fra USA's udenrigsministerium. 259 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Rart at møde dig, hr. Greer. 260 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 Jeg sætter pris på, at du kommer, 261 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 men jeg ved ikke, hvorfor du vil mødes med mig, 262 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 når jeg endnu ikke er mit lands repræsentant. 263 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 Jeg tror, vi kan hjælpe hinanden. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 Dit land har en fortid med at hjælpe 265 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 med valg i Latinamerika. 266 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 Jeg er her ikke angående valget. 267 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 Det er angående din mand, Sergio. 268 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Jeg vil bare stille dig et par spørgsmål. 269 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Selvfølgelig. 270 00:21:48,224 --> 00:21:49,308 Tag plads. 271 00:21:51,936 --> 00:21:54,856 Hvorfor er du pludselig interesseret i min mand? 272 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Han forsvandt for over et år siden. 273 00:21:58,026 --> 00:22:00,194 Jeg hører, han heller ikke var fan af præsident Reyes. 274 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Sergio var en meget ærlig mand. 275 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 En farlig ting at være i politik. 276 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 Han var ikke politiker. 277 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Han var embedsmand. 278 00:22:14,459 --> 00:22:17,795 Nævnte han nogensinde noget om mineprojekter 279 00:22:17,879 --> 00:22:20,631 i Puerto Maripanas jungle? 280 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Jeg forstår godt, at du er påpasselig, 281 00:22:31,517 --> 00:22:34,312 men jeg tror, det er i vores begges interesse. 282 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Han nævnte, at han havde været der. 283 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 Men hans arbejde førte ham mange steder hen. 284 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Hvorfor spørger du? 285 00:22:51,621 --> 00:22:54,123 Jeg tror, at Sergios forsvinden er direkte forbundet 286 00:22:54,207 --> 00:22:57,251 til attentatet på en amerikansk senator her i Caracas, 287 00:22:59,170 --> 00:23:02,256 og at Reyes måske står bag begge dele. 288 00:23:04,509 --> 00:23:05,635 Hvad er forbindelsen? 289 00:23:07,512 --> 00:23:09,138 Det er derfor, jeg taler med dig. 290 00:23:10,515 --> 00:23:13,392 Og jeg har USA's regerings ressourcer 291 00:23:13,476 --> 00:23:15,103 til at hjælpe mig med at opklare det. 292 00:23:26,197 --> 00:23:29,992 Jeg har ikke rørt noget herinde, siden Sergio forsvandt. 293 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 Jeg burde nok rydde det, 294 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 men jeg er bange for, at han ikke kommer hjem så. 295 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Jeg ved godt, det er fjollet. 296 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 Ikke spor. 297 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 Det her er, hvad Sergio arbejdede på, da han forsvandt. 298 00:23:56,644 --> 00:23:57,478 Hvad er det? 299 00:23:58,563 --> 00:24:02,859 Når du finder ud af det, vil vi måske vide, hvad der skete. 300 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 EPRIUS' HOVEDKONTOR - LONDON, ENGLAND 301 00:24:09,949 --> 00:24:13,828 - Hvilken ret har I til at spærre kontiene? - Vi stiller spørgsmålene først, 302 00:24:13,911 --> 00:24:14,829 - hr. Thorne. - Kan I... 303 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Kan I høre det? 304 00:24:18,416 --> 00:24:22,837 Det er et kontor fuld af advokater, der udregner, hvor mange timer 305 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 de vil kunne opkræve, når vi sagsøger jer. 306 00:24:26,215 --> 00:24:28,050 Fint. Advokaterne kan tale sammen. 307 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 Hvis I da kan sagsøge regeringen for det her. Kan de det? 308 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 Det er jeg ikke sikker på. 309 00:24:32,513 --> 00:24:36,267 De udreder det nok om et år eller to. 310 00:24:36,350 --> 00:24:39,395 Mens vi venter, vil alle de flinke folk, I samarbejder med, 311 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 sikkert forstå, at I ikke kan betale. 312 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 For fanden da. Fint, sæt jer ned. 313 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Jeg fortæller jer, hvad I vil vide, 314 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 men så skal I åbne for vores konti og pisse af. 315 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Er vi enige? 316 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Stil jeres spørgsmål. 317 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 Var det præsident Reyes, der hyrede Eprius 318 00:24:59,332 --> 00:25:01,375 til at bevogte hans minedrift i Venezuela? 319 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 Ligner vi guerillasoldater til leje? 320 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 Vi involverer os ikke i politik. Vi arbejder med folk med penge. 321 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 Hvem så? 322 00:25:10,927 --> 00:25:13,596 Et firma ved navn Vogler Industries. De er baseret i Stockholm. 323 00:25:13,721 --> 00:25:18,267 De har mineoperationer i Malaysia, Chad, Nigeria og nu i Venezuela. 324 00:25:19,185 --> 00:25:20,228 Kender du dem? 325 00:25:23,397 --> 00:25:24,440 Var det alt? 326 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 - Det var let. - Stop. 327 00:25:28,611 --> 00:25:29,946 Kan du genkende denne mand? 328 00:25:35,451 --> 00:25:37,370 Han hedder Max Schenkel. 329 00:25:39,914 --> 00:25:44,627 Ja, vi har arbejdet med ham tidligere, 330 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 men ikke under det navn. 331 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Forklar "arbejdet med". 332 00:25:49,340 --> 00:25:51,384 For at gøre det klart, så udfører vi ikke arbejdet, 333 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 og vi spørger ikke, hvad det er. 334 00:25:52,718 --> 00:25:54,679 I et tilfælde som dette foretager vi en introduktion, 335 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 men ikke andet. 336 00:25:57,473 --> 00:25:59,767 Vi opkræver et gebyr for at sætte to parter sammen. 337 00:26:00,476 --> 00:26:02,436 Hvem satte I Max sammen med? 338 00:26:03,896 --> 00:26:06,315 Et firma i Venezuela ved navn CincoPalmas. 339 00:26:11,320 --> 00:26:14,073 - Det er et skuffeselskab. - Det er idéen, ikke sandt? 340 00:26:14,156 --> 00:26:16,242 At skabe størst afstand mellem en selv, 341 00:26:16,325 --> 00:26:18,995 og hvad end man ønsker gjort. 342 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 Hvornår så du sidst Max? 343 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 Alt blev gjort gennem en krypteret email-konto. 344 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Jeg var blot mellemmand. 345 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 Ny besked fra R.T. 346 00:26:33,926 --> 00:26:36,470 Ny konto. Kan du mødes? Steak & Co. Klokken 12? 347 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 Send detaljerne til min sikre mail 348 00:26:49,775 --> 00:26:51,986 BABAAROO - LOG IND 349 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 VELKOMMEN TIL BABAAROO Svirp for at se dine matches 350 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 Modstå den her glød. 351 00:27:07,418 --> 00:27:09,337 Min søster Paris... er også min bedste bofælle (modig) 352 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Du fik et match! Send en besked! 353 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 COLINAS DE BELLO MONTE-DISTRIKTET CARACAS, VENEZUELA 354 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 Vores tal ser gode ud i Caracas, Maracaibo og Valencia. 355 00:27:29,398 --> 00:27:34,278 Demografien er ung, veluddannet og god til sociale medier. 356 00:27:35,196 --> 00:27:39,116 Vi skal fokusere på landområderne. 357 00:27:39,200 --> 00:27:40,701 Herinde, skat! 358 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 Hvor skal vi begynde? 359 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 Vi skal bare have en god lancering. 360 00:27:50,294 --> 00:27:52,046 Hvad er der galt? Er du okay? 361 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Er du kommet noget til? 362 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Hvor har du den fra? 363 00:28:07,645 --> 00:28:09,855 Fra manden i opgangen. 364 00:28:10,856 --> 00:28:12,400 Han sagde, den var til dig. 365 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 - Hvor er han? - Hvem? 366 00:28:19,532 --> 00:28:20,574 Hvor er han? 367 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Hvor er du? 368 00:28:28,833 --> 00:28:30,334 Vis dig! 369 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Værsgo. 370 00:29:42,573 --> 00:29:45,159 Paul, gider I dæmpe jer? 371 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 - Undskyld. - Tak. 372 00:29:47,870 --> 00:29:50,706 Jeg skal tidligt op. Beklager forstyrrelsen. 373 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 Min søster. 374 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Undskyld. 375 00:30:00,341 --> 00:30:01,717 Vidunderligt at møde dig. 376 00:30:43,842 --> 00:30:45,094 Hej hr. Greer. 377 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 Følg med. 378 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 Señor Greer er her. 379 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 Undskyld, at jeg ringede så tidligt. 380 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 Det er okay. 381 00:31:07,241 --> 00:31:09,660 Jeg står tidligt op. Gammel vane fra flåden. 382 00:31:10,119 --> 00:31:11,579 Hvad kan jeg gøre for dig? 383 00:31:13,247 --> 00:31:17,543 Præsident Reyes besøgte mig den anden aften derhjemme. 384 00:31:19,336 --> 00:31:20,421 Hvad ville han? 385 00:31:21,964 --> 00:31:23,257 Han tilbød mig et job. 386 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Jobbet afhænger nok af, om du trækker dig fra præsidentvalget. 387 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Han er ikke en tålmodig mand. 388 00:31:35,144 --> 00:31:38,606 En af mine vagter fortalte ham, hvor jeg var. 389 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 Det her er min familie. 390 00:31:43,360 --> 00:31:45,195 Jeg beklager, señora Bonalde. 391 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Men jeg er ikke sikker på, hvad du beder mig om at gøre. 392 00:31:52,202 --> 00:31:53,621 Du tilbød at hjælpe. 393 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Jeg har brug for nogen til at hjælpe med at beskytte min familie. 394 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Mateo Bastos er lige ankommet. 395 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 Edgar Andres Reyes. 396 00:32:38,957 --> 00:32:41,251 Han ville have været 18 år nu. 397 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 På vej på college. 398 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 En voksen mand. 399 00:32:49,051 --> 00:32:51,345 Han var lige fyldt seks år, da vi mistede ham. 400 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Selv efter alle disse år... 401 00:32:56,767 --> 00:32:58,852 ...tænker jeg stadig på det hver dag. 402 00:33:05,025 --> 00:33:06,068 Mateo... 403 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 Jeg har en vigtig opgave til dig. 404 00:33:12,116 --> 00:33:13,826 En særlig opgave. 405 00:33:15,953 --> 00:33:17,621 Hvad som helst, hr. Præsident. 406 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 Hector! 407 00:33:22,543 --> 00:33:23,627 Kom med den! 408 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Hvad er det? 409 00:33:38,726 --> 00:33:40,936 Den er forbundet til en satellit. 410 00:33:41,937 --> 00:33:44,523 Satellitten er udstyret med teknologi, 411 00:33:44,606 --> 00:33:47,693 der lader os se gennem junglens løvtag. 412 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 Det er en meget vigtig mission, Mateo. 413 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 Der er amerikanske tropper i vores land. 414 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 Sådan her finder du dem. 415 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Nej, nej! 416 00:34:17,973 --> 00:34:18,891 Røvhul! 417 00:34:24,146 --> 00:34:25,272 Javel, hr. Præsident. 418 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Hvad skal jeg gøre, når jeg finder dem? 419 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 Begrave dem i junglen. 420 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Gør mig ikke fortræd! 421 00:34:38,118 --> 00:34:40,662 Hvor har du de her ting fra? Hvor er manden, du stjal det fra? 422 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Hallo! 423 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 Manden, du stjal det her fra, 424 00:34:44,458 --> 00:34:45,501 hvor er han? 425 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 - Det ved jeg ikke. - Er du sikker? 426 00:34:48,003 --> 00:34:49,129 Ja! 427 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 For fanden da. 428 00:35:26,416 --> 00:35:27,501 Hvad er der, Jack? 429 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Har du nogensinde hørt om Flash Lidar? 430 00:35:29,127 --> 00:35:31,255 Jeg antager, det var et retorisk spørgsmål. 431 00:35:32,339 --> 00:35:34,424 Det er en slags satellit-billedteknologi. 432 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 De bruger millioner af lyspunkter 433 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 til at penetrere solide overflader 434 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 og skabe et topografisk kort af, hvad der er underneden. 435 00:35:41,807 --> 00:35:42,975 - Pis. -Hør lige her. 436 00:35:43,058 --> 00:35:45,310 Kan du huske firmaet, jeg nævnte? Vogler? 437 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 De har investeret hundrede millioner af dollars i forskning og patenter. 438 00:35:49,731 --> 00:35:52,192 Det er satellitten. Det Sydkinesiske Hav. 439 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Jeg tror, de bruger den til at se, hvor de skal grave. 440 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 Gør mig en tjeneste. 441 00:35:58,115 --> 00:36:00,492 Find Monica Herrera. En advokat i Caracas. 442 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Hun er mellemleddet. 443 00:36:02,202 --> 00:36:03,412 Forstået. 444 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 Jeg ringer, når jeg har noget. 445 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 Er du i hovedkvarteret? 446 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 - Nej, jeg er i London. - London? 447 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Jeg ringer tilbage. -Ryan! 448 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Målet er ankommet til Leicester Square. 449 00:36:14,381 --> 00:36:16,675 Overvågning og skarpskytter, ryk i position. 450 00:36:18,260 --> 00:36:19,636 Vi rykker i position nu, Moder. 451 00:36:24,766 --> 00:36:26,351 Modtaget. Vi har billeder nu. 452 00:36:27,644 --> 00:36:29,354 Målet er 200 meter væk. 453 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Den sydvestlige del af pladsen. 454 00:36:31,106 --> 00:36:32,774 Læderjakke, kasket. 455 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 - Hvor er han? - I skal tættere på. 456 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 Vi har ham. 457 00:36:41,992 --> 00:36:44,036 Vi har visuel bekræftelse. 458 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 Halvtreds meter væk. 459 00:36:50,167 --> 00:36:51,501 Alle sammen, hold jer klar. 460 00:36:53,045 --> 00:36:54,212 Han er på vej ind til jer, Moder. 461 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 Så gør vi det. Hold jer klar. 462 00:36:58,842 --> 00:36:59,676 Han er lige gået ind. 463 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 Ryk ind! 464 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Ned på gulvet nu! 465 00:37:04,389 --> 00:37:06,475 London politi. Bliv på jeres pladser. 466 00:37:07,434 --> 00:37:08,560 Tag ham. 467 00:37:10,479 --> 00:37:13,106 Undskyld, han tvang mig til det. Han har min søster. 468 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 Find ud af, hvor de skud kom fra! 469 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 Murstensbygningen! 470 00:37:35,087 --> 00:37:36,129 Pas på! 471 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 Alle sammen, duk jer!