1 00:01:36,639 --> 00:01:40,935 AMERIKAANSE AMBASSADE CARACAS, VENEZUELA 2 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 Met November. 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Mike, met Garrett. 4 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 Het Witte Huis heeft net de directeur de huid vol gescholden. 5 00:02:02,957 --> 00:02:06,126 Jouw mannen schijnen de Venezolaanse president lastig te vallen. 6 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Reyes is boos en dreigt de banden te verbreken. 7 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 Wat is er daar aan de hand? 8 00:02:10,673 --> 00:02:12,341 Er gebeurt niets op mijn post 9 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 wat president Reyes kan weten. 10 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Ik neem aan dat je wel wist dat een adviseur 11 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 Rambo speelde in de jungle bij een operatie 12 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 waarbij een van onze mannen verdwenen is. 13 00:02:21,851 --> 00:02:24,144 Ja, ik heb het rapport gelezen. 14 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Ik heb al maatregelen getroffen. 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 Leuk. Weet de ambassade dat je hier slaapt? 16 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 Een van de voordelen van bijna vermoord worden in het buitenland. 17 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 - Jezus. - Wat heb je? 18 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Dit zijn de foto's die ik in de eerste container heb gemaakt. 19 00:02:55,259 --> 00:02:59,138 Dit is een in Duitsland gemaakte boor met een driedubbele kop 20 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 die zo'n $3,2 miljoen kost. 21 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 Ze smokkelen geen wapens de jungle in. 22 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 Ze brengen mijnbouwapparatuur. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 Delven in je eigen land is niet illegaal. 24 00:03:07,187 --> 00:03:10,274 Maar waarom huren ze wapensmokkelaars in om het te beschermen? 25 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Wat bedoel je? 26 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Herinner je je onze Zuid-Amerikaanse vriend? 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,321 - Deels. - Precies. 28 00:03:15,404 --> 00:03:18,782 Dat souvenir heb ik laten checken op DNA en vingerafdruk. 29 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Hij heet Jost Van Der Byl. 30 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 En kijk dit. Volgens de CODIS van de FBI 31 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 wordt hij gezocht door Interpol. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,542 En hij staat op de SDN-lijst voor wapensmokkel. 33 00:03:29,877 --> 00:03:31,170 Herken je dit? 34 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 Dat logo zagen we in het kamp. 35 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 'Eprius'? Wat is dat? 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 Eprius is een particulier militair bedrijf in Londen. 37 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 Ze leveren militaire mankracht over de hele wereld. 38 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 Eprius regelt de beveiliging in het kamp. 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Wat heeft dit met Moreno te maken? 40 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Dit zijn de foto's van de tweede container. 41 00:03:46,852 --> 00:03:50,606 In deze kratten zit ammoniumnitraat-olie. 42 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 Een algemeen explosief voor mijnbouw. En dit 43 00:03:55,069 --> 00:03:59,031 is de forensische analyse van de bommen die Jimmy doodden. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,242 'Ammoniumnitraat-olie.' 45 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Ik heb Eprius gelinkt aan Jimmy's moord. 46 00:04:06,956 --> 00:04:08,999 Nu moet ik Reyes nog aan Eprius linken. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,460 Hoe wil je dat gaan doen? 48 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Ik moet naar Londen. 49 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Jim, laat je ons even alleen? 50 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 Ik kom meteen ter zake. 51 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 Ik weet wat er is gebeurd bij die rivier. 52 00:04:38,112 --> 00:04:39,822 Je moest je terugtrekken en dat deed je niet. 53 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Je opende in je eentje nog een container. 54 00:04:42,491 --> 00:04:46,036 Daarom hebben we nu zijn vingerafdruk die in verband staat met de explosie. 55 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 En een vermiste man in de jungle. 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,833 Dat heeft niets met elkaar te maken. Dat weet je. 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Ik snap waarom je graag analist bent. 58 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Je hebt al je puzzelstukjes, 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 je brengt ze samen, schrijft je rapport 60 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 en je hebt er niemand bij nodig. 61 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 - Wat is dat? - Ik stuur je terug naar D.C. 62 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 Mike, kijk even. 63 00:05:08,392 --> 00:05:11,270 - Ik ben er bijna. - Dat is het probleem. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Je bent te dicht bij al deze ellende. 65 00:05:15,441 --> 00:05:16,900 Je hebt geweldig werk gedaan. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 Laat ons het verder doen. 67 00:05:20,696 --> 00:05:21,739 Doe dit niet. 68 00:05:22,823 --> 00:05:24,366 Je vlucht vertrekt vanmiddag. 69 00:05:30,039 --> 00:05:32,666 Als je het alleen blijft doen, eindig je zo. 70 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Alleen. 71 00:05:54,063 --> 00:05:55,272 Waar gaat hij heen? 72 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 Gebaseerd op onze positie 73 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 is hij 12 tot 13 km noordwest. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Dus als we het snel doen, 75 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 hebben we hem voor zonsondergang. 76 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 Rustig. 77 00:06:42,361 --> 00:06:43,487 Leg het neer. 78 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Ik wil je niets doen. 79 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Wil je dat? Mag ik? 80 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Ga je gang. 81 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 Heeft Nicolás iets gezegd over de Amerikanen? 82 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 Nicolás praat thuis niet over politiek. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Ik weet het. Maar 84 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 hij heeft Miguel gezegd dat we worden afgeluisterd. 85 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Serieus? 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,165 Mij heeft hij niets gezegd. 87 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Zijn waakhond is misschien paranoïde. 88 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Bastos? 89 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Ik hoop het. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Maar als ze zouden afluisteren, wat zouden ze dan horen? 91 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Je hebt gelijk. Alleen Maria's vreselijke muziek 92 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 of mijn ordinaire soaps. 93 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Hoe durf je Amor Secreto ordinair te noemen. 94 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 Sorry. 95 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 CAPITOOL WASHINGTON D.C. 96 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Ik moet opnemen. 97 00:08:42,564 --> 00:08:44,066 - Jack? - Senator. 98 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 Bedankt voor het opnemen. 99 00:08:46,902 --> 00:08:48,528 Altijd. Wat kan ik voor je doen? 100 00:08:48,612 --> 00:08:51,698 Je zei dat ik kon bellen als ik ooit hulp nodig had... 101 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 Het bureauhoofd hier in Caracas 102 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 stuurt me terug. 103 00:09:01,375 --> 00:09:02,793 Tegen jouw wil, begrijp ik? 104 00:09:04,127 --> 00:09:05,087 Inderdaad. 105 00:09:07,130 --> 00:09:10,092 Ik vroeg me af of ik naar Londen kan reizen via de SSCI. 106 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 Naar Londen? Waarvoor? 107 00:09:14,805 --> 00:09:18,183 Ik moet daar iets uitzoeken. 108 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Het gaat over Jimmy. 109 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 Ja, natuurlijk. 110 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Ik laat ernaar kijken. 111 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 - Bedankt. - Hou me op de hoogte. 112 00:09:30,946 --> 00:09:32,322 Dat zal ik doen. 113 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 GOUD, BAUXIET, IJZERERTS: MIJNBOUW IN VENEZUELA 114 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 MIJNBOUWWERKTUIGEN 115 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 WIE KEURT MIJNBOUW GOED IN VENEZUELA 116 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 WIE IS DE VENEZOLAANSE MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN SERGIO BONALDE KEURT OLIEDEAL GOED 118 00:10:09,818 --> 00:10:10,652 Wat doe je? 119 00:10:10,736 --> 00:10:15,615 Ik zoek uit wat mijnbouw te maken heeft met satellieten in de Zuid-Chinese Zee. 120 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Iets gevonden? 121 00:10:17,409 --> 00:10:18,535 Wat vooruitgang. 122 00:10:20,537 --> 00:10:23,373 - Het brein van Jack Ryan. - Leuke plek om te bezoeken, 123 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 maar daar wil je niet wonen. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 Echt niet. 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,754 Wat weet je over die man? 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN BONALDE KEURT OLIEDEAL MET VS GOED 127 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sergio Bonalde. 128 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Hij was de laatste minister van Binnenlandse Zaken en Justitie 129 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 voor Reyes die positie verliet. Hoezo? 130 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Dus alle mijnbouwoperaties in Venezuela gaan via hem. 131 00:10:40,057 --> 00:10:41,516 Ja, dat lijkt me wel. 132 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Misschien moet ik met hem praten. 133 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Dat kan niet. 134 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Hij is sinds vorig jaar vermist. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Weet iemand wat er is gebeurd? 136 00:10:50,359 --> 00:10:52,944 Ja. Hij sprak kritiek uit over Reyes 137 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 en dan vraag je om ellende. 138 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Ga met zijn vrouw praten. 139 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Gloria Bonalde. 140 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 Jezus. 141 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Hij is een zieke klootzak. 142 00:11:17,302 --> 00:11:18,637 Ik heb geen honger. 143 00:11:19,388 --> 00:11:23,350 HUIZE BONALDE CARACAS, VENEZUELA 144 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 Heb je het leuk gehad met je vriendinnen vandaag? 145 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 Dat vind ik fijn. 146 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Ga nu maar slapen. 147 00:11:32,192 --> 00:11:33,235 Slaap lekker. 148 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Ik hou van je. 149 00:11:35,237 --> 00:11:36,738 Droom zacht. 150 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 Welterusten, mam. 151 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 Welterusten, mooi meisje. 152 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Wat gebeurt er, mam? 153 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 Wat is er? 154 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Niets, schat. 155 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Niets. 156 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Slaap lekker. 157 00:12:08,979 --> 00:12:10,897 Wacht hier. Ik regel het. 158 00:12:38,592 --> 00:12:39,468 Ga opzij. 159 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 Is er een probleem, agent? 160 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Ik zei dat je opzij moest gaan. 161 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Rodrigo. 162 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 Het is goed. Laat ze binnen. 163 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Mijn kinderen slapen. 164 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Sorry dat ik onaangekondigd verschijn. 165 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 Goedenavond, president. 166 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Ik geloof dat u generaal Ubarri kent. 167 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 Goedenavond. 168 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 Goedenavond, generaal. 169 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Deze kant op. 170 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 U hebt een mooi huis. 171 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 Dank u. 172 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 Sergio was een geweldige man. 173 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Zo erg wat er is gebeurd. 174 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 Lovenswaardig hoe u zijn herinnering levend houdt 175 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 door u verkiesbaar te stellen met zijn naam. 176 00:14:09,724 --> 00:14:12,394 Uw tijd is vast heel kostbaar. 177 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 De volgende termijn zal mijn laatste zijn. 178 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Politiek is voor jonge mensen. 179 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 Daarom wil ik u een aanbod doen. 180 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 Zes jaar lang, net als Sergio, 181 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 zult u minister van Binnenlandse Zaken en Justitie zijn. 182 00:14:32,455 --> 00:14:36,126 Tijdens die periode zal ik u klaarstomen 183 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 om mijn opvolger te zijn. 184 00:14:39,212 --> 00:14:42,841 Voor regeren is kracht nodig. En die krijg je door ervaring. 185 00:14:42,924 --> 00:14:47,262 U hebt mijn volledige steun bij de volgende verkiezingen. 186 00:14:52,392 --> 00:14:54,519 Ik ben vereerd door uw aanbod. 187 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Hartelijk dank. 188 00:14:59,941 --> 00:15:04,613 Maar ik moet erover nadenken voor ik kan antwoorden. 189 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 Denk er niet te lang over na. 190 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 Vroege peilingen trekken altijd naar de jonge liberalen. 191 00:15:14,914 --> 00:15:19,628 Maar die geven niet het platteland weer. 192 00:15:20,879 --> 00:15:24,841 Misschien overschat u uw populariteit. 193 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 Het feit dat u hier vanavond bent, suggereert het tegenovergestelde. 194 00:15:42,400 --> 00:15:46,696 HEATHROW AIRPORT LONDEN, ENGELAND 195 00:16:17,977 --> 00:16:20,188 Welkom in Londen, Mr Ryan. Nog een fijne dag. 196 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 Bedankt. 197 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Hoelang was u in Venezuela, Miss Stebbins? 198 00:16:38,415 --> 00:16:39,541 Negen dagen. 199 00:16:43,044 --> 00:16:44,838 Doe uw zonnebril af. 200 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 Welkom thuis. 201 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 Alstublieft, Mr Ryan. 202 00:17:52,322 --> 00:17:54,115 Bel maar als u iets nodig hebt. 203 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Bedankt. 204 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Ik heb ons laatste gesprek heel serieus genomen. 205 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 Je moet nu vertrekken. 206 00:18:22,811 --> 00:18:24,020 Max is hier. 207 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Waarom zou ik je geloven? 208 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Omdat ik je leven ga redden. 209 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 Waarom ben je naar Londen gekomen? 210 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 Ik volg het geld. 211 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 Ik moet bewijzen dat Reyes Max heeft ingehuurd. 212 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Ken je een bedrijf dat Eprius heet? 213 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Nee. 214 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 Een particulier militair bedrijf in Londen. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,010 Ze werden ingehuurd om een mijnbouwlocatie in Venezuela te beschermen 216 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 die van Reyes is. 217 00:18:57,679 --> 00:18:59,931 Zij gebruikten dezelfde explosieven 218 00:19:00,014 --> 00:19:02,475 als Max gebruikte om Moreno te vermoorden. 219 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Wat zegt het kantoor in Londen? 220 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 Ik heb het ze nog niet gevraagd. 221 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Waarom niet? 222 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Je bent hier niet voor de CIA. 223 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 Nee. Ik ben hier met vakantie. 224 00:19:21,953 --> 00:19:24,539 Als we geen informatie van de CIA krijgen, 225 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 vragen we die aan MI5. 226 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Harry, sorry dat ik zo schrok. 227 00:19:34,257 --> 00:19:36,050 Ik dacht dat je was gedood in Tripoli. 228 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Blijkbaar niet. 229 00:19:39,220 --> 00:19:41,389 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 230 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - Hé. - Hoe is het? 231 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Wat wil je weten over Eprius? 232 00:19:46,352 --> 00:19:50,189 We denken dat ze betrokken waren bij de moord op een Amerikaanse senator. 233 00:19:50,899 --> 00:19:52,108 Dat gedoe in Venezuela? 234 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Dat verbaast me niet. 235 00:19:54,986 --> 00:19:58,489 MI5 heeft een open dossier over Eprius. 236 00:19:58,990 --> 00:20:00,074 Waarvoor? 237 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Waar zal ik beginnen? 238 00:20:02,994 --> 00:20:05,288 Wapensmokkel over internationale grenzen, 239 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 het illegaal trainen van lokale milities, 240 00:20:07,081 --> 00:20:09,417 inwoners dwingen hun land te verlaten. 241 00:20:09,500 --> 00:20:12,378 Dat zijn de hoofdsporen. Er zijn genoeg andere dingen. 242 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 We moeten hun CEO spreken. 243 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Rupert Thorne. Kun je ons helpen? 244 00:20:18,676 --> 00:20:20,011 Dat ligt eraan. 245 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 Waaraan? 246 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 - Wat is dat? - Een naam. 247 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 Een Duitse burger die in Edgware woont. 248 00:20:30,605 --> 00:20:33,524 We willen alle info die je over haar hebt. 249 00:20:34,567 --> 00:20:37,320 Zonder 'n officiële samenwerkingsaanvraag? 250 00:20:38,696 --> 00:20:40,490 Dat is heel illegaal, Jeremy. 251 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 Een bankrekening van een privébedrijf bevriezen 252 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 zonder een bevel is dat ook. 253 00:20:51,668 --> 00:20:53,002 Dat is waar. 254 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 Geen probleem. 255 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 De veiligheid van je gezin is nu het allerbelangrijkste. 256 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 En het zou leuk zijn als jullie bij mij komen. 257 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Ik beloof dat we niet te lang blijven. 258 00:21:14,607 --> 00:21:17,986 Señora Bonalde, ik ben Jim Greer van Buitenlandse Zaken van de VS. 259 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Aangenaam, Mr Greer. 260 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 Bedankt dat u bent gekomen, 261 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 maar ik weet niet waarom u mij wilt ontmoeten 262 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 nu ik nog geen vertegenwoordiger van dit land ben. 263 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 264 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 Uw land heeft vroeger vaak geholpen 265 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 met de verkiezingen in Latijns-Amerika. 266 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 Ik ben hier niet voor de verkiezingen. 267 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 Maar voor uw man, Sergio. 268 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Ik wil een paar vragen stellen. 269 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Natuurlijk. 270 00:21:48,224 --> 00:21:49,308 Ga zitten. 271 00:21:51,936 --> 00:21:54,856 Waarom opeens die interesse in mijn man? 272 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Hij wordt al meer dan een jaar vermist. 273 00:21:58,026 --> 00:22:00,194 Ik begrijp dat hij ook geen fan was van president Reyes. 274 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Sergio was een heel eerlijke man. 275 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 Een gevaarlijke eigenschap voor een politicus. 276 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 Hij was geen politicus. 277 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Hij was 'n overheidsfunctionaris. 278 00:22:14,459 --> 00:22:17,795 Heeft hij ooit iets gezegd over mijnbouwprojecten 279 00:22:17,879 --> 00:22:20,631 in de jungle van Puerto Maripana? 280 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Ik snap dat u voorzichtig bent, 281 00:22:31,517 --> 00:22:34,312 maar ik denk dat we gemeenschappelijke belangen hebben. 282 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Hij zei dat hij erheen ging. 283 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 Maar voor zijn werk ging hij naar veel plekken. 284 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Waarom vraagt u dat? 285 00:22:51,621 --> 00:22:54,123 Ik denk dat Sergio's verdwijning direct verband houdt 286 00:22:54,207 --> 00:22:57,251 met de moord op een Amerikaanse senator hier in Caracas 287 00:22:59,170 --> 00:23:02,256 en dat Reyes misschien achter beide zaken zit. 288 00:23:04,509 --> 00:23:05,635 Wat is het verband? 289 00:23:07,512 --> 00:23:09,138 Daarom ben ik hier bij u. 290 00:23:10,515 --> 00:23:13,392 En ik heb de middelen van de Amerikaanse overheid 291 00:23:13,476 --> 00:23:15,103 om daarachter te komen. 292 00:23:26,197 --> 00:23:29,992 Ik heb hier niets veranderd sinds Sergio is verdwenen. 293 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 Ik zou moeten opruimen, 294 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 maar ik ben bang dat hij dan niet terugkomt. 295 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Het is stom, ik weet het. 296 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 Helemaal niet. 297 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 Hier werkte Sergio aan toen hij verdween. 298 00:23:56,644 --> 00:23:57,478 Wat is het? 299 00:23:58,563 --> 00:24:02,859 Als u daarachter komt, ontdekken we misschien wat er met mijn man is gebeurd. 300 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 HOOFDKANTOOR EPRIUS LONDEN, ENGELAND 301 00:24:09,949 --> 00:24:13,828 - Waarom heb je onze rekeningen bevroren? - Wij stellen hier de vragen, 302 00:24:13,911 --> 00:24:14,829 - Mr Thorne. - Echt? 303 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Hoor je dat? 304 00:24:18,416 --> 00:24:22,837 Dat is een kantoor vol advocaten dat uitrekent hoeveel uren 305 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 ze kunnen maken als we jullie aanklagen. 306 00:24:26,215 --> 00:24:28,050 Prima. De advocaten mogen praten. 307 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 Als je de overheid hiervoor kunt aanklagen. Kan dat? 308 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 Ik weet het niet. 309 00:24:32,513 --> 00:24:36,267 Ze lossen het in één of twee jaar wel op. 310 00:24:36,350 --> 00:24:39,395 Terwijl we wachten, zullen de aardige mensen die hier werken, 311 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 begrijpen waarom je ze niet kunt betalen. 312 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 Verdomme. Oké, ga zitten. 313 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Ik vertel wat jullie willen weten, 314 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 maar dan geven jullie de rekening vrij en rotten op. 315 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Goed? 316 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Stel je vragen. 317 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 Huurde president Reyes Eprius in 318 00:24:59,332 --> 00:25:01,375 om de mijnoperatie in Venezuela te bewaken? 319 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 Zien wij er uit guerrillaoorlogsstrijders? 320 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 We doen niet aan politiek. We werken met mensen met geld. 321 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 Wie dan? 322 00:25:10,927 --> 00:25:13,596 Een bedrijf dat Vogler Industries heet. Gevestigd in Stockholm. 323 00:25:13,721 --> 00:25:18,267 Ze hebben mijnoperaties in Maleisië, Tsjaad, Nigeria en nu Venezuela. 324 00:25:19,185 --> 00:25:20,228 Ken je ze? 325 00:25:23,397 --> 00:25:24,440 Was dat alles? 326 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 - Dat was makkelijk. - Wacht. 327 00:25:28,611 --> 00:25:29,946 Herken je deze man? 328 00:25:35,451 --> 00:25:37,370 Hij heet Max Schenkel. 329 00:25:39,914 --> 00:25:44,627 Ja. We hebben vroeger met hem gewerkt, 330 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 maar niet onder die naam. 331 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Leg uit wat 'mee gewerkt' betekent. 332 00:25:49,340 --> 00:25:51,384 Voor de duidelijkheid. Wij doen het werk niet 333 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 en vragen niet wat het werk inhoudt. 334 00:25:52,718 --> 00:25:54,679 In zo'n geval stellen we iemand voor, 335 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 maar dat is het. 336 00:25:57,473 --> 00:25:59,767 We worden betaald om partijen samen te brengen. 337 00:26:00,476 --> 00:26:02,436 Wie bracht je samen met Max? 338 00:26:03,896 --> 00:26:06,315 Een Venezolaans bedrijf dat CincoPalmas heet. 339 00:26:11,320 --> 00:26:14,073 - Een lege bv. - Dat is het idee, toch? 340 00:26:14,156 --> 00:26:16,242 Een zo groot mogelijke afstand creëren tussen jou 341 00:26:16,325 --> 00:26:18,995 en wat je wilt dat gedaan wordt. 342 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 Wanneer zag je Max voor het laatst? 343 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 Alles ging via een versleuteld e-mailadres. 344 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Ik was een tussenpersoon. 345 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 NIEUW BERICHT - R.T... 346 00:26:33,926 --> 00:26:36,470 NIEUWE ACCOUNT. BIJ STEAK &CO OM 12.00 UUR? 347 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 STUUR DETAILS NAAR MIJN BEVEILIGDE MAILBOX 348 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 WELKOM BIJ BABAAROO VEEG OM MATCHES TE ZIEN 349 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 WEERSTA DIE SMEULENDE BLIK. 350 00:27:07,418 --> 00:27:09,337 MIJN ZUS PARIS IS MIJN HUISGENOOT (DAPPER) 351 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 JE HEBT EEN MATCH STUUR EEN BERICHT 352 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 In Caracas, Maracaibo en Valencia zitten we goed. 353 00:27:29,398 --> 00:27:34,278 De bevolking is jong, opgeleid en ervaren met social media. 354 00:27:35,196 --> 00:27:39,116 We moeten ons concentreren op het platteland. 355 00:27:39,200 --> 00:27:40,701 Ik ben hier, schat. 356 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 Waar zullen we beginnen? 357 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 We hebben een goede route nodig. 358 00:27:50,294 --> 00:27:52,046 Wat is er? Gaat het wel? 359 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Ben je gewond? 360 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Hoe kom je hieraan? 361 00:28:07,645 --> 00:28:09,855 Van een man op de trap. 362 00:28:10,856 --> 00:28:12,400 Hij zei dat het voor jou was. 363 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 - Waar is hij? - Wie? 364 00:28:19,532 --> 00:28:20,574 Waar is hij? 365 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Waar ben je? 366 00:28:28,833 --> 00:28:30,334 Laat je zien. 367 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Alsjeblieft. 368 00:29:42,573 --> 00:29:45,159 Paul, kan het wat zachter? 369 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 - Sorry. - Bedankt. 370 00:29:47,870 --> 00:29:50,706 Ik moet vroeg op. Sorry dat ik stoor. 371 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 Mijn zus. 372 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Het spijt me. 373 00:30:00,341 --> 00:30:01,717 Fijn om je te ontmoeten. 374 00:30:43,842 --> 00:30:45,094 Hallo, Mr Greer. 375 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 Kom mee. 376 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 Señor Greer is er. 377 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 Sorry dat ik zo vroeg belde. 378 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 Dat geeft niet. 379 00:31:07,241 --> 00:31:09,660 Ik sta vroeg op. Een oude marinegewoonte. 380 00:31:10,119 --> 00:31:11,579 Wat kan ik voor u doen? 381 00:31:13,247 --> 00:31:17,543 President Reyes kwam gisteravond naar mijn huis. 382 00:31:19,336 --> 00:31:20,421 Wat wilde hij? 383 00:31:21,964 --> 00:31:23,257 Hij bood me een baan aan. 384 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Ik neem aan dat de voorwaarde was dat u zou stoppen met de campagne. 385 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Hij is geen geduldige man. 386 00:31:35,144 --> 00:31:38,606 Iemand van mijn beveiliging heeft hem gezegd waar ik was. 387 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 Dit is mijn gezin. 388 00:31:43,360 --> 00:31:45,195 Het spijt me. 389 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Maar ik weet niet wat u van mij vraagt. 390 00:31:52,202 --> 00:31:53,621 U bood hulp aan. 391 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Ik heb iemand nodig die mijn gezin beschermt. 392 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Mateo Bastos is gearriveerd. 393 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 Edgar Andres Reyes. 394 00:32:38,957 --> 00:32:41,251 Hij zou vandaag 18 geworden zijn. 395 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 Hij zou gaan studeren. 396 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 Een volwassen man. 397 00:32:49,051 --> 00:32:51,345 Hij was net zes toen we hem verloren. 398 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Zelfs na al die jaren 399 00:32:56,767 --> 00:32:58,852 denk ik er nog elke dag aan. 400 00:33:05,025 --> 00:33:06,068 Mateo. 401 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 Je moet iets belangrijks doen. 402 00:33:12,116 --> 00:33:13,826 Een speciale opdracht. 403 00:33:15,953 --> 00:33:17,621 Zeg het maar, president. 404 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 Hector. 405 00:33:22,543 --> 00:33:23,627 Kom het brengen. 406 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Wat is dit? 407 00:33:38,726 --> 00:33:40,936 Het verbindt zich met een satelliet. 408 00:33:41,937 --> 00:33:44,523 De satelliet heeft een technologie 409 00:33:44,606 --> 00:33:47,693 waarmee we door het bladerdak van de jungle kunnen kijken. 410 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 Dit is een zeer belangrijke missie. 411 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 Er zijn Amerikaanse troepen op ons grondgebied. 412 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 Hiermee kun je ze vinden. 413 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Nee. 414 00:34:17,973 --> 00:34:18,891 Klootzak. 415 00:34:24,146 --> 00:34:25,272 Ja, sir. 416 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Wat moet ik doen als ik ze vind? 417 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 Begraaf ze in de jungle. 418 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Doe me geen pijn. 419 00:34:38,118 --> 00:34:40,662 Hoe kom je hieraan? Waar is de man van wie je dit stal? 420 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Hé. 421 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 De man van wie je dit stal, 422 00:34:44,458 --> 00:34:45,501 waar is hij? 423 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 - Ik weet het niet. - Zeker weten? 424 00:34:48,003 --> 00:34:49,129 Ja. 425 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 Verdomme. 426 00:35:26,416 --> 00:35:27,501 Wat is er, Jack? 427 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Heb je ooit gehoord van Flash Lidar? 428 00:35:29,127 --> 00:35:31,255 Ik neem aan dat dat een retorische vraag was. 429 00:35:32,339 --> 00:35:34,424 Het is een satellietbeeldtechnologie. 430 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 Die gebruikt miljoenen lichtpuntjes 431 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 om solide oppervlakken te doordringen 432 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 en een topografische kaart van wat eronder ligt te creëren. 433 00:35:41,807 --> 00:35:42,975 - Shit. - Luister. 434 00:35:43,058 --> 00:35:45,310 Dat bedrijf waar ik het over had, Vogler? 435 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 Ze hebben honderden miljoenen geïnvesteerd in onderzoek en patenten. 436 00:35:49,731 --> 00:35:52,192 Mijn satelliet. In de Zuid-Chinese Zee. 437 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Ze gebruiken hem vast om te kijken waar ze moeten graven. 438 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 Doe me een plezier. 439 00:35:58,115 --> 00:36:00,492 Vind Monica Herrera. Een advocaat in Caracas. 440 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Zij is de tussenpersoon. 441 00:36:02,202 --> 00:36:03,412 Oké. Begrepen. 442 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 Als ik iets heb, bel ik je. 443 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 Ben je op het hoofdkantoor? 444 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 - Nee. Ik ben in Londen. - Londen? 445 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Ik bel je terug. - Ryan. 446 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Doelwit gezien op Leicester Square. 447 00:36:14,381 --> 00:36:16,675 Surveillance en scherpschutters in positie. 448 00:36:18,260 --> 00:36:19,636 Ik ben nu in positie, Mother. 449 00:36:24,766 --> 00:36:26,351 Begrepen. We hebben beeld. 450 00:36:27,644 --> 00:36:29,354 Het doelwit is op 200 meter afstand. 451 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Zuidwestelijke rand van het plein. 452 00:36:31,106 --> 00:36:32,774 Leren jack, honkbalpet. 453 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 - Waar is hij? - Haal hem dichterbij. 454 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 We hebben hem. 455 00:36:41,992 --> 00:36:44,036 Beeld bevestigd. 456 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 Vijftig meter. 457 00:36:50,167 --> 00:36:51,501 Wees paraat, teams. 458 00:36:53,045 --> 00:36:54,212 Hij komt jouw kant op, Mother. 459 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 Daar gaan we. Alle teams, klaar. 460 00:36:58,842 --> 00:36:59,676 Hij is binnen. 461 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 Nu. 462 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Ga nu liggen. 463 00:37:04,389 --> 00:37:06,475 Politie van Londen. Blijf zitten. 464 00:37:07,434 --> 00:37:08,560 Hou hem vast. 465 00:37:10,479 --> 00:37:13,106 Sorry. Hij liet het me doen. Hij heeft mijn zus. 466 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 Ontdek waar die schoten vandaan kwamen. 467 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 Bakstenen gebouw. 468 00:37:35,087 --> 00:37:36,129 Pas op. 469 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 Iedereen opzij.