1 00:00:05,840 --> 00:00:07,842 ♪ ♪ 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,874 ♪ ♪ 3 00:01:09,904 --> 00:01:11,906 ♪ ♪ 4 00:01:57,535 --> 00:02:00,287 - November. - Mike, it's Garrett. 5 00:02:00,329 --> 00:02:03,040 The director just got an earful from the White House. 6 00:02:03,082 --> 00:02:04,291 Apparently, you've got guys 7 00:02:04,333 --> 00:02:06,085 harassing the Venezuelan president. 8 00:02:06,126 --> 00:02:09,004 Reyes is pissed, and he's threatening to cut ties. 9 00:02:09,046 --> 00:02:10,965 What the hell's going on down there? 10 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 I'm not aware of anything out of my station 11 00:02:12,466 --> 00:02:13,926 that would be on President Reyes's radar. 12 00:02:13,968 --> 00:02:15,928 Well, I'm guessing you were aware 13 00:02:15,970 --> 00:02:18,639 that a legislative aide was playing Rambo in the jungle 14 00:02:18,681 --> 00:02:21,183 on the same op where one of our men is now missing in action. 15 00:02:21,225 --> 00:02:24,937 Yeah. I read the after action report. 16 00:02:24,979 --> 00:02:26,647 I've already made arrangements to deal with it. 17 00:02:40,536 --> 00:02:42,997 That's nice. Embassy know you're sleeping here? 18 00:02:43,038 --> 00:02:45,457 That's one of the perks of almost being murdered 19 00:02:45,499 --> 00:02:46,792 in a foreign country. 20 00:02:49,044 --> 00:02:51,964 - Jesus, God. - What do you got? 21 00:02:52,006 --> 00:02:54,758 These are the photos I took in the first container at the camp. 22 00:02:54,800 --> 00:02:57,094 This is a German-made drilling rig 23 00:02:57,136 --> 00:02:59,054 with a triple rotating cutter head. 24 00:02:59,096 --> 00:03:01,515 It retails for about $3.2 million. 25 00:03:01,557 --> 00:03:03,100 They're not smuggling weapons into the jungle. 26 00:03:03,142 --> 00:03:05,102 They're bringing in mining equipment. 27 00:03:05,144 --> 00:03:06,979 It's not illegal to mine in your own country. 28 00:03:07,021 --> 00:03:08,272 Well, that is true, 29 00:03:08,314 --> 00:03:10,316 but why are they hiring arms traffickers to protect it? 30 00:03:10,357 --> 00:03:11,859 What do you mean? 31 00:03:11,901 --> 00:03:13,360 Remember our South African friend in the jungle? 32 00:03:13,402 --> 00:03:15,404 - Part of him. - Exactly. 33 00:03:15,446 --> 00:03:16,614 Well, I took that little memento, 34 00:03:16,655 --> 00:03:18,782 had Langley run a DNA and print analysis; 35 00:03:18,824 --> 00:03:21,243 his name is Jost Van Der Byl. 36 00:03:21,285 --> 00:03:23,037 And check this out. According to FBI CODIS, 37 00:03:23,078 --> 00:03:25,039 he's got an Interpol Red Notice. 38 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 And he's on the Treasury Department's 39 00:03:26,582 --> 00:03:30,711 SDN list for arms trafficking. You recognize this? 40 00:03:30,753 --> 00:03:33,047 It looks like the same logo we saw in the camp. 41 00:03:33,088 --> 00:03:34,381 "Eprius"? What is it? 42 00:03:34,423 --> 00:03:36,926 Eprius is a private military company based in London. 43 00:03:36,967 --> 00:03:38,844 They provide military muscle for hot spots 44 00:03:38,886 --> 00:03:40,179 all around the world. Eprius... 45 00:03:40,220 --> 00:03:42,348 is providing security at this camp. 46 00:03:42,389 --> 00:03:44,308 Okay, what does all this have to do with Moreno? 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,852 These are the pictures I took in the second container. 48 00:03:46,894 --> 00:03:50,564 Now in these crates is ammonium nitrate fuel oil. 49 00:03:50,606 --> 00:03:52,107 It's a common explosive used for mining. 50 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 And this... 51 00:03:53,651 --> 00:03:57,529 is a forensic analysis of the daisy chain IED 52 00:03:57,571 --> 00:03:59,073 that killed Jimmy. 53 00:04:00,324 --> 00:04:02,284 Ammonium nitrate fuel oil. 54 00:04:05,204 --> 00:04:06,747 I connected Eprius to Jimmy's murder. 55 00:04:06,789 --> 00:04:09,041 All I need to do now is connect Reyes to Eprius. 56 00:04:09,083 --> 00:04:12,336 Yeah. How do you intend to do that? 57 00:04:12,378 --> 00:04:14,630 Oh, I got to go to London. 58 00:04:18,008 --> 00:04:19,677 Jim, will you give us a minute? 59 00:04:33,357 --> 00:04:35,776 All right, I'll get right to the point. 60 00:04:35,818 --> 00:04:38,070 I know what happened when you went upriver. 61 00:04:38,112 --> 00:04:39,947 You were told to fall back, and you didn't. 62 00:04:39,989 --> 00:04:41,240 You went, on your own, 63 00:04:41,281 --> 00:04:42,449 and you opened another container. 64 00:04:42,491 --> 00:04:44,827 And because I did, we now have his fingerprints 65 00:04:44,868 --> 00:04:46,078 connecting to this explosion. 66 00:04:46,120 --> 00:04:48,247 And a missing man in the jungle. 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,541 One has nothing to do with the other. You know that. 68 00:04:50,541 --> 00:04:54,586 I get why you like being an analyst. 69 00:04:54,628 --> 00:04:57,089 It works for you. You have all your puzzle pieces, 70 00:04:57,131 --> 00:04:59,383 you put them together, and you write your report, 71 00:04:59,425 --> 00:05:02,720 and you don't need anyone else to do any of it. 72 00:05:02,761 --> 00:05:04,179 The hell is that? 73 00:05:04,221 --> 00:05:05,389 I'm sending you back to D.C. 74 00:05:05,431 --> 00:05:07,891 Mike... take a look. 75 00:05:07,933 --> 00:05:10,811 - I'm close. - That is the problem. 76 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 Okay? You're too close. 77 00:05:12,062 --> 00:05:13,188 You're too close to all this shit. 78 00:05:15,441 --> 00:05:16,650 You've done some great work. 79 00:05:16,692 --> 00:05:18,902 You let us take it from here. 80 00:05:19,987 --> 00:05:22,281 Please don't do this. 81 00:05:22,322 --> 00:05:24,408 Your flight leaves this afternoon. 82 00:05:29,663 --> 00:05:30,873 You know, you keep going at it alone, 83 00:05:30,914 --> 00:05:33,709 that's how you're going to end up. 84 00:05:33,751 --> 00:05:35,753 Alone. 85 00:05:47,681 --> 00:05:50,642 ♪ ♪ 86 00:05:53,645 --> 00:05:55,314 Where the fuck is he going? 87 00:05:55,355 --> 00:05:57,983 Well... based on our position, 88 00:05:58,025 --> 00:06:01,653 it looks like he's about 12 to 13 klicks northwest. So... 89 00:06:01,695 --> 00:06:03,530 if we double-time it, we should be able 90 00:06:03,572 --> 00:06:04,948 to get to him by sundown. 91 00:06:35,187 --> 00:06:36,897 Easy... 92 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 Put it down. 93 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 I won't hurt you. 94 00:06:51,829 --> 00:06:53,163 Hey! 95 00:07:12,599 --> 00:07:13,725 Want some? 96 00:07:13,767 --> 00:07:15,811 - May I? - Go ahead. 97 00:07:18,272 --> 00:07:21,441 Has Nicolás said anything about the Americans? 98 00:07:21,483 --> 00:07:24,486 Nicolás knows better than to discuss politics at home. 99 00:07:24,528 --> 00:07:26,446 I know. It's just that... 100 00:07:26,488 --> 00:07:29,366 He told Miguel they are bugging our house. 101 00:07:30,659 --> 00:07:31,660 Seriously? 102 00:07:31,702 --> 00:07:33,537 Mm-hmm. 103 00:07:33,579 --> 00:07:35,789 He hasn't mentioned it to me. 104 00:07:37,457 --> 00:07:41,044 Maybe it's just his little pit bull being paranoid. 105 00:07:41,086 --> 00:07:42,754 Bastos? 106 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 I hope so. 107 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Even if they bugged the house, what would they hear? 108 00:07:51,430 --> 00:07:55,309 You're right. Just Maria's dreadful reggaeton music. 109 00:07:55,350 --> 00:07:57,227 Or my trashy telenovelas. 110 00:07:57,269 --> 00:07:58,562 No! 111 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 How dare you call Amor Secreto trash! 112 00:08:00,814 --> 00:08:04,401 - I'm sorry, I'm sorry. - Salud, salud. 113 00:08:19,499 --> 00:08:21,501 ♪ ♪ 114 00:08:37,768 --> 00:08:41,521 I need to take this. 115 00:08:41,563 --> 00:08:43,232 Jack? 116 00:08:43,273 --> 00:08:46,360 Senator... thank you for taking my call. Um... 117 00:08:46,401 --> 00:08:48,362 Anytime. What can I do for you? 118 00:08:48,403 --> 00:08:50,405 Well, I remember you had said if I ever needed help, 119 00:08:50,447 --> 00:08:54,034 to reach out, so... 120 00:08:54,076 --> 00:08:56,036 Well, as it turns out, 121 00:08:56,078 --> 00:09:00,123 the station chief here in Caracas is sending me back. 122 00:09:00,165 --> 00:09:02,834 Against your wishes, I gather. 123 00:09:02,876 --> 00:09:05,128 Uh, that's right, sir. 124 00:09:05,170 --> 00:09:08,131 I was wondering if you could get 125 00:09:08,173 --> 00:09:10,133 travel to London approved through SSCI? 126 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 London? What for? 127 00:09:13,387 --> 00:09:17,266 Well, th-there's... there's just something 128 00:09:17,307 --> 00:09:19,101 I need to check out, uh... 129 00:09:20,644 --> 00:09:22,854 It's about Jimmy. 130 00:09:22,896 --> 00:09:26,942 Yeah. Sure. Uh... 131 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 I'll get my office to look right into it. 132 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 - Thank you, sir. - Stay in touch, Jack. 133 00:09:30,862 --> 00:09:33,198 Absolutely. Will do. 134 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 ♪ ♪ 135 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 What you doing? 136 00:10:10,736 --> 00:10:13,155 Trying to figure out what mining has to do 137 00:10:13,196 --> 00:10:15,699 with satellites in the South China Sea. 138 00:10:15,741 --> 00:10:17,826 - Any luck? - Some progress. 139 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 Mm. The mind of Jack Ryan. 140 00:10:21,913 --> 00:10:23,415 A nice place to visit, 141 00:10:23,457 --> 00:10:24,916 but you wouldn't want to live there. 142 00:10:24,958 --> 00:10:26,418 No shit. 143 00:10:26,460 --> 00:10:30,255 So, uh... what do you know about this guy? 144 00:10:30,297 --> 00:10:31,840 Sergio Bonalde? 145 00:10:31,882 --> 00:10:34,259 He was the last Minister of Interior and Justice 146 00:10:34,301 --> 00:10:36,678 before Reyes vacated the position. Why? 147 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 So any mining operation in Venezuela 148 00:10:38,055 --> 00:10:40,015 has to go through his office, right? 149 00:10:40,057 --> 00:10:41,558 Yeah, sounds about right. 150 00:10:41,600 --> 00:10:43,810 Maybe I should talk to him. 151 00:10:43,852 --> 00:10:46,063 You can't. 152 00:10:46,104 --> 00:10:48,398 He went missing about a year ago. 153 00:10:48,440 --> 00:10:51,401 - Anybody know what happened? - Yeah. 154 00:10:51,443 --> 00:10:52,819 He was an outspoken critic of Reyes. 155 00:10:52,861 --> 00:10:55,530 Which is a recipe for bad shit happening to you. 156 00:10:55,572 --> 00:10:58,116 You should talk to his wife, though. 157 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 Gloria Bonalde. 158 00:11:09,461 --> 00:11:11,254 Jesus Christ. 159 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 Oh, he's a sick son of a bitch. 160 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 I'm not hungry. 161 00:11:24,226 --> 00:11:27,771 So you had fun playing with your friends today? 162 00:11:27,813 --> 00:11:30,107 - Sí. - That makes me happy. 163 00:11:30,148 --> 00:11:32,150 - Let's go to sleep now. - Sí. 164 00:11:32,192 --> 00:11:33,652 Sleep well. 165 00:11:33,693 --> 00:11:34,945 I love you, darling. 166 00:11:34,986 --> 00:11:36,279 Sweet dreams, okay? 167 00:11:37,572 --> 00:11:38,949 Good night, Mama. 168 00:11:38,990 --> 00:11:40,409 Good night, my beautiful girl. 169 00:11:47,541 --> 00:11:48,875 What is it, Mama? 170 00:11:50,252 --> 00:11:51,420 Huh? 171 00:11:51,461 --> 00:11:53,171 What's wrong? 172 00:11:53,213 --> 00:11:55,257 Nothing, my love. 173 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Nothing. 174 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 Sleep well. 175 00:12:08,854 --> 00:12:09,813 Wait here. 176 00:12:09,855 --> 00:12:11,565 I'll handle it. 177 00:12:38,508 --> 00:12:39,509 Move aside. 178 00:12:40,719 --> 00:12:41,928 Is there a problem, Officer? 179 00:12:41,970 --> 00:12:43,305 I told you to move! 180 00:12:45,307 --> 00:12:46,850 Rodrigo... 181 00:12:46,892 --> 00:12:48,727 It's okay. Let them in. 182 00:13:00,113 --> 00:13:01,573 Hey! No, no, no. 183 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 My children are asleep. 184 00:13:24,179 --> 00:13:25,889 Señorita Bonalde. 185 00:13:25,931 --> 00:13:28,350 I'm sorry for showing up unannounced. 186 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 Good evening, Mr. President. 187 00:13:30,393 --> 00:13:33,939 I believe you know General Ubarri. 188 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 Good evening. 189 00:13:34,981 --> 00:13:37,192 Good evening, General. 190 00:13:41,279 --> 00:13:42,656 Come this way. 191 00:13:45,575 --> 00:13:48,495 You have a spectacular home. 192 00:13:48,537 --> 00:13:49,663 Thank you very much. 193 00:13:54,084 --> 00:13:56,586 Sergio was a great man. 194 00:13:58,171 --> 00:14:00,674 Such a shame what happened. 195 00:14:02,551 --> 00:14:04,761 It's commendable that you keep his memory alive... 196 00:14:04,803 --> 00:14:07,597 running with his name. 197 00:14:09,724 --> 00:14:13,144 You time must be very valuable, Mr. President. 198 00:14:16,022 --> 00:14:19,109 This next term will be my last. 199 00:14:19,150 --> 00:14:21,695 Politics is a young man's game. 200 00:14:21,736 --> 00:14:25,240 With that in mind, I'd like to make you an offer. 201 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 For six years, just like Sergio, 202 00:14:28,285 --> 00:14:31,538 you'll be Minister of Interior and Justice. 203 00:14:31,580 --> 00:14:36,167 During that time, I will groom you... 204 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 to be my successor. 205 00:14:38,753 --> 00:14:42,882 Governing takes strength. Strength comes from experience. 206 00:14:42,924 --> 00:14:48,013 You will have my full support in the next election, Gloria. 207 00:14:52,350 --> 00:14:55,186 I am honored by your offer, Mr. President. 208 00:14:55,228 --> 00:14:56,980 Thank you very much. 209 00:14:59,899 --> 00:15:03,987 But I need to think about it before I can give you an answer. 210 00:15:06,656 --> 00:15:08,700 Don't think about it too long. 211 00:15:08,742 --> 00:15:11,953 These early polls skew young and liberal. 212 00:15:14,789 --> 00:15:20,837 But they actually don't reflect the urban areas. 213 00:15:20,879 --> 00:15:25,425 You may be overestimating your popularity. 214 00:15:28,553 --> 00:15:33,099 The mere fact that you're here tonight suggests the opposite. 215 00:16:04,631 --> 00:16:06,675 ♪ ♪ 216 00:16:17,769 --> 00:16:20,230 Welcome to London, Mr. Ryan. Have a nice day. 217 00:16:20,271 --> 00:16:21,773 Thank you. 218 00:16:34,786 --> 00:16:37,872 How long were you in Venezuela, Ms. Stebbins? 219 00:16:37,914 --> 00:16:39,791 Nine days. 220 00:16:42,877 --> 00:16:44,212 Please remove your sunglasses. 221 00:16:58,435 --> 00:16:59,769 Welcome home. 222 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 Thank you. 223 00:17:25,712 --> 00:17:28,173 ♪ ♪ 224 00:17:50,236 --> 00:17:52,280 There you are, Mr. Ryan. 225 00:17:52,322 --> 00:17:53,990 Just give us a call if you need anything at all. 226 00:17:54,032 --> 00:17:55,241 Thank you. 227 00:18:16,346 --> 00:18:19,808 I took our last conversation very seriously. 228 00:18:19,849 --> 00:18:22,519 You need to leave right now. 229 00:18:22,560 --> 00:18:24,354 Max is here. 230 00:18:25,980 --> 00:18:28,900 Why should I trust a thing you say? 231 00:18:30,485 --> 00:18:32,904 'Cause I'm the one who's gonna save your life. 232 00:18:37,617 --> 00:18:40,912 Why did you come to London? 233 00:18:40,954 --> 00:18:43,331 To follow the money. 234 00:18:43,373 --> 00:18:45,917 I just have to prove that Reyes hired Max. 235 00:18:45,959 --> 00:18:48,294 Have you heard of a company called Eprius? 236 00:18:48,336 --> 00:18:49,921 No. 237 00:18:49,963 --> 00:18:53,091 It's a PMC based in London. 238 00:18:53,132 --> 00:18:55,218 Right now, they were hired to protect a mining site 239 00:18:55,260 --> 00:18:57,220 in Venezuela owned by Reyes. 240 00:18:57,262 --> 00:18:59,806 Well, the same explosives they use to mine 241 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 are the explosives Max used to kill Moreno. 242 00:19:05,144 --> 00:19:07,480 What does the London office say? 243 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 I don't know, I haven't asked them yet. 244 00:19:09,232 --> 00:19:10,650 Why not? 245 00:19:12,652 --> 00:19:14,445 Ah. 246 00:19:14,487 --> 00:19:16,906 You're not here with the CIA. 247 00:19:16,948 --> 00:19:20,368 No. I'm here on vacation. 248 00:19:21,828 --> 00:19:25,206 Well, if we can't get any information from the CIA, 249 00:19:25,248 --> 00:19:27,876 we'll just have to ask MI5. 250 00:19:30,336 --> 00:19:34,215 Harry, excuse my shock. 251 00:19:34,257 --> 00:19:35,925 Thought you'd been killed in Tripoli. 252 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 Well, apparently not. 253 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 254 00:19:40,972 --> 00:19:42,974 - Hey. - How are you? 255 00:19:43,016 --> 00:19:45,935 So, uh, what's your interest in Eprius? 256 00:19:45,977 --> 00:19:50,231 Well, we think they're involved in the murder of a U.S. senator. 257 00:19:50,273 --> 00:19:53,067 That thing in Venezuela? 258 00:19:53,109 --> 00:19:54,944 Doesn't surprise me. 259 00:19:54,986 --> 00:19:58,531 MI5 has an open dossier on Eprius. 260 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 For what? 261 00:20:00,992 --> 00:20:02,785 Oh, where do you start? 262 00:20:02,827 --> 00:20:05,204 Smuggling arms over international borders, 263 00:20:05,246 --> 00:20:06,998 illegally training local militia, 264 00:20:07,040 --> 00:20:09,876 forcibly removing natives from their land. 265 00:20:09,918 --> 00:20:12,462 That's just the top tracks. There's plenty of other stuff. 266 00:20:12,503 --> 00:20:15,840 Well, we need to get to their CEO, Rupert Thorne. 267 00:20:15,882 --> 00:20:17,300 Can you help us with that? 268 00:20:18,343 --> 00:20:19,552 Depends. 269 00:20:20,595 --> 00:20:22,680 On what? 270 00:20:25,141 --> 00:20:26,726 What's that? 271 00:20:26,768 --> 00:20:28,728 It's a name. 272 00:20:28,770 --> 00:20:30,563 German citizen living in Edgware. 273 00:20:30,605 --> 00:20:34,025 We need all the information you have on her. Everything. 274 00:20:34,067 --> 00:20:38,196 Without an official interagency request? 275 00:20:38,237 --> 00:20:40,031 That's very illegal, Jeremy. 276 00:20:40,073 --> 00:20:44,452 Well, so is freezing the bank account of a private corporation 277 00:20:44,494 --> 00:20:46,663 without a proper court order. 278 00:20:51,084 --> 00:20:53,086 Fair enough. 279 00:20:55,546 --> 00:20:57,298 No trouble at all. 280 00:20:57,340 --> 00:21:00,301 Your family's safety is the most important thing right now. 281 00:21:00,343 --> 00:21:02,720 And it would be nice to have you all staying at my place. 282 00:21:02,762 --> 00:21:05,390 I promise we won't overstay our welcome. 283 00:21:14,107 --> 00:21:15,566 Señora Bonalde. 284 00:21:15,608 --> 00:21:18,069 I'm Jim Greer from the U.S. State Department. 285 00:21:18,111 --> 00:21:19,904 Nice to meet you, Mr. Greer. 286 00:21:19,946 --> 00:21:21,739 I appreciate you coming up here, 287 00:21:21,781 --> 00:21:24,075 but I'm not sure why you would want to meet me when 288 00:21:24,117 --> 00:21:26,202 I'm not yet a representative of this country. 289 00:21:26,244 --> 00:21:28,871 I think we might be able to help each other out. 290 00:21:28,913 --> 00:21:32,375 Your country has a history of "helping out" 291 00:21:32,417 --> 00:21:34,210 in elections in Latin America. 292 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 I'm not here about the election. 293 00:21:37,005 --> 00:21:39,132 I'm here about your husband, Sergio. 294 00:21:41,175 --> 00:21:43,469 I just want to ask a few questions. 295 00:21:45,513 --> 00:21:47,348 Sure. 296 00:21:47,390 --> 00:21:49,142 Please. 297 00:21:51,894 --> 00:21:55,982 Why are you suddenly interested in my husband? 298 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 He's been missing over a year. 299 00:21:58,067 --> 00:22:00,236 I hear he wasn't a fan of President Reyes, either. 300 00:22:01,654 --> 00:22:04,240 Sergio was a man of great honesty. 301 00:22:04,282 --> 00:22:07,076 That's a dangerous trait for a politician. 302 00:22:07,118 --> 00:22:09,746 He wasn't a politician. 303 00:22:09,787 --> 00:22:11,914 He was a government servant. 304 00:22:11,956 --> 00:22:14,292 Mm-hmm. 305 00:22:14,333 --> 00:22:17,837 Did he ever mention anything about mining projects 306 00:22:17,879 --> 00:22:21,466 in the jungle in Puerto Maripaña? 307 00:22:26,095 --> 00:22:27,388 Señora? 308 00:22:29,390 --> 00:22:31,434 I don't blame you for being cautious. 309 00:22:31,476 --> 00:22:34,312 But I think we might have common interests here. 310 00:22:39,817 --> 00:22:41,360 He mentioned going there. 311 00:22:41,402 --> 00:22:42,862 Mm-hmm. 312 00:22:42,904 --> 00:22:44,906 But he went many places for his work. 313 00:22:44,947 --> 00:22:47,450 Why do you ask? 314 00:22:51,454 --> 00:22:53,873 I believe Sergio's disappearance is directly connected 315 00:22:53,915 --> 00:22:57,001 to the assassination here in Caracas of the U.S. senator. 316 00:22:58,795 --> 00:23:02,215 And that Reyes may be behind both things. 317 00:23:04,217 --> 00:23:05,676 What's the connection? 318 00:23:07,345 --> 00:23:10,723 That's why I'm sitting here with you. 319 00:23:10,765 --> 00:23:13,434 And I've got the resources of the United States government 320 00:23:13,476 --> 00:23:15,478 to help me find out. 321 00:23:25,822 --> 00:23:27,782 I haven't touched anything 322 00:23:27,824 --> 00:23:30,076 in here since Sergio disappeared. 323 00:23:31,119 --> 00:23:33,496 I should probably clean it out, 324 00:23:33,538 --> 00:23:36,541 but I'm afraid if I do, he won't come back. 325 00:23:36,582 --> 00:23:38,584 It's silly, I know. 326 00:23:39,627 --> 00:23:41,838 Not at all. 327 00:23:51,597 --> 00:23:53,933 This is what Sergio was working on... 328 00:23:53,975 --> 00:23:55,434 when he went missing. 329 00:23:55,476 --> 00:23:57,520 What is it? 330 00:23:57,562 --> 00:24:00,606 When you figure that out... 331 00:24:00,648 --> 00:24:03,651 maybe we'll know what happened to my husband. 332 00:24:09,824 --> 00:24:12,410 By what rights did you freeze our accounts? 333 00:24:12,451 --> 00:24:14,912 -I think we'll ask the questions first, Mr. Thorne. -Oh, do you? 334 00:24:14,954 --> 00:24:16,789 Uh... 335 00:24:16,831 --> 00:24:18,249 You hear that? 336 00:24:18,291 --> 00:24:20,251 That is an entire office 337 00:24:20,293 --> 00:24:22,670 of barristers calculating how many billable hours 338 00:24:22,712 --> 00:24:24,547 they will be able to collect when we sue 339 00:24:24,589 --> 00:24:26,591 - the fucking arse off you. - Fine. 340 00:24:26,632 --> 00:24:29,886 Lawyers can talk. That is if you even can 341 00:24:29,927 --> 00:24:31,387 sue the government for this. Can he? 342 00:24:31,429 --> 00:24:33,181 I'm not sure. I mean, you know, they'll, 343 00:24:33,222 --> 00:24:35,141 they'll sort it out in o-one, 344 00:24:35,183 --> 00:24:37,518 - maybe two years. Mm. And while you wait, 345 00:24:37,560 --> 00:24:39,437 I'm sure all the really nice people you work with 346 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 will totally understand your inability to pay. 347 00:24:41,355 --> 00:24:44,108 Oh, bloody hell, what the fuck? All right, sit down. 348 00:24:44,150 --> 00:24:46,861 So, I'll tell you what you want to know, 349 00:24:46,903 --> 00:24:49,822 but then you need to unfreeze the account and fuck off. 350 00:24:49,864 --> 00:24:51,365 Agreed? 351 00:24:54,785 --> 00:24:56,829 Ask your questions. 352 00:24:56,871 --> 00:24:59,665 Was it President Reyes who hired Eprius to guard 353 00:24:59,707 --> 00:25:01,417 his mining operation in Venezuela? 354 00:25:01,459 --> 00:25:04,879 Do we look like Guerrilla-Wars-R-Us? 355 00:25:04,921 --> 00:25:06,339 We don't do politics. 356 00:25:06,380 --> 00:25:08,049 We just work with money people. 357 00:25:08,090 --> 00:25:09,800 So, who then? 358 00:25:09,842 --> 00:25:12,553 A company called Vogler Industries, 359 00:25:12,595 --> 00:25:15,556 they're based in Stockholm. They have mining operations 360 00:25:15,598 --> 00:25:18,309 in Malaysia, Chad, Nigeria and now Venezuela. 361 00:25:18,351 --> 00:25:20,228 You know 'em? 362 00:25:22,271 --> 00:25:24,690 Was that it? 363 00:25:24,732 --> 00:25:26,275 - Oh, that was easy. - Stop. 364 00:25:27,443 --> 00:25:30,029 Do you recognize this man? 365 00:25:35,409 --> 00:25:37,370 His name is Max Schenkel. 366 00:25:39,914 --> 00:25:42,541 Yes, he's... 367 00:25:42,583 --> 00:25:44,627 someone that we've worked with in the past. 368 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 But not by that name. 369 00:25:46,754 --> 00:25:49,090 Explain "worked with." 370 00:25:49,131 --> 00:25:51,425 Just to be perfectly clear: we do not do the work. 371 00:25:51,467 --> 00:25:53,678 We do not ask what the work is. In a case like that, 372 00:25:53,719 --> 00:25:56,514 we make an introduction. But no more. 373 00:25:56,555 --> 00:25:59,809 We collect a fee for putting two parties together. 374 00:25:59,850 --> 00:26:02,937 So who did you put together with Max? 375 00:26:02,979 --> 00:26:06,816 A company in Venezuela called Cinco Palmas. 376 00:26:10,945 --> 00:26:12,238 It's a shell company. 377 00:26:12,280 --> 00:26:14,156 Well, that's the idea, isn't it? 378 00:26:14,198 --> 00:26:16,242 To create maximum distance between yourself 379 00:26:16,284 --> 00:26:19,036 and... whatever it is you want done. 380 00:26:19,078 --> 00:26:21,539 When was the last time you saw Max? 381 00:26:21,580 --> 00:26:23,749 Everything was done through an encrypted e-mail account. 382 00:26:23,791 --> 00:26:25,918 I-I was simply a middleman. 383 00:26:52,069 --> 00:26:53,904 ♪ ♪ 384 00:27:26,395 --> 00:27:29,315 We're good in Caracas, Maracaibo and Valencia. 385 00:27:29,357 --> 00:27:31,901 The demographic is young, educated, 386 00:27:31,942 --> 00:27:34,862 and social media savvy. 387 00:27:34,904 --> 00:27:37,656 We need to focus on the rural areas. 388 00:27:37,698 --> 00:27:39,241 Mamá! 389 00:27:39,283 --> 00:27:41,744 In here, my love! 390 00:27:41,786 --> 00:27:43,496 So, where shall we begin? 391 00:27:43,537 --> 00:27:45,706 We just need a good rollout. 392 00:27:50,336 --> 00:27:52,463 What's wrong, my love? Are you okay? 393 00:27:52,505 --> 00:27:53,589 Are you hurt? 394 00:28:05,768 --> 00:28:07,311 Where did you get this? 395 00:28:07,353 --> 00:28:09,271 From a man on the stairs. 396 00:28:10,815 --> 00:28:13,234 He said it was for you. 397 00:28:17,279 --> 00:28:19,448 - Where is he? - Who? 398 00:28:19,490 --> 00:28:20,491 Where is he? 399 00:28:26,080 --> 00:28:28,749 Where are you? 400 00:28:28,791 --> 00:28:31,085 Show your face! 401 00:28:54,567 --> 00:28:56,902 ♪ ♪ 402 00:29:31,353 --> 00:29:32,605 Here you go. 403 00:29:40,738 --> 00:29:42,406 ♪ Oh... ♪ 404 00:29:42,448 --> 00:29:45,367 Paul, would you mind keeping it down? 405 00:29:45,409 --> 00:29:47,828 - Sorry. - Thanks. 406 00:29:47,870 --> 00:29:49,205 I just have an early morning. 407 00:29:49,246 --> 00:29:50,748 Sorry to interrupt. 408 00:29:50,789 --> 00:29:52,833 - My sister. - Oh. 409 00:29:52,875 --> 00:29:54,251 Sorry. 410 00:29:54,293 --> 00:29:56,212 ♪ Against us ♪ 411 00:29:56,253 --> 00:29:58,214 ♪ Houses on the ground ♪ 412 00:29:58,255 --> 00:30:00,466 ♪ And flowers upside down... ♪ 413 00:30:00,508 --> 00:30:02,927 It's wonderful to meet you. 414 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 ♪ In the eye of the storm. ♪ 415 00:30:05,679 --> 00:30:07,640 ♪ ♪ 416 00:30:31,914 --> 00:30:33,916 ♪ ♪ 417 00:30:43,425 --> 00:30:45,469 Hello, Mr. Greer. 418 00:30:47,805 --> 00:30:49,807 Please come with me. 419 00:30:53,477 --> 00:30:55,187 - Señora Bonalde? - Ah. 420 00:30:55,229 --> 00:30:56,772 Señor Greer is here. 421 00:30:56,814 --> 00:30:57,815 Gracias, Valentina. 422 00:31:04,071 --> 00:31:06,490 - I'm sorry for calling so early. - Oh, it's okay. 423 00:31:06,532 --> 00:31:08,284 I'm an early riser. 424 00:31:08,325 --> 00:31:09,868 Old Navy habit. 425 00:31:09,910 --> 00:31:12,121 What can I do for you? 426 00:31:12,162 --> 00:31:14,582 President Reyes... 427 00:31:14,623 --> 00:31:16,709 came to see me the other night. 428 00:31:16,750 --> 00:31:18,919 At my home. 429 00:31:18,961 --> 00:31:21,171 Hmm, what did he want? 430 00:31:21,213 --> 00:31:23,924 He offered me a job. 431 00:31:23,966 --> 00:31:26,552 I'm guessing the job was contingent upon 432 00:31:26,594 --> 00:31:28,053 you dropping out of the race. 433 00:31:28,095 --> 00:31:29,972 He's not a patient man. 434 00:31:35,144 --> 00:31:37,271 Someone in my security team... 435 00:31:37,313 --> 00:31:39,940 told him where I was. 436 00:31:39,982 --> 00:31:42,067 This is my family. 437 00:31:42,109 --> 00:31:45,529 I'm sorry, Señora Bonalde... 438 00:31:48,032 --> 00:31:51,869 ...but I'm not sure what you're asking me to do. 439 00:31:51,910 --> 00:31:54,788 - You offered to help? - Mm-hmm. 440 00:31:54,830 --> 00:31:57,958 I need someone to help protect my family. 441 00:32:15,559 --> 00:32:17,144 Señor Presidente. 442 00:32:17,186 --> 00:32:19,605 Mateo Bastos has just arrived. 443 00:32:22,983 --> 00:32:25,194 Señor Presidente. 444 00:32:27,613 --> 00:32:29,823 Gracias, señor. 445 00:32:36,205 --> 00:32:38,957 Edgar Andres Reyes. 446 00:32:38,999 --> 00:32:41,251 He would have been 18 today. 447 00:32:41,293 --> 00:32:43,128 Heading off to college. 448 00:32:46,090 --> 00:32:47,132 A grown man. 449 00:32:49,093 --> 00:32:52,471 He'd just turned six when we lost him. 450 00:32:52,513 --> 00:32:55,849 Even after all these years... 451 00:32:55,891 --> 00:32:59,478 I think about it every day. 452 00:33:05,025 --> 00:33:06,026 Mateo... 453 00:33:08,404 --> 00:33:10,656 Something important must be done. 454 00:33:12,032 --> 00:33:13,826 A special assignment. 455 00:33:15,911 --> 00:33:18,122 Anything, Mr. President. 456 00:33:20,416 --> 00:33:22,376 Hector! 457 00:33:22,418 --> 00:33:23,711 Bring it in! 458 00:33:37,725 --> 00:33:38,684 What's this? 459 00:33:38,726 --> 00:33:41,270 It links up to a satellite. 460 00:33:41,311 --> 00:33:44,022 The satellite is equipped with technology 461 00:33:44,064 --> 00:33:46,692 that allows us to see through the jungle canopy. 462 00:33:50,529 --> 00:33:53,657 This is a very important mission, Mateo. 463 00:33:53,699 --> 00:33:55,868 There are American troops on our soil. 464 00:33:59,079 --> 00:34:01,498 This is how you'll find them. 465 00:34:16,054 --> 00:34:18,891 No, no, no, no, no, no! Motherfucker! 466 00:34:24,021 --> 00:34:26,023 Yes, sir. 467 00:34:26,064 --> 00:34:28,192 What do you want me to do when I find them? 468 00:34:28,233 --> 00:34:31,487 Bury them in the jungle. 469 00:34:36,909 --> 00:34:38,660 - Please don't hurt me. - Where did you get this stuff? 470 00:34:38,702 --> 00:34:40,662 The man you stole this from, where is he? 471 00:34:40,704 --> 00:34:42,080 Hey! 472 00:34:42,122 --> 00:34:43,957 The man you stole this from... 473 00:34:43,999 --> 00:34:45,918 Where is he? 474 00:34:45,959 --> 00:34:46,919 I don't know. 475 00:34:46,960 --> 00:34:48,921 - You sure? - Yes! 476 00:34:58,430 --> 00:35:00,224 Goddamn it. 477 00:35:25,791 --> 00:35:27,501 What is it, Jack? 478 00:35:27,543 --> 00:35:29,086 Have you ever heard of "flash Lidar"? 479 00:35:29,127 --> 00:35:31,922 I'm just gonna assume that was rhetorical. 480 00:35:31,964 --> 00:35:34,007 It's a form of satellite imaging technology. 481 00:35:34,049 --> 00:35:36,552 What they do is they use millions of points of light 482 00:35:36,593 --> 00:35:37,970 to penetrate solid surfaces 483 00:35:38,011 --> 00:35:39,721 and create a topographical map 484 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 of what's below. 485 00:35:40,806 --> 00:35:42,975 - Shit. - Listen to this. 486 00:35:43,016 --> 00:35:45,727 Remember the company I told you about, Vogler? 487 00:35:45,769 --> 00:35:46,979 They've invested hundreds of millions 488 00:35:47,020 --> 00:35:48,981 of dollars in research and patents. 489 00:35:49,022 --> 00:35:51,692 My satellite. South China Sea. 490 00:35:53,026 --> 00:35:55,279 I think they're using it to see where to dig. 491 00:35:55,320 --> 00:35:56,780 All right, listen, do me a favor, okay? 492 00:35:56,822 --> 00:36:00,534 Find Monica Herrera. She's a lawyer in Caracas. 493 00:36:00,576 --> 00:36:04,454 - She's the go-between. - Okay, got it. 494 00:36:04,496 --> 00:36:06,540 When I get something, I'll give you a call. 495 00:36:06,582 --> 00:36:07,708 You at headquarters? 496 00:36:07,749 --> 00:36:10,127 - No, I'm in London. - London? 497 00:36:10,168 --> 00:36:12,880 - I'll call you back. - Ryan! 498 00:36:12,921 --> 00:36:14,339 Target spotted entering Leicester Square. 499 00:36:14,381 --> 00:36:17,634 Surveillance and sharpshooters into position. 500 00:36:17,676 --> 00:36:19,595 We're getting into position now, Mother. 501 00:36:24,266 --> 00:36:27,019 Copy that, we have visuals. 502 00:36:27,060 --> 00:36:29,730 - Target is 200 meters away. - Southwest. 503 00:36:29,771 --> 00:36:33,108 Edge of plaza. Leather jacket. Baseball cap. 504 00:36:33,150 --> 00:36:36,236 -Where is he? Where, where, where? -We need you in close. 505 00:36:38,155 --> 00:36:40,574 We got him, we got him. 506 00:36:40,616 --> 00:36:44,077 - Visual confirmed. - Visual confirmed. 507 00:36:44,119 --> 00:36:47,039 50 meters away. 508 00:36:49,666 --> 00:36:51,877 Stand by, all teams. 509 00:36:51,919 --> 00:36:54,254 He's headed your way, Mother. 510 00:36:54,296 --> 00:36:56,048 Okay, here we go. All teams, ready? 511 00:36:58,050 --> 00:36:59,718 He just walked in. 512 00:36:59,760 --> 00:37:00,969 And go, go! 513 00:37:01,011 --> 00:37:04,348 On the fucking ground now! 514 00:37:04,389 --> 00:37:07,225 London Police. Please stay in your seats. 515 00:37:07,267 --> 00:37:08,268 Hold him. 516 00:37:10,270 --> 00:37:13,106 I'm sorry, I'm sorry. He made me do it. He's got my sister. 517 00:37:20,572 --> 00:37:22,616 Find out where the fuck those shots came from! 518 00:37:24,451 --> 00:37:25,827 Brick building! 519 00:37:34,294 --> 00:37:35,837 Watch it! 520 00:37:41,343 --> 00:37:43,011 Hey, mate, what the hell? 521 00:38:02,614 --> 00:38:04,825 ♪ ♪ 522 00:38:45,532 --> 00:38:48,035 ♪ ♪ 523 00:39:10,599 --> 00:39:11,850 Everybody down. Get down! 524 00:39:39,711 --> 00:39:42,798 ♪ ♪ 525 00:40:12,536 --> 00:40:14,538 ♪ ♪