1 00:01:57,827 --> 00:01:58,786 November. 2 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Mike, det er Garrett. 3 00:02:00,454 --> 00:02:02,873 Direktøren fikk nettopp kjeft fra Det hvite hus. 4 00:02:02,957 --> 00:02:06,126 Du har tydeligvis folk som trakasserer den venezuelanske presidenten. 5 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Reyes er forbannet og truer med å bryte båndene. 6 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 Hva pokker er det som skjer der nede? 7 00:02:10,673 --> 00:02:12,341 Jeg vet ikke om noe fra min stasjon 8 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 som kan være på president Reyes' radar. 9 00:02:14,385 --> 00:02:16,971 Men du var nok klar over at en juridisk bistand 10 00:02:17,054 --> 00:02:19,265 lekte Rambo i jungelen i den samme operasjonen 11 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 der én av våre menn nå er savnet. 12 00:02:21,851 --> 00:02:24,144 Ja, jeg leste rapporten. 13 00:02:24,979 --> 00:02:27,314 Jeg har alt tatt grep for å ta hånd om det. 14 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 Det er fint. Vet ambassaden at du sover her? 15 00:02:44,248 --> 00:02:46,709 Det er et av godene med å nesten bli drept i utlandet. 16 00:02:50,296 --> 00:02:51,881 - Herregud. - Hva har du? 17 00:02:52,256 --> 00:02:54,675 Dette er bildene jeg tok i den første konteineren i leiren. 18 00:02:55,259 --> 00:02:59,138 Dette er en tysk borerigg med et trippelroterende borehode 19 00:02:59,221 --> 00:03:01,432 som selges for cirka 3,2 millioner dollar. 20 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 De smugler ikke våpen inn i jungelen. 21 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 De frakter inn gruveutstyr. 22 00:03:05,603 --> 00:03:07,104 Gruvedrift i eget land er ikke ulovlig. 23 00:03:07,187 --> 00:03:10,274 Sant, men hvorfor leier de våpensmuglere for å beskytte det? 24 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Hva mener du? 25 00:03:11,859 --> 00:03:13,319 Husker du vår sørafrikanske venn i jungelen? 26 00:03:13,652 --> 00:03:15,321 - Deler av ham. - Nettopp. 27 00:03:15,404 --> 00:03:18,782 Jeg tok den lille suveniren og Langley kjørte en DNA- og fingeravtrykk-analyse. 28 00:03:18,866 --> 00:03:20,784 Han heter Jost Van Der Byl. 29 00:03:21,285 --> 00:03:23,370 Se på dette. Ifølge FBI CODIS, 30 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 har han et rødt varsel fra Interpol. 31 00:03:25,289 --> 00:03:28,542 Og han er på Finansdepartementets SDN-liste over våpensmuglere. 32 00:03:29,877 --> 00:03:31,170 Kjenner du igjen dette? 33 00:03:31,253 --> 00:03:33,005 Ser ut som den samme logoen som vi så i leiren. 34 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 "Eprius"? Hva er det? 35 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 Eprius er et privat militærselskap med base i London. 36 00:03:37,176 --> 00:03:39,678 De sørger for militær støtte til farlige områder rundt om i verden. 37 00:03:39,762 --> 00:03:42,348 Eprius sørger for sikkerheten ved denne leiren. 38 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 Hva har dette med Moreno å gjøre? 39 00:03:44,350 --> 00:03:46,769 Dette er bildene jeg tok i den andre konteineren. 40 00:03:46,852 --> 00:03:50,606 Det er ammoniumnitrat-fyringsolje i disse kassene. 41 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 Det er et vanlig sprengstoff i gruvedrift. Og dette 42 00:03:55,069 --> 00:03:59,031 er den vitenskapelige analysen av det sprengstoffet som drepte Jimmy. 43 00:04:00,616 --> 00:04:02,242 "Ammoniumnitrat-fyringsolje." 44 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Jeg knyttet Eprius til drapet på Jimmy. 45 00:04:06,956 --> 00:04:08,999 Nå må jeg bare knytte Reyes til Eprius. 46 00:04:09,541 --> 00:04:11,460 Ok. Hvordan tenker du å gjøre det? 47 00:04:12,962 --> 00:04:14,546 Jeg må dra til London. 48 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Jim, kan vi få et øyeblikk? 49 00:04:34,274 --> 00:04:35,567 Jeg går rett på sak. 50 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 Jeg vet hva som skjedde da dere dro oppover elven. 51 00:04:38,112 --> 00:04:39,822 Du ble bedt om å trekke deg tilbake, men nektet. 52 00:04:39,905 --> 00:04:42,408 Du dro alene for å åpne enda en konteiner. 53 00:04:42,491 --> 00:04:46,036 Derfor har vi nå fingeravtrykkene hans knyttet til denne eksplosjonen. 54 00:04:46,120 --> 00:04:48,205 Og en savnet mann i jungelen. 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,833 Det ene har ingenting med det andre å gjøre. Det vet du. 56 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Jeg skjønner hvorfor du liker å være en analytiker. 57 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Det fungerer for deg. Du har alle brikkene dine, 58 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 du setter dem sammen, og du skriver rapporten din, 59 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 og du trenger ikke hjelp av noen. 60 00:05:03,387 --> 00:05:05,347 - Hva i helvete er det? - Jeg sender deg tilbake til DC. 61 00:05:05,806 --> 00:05:07,850 Mike, se på dette. 62 00:05:08,392 --> 00:05:11,270 - Jeg nærmer meg. - Det er problemet, ok? 63 00:05:11,353 --> 00:05:13,814 Du er for nær. Du er for nær hele dritten. 64 00:05:15,441 --> 00:05:16,900 Du har gjort mye bra. 65 00:05:16,984 --> 00:05:18,485 La oss ta det herfra. 66 00:05:20,696 --> 00:05:21,739 Ikke gjør dette. 67 00:05:22,823 --> 00:05:24,366 Flyet ditt går i ettermiddag. 68 00:05:30,039 --> 00:05:32,666 Fortsett å jobbe alene, så er det sånn du ender opp. 69 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 Alene. 70 00:05:54,063 --> 00:05:55,272 Hvor pokker er han på vei? 71 00:05:55,355 --> 00:05:58,025 Basert på plasseringen vår, 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,778 ser det ut som han er 12-13 kilometer nordvest. 73 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Hvis vi går dobbelt så fort, 74 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 så bør vi nå ham før solnedgang. 75 00:06:35,938 --> 00:06:36,855 Rolig. 76 00:06:42,361 --> 00:06:43,487 Senk våpenet. 77 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 78 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 - Vil du ha? - Får jeg? 79 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Vær så god. 80 00:07:18,272 --> 00:07:20,899 Har Nicolás sagt noe om amerikanerne? 81 00:07:22,818 --> 00:07:24,486 Nicolás vet bedre enn å diskutere politikk hjemme. 82 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Ja da. Det er bare det 83 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 at han fortalte Miguel at de avlytter huset vårt. 84 00:07:30,784 --> 00:07:31,618 Seriøst? 85 00:07:34,746 --> 00:07:36,165 Han har ikke nevnt det for meg. 86 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Kanskje det er den lille pitbullen hans som er paranoid. 87 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Bastos? 88 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Jeg håper det. 89 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 Selv om de avlyttet huset, hva ville de høre? 90 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Du har rett. Bare Marias forferdelige reggaetonmusikk, 91 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 eller mine sjuskete såpeoperaer. 92 00:07:57,603 --> 00:08:00,814 Nei! Hvordan våger du å kalle Amor Secreto for sjuskete! 93 00:08:00,898 --> 00:08:02,482 Unnskyld. 94 00:08:35,182 --> 00:08:37,684 USAs KONGRESSBYGG WASHINGTON DC 95 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Jeg må ta denne. 96 00:08:42,564 --> 00:08:44,066 - Jack? - Senator. 97 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 Takk for at du tok telefonen. 98 00:08:46,902 --> 00:08:48,528 Når som helst. Hva kan jeg hjelpe deg med? 99 00:08:48,612 --> 00:08:51,698 Jeg husker du sa at jeg måtte si ifra om jeg trengte hjelp, så... 100 00:08:54,952 --> 00:08:57,829 Det viser seg at stasjonssjefen her i Caracas 101 00:08:57,913 --> 00:09:00,040 sender meg tilbake. 102 00:09:01,375 --> 00:09:02,793 Sikkert mot din vilje? 103 00:09:04,127 --> 00:09:05,087 Det stemmer. 104 00:09:07,130 --> 00:09:10,092 Jeg lurer på om du kan godkjenne en reise til London via SSCI? 105 00:09:11,843 --> 00:09:13,303 London? Hvorfor det? 106 00:09:14,805 --> 00:09:18,183 Det er noe jeg må undersøke. 107 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Det gjelder Jimmy. 108 00:09:24,106 --> 00:09:26,066 Ja, klart det. 109 00:09:26,900 --> 00:09:28,860 Jeg får kontoret til å se på det med én gang. 110 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 - Takk. -Hold kontakten. 111 00:09:30,946 --> 00:09:32,322 Ja, absolutt. 112 00:09:43,625 --> 00:09:44,710 GULL, BAUKSITT, JERNMALM: GRUVEDRIFT I VENEZUELA 113 00:09:44,793 --> 00:09:47,170 VANLIG GRUVEUTSTYR 114 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 HVEM GODKJENNER GRUVEDRIFT I VENEZUELA 115 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 HVEM ER VENEZUELAS INNENRIKSMINISTER 116 00:09:57,723 --> 00:10:00,684 INNENRIKS- OG JUSTISMINISTER SERGIO BONALDE GODKJENNER VENEZUELANSK OLJEAVTALE 117 00:10:09,818 --> 00:10:10,652 Hva gjør du? 118 00:10:10,736 --> 00:10:15,615 Prøver å finne ut hva gruvedrift har med satellitter i Sørkinahavet å gjøre. 119 00:10:15,699 --> 00:10:16,658 Noe hell? 120 00:10:17,409 --> 00:10:18,535 Litt fremgang. 121 00:10:20,537 --> 00:10:23,373 - Hodet til Jack Ryan. - Et fint sted å besøke, 122 00:10:23,457 --> 00:10:24,875 men du vil ikke bo der. 123 00:10:24,958 --> 00:10:26,084 Du sier ikke det. 124 00:10:27,210 --> 00:10:28,754 Hva vet du om denne fyren? 125 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 INNENRIKSMINISTER SERGIO BONALDE GODKJENNER VENEZUELANSK OLJEAVTALE MED USA 126 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Sergio Bonalde. 127 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Han var den forrige innenriks- og justisministeren 128 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 før Reyes avviklet stillingen. Hvordan det? 129 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Så all gruvedrift i Venezuela må gå via kontoret hans, ikke sant? 130 00:10:40,057 --> 00:10:41,516 Det høres riktig ut. 131 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Kanskje jeg bør snakke med ham. 132 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 Du kan ikke det. 133 00:10:46,396 --> 00:10:48,357 Han forsvant for cirka et år siden. 134 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Noen som vet hva som skjedde? 135 00:10:50,359 --> 00:10:52,944 Ja. Han var en åpenhjertig kritiker av Reyes, 136 00:10:53,028 --> 00:10:55,489 som er oppskriften på at dårlige ting skjer med deg. 137 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 Men du bør snakke med kona hans. 138 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Gloria Bonalde. 139 00:11:09,586 --> 00:11:10,962 Herregud! 140 00:11:12,255 --> 00:11:13,965 Han er en syk drittsekk. 141 00:11:17,302 --> 00:11:18,637 Jeg er ikke sulten. 142 00:11:19,388 --> 00:11:23,350 HJEMME HOS BONALDE CARACAS I VENEZUELA 143 00:11:24,184 --> 00:11:27,396 Var det gøy å leke med vennene dine i dag? 144 00:11:28,271 --> 00:11:29,815 Det gjør meg glad. 145 00:11:30,273 --> 00:11:31,733 Nå må du sove. 146 00:11:32,192 --> 00:11:33,235 Sov godt. 147 00:11:33,777 --> 00:11:34,820 Jeg elsker deg, vennen. 148 00:11:35,237 --> 00:11:36,738 Drøm søtt. 149 00:11:37,614 --> 00:11:38,698 God natt, mamma. 150 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 God natt, vakre jente. 151 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Hva er det, mamma? 152 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 Hva er i veien? 153 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Ingenting, min kjære. 154 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 Ingenting. 155 00:11:59,678 --> 00:12:00,679 Sov godt. 156 00:12:08,979 --> 00:12:10,897 Vent her. Jeg tar meg av det. 157 00:12:38,592 --> 00:12:39,468 Flytt deg. 158 00:12:40,677 --> 00:12:41,887 Er det et problem, betjent? 159 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 Jeg ba deg om å flytte deg. 160 00:12:45,307 --> 00:12:46,308 Rodrigo. 161 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 Det er greit. Slipp dem inn. 162 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 Barna mine sover. 163 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 Beklager at vi dukker opp uanmeldt. 164 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 God kveld, president. 165 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 Du kjenner vel general Ubarri. 166 00:13:33,980 --> 00:13:34,940 God kveld. 167 00:13:35,982 --> 00:13:37,192 God kveld, general. 168 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Denne veien. 169 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Du har et spektakulært hjem. 170 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 Tusen takk. 171 00:13:54,084 --> 00:13:55,710 Sergio var en bra mann. 172 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 Det var tragisk det som hendte. 173 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 Jeg berømmer måten du holder minnet om ham levende på. 174 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 At du bruker navnet hans i valget. 175 00:14:09,724 --> 00:14:12,394 Tiden din må være verdifull, president. 176 00:14:16,064 --> 00:14:17,857 Den neste perioden blir min siste. 177 00:14:19,401 --> 00:14:21,695 Politikk er for unge mennesker. 178 00:14:22,404 --> 00:14:25,073 Med dette i tankene vil jeg gi deg et tilbud. 179 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 I seks år, akkurat som Sergio, 180 00:14:29,119 --> 00:14:31,496 blir du min innenriks- og justisminister. 181 00:14:32,455 --> 00:14:36,126 I løpet av den tiden skal jeg forberede deg 182 00:14:36,585 --> 00:14:38,211 til å bli min etterfølger. 183 00:14:39,212 --> 00:14:42,841 Styring krever styrke. Styrke kommer fra erfaring. 184 00:14:42,924 --> 00:14:47,262 Du får min fulle støtte i det neste valget, Gloria. 185 00:14:52,392 --> 00:14:54,519 Jeg er beæret over tilbudet, president. 186 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Tusen takk. 187 00:14:59,941 --> 00:15:04,613 Men jeg må tenke på det før jeg kan gi deg et svar. 188 00:15:06,656 --> 00:15:08,158 Ikke tenk for lenge. 189 00:15:08,658 --> 00:15:11,453 Tidlige meningsmålinger peker alltid mot unge og liberale. 190 00:15:14,914 --> 00:15:19,628 Men de representerer egentlig ikke utkantstrøkene. 191 00:15:20,879 --> 00:15:24,841 Kanskje du overvurderer populariteten din. 192 00:15:28,553 --> 00:15:32,307 Det at du er her i kveld antyder det motsatte. 193 00:15:42,400 --> 00:15:46,696 HEATHROW LUFTHAVN LONDON I ENGLAND 194 00:16:17,977 --> 00:16:20,188 Velkommen til London, Mr. Ryan. Ha en fin dag. 195 00:16:20,271 --> 00:16:21,439 Takk. 196 00:16:35,578 --> 00:16:37,831 Hvor lenge var du i Venezuela, Miss Stebbins? 197 00:16:38,415 --> 00:16:39,541 Ni dager. 198 00:16:43,044 --> 00:16:44,838 Vennligst ta av deg brillene. 199 00:16:58,893 --> 00:16:59,728 Velkommen hjem. 200 00:17:50,904 --> 00:17:52,238 Vær så god, Mr. Ryan. 201 00:17:52,322 --> 00:17:54,115 Bare ring hvis du trenger noe. 202 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 Takk. 203 00:18:16,638 --> 00:18:19,057 Jeg tok den siste samtalen vår veldig alvorlig. 204 00:18:20,433 --> 00:18:21,976 Du må dra med en gang. 205 00:18:22,811 --> 00:18:24,020 Max er her. 206 00:18:26,981 --> 00:18:28,858 Hvorfor skal jeg stole på noe av det du sier? 207 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Fordi det er jeg som skal redde livet ditt. 208 00:18:38,660 --> 00:18:40,161 Hvorfor kom du til London? 209 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 For å følge pengene. 210 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 Må bare bevise at Reyes leide Max. 211 00:18:46,251 --> 00:18:48,545 Har du hørt om selskapet Eprius? 212 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Nei. 213 00:18:50,922 --> 00:18:52,590 Det er en privat militærbedrift i London. 214 00:18:53,091 --> 00:18:56,010 Nå ble de leid for å beskytte et gruveområde i Venezuela 215 00:18:56,094 --> 00:18:57,595 eid av Reyes. 216 00:18:57,679 --> 00:18:59,931 Det samme sprengstoffet de bruker i gruvedriften, 217 00:19:00,014 --> 00:19:02,475 er det sprengstoffet Max brukte til å drepe Moreno. 218 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Hva sier kontoret i London? 219 00:19:07,522 --> 00:19:09,190 Jeg vet ikke. Jeg har ikke spurt dem ennå. 220 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Hvorfor ikke? 221 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Du er ikke her med CIA. 222 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 Nei, jeg er her på ferie. 223 00:19:21,953 --> 00:19:24,539 Hvis vi ikke får informasjon fra CIA, 224 00:19:25,790 --> 00:19:27,584 må vi spørre MI5. 225 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Harry, beklager at jeg ble sjokkert. 226 00:19:34,257 --> 00:19:36,050 Trodde du ble drept i Tripoli. 227 00:19:36,134 --> 00:19:38,553 Tydeligvis ikke. 228 00:19:39,220 --> 00:19:41,389 Jeremy, Jack. Jack, Jeremy. 229 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 - Hei. - Står til? 230 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Hvorfor er du interessert i Eprius? 231 00:19:46,352 --> 00:19:50,189 Vi tror de er involvert i drapet på en amerikansk senator. 232 00:19:50,899 --> 00:19:52,108 Den greia i Venezuela? 233 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Det overrasker meg ikke. 234 00:19:54,986 --> 00:19:58,489 MI5 har en aktiv mappe på Eprius. 235 00:19:58,990 --> 00:20:00,074 Hvorfor? 236 00:20:00,867 --> 00:20:01,910 Hvor skal jeg begynne? 237 00:20:02,994 --> 00:20:05,288 Våpensmugling over internasjonale grenser, 238 00:20:05,371 --> 00:20:06,998 ulovlig opplæring av lokale militser, 239 00:20:07,081 --> 00:20:09,417 tvangsflytting av innbyggere fra deres land. 240 00:20:09,500 --> 00:20:12,378 Det er det øverste på listen. Det er mye annet. 241 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 Vi må få kontakt med sjefen. 242 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 Rupert Thorne. Kan du hjelpe oss med det? 243 00:20:18,676 --> 00:20:20,011 Det spørs. 244 00:20:20,887 --> 00:20:22,055 På hva? 245 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 - Hva er det? - Det er et navn. 246 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 En tysk statsborger som bor i Edgware. 247 00:20:30,605 --> 00:20:33,524 Vi trenger all den informasjonen du har om henne. Alt. 248 00:20:34,567 --> 00:20:37,320 Uten en offisiell, internasjonal forespørsel? 249 00:20:38,696 --> 00:20:40,490 Det er veldig ulovlig, Jeremy. 250 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 Det er å sperre bankkontoen til et privat selskap 251 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 uten en formell rettskjennelse også. 252 00:20:51,668 --> 00:20:53,002 Greit nok. 253 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 Ikke noe problem. 254 00:20:57,507 --> 00:21:00,343 Sikkerheten til familien din er det viktigste nå. 255 00:21:00,426 --> 00:21:02,762 Det ville være fint å ha dere boende hos meg. 256 00:21:02,845 --> 00:21:04,847 Jeg lover at vi ikke blir for lenge. 257 00:21:14,607 --> 00:21:17,986 Señora Bonalde, Jeg er Jim Greer fra det amerikanske utenriksdepartementet. 258 00:21:18,069 --> 00:21:19,946 Hyggelig å treffe deg, Mr. Greer. 259 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 Jeg setter pris på at du kommer hit, 260 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 men jeg vet ikke hvorfor du vil møte meg 261 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 når jeg ikke er en representant for dette landet ennå. 262 00:21:26,494 --> 00:21:28,621 Jeg tror vi kan hjelpe hverandre. 263 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 Landet deres har en historie med å hjelpe til 264 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 under valg i Latin-Amerika. 265 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 Jeg er ikke her på grunn av valget. 266 00:21:37,046 --> 00:21:39,507 Jeg er her på grunn av mannen din, Sergio. 267 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Jeg vil bare stille noen spørsmål. 268 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Ja visst. 269 00:21:48,224 --> 00:21:49,308 Sett deg. 270 00:21:51,936 --> 00:21:54,856 Hvorfor er du plutselig interessert i mannen min? 271 00:21:56,441 --> 00:21:57,942 Han har vært savnet i over et år. 272 00:21:58,026 --> 00:22:00,194 Han var visst heller ingen tilhenger av president Reyes. 273 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Sergio var en oppriktig mann. 274 00:22:04,741 --> 00:22:06,993 Det er en farlig egenskap for en politiker. 275 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 Han var ikke politiker. 276 00:22:10,163 --> 00:22:11,831 Han var embetsmann. 277 00:22:14,459 --> 00:22:17,795 Nevnte han noe om et gruveprosjekt 278 00:22:17,879 --> 00:22:20,631 i jungelen i Puerto Maripana? 279 00:22:29,515 --> 00:22:31,434 Jeg skjønner at du er forsiktig, 280 00:22:31,517 --> 00:22:34,312 men jeg tror vi kan ha felles interesser her. 281 00:22:39,942 --> 00:22:41,319 Han nevnte å dra dit. 282 00:22:42,403 --> 00:22:44,822 Men han dro mange steder i jobben sin. 283 00:22:46,074 --> 00:22:47,158 Hvorfor spør du? 284 00:22:51,621 --> 00:22:54,123 Jeg tror Sergios forsvinning har direkte tilknytning 285 00:22:54,207 --> 00:22:57,251 til henrettelsen av den amerikanske senatoren her i Caracas, 286 00:22:59,170 --> 00:23:02,256 og at Reyes kan stå bak begge hendelsene. 287 00:23:04,509 --> 00:23:05,635 Hva er forbindelsen? 288 00:23:07,512 --> 00:23:09,138 Det er derfor jeg sitter her sammen med deg. 289 00:23:10,515 --> 00:23:13,392 Og jeg har ressursene til de amerikanske myndighetene 290 00:23:13,476 --> 00:23:15,103 til å hjelpe meg å finne ut av det. 291 00:23:26,197 --> 00:23:29,992 Jeg har ikke rørt noe her inne siden Sergio forsvant. 292 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 Jeg bør nok rydde her, 293 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 men jeg er redd han ikke kommer tilbake da. 294 00:23:36,833 --> 00:23:38,084 Ja, det er teit. 295 00:23:39,544 --> 00:23:40,670 Slett ikke. 296 00:23:51,597 --> 00:23:55,393 Dette jobbet Sergio med da han forsvant. 297 00:23:56,644 --> 00:23:57,478 Hva er det? 298 00:23:58,563 --> 00:24:02,859 Når du finner ut av det, får vi kanskje vite hva som skjedde med mannen min. 299 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 EPRIUS HOVEDKVARTER LONDON I ENGLAND 300 00:24:09,949 --> 00:24:13,828 - Hvorfor sperret dere kontoene våre? - Jeg tror vi skal stille spørsmål først, 301 00:24:13,911 --> 00:24:14,829 - Mr. Thorne. - Hører dere... 302 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Hører dere det? 303 00:24:18,416 --> 00:24:22,837 Det er et helt advokatkontor som beregner hvor mange fakturerbare timer 304 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 de kan fakturere når vi skal saksøke dere. 305 00:24:26,215 --> 00:24:28,050 Greit. Advokater kan snakke. 306 00:24:28,759 --> 00:24:31,345 Ja, hvis du kan saksøke myndighetene for dette. Kan han det? 307 00:24:31,429 --> 00:24:32,430 Jeg vet ikke. 308 00:24:32,513 --> 00:24:36,267 De finner ut av det om et år eller to. 309 00:24:36,350 --> 00:24:39,395 Og mens vi venter, er jeg sikker på at de snille folkene du jobber med 310 00:24:39,478 --> 00:24:41,314 skjønner din manglende betalingsevne. 311 00:24:41,397 --> 00:24:43,774 Pokker heller. Hva faen? Greit, sett dere. 312 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Jeg forteller det dere vil vite, 313 00:24:46,861 --> 00:24:50,114 så må dere åpne kontoene og forsvinne. 314 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Enige? 315 00:24:55,203 --> 00:24:56,329 Still spørsmålene deres. 316 00:24:57,371 --> 00:24:59,248 Var det president Reyes som leide Eprius 317 00:24:59,332 --> 00:25:01,375 for å vokte gruvedriften hans i Venezuela? 318 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 Ser vi ut som Geriljakrig "R" Us? 319 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 Vi driver ikke med politikk. Vi jobber med folk med penger. 320 00:25:08,424 --> 00:25:09,759 Hvem var det, da? 321 00:25:10,927 --> 00:25:13,596 Et selskap som heter Vogler Industries. De har base i Stockholm. 322 00:25:13,721 --> 00:25:18,267 De driver gruvedrift i Malaysia, Chad, Nigeria og nå i Venezuela. 323 00:25:19,185 --> 00:25:20,228 Kjenner du dem? 324 00:25:23,397 --> 00:25:24,440 Var det alt? 325 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 - Det var enkelt. - Stans. 326 00:25:28,611 --> 00:25:29,946 Kjenner du denne mannen? 327 00:25:35,451 --> 00:25:37,370 Han heter Max Schenkel. 328 00:25:39,914 --> 00:25:44,627 Ja, han er en vi har jobbet med tidligere, 329 00:25:44,710 --> 00:25:46,671 men ikke med det navnet. 330 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Forklar "jobbet med". 331 00:25:49,340 --> 00:25:51,384 La det være helt klart: Vi gjør ikke jobben, 332 00:25:51,467 --> 00:25:52,635 vi spør ikke hvilken jobb. 333 00:25:52,718 --> 00:25:54,679 I slike saker gjør vi en introduksjon, 334 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 men det er alt. 335 00:25:57,473 --> 00:25:59,767 Vi tar et honorar for å sette to parter sammen. 336 00:26:00,476 --> 00:26:02,436 Hvem satte du sammen med Max? 337 00:26:03,896 --> 00:26:06,315 Et selskap i Venezuela som heter CincoPalmas. 338 00:26:11,320 --> 00:26:14,073 - Det er et skallselskap. - Det er meningen. 339 00:26:14,156 --> 00:26:16,242 For å skape maksimal avstand mellom deg selv 340 00:26:16,325 --> 00:26:18,995 og det du vil ha gjort. 341 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 Når så du Max sist? 342 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 Alt ble gjort via en kryptert e-postkonto. 343 00:26:23,833 --> 00:26:25,251 Jeg var bare en mellommann. 344 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 NY MELDING R. T... 345 00:26:33,926 --> 00:26:36,470 NY KONTO FOR DEG. KAN DU MØTES? STEAK & CO. KLOKKA 12.00? 346 00:26:42,268 --> 00:26:45,396 SEND DETALJENE TIL DEN SIKRE INNBOKSEN 347 00:26:49,775 --> 00:26:51,986 BABAAROO LOGG INN 348 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 VELKOMMEN TIL BABAAROO SVEIP FOR Å SE DINE TREFF 349 00:27:05,041 --> 00:27:05,875 PAUL 350 00:27:05,958 --> 00:27:07,335 MOTSTÅ DENNE LEKKERBISKENEN. 351 00:27:07,418 --> 00:27:09,337 SØSTEREN MIN PARIS... ER OGSÅ MIN ROMVENNINNE (MODIG) 352 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 DU HAR ET TREFF! SEND EN MELDING! 353 00:27:22,641 --> 00:27:25,644 COLINAS DE BELLO MONTE-DISTRIKTET CARACAS I VENEZUELA 354 00:27:26,437 --> 00:27:28,856 Vi ligger godt an i Caracas, Maracaibo og Valencia. 355 00:27:29,398 --> 00:27:34,278 Befolkningen er ung, utdannet og forstår sosiale medier. 356 00:27:35,196 --> 00:27:39,116 Vi må fokusere på utkantstrøkene. 357 00:27:39,200 --> 00:27:40,701 Her inne, kjære! 358 00:27:40,785 --> 00:27:43,371 Hvor skal vi begynne? 359 00:27:43,454 --> 00:27:46,499 Vi trenger en god presentasjon. 360 00:27:50,294 --> 00:27:52,046 Hva er galt, kjære? Går det bra? 361 00:27:52,546 --> 00:27:53,547 Er du skadet? 362 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 Hvor fikk du denne? 363 00:28:07,645 --> 00:28:09,855 Fra en mann på trappa. 364 00:28:10,856 --> 00:28:12,400 Han sa den var til deg. 365 00:28:18,114 --> 00:28:19,448 - Hvor er han? - Hvem? 366 00:28:19,532 --> 00:28:20,574 Hvor er han? 367 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 Hvor er du? 368 00:28:28,833 --> 00:28:30,334 Vis ansiktet ditt! 369 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Vær så god. 370 00:29:42,573 --> 00:29:45,159 Paul, kan du skru ned lyden? 371 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 - Beklager. - Takk. 372 00:29:47,870 --> 00:29:50,706 Jeg må opp tidlig. Beklager å forstyrre. 373 00:29:51,040 --> 00:29:52,082 Søsteren min. 374 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 Beklager. 375 00:30:00,341 --> 00:30:01,717 Hyggelig å møte deg. 376 00:30:43,842 --> 00:30:45,094 Hallo, Mr. Greer. 377 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 Bli med meg. 378 00:30:55,020 --> 00:30:56,522 Señor Greer er her. 379 00:31:03,946 --> 00:31:05,906 Beklager at jeg ringte så tidlig. 380 00:31:05,990 --> 00:31:07,157 Det er greit. 381 00:31:07,241 --> 00:31:09,660 Jeg er en morgenfugl. Gammel vane fra marinen. 382 00:31:10,119 --> 00:31:11,579 Hva kan jeg hjelpe deg med? 383 00:31:13,247 --> 00:31:17,543 President Reyes besøkte meg her om kvelden. 384 00:31:19,336 --> 00:31:20,421 Hva ville han? 385 00:31:21,964 --> 00:31:23,257 Han tilbød meg en jobb. 386 00:31:24,425 --> 00:31:28,012 Jeg antar at jobben avhenger av at du trekker deg fra valget. 387 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Han er ingen tålmodig mann. 388 00:31:35,144 --> 00:31:38,606 Noen i sikkerhetsteamet mitt fortalte ham hvor jeg var. 389 00:31:40,274 --> 00:31:41,525 Dette er familien min. 390 00:31:43,360 --> 00:31:45,195 Beklager, Señora Bonalde. 391 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Men jeg vet ikke hva du ber meg om å gjøre. 392 00:31:52,202 --> 00:31:53,621 Du tilbød deg å hjelpe. 393 00:31:54,955 --> 00:31:57,291 Jeg trenger noen som kan beskytte familien min. 394 00:32:17,394 --> 00:32:18,979 Mateo Bastos kom nettopp. 395 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 Edgar Andres Reyes. 396 00:32:38,957 --> 00:32:41,251 Han hadde vært 18 år i dag. 397 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 På vei til college. 398 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 En voksen mann. 399 00:32:49,051 --> 00:32:51,345 Han hadde nettopp blitt seks år da vi mistet ham. 400 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Etter alle disse årene... 401 00:32:56,767 --> 00:32:58,852 Jeg tenker på det hver dag. 402 00:33:05,025 --> 00:33:06,068 Mateo... 403 00:33:08,445 --> 00:33:10,280 Det er noe viktig som må gjøres. 404 00:33:12,116 --> 00:33:13,826 Et spesialoppdrag. 405 00:33:15,953 --> 00:33:17,621 Hva som helst, president. 406 00:33:20,416 --> 00:33:21,458 Hector! 407 00:33:22,543 --> 00:33:23,627 Ta den med inn! 408 00:33:37,808 --> 00:33:38,642 Hva er dette? 409 00:33:38,726 --> 00:33:40,936 Den er koblet til en satellitt. 410 00:33:41,937 --> 00:33:44,523 Satellitten er utstyrt med teknologi 411 00:33:44,606 --> 00:33:47,693 som lar oss se gjennom jungelbuskaset. 412 00:33:50,529 --> 00:33:52,531 Dette er et veldig viktig oppdrag, Mateo. 413 00:33:53,741 --> 00:33:55,701 Det er amerikanske tropper på vår jord. 414 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 Sånn finner du dem. 415 00:34:16,305 --> 00:34:17,389 Nei! 416 00:34:17,973 --> 00:34:18,891 Jævel! 417 00:34:24,146 --> 00:34:25,272 Ja, sir. 418 00:34:25,856 --> 00:34:27,983 Hva skal jeg gjøre når jeg finner dem? 419 00:34:29,526 --> 00:34:31,069 Begrav dem i jungelen. 420 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Ikke gjør meg noe. 421 00:34:38,118 --> 00:34:40,662 Hvor fikk du tak i dette? Hvor er mannen du stjal dette fra? 422 00:34:40,996 --> 00:34:41,997 Du! 423 00:34:42,080 --> 00:34:43,957 Mannen du stjal dette fra, 424 00:34:44,458 --> 00:34:45,501 hvor er han? 425 00:34:46,126 --> 00:34:47,920 - Jeg vet ikke. - Sikker? 426 00:34:48,003 --> 00:34:49,129 Ja! 427 00:34:58,764 --> 00:34:59,848 Pokker ta. 428 00:35:26,416 --> 00:35:27,501 Hva er det, Jack? 429 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Har du hørt om Flash Lidar? 430 00:35:29,127 --> 00:35:31,255 Jeg antar at det var retorisk. 431 00:35:32,339 --> 00:35:34,424 Det er en slags satellitt-bildeteknologi. 432 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 De bruker millioner av lyspunkter 433 00:35:36,885 --> 00:35:38,262 for å trenge igjennom faste overflater 434 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 og skape et topografisk kart over det som er under. 435 00:35:41,807 --> 00:35:42,975 - Pokker. -Hør på dette. 436 00:35:43,058 --> 00:35:45,310 Husker du selskapet jeg fortalte om, Vogler? 437 00:35:45,853 --> 00:35:48,939 De har investert hundrevis av millioner dollar i forskning og patenter. 438 00:35:49,731 --> 00:35:52,192 Det er min satellitt. Sørkinahavet. 439 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Jeg tror de bruker den for å se hvor de skal grave. 440 00:35:55,904 --> 00:35:57,698 Du må gjøre meg en tjeneste, ok? 441 00:35:58,115 --> 00:36:00,492 Finn Monica Herrera. Hun er en advokat i Caracas. 442 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Hun er bindeleddet. 443 00:36:02,202 --> 00:36:03,412 Ok, skjønner. 444 00:36:04,705 --> 00:36:06,456 Jeg ringer når jeg finner ut noe. 445 00:36:06,540 --> 00:36:07,708 Er du ved hovedkvarteret? 446 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 - Nei, jeg er i London. - London? 447 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Jeg ringer deg tilbake. -Ryan! 448 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Målet er oppdaget på vei inn i Leicester Square. 449 00:36:14,381 --> 00:36:16,675 Overvåkning og skarpskyttere, i posisjon. 450 00:36:18,260 --> 00:36:19,636 Inntar posisjonen nå, mor. 451 00:36:24,766 --> 00:36:26,351 Mottatt. Vi har visuell kontakt. 452 00:36:27,644 --> 00:36:29,354 Målet er 200 meter unna. 453 00:36:29,771 --> 00:36:31,023 Sørvestenden av torget. 454 00:36:31,106 --> 00:36:32,774 Skinnjakke og baseballkaps. 455 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 - Hvor er han? Hvor? - Du må zoome inn. 456 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 Vi har ham. 457 00:36:41,992 --> 00:36:44,036 Har visuell bekreftelse. 458 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 Femti meter unna. 459 00:36:50,167 --> 00:36:51,501 Alle team avventer. 460 00:36:53,045 --> 00:36:54,212 Han kommer mot deg, mor. 461 00:36:54,296 --> 00:36:56,006 Nå setter vi i gang. Alle team klare. 462 00:36:58,842 --> 00:36:59,676 Han gikk inn. 463 00:36:59,760 --> 00:37:00,928 Gå! 464 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Ned på det faens gulvet, nå. 465 00:37:04,389 --> 00:37:06,475 London-politiet. Bli sittende. 466 00:37:07,434 --> 00:37:08,560 Hold ham. 467 00:37:10,479 --> 00:37:13,106 Beklager. Han tvang meg. Han har søsteren min. 468 00:37:20,572 --> 00:37:22,574 Finn ut hvor i helvete de skuddene kom fra! 469 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 Mursteinsbygningen! 470 00:37:35,087 --> 00:37:36,129 Forsiktig! 471 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 Pass dere!