1 00:00:05,589 --> 00:00:07,174 Matice, tämä on tri Ryan. 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,593 - Minkä alan tohtori? - Taloustieteen. 3 00:00:10,761 --> 00:00:11,762 Siistiä. 4 00:00:11,846 --> 00:00:13,431 VIIME KAUDELLA 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,224 Tämä on kansainvälinen organisaatio. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,685 Tiedämme soluista Ranskassa, Jemenissä ja Syyriassa. 7 00:00:19,061 --> 00:00:20,229 Hänen nimensä on Sulaiman. 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,773 Miksi vain sinä tiedät tästä mysteerimiehestä? 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,024 Seurasin vain rahoja. 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,111 9/11 maksoi puoli miljoonaa dollaria. 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,655 Mitä hän suunnitteleekin, se on hiton paljon pahempaa. 12 00:00:31,157 --> 00:00:33,367 Pariisi oli vasta alkua. 13 00:00:33,743 --> 00:00:35,578 En voi lähteä Jemeniin. Olen analyytikko. 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,705 En kuulustele ihmisiä. Kirjoitan raportteja. 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,123 Nouse nyt tähän koneeseen. 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,877 Yritä näyttää rennolta, kuin tietäisit, mihin olet menossa. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 - Tiedän, mitä teen. - Hyvä. Kerro kasvoillesikin. 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,257 Tohtori, tee palvelus. Ole varovainen aseen kanssa. 19 00:00:48,340 --> 00:00:49,967 Lapseni luulevat, että olen astronautti. 20 00:00:51,510 --> 00:00:54,263 Työpöydän ääressä työskenteleväksi tunnut pitävän kenttätyöstä. 21 00:00:57,141 --> 00:00:58,434 - Olisin voinut pysäyttää hänet. - Oikeastiko? 22 00:00:58,517 --> 00:01:00,060 Onko sinulla viitta tuon paidan alla? 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 Sulaiman yrittää livauttaa likaisen pommin sairaalaan. 24 00:01:03,189 --> 00:01:06,525 Ydinlaskeuma voi tappaa satoja tuhansia. 25 00:01:06,609 --> 00:01:07,693 Tämä se on. Saimme hänet. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,831 Olet varmasti kuullut, että Greer saa siirron. 27 00:01:20,915 --> 00:01:22,750 Moskova. Aseman varapäällikkö. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,043 Siinäkö kaikki? 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,461 Nähdään, älykkö. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,797 Haluan, että johdat T-FADia. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,841 Ennen siirtoaan Greer teki tämän lukukirjan sinulle. 32 00:01:30,925 --> 00:01:33,385 Teit vaikutuksen moniin ihmisiin työlläsi erikoisryhmässä. 33 00:01:33,469 --> 00:01:34,428 Varasin sinulle lennon Moskovaan. -Greer 34 00:01:34,512 --> 00:01:37,431 Onnittelut. Ja onnea. 35 00:01:37,515 --> 00:01:38,849 Kiitos. 36 00:01:38,933 --> 00:01:43,854 TOINEN TUOTANTOKAUSI 37 00:03:04,059 --> 00:03:07,187 TOM CLANCYN JACK RYAN 38 00:03:26,540 --> 00:03:29,960 ETELÄ-KIINAN MERI 39 00:04:08,499 --> 00:04:11,460 24 TUNTIA MYÖHEMMIN - MOSKOVA, VENÄJÄ 40 00:05:21,947 --> 00:05:23,907 Anteeksi, konstaapelit. 41 00:05:25,117 --> 00:05:26,994 Asia ei kai minulle kuulu, 42 00:05:27,703 --> 00:05:32,833 mutta tuolla kävelee nuori nainen miehen kanssa. 43 00:05:33,125 --> 00:05:34,668 He riitelivät 44 00:05:34,752 --> 00:05:39,631 ja mies kävi naiseen käsiksi. 45 00:05:40,132 --> 00:05:41,300 Missä? 46 00:05:41,633 --> 00:05:44,053 Takanani. Tuolla. 47 00:06:33,185 --> 00:06:34,311 Olet myöhässä. 48 00:06:36,605 --> 00:06:38,982 Oliko pakko ottaa huone seitsemännestä kerroksesta? 49 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 Mitä tämä on? 50 00:06:44,071 --> 00:06:45,948 Jos FSB saa meidät kiinni, 51 00:06:47,199 --> 00:06:48,867 olemme netissä tavanneet rakastajat. 52 00:06:49,868 --> 00:06:51,370 Et ole tyyppiäni, kenraali. 53 00:06:53,872 --> 00:06:55,791 - Onko vettä? - Pöydällä. 54 00:06:56,750 --> 00:06:58,919 Tarvitset personal trainerin. Tiedän yhden. 55 00:06:59,002 --> 00:07:00,629 Hän oli Spetsnazissa. 56 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 Sitten KGB: ssä. Nyt hänellä on kuntosali. 57 00:07:03,841 --> 00:07:05,676 Sehän hyväksyttäisiin. 58 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Avaa se. 59 00:07:27,990 --> 00:07:29,199 Pojallesi. 60 00:07:29,741 --> 00:07:30,826 Entä vaimoni? 61 00:07:30,909 --> 00:07:32,494 Sovittiin, että ensin poikasi, 62 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 ja jos jatkat arvokkaiden tietojen antamista, 63 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 voimme puhua vaimostasi. 64 00:07:37,541 --> 00:07:39,168 Emme ole niin pitkällä vielä. 65 00:08:00,856 --> 00:08:02,274 Haluatko kertoa tästä? 66 00:08:03,108 --> 00:08:04,651 Näyttää raketilta. 67 00:08:07,738 --> 00:08:09,198 Älä viitsi, Mikhael. 68 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Väitätkö, ettei Kreml ole tuon takana? 69 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 En näe merkintöjä. 70 00:08:18,790 --> 00:08:20,417 Miksi luulet sitä venäläiseksi? 71 00:08:24,129 --> 00:08:25,923 Tämä otettiin kuukausi sitten. 72 00:08:26,006 --> 00:08:27,382 Laivan nimi on Almeta. 73 00:08:27,466 --> 00:08:30,469 Se kuljetti raketin lasteineen Etelä-Kiinan merelle. 74 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 Kyproksen lippu. 75 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 Tiedät, että Venäjä käyttää aluksia Kyproksen lipun alla 76 00:08:34,640 --> 00:08:37,267 naamioidakseen aselähetykset Syyrian kaltaisiin maihin. 77 00:08:37,351 --> 00:08:39,770 Kreml on ennenkin käyttänyt 78 00:08:40,312 --> 00:08:42,022 laivan omistavaa yhtiötä Vimalertia. 79 00:08:42,314 --> 00:08:45,776 Miksi Venäjä laukaisisi raketteja Etelä-Kiinan merellä? 80 00:08:46,318 --> 00:08:47,444 Kokeeksiko? 81 00:08:47,527 --> 00:08:49,571 En ole huolissani raketista, toveri, 82 00:08:50,572 --> 00:08:51,990 vaan raketin lastista. 83 00:08:52,324 --> 00:08:54,284 Rekisteröimätön satelliitti, 84 00:08:55,118 --> 00:08:57,788 joka on geosynkronisella kiertoradalla Venezuelan yläpuolella. 85 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 En ole kuullut mitään satelliitista. 86 00:09:00,791 --> 00:09:02,042 Ota sitten selvää. 87 00:09:06,922 --> 00:09:10,217 Tässä on Almetan tunnistenumero. 88 00:09:11,510 --> 00:09:12,719 Jos se auttaa. 89 00:09:21,186 --> 00:09:23,021 - Oletko kunnossa? - Olen. 90 00:09:23,522 --> 00:09:24,564 Olen kunnossa. 91 00:09:25,732 --> 00:09:27,818 Olen tainnut saada jonkin pöpön. 92 00:09:34,241 --> 00:09:35,325 Mikhael, 93 00:09:35,867 --> 00:09:37,160 mitä aiemmin, sitä parempi. 94 00:09:57,347 --> 00:09:59,016 Hei, persreikä. 95 00:09:59,725 --> 00:10:00,767 Menit liian pitkälle. 96 00:10:01,518 --> 00:10:03,770 Tiedämme, kuka ja mikä olet. 97 00:10:04,730 --> 00:10:06,315 Meillä molemmilla on työ tehtävänä. 98 00:10:08,692 --> 00:10:09,901 Oliko se sinusta hauskaa? 99 00:10:13,030 --> 00:10:14,489 Mitä teit hänelle? 100 00:10:14,573 --> 00:10:16,408 En mitään. Tuskin koskin häneen. 101 00:10:16,491 --> 00:10:17,868 Hei! Herää, persreikä. 102 00:10:18,160 --> 00:10:19,328 Mitä me teemme? 103 00:10:20,329 --> 00:10:21,413 Mene autoon. 104 00:10:27,794 --> 00:10:29,087 Minne me menemme? 105 00:10:29,171 --> 00:10:30,380 Botkinin sairaalaan. 106 00:10:30,797 --> 00:10:31,882 Mitä jos hän kuolee? 107 00:10:31,965 --> 00:10:33,842 Amerikkalaiset voivat luulla, että teimme jotain. 108 00:10:33,925 --> 00:10:37,512 Aja sitten nopeammin. En hoida hiton paperitöitä. 109 00:10:38,847 --> 00:10:41,141 Haluatko sinä tehdä ne? 110 00:10:41,224 --> 00:10:42,434 Vauhtia! 111 00:11:02,454 --> 00:11:05,374 YHDYSVALTAIN KESKUSTIEDUSTELUPALVELU CIA LANGLEY, VIRGINIA 112 00:11:06,708 --> 00:11:10,629 Venäjä vahvistaa uuden hypersoonisen ohjuksen onnistuneen laukaisun. 113 00:11:10,921 --> 00:11:12,839 Putin väittää sitä voittamattomaksi. 114 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 Venäjän puolustusministeriö ilmoitti, että kaksi Venäjän ydinpommikonetta 115 00:11:16,093 --> 00:11:19,137 saapui Venezuelaan tällä viikolla. 116 00:11:19,221 --> 00:11:21,807 Venezuelan kriisi on uudessa vaiheessa. 117 00:11:21,890 --> 00:11:25,310 Jos Venäjä jatkaa puheita vaikeasti havaittavista ohjuksista, 118 00:11:25,394 --> 00:11:27,104 Kiina tuntenee itsensä uhatuksi. 119 00:11:27,187 --> 00:11:30,941 Raporttien mukaan Kiinalla on jopa 300 ydinkärkeä. 120 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 CIA uskoo vahvasti, 121 00:11:32,692 --> 00:11:36,279 että Pohjois-Korealla on riittävästi ydinainetta 122 00:11:36,363 --> 00:11:39,324 yhden tai kahden aseen luomiseen. 123 00:11:42,661 --> 00:11:45,664 Kysymys kuuluu aina, 124 00:11:45,747 --> 00:11:48,750 millä objektiivilla katselette uutisia. 125 00:11:49,626 --> 00:11:51,586 Sanotaan, että tulitte kotiin töistä, 126 00:11:51,670 --> 00:11:53,505 avasitte TV: n ja näitte tuon. 127 00:11:54,297 --> 00:11:57,134 Mikä teistä on suurin uhka maailmannäyttämöllä? 128 00:11:57,217 --> 00:11:59,094 Huutakaa vain ääneen. Ei tarvitse viitata. 129 00:11:59,177 --> 00:12:01,513 - Ehdottomasti Venäjä. - "Ehdottomasti Venäjä." 130 00:12:01,596 --> 00:12:02,806 Itsevarmaa. Pidän hänestä. 131 00:12:02,889 --> 00:12:04,474 Kuka sanoo Venäjä? Ollaanko samaa mieltä? 132 00:12:04,558 --> 00:12:05,725 Kädet. Selvä, hienoa. 133 00:12:05,809 --> 00:12:06,977 - Kuka muu? - Kiina. 134 00:12:07,644 --> 00:12:10,188 Älä huuda minulle, mutta Kiina on hyvä vastaus. 135 00:12:10,272 --> 00:12:11,857 Kuka muu? Kiina? 136 00:12:12,441 --> 00:12:14,234 - Pohjois-Korea. - "Pohjois-Korea." 137 00:12:14,317 --> 00:12:15,360 Onko ottajia? 138 00:12:16,486 --> 00:12:19,614 Entä Venezuela? 139 00:12:20,490 --> 00:12:22,409 Eikö? Yksi kundi takana 140 00:12:22,909 --> 00:12:24,202 on huolissaan Venezuelasta. 141 00:12:24,286 --> 00:12:26,621 Eikö Venezuelasta olla huolissaan? Eikö uhkaa? Selvä. 142 00:12:26,705 --> 00:12:29,666 Minäpä kysyn tämän. Millä näistä paikoista on 143 00:12:29,749 --> 00:12:32,002 planeetan suurin öljyesiintymä? 144 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Enemmän kuin Saudeilla tai Iranilla. 145 00:12:33,545 --> 00:12:35,964 VENEZUELA - SAUDI-ARABIA IRAN - IRAK - KUWAIT 146 00:12:36,047 --> 00:12:39,468 Vau. Selvä. Entä kultaa? 147 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 2018 Kultavarannot VENEZUELA ETELÄ-AFRIKKA - NIGERIA - GHANA 148 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 Enemmän kuin Afrikan kaivokset yhteensä. 149 00:12:44,055 --> 00:12:48,685 Venezuela on eittämättä yksin suurin lähde 150 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 öljylle ja mineraaleille tällä planeetalla. 151 00:12:51,188 --> 00:12:53,148 Miksi tämä maa 152 00:12:53,231 --> 00:12:57,152 on keskellä erästä nykyajan suurimmista humanitaarisista kriiseistä? 153 00:12:57,736 --> 00:12:59,696 Tässä on presidentti Nicolás Reyes. 154 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Noustuaan valtaan kansallismielisen ylpeyden aallolla 155 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 vain kuudessa vuodessa 156 00:13:05,202 --> 00:13:07,913 tämä tyyppi on supistanut kansantaloutta puolella. 157 00:13:08,330 --> 00:13:11,666 Hän on nostanut köyhyyttä melkein 400 %. 158 00:13:11,750 --> 00:13:14,836 Onneksi meille muille hänellä on uudet vaalit edessään. 159 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 Kuka on vastaehdokkaana? 160 00:13:18,256 --> 00:13:19,758 Tämä on Gloria Bonalde. 161 00:13:19,841 --> 00:13:23,011 Gloria on aktivistiksi ryhtynyt historian professori. 162 00:13:23,094 --> 00:13:26,723 Hänen vaaliteemanaan on sosiaalinen oikeudenmukaisuus 163 00:13:26,806 --> 00:13:29,226 ja mielestäni vahvuutena se, 164 00:13:29,726 --> 00:13:31,228 ettei hän ole persreikä. 165 00:13:33,355 --> 00:13:35,398 Analyytikot ennustavat tällä hetkellä, 166 00:13:35,482 --> 00:13:38,485 että Venezuelan talouden täydellisen romahduksen todennäköisyys 167 00:13:38,568 --> 00:13:40,278 on 87 %. 168 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 Uutisissa sitä sanotaan kriisiksi, 169 00:13:44,115 --> 00:13:46,660 mutta maailmannäyttämöllä epäonnistuneeksi valtioksi. 170 00:13:47,494 --> 00:13:48,828 Jos ette ole kuulleet termiä, 171 00:13:48,912 --> 00:13:51,915 lähihistorian muita esimerkkejä ovat 172 00:13:51,998 --> 00:13:55,418 Jemen, Irak ja Syyria. 173 00:13:56,878 --> 00:13:59,005 Jos se ei ole riittävän huono uutinen, 174 00:13:59,089 --> 00:14:02,008 Venezuela on myös ainoa paikka, 175 00:14:02,092 --> 00:14:06,054 jolla on seuraavan sukupolven ydinohjuksia puolen tunnin päässä USA: sta. 176 00:14:08,139 --> 00:14:11,101 Ette kuule tätä uutisissa, 177 00:14:11,560 --> 00:14:15,230 koska maailmannäyttämön isoimmat pelurit eivät halua sitä. 178 00:14:16,064 --> 00:14:17,941 Heille epävakaat hallitukset 179 00:14:18,024 --> 00:14:20,068 ovat loistavia tilaisuuksia. 180 00:14:20,151 --> 00:14:25,240 Venäjä ja Kiina eivät voi koskaan olla suurin uhka, 181 00:14:25,323 --> 00:14:28,326 elleivät Venezuelan kaltaiset maat 182 00:14:28,410 --> 00:14:31,746 ensin tee meistä haavoittuvia. 183 00:14:40,630 --> 00:14:42,340 Miten onnistuin? 184 00:14:42,841 --> 00:14:44,676 Oikein hyvin. 185 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 Haukkumista kannattaa vähentää. 186 00:14:47,387 --> 00:14:49,848 Kongressin väki sentään yrittää piilottaa puolueellisuutensa. 187 00:14:49,931 --> 00:14:52,809 Surullinen päivä politiikassa, kun senaattori ei pääse istumaan. 188 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Minähän käskin tehdä suuremmat pinssit. 189 00:14:55,895 --> 00:14:57,230 Älä ole persreikä. 190 00:14:57,314 --> 00:14:59,190 Tule. Myöhästymme illalliselta. 191 00:14:59,649 --> 00:15:00,734 Niin. 192 00:15:06,990 --> 00:15:08,658 - Minusta se on. - Yhä uudestaan. 193 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 Ei. Minusta... 194 00:15:10,535 --> 00:15:12,120 - Yllätys! - Oho! 195 00:15:12,787 --> 00:15:15,582 Mitä? Mahtavaa. Oletteko tosissanne? 196 00:15:15,957 --> 00:15:17,167 Hei, prinsessa Victoria. 197 00:15:17,250 --> 00:15:18,209 - Teitkö tuon? - Tein. 198 00:15:18,293 --> 00:15:19,336 - Teitkö? - Kyllä. 199 00:15:19,419 --> 00:15:20,712 Se on kaunis. 200 00:15:21,588 --> 00:15:23,173 Jukra, oletpa suuri. 201 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Hemmo. 202 00:15:25,592 --> 00:15:27,218 Unohdit salaisen kättelyn. 203 00:15:27,302 --> 00:15:29,012 - Kuka tämän teki? - Minä. 204 00:15:29,095 --> 00:15:31,598 Eikä. Piirsitkö koiran menossa... 205 00:15:31,681 --> 00:15:33,058 - Lohikäärmeen. - Lohikäärmeen. 206 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 Ja kuppikakkuja. 207 00:15:34,643 --> 00:15:35,518 Tarvitsen hetken. 208 00:15:36,227 --> 00:15:37,646 Miksei tätä tapahdu enemmän? 209 00:15:37,729 --> 00:15:39,314 Miksi saan vasta nyt tietää? 210 00:15:43,109 --> 00:15:44,152 Olisinpa tiennyt aiemmin. 211 00:15:44,235 --> 00:15:45,737 - Anna minun. - Ei. 212 00:15:45,820 --> 00:15:48,114 - Älä edes harkitse sitä. - Niin, älä. 213 00:15:48,198 --> 00:15:49,699 - Todella... - Hän hoitaa. 214 00:15:49,783 --> 00:15:51,951 - Täysi palvelu. - Ole hyvä, rakas. 215 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Kiitos, mi amor. 216 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 Aika komea henkilökunta. 217 00:15:55,288 --> 00:15:57,123 - Tiedän. - Kiitos, herra. 218 00:15:57,749 --> 00:15:58,833 Ja kiitos tästä. 219 00:15:58,917 --> 00:16:01,461 Tämä oli todella kivaa. 220 00:16:01,544 --> 00:16:03,421 Kiitos, kun esitit yllättynyttä. 221 00:16:03,505 --> 00:16:05,340 - Olin yllättynyt. - Etkä ollut. 222 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Olin aika yllättynyt. 223 00:16:06,633 --> 00:16:07,717 Enemmän peloissani. 224 00:16:07,801 --> 00:16:09,969 Hän ei paljastanut mitään. 225 00:16:10,053 --> 00:16:12,222 - Mistä kuiskuttelette? - Emme mistään. 226 00:16:17,018 --> 00:16:17,894 Hei. 227 00:16:18,895 --> 00:16:19,813 Onko Jack täällä? 228 00:16:19,896 --> 00:16:20,939 Kuka sinä olet? 229 00:16:22,273 --> 00:16:23,358 Ystävä. 230 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 Myös CIA: ssa töissä? 231 00:16:31,533 --> 00:16:34,202 En, vaan ulkoministeriössä. 232 00:16:35,120 --> 00:16:38,289 Jos olet vakoilija, tiedät, mitä ajattelen. 233 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 Mitä? 234 00:16:40,667 --> 00:16:43,795 Olet yhä vihainen, koska et saanut kakkua ennen unia. 235 00:16:44,796 --> 00:16:45,922 Olenko lähellä? 236 00:16:48,341 --> 00:16:50,135 Mitä tapahtui? Sinun piti olla auditoriossa. 237 00:16:50,218 --> 00:16:51,928 Niin. Anteeksi. 238 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 Tuli muita juttuja. 239 00:16:53,722 --> 00:16:55,348 Sinulle tuli muita juttuja? 240 00:16:55,807 --> 00:16:56,850 Millaisia? 241 00:16:56,933 --> 00:16:59,352 Erittäin tärkeitä kansallisen turvallisuuden juttuja 242 00:16:59,436 --> 00:17:01,646 vai koiranvuokrauksen aloittaminen? 243 00:17:01,730 --> 00:17:03,565 Tuo ei ole reilua. 244 00:17:04,149 --> 00:17:06,276 Luovuin ideasta aikoja sitten. 245 00:17:06,359 --> 00:17:07,318 - Luovuitko? - Luovuin. 246 00:17:07,402 --> 00:17:08,486 Miten se meni? 247 00:17:08,903 --> 00:17:10,530 Ei hienosti, koska sinulla on uusi. 248 00:17:10,613 --> 00:17:12,574 - Aivan. - Mikä tämä on? 249 00:17:12,657 --> 00:17:14,993 Se on voittajaidea. 250 00:17:15,076 --> 00:17:16,244 Käytettyjä lenkkareita. 251 00:17:16,703 --> 00:17:18,121 No, vuosikertaa. 252 00:17:19,205 --> 00:17:21,332 Käytetään sanaa vuosikerta. 253 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 Näille on valtavat markkinat. 254 00:17:23,418 --> 00:17:25,211 - Onko? - On. Valtavat. 255 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 Wall Streetin asiantuntijani pitää vain katsoa. 256 00:17:27,505 --> 00:17:29,215 En ole Wall Streetillä. Älä sano niin. 257 00:17:29,299 --> 00:17:31,050 - Tämä on viimeinen kerta. - Kamu. 258 00:17:31,134 --> 00:17:33,386 Ei tarvita toista kertaa, 259 00:17:33,470 --> 00:17:35,346 - koska tämä on voittajaidea. - Voittajaidea, kyllä. 260 00:17:38,224 --> 00:17:39,601 Käsittämätöntä. 261 00:17:44,022 --> 00:17:46,065 Hyvää syntymäpäivää. 262 00:17:47,609 --> 00:17:48,651 Et olisi ostanut. 263 00:17:51,654 --> 00:17:53,239 Hienoa. Taas partiopoikavitsi. 264 00:17:53,323 --> 00:17:54,991 Tekevät parhaat terät. 265 00:17:55,575 --> 00:17:57,327 Siinä on nimikirjaimesikin. 266 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Kiitos. 267 00:17:59,913 --> 00:18:00,914 Todella kiva. 268 00:18:02,040 --> 00:18:03,124 Tämä on Almeta. 269 00:18:04,334 --> 00:18:06,252 Kaksi päivää sitten. Caracas. 270 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Katso tätä. 271 00:18:09,422 --> 00:18:10,507 Olin oikeassa. 272 00:18:10,840 --> 00:18:12,801 Omistaja on kyproslainen varustamo. 273 00:18:13,468 --> 00:18:14,594 Katso tätä. 274 00:18:15,261 --> 00:18:18,807 Hitto. Huomattiinko heidän vievän aseita Venäjältä Syyriaan? 275 00:18:18,890 --> 00:18:21,351 Kyllä vain. Ja 12 tuntia sitten 276 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 nämä kontit kuvattiin lähtemässä laivasta 277 00:18:24,354 --> 00:18:25,563 syvälle viidakkoon. 278 00:18:25,814 --> 00:18:26,898 Tiedämmekö, mitä niissä on? 279 00:18:27,315 --> 00:18:29,192 Emme, mutta tiedämme, 280 00:18:29,818 --> 00:18:31,444 että ne päätyvät 281 00:18:31,569 --> 00:18:33,613 vartioituun armeijan laitokseen. 282 00:18:36,407 --> 00:18:37,492 Hienoa. 283 00:18:37,867 --> 00:18:38,827 Soitan Chapinille. 284 00:18:45,250 --> 00:18:49,212 Huolena siis on, että venäläiset myyvät salaa aseita Venezuelaan. 285 00:18:49,838 --> 00:18:51,172 Se sopisi kuvioon. 286 00:18:52,048 --> 00:18:54,676 Olen kuullut neuloista heinäsuovissa, 287 00:18:54,759 --> 00:18:56,052 mutta tämä on omaa luokkaansa. 288 00:18:56,135 --> 00:18:58,596 Huomaat, miksi lainasin häntä Langleysta. 289 00:18:59,722 --> 00:19:02,433 Onko Venäjältä teoriaanne tukevia tietoja? 290 00:19:02,851 --> 00:19:06,229 Meille kerrottiin, että CTC: llä on joku Moskovassa tutkimassa, 291 00:19:06,312 --> 00:19:09,148 mutta pitää alkaa työstää tämän venezuelalaista puolta. 292 00:19:14,028 --> 00:19:15,989 Olen pahoillani. Tiedän, että vartuit siellä, 293 00:19:16,072 --> 00:19:19,033 mutten saa komiteaa suostumaan tähän. 294 00:19:20,159 --> 00:19:20,994 Hra puhemies, 295 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 Venäjä voi toimittaa Reyesille 296 00:19:23,162 --> 00:19:25,540 mitä hyvänsä ydinohjuksista kemiallisiin aseisiin. 297 00:19:25,623 --> 00:19:26,457 Ehkä, 298 00:19:26,541 --> 00:19:29,460 mutta tämä ei todista mitään. Tämä on aavistus. 299 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 Hänen viimeisensä osui aika nappiin. 300 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 Maanne on teille kiitollisuudenvelassa, 301 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 mutta tekin tiedätte, että vahvistusharha on vaarallista. 302 00:19:40,221 --> 00:19:42,140 Olette etsineet yhteyttä kuukausia. 303 00:19:42,223 --> 00:19:44,851 Nyt väitätte paria valokuvaa todisteeksi. Eivät ne ole. 304 00:19:44,934 --> 00:19:46,895 Eivät todiste, mutta motiivi löytyy. 305 00:19:47,437 --> 00:19:50,440 Reyes tarvitsee Venäjän aseita USA: n pakotteita vastaan. 306 00:19:50,523 --> 00:19:52,150 Nyt on keinot. 307 00:19:52,233 --> 00:19:54,569 Venäläisiä aseita kuljettanut laiva 308 00:19:54,652 --> 00:19:56,404 on venezuelalaisessa satamassa. 309 00:19:56,487 --> 00:19:57,780 Entä tilaisuus? 310 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 Salainen sotilasoperaatio viidakossa. 311 00:19:59,949 --> 00:20:01,492 Se riittää kansainvälisessä tuomioistuimessa. 312 00:20:01,576 --> 00:20:04,537 Ainakin pitäisi näyttää tämä komitealle. 313 00:20:06,831 --> 00:20:09,709 USA: n ja Venezuelan suhteet ovat jo konfliktin partaalla. 314 00:20:10,376 --> 00:20:13,087 Uutisissa tämä aiheuttaisi paniikin 315 00:20:13,171 --> 00:20:15,131 ja lisävaatimuksia sotilaalliseen väliintuloon. 316 00:20:15,214 --> 00:20:17,216 Kaikella kunnioituksella, parras on ylitetty jo. 317 00:20:18,009 --> 00:20:20,511 Venezuelan ydinaseista ei kuultaisi uutisissa, 318 00:20:20,595 --> 00:20:21,971 koska olisimme jo kuolleet. 319 00:20:22,055 --> 00:20:23,514 Konttien sisältö pitää selvittää. 320 00:20:23,598 --> 00:20:26,768 Erikoistoimien osasto on valmis antamaan meille ryhmän 321 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 viidakkoon katsomaan sitä. 322 00:20:28,895 --> 00:20:31,689 Odotapa vähän, poika. Emme lähetä salaista ryhmää 323 00:20:31,773 --> 00:20:34,484 vihollismaahan onkimaan tietoja. 324 00:20:35,151 --> 00:20:36,319 Jos jokin menee vikaan, 325 00:20:36,402 --> 00:20:38,988 vastassa on seuraava Sikojenlahti. 326 00:20:39,072 --> 00:20:40,323 Ennemminkin Kuuban ohjuskriisi. 327 00:20:41,282 --> 00:20:42,575 Joka tapauksessa, 328 00:20:44,243 --> 00:20:45,328 Mitch, 329 00:20:46,204 --> 00:20:48,373 emme voi peitellä tätä tietoa. 330 00:21:00,885 --> 00:21:02,929 Kokeillaanko diplomatiaa ensin? 331 00:21:03,638 --> 00:21:05,264 Menkää te Caracasiin 332 00:21:05,348 --> 00:21:07,058 tapaamaan presidentti Reyesiä. 333 00:21:07,141 --> 00:21:10,103 Kysykää, mitä lähetyksessä on, ja raportoikaa siitä. 334 00:21:10,186 --> 00:21:13,272 Emme voi luottaa Reyesin sanaan tässä. 335 00:21:13,356 --> 00:21:15,733 On paljon asioita, joita emme voi tehdä. 336 00:21:16,192 --> 00:21:18,319 Tämä takaa, ettemme aloita sotaa. 337 00:21:22,907 --> 00:21:25,910 USA: N LÄHETYSTÖ - MOSKOVA, VENÄJÄ 338 00:21:32,875 --> 00:21:34,419 Oletan, 339 00:21:34,502 --> 00:21:37,380 ettet tiennyt mitään sydänviastasi. 340 00:21:37,880 --> 00:21:39,007 Oletat oikein. 341 00:21:39,674 --> 00:21:42,719 Eikö oireita? Eikö tuntunut erilaiselta? 342 00:21:43,136 --> 00:21:44,971 Ei. Taistelukunnossa. 343 00:21:45,596 --> 00:21:46,931 Paitsi tämä yksi asia. 344 00:21:47,306 --> 00:21:49,600 Nyt tuntuu ihan hyvältä. 345 00:21:49,684 --> 00:21:51,060 Muttet ole kunnossa. 346 00:21:51,602 --> 00:21:56,482 Sinulla on synkopee sydämen iskemiasta ja aorttastenoosi. 347 00:21:56,566 --> 00:21:59,444 Mitä hittoa ovatkaan, se ei ole hyvä. 348 00:21:59,527 --> 00:22:01,029 Yhden lääkärin mielestä. 349 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 Olet laittanut minut pahaan rakoon. 350 00:22:03,239 --> 00:22:05,742 Älä vaihda työtäsi surunvalittelukorttien kirjoittamiseen. 351 00:22:05,825 --> 00:22:07,577 Tämä on hitto Moskova! 352 00:22:08,453 --> 00:22:11,497 Tarvitsen luotettavan aseman varapäällikön. 353 00:22:11,581 --> 00:22:12,707 Luotettavan? 354 00:22:12,957 --> 00:22:15,793 Olen helvetti luotettavin ikinä tapaamasi operaatiohenkilö. 355 00:22:15,877 --> 00:22:18,421 - Tajuatko, mitä olen tehnyt? - Ei kiinnosta paskaakaan. 356 00:22:18,504 --> 00:22:19,964 Ihan sama mitä teit. 357 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 Elän nykyhetkessä. 358 00:22:21,466 --> 00:22:25,303 Minulla ei voi olla töissä ketään, joka pyörtyy keskellä tehtävää. 359 00:22:25,845 --> 00:22:27,096 Se tapahtui kerran. 360 00:22:27,180 --> 00:22:28,973 Ihmiset kuuluvat kahteen ryhmään. 361 00:22:29,057 --> 00:22:32,310 Heistä on joko hyötyä, tai he ovat rasitteita. 362 00:22:32,685 --> 00:22:36,647 Juuri nyt sinusta ei ole hyötyä. 363 00:22:36,731 --> 00:22:38,816 Ei ole hyötyä? Minäpä kerron jotain. 364 00:22:38,900 --> 00:22:40,651 - Et tiedä paskaakaan. - Ei ole väliä, 365 00:22:40,735 --> 00:22:42,236 oletko kanssani samaa mieltä. 366 00:22:42,320 --> 00:22:43,946 Minä johdan, helvetti. 367 00:22:44,030 --> 00:22:46,741 Operaatioiden varajohtaja voi olla eri mieltä. 368 00:22:46,824 --> 00:22:49,952 Olet oikeassa. En ehkä saa sinua pihalle, 369 00:22:50,036 --> 00:22:53,206 mutta paperitöihin saan. Sinne sinä menet. 370 00:22:53,289 --> 00:22:56,876 Carter, edistyn satelliitin laukaisussa. 371 00:22:56,959 --> 00:22:59,253 Odotan vahvistusta tietolähteeltäni. 372 00:22:59,337 --> 00:23:02,423 Luovuta se tietolähteesi Conorille. 373 00:23:02,965 --> 00:23:04,133 Haista paska. 374 00:23:07,220 --> 00:23:08,554 Voit lähteä nyt. 375 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 MP: Voitko tavata? 376 00:23:47,677 --> 00:23:50,555 - Senaattori Moreno, Lisa Calabrese. - Lähettiläs. 377 00:23:50,638 --> 00:23:52,849 Ministeri Hart ylistää teitä. 378 00:23:52,932 --> 00:23:55,143 Tri Ryan tässä on lainsäädäntökollega. 379 00:23:55,226 --> 00:23:56,269 - Lähettiläs. - Päivää. 380 00:23:56,352 --> 00:23:58,271 Tämä on Kenna henkilökunnastani. 381 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 Ja Oscar auttaa meitä turvatoimissa täällä. 382 00:24:00,982 --> 00:24:03,359 Tervetuloa. Lähdetäänkö? 383 00:24:06,362 --> 00:24:09,365 Tämä on tavallaan kotiinpaluu teille. 384 00:24:09,740 --> 00:24:11,284 Synnyin Miamissa, 385 00:24:11,367 --> 00:24:13,744 mutta vanhempani olivat Barquisimetosta, 386 00:24:13,828 --> 00:24:16,330 - joten vietin kesät täällä lapsena. - No, 387 00:24:16,414 --> 00:24:17,957 tervetuloa takaisin. 388 00:24:18,040 --> 00:24:19,542 Paljon kiitoksia. 389 00:24:19,625 --> 00:24:21,544 On kiva palata. 390 00:24:21,627 --> 00:24:24,714 Ei tarvitse kertoa, ettei tämä ole nuoruutenne Venezuela. 391 00:24:24,797 --> 00:24:26,424 Tiedän kyllä. 392 00:24:26,883 --> 00:24:28,676 Onko mitään hyvää kerrottavaa? 393 00:24:29,385 --> 00:24:31,095 Bensa on halvempaa kuin vesi. 394 00:24:33,306 --> 00:24:36,184 Tämä on ylikomisario Filiberto Ramos. 395 00:24:36,893 --> 00:24:38,561 Mukava tavata. 396 00:24:39,604 --> 00:24:41,856 Hän on saattajamme. Tämä on meidän. 397 00:25:56,389 --> 00:25:58,349 Ovatko numerot varmasti oikein? 398 00:25:59,016 --> 00:26:02,937 Koska ihmiset uskovat, että hallitus on gallupien takana, 399 00:26:03,521 --> 00:26:05,523 he eivät aina ole rehellisiä. 400 00:26:06,482 --> 00:26:09,318 Gloria Bonaldella voi olla enemmänkin kannatusta. 401 00:26:09,735 --> 00:26:10,820 Kenraali. 402 00:26:11,279 --> 00:26:13,447 Yhdysvaltojen senaattori saapuu. 403 00:26:44,437 --> 00:26:46,689 Kenraali Ubarri, mukava tavata taas. 404 00:26:46,772 --> 00:26:48,607 Samoin, rouva lähettiläs. 405 00:26:48,691 --> 00:26:51,652 Tämä on senaattori Moreno ja hänen avustajansa tri Jack Ryan. 406 00:26:51,736 --> 00:26:53,029 - Kenraali. - Seuratkaa minua. 407 00:26:53,112 --> 00:26:54,572 Vien teidät presidentti Reyesin luo. 408 00:27:06,208 --> 00:27:10,671 KOSMONAUTTIMUSEO - MOSKOVA, VENÄJÄ 409 00:27:36,155 --> 00:27:37,615 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 410 00:27:38,324 --> 00:27:39,700 Elämäni parhaimmassa. 411 00:27:41,369 --> 00:27:43,996 Olisitko lentänyt tällaisella? 412 00:27:44,372 --> 00:27:45,623 Maani puolesta? 413 00:27:46,332 --> 00:27:47,875 Ehkä, jos olisin koira. 414 00:27:49,752 --> 00:27:50,836 Mistä on kyse? 415 00:27:52,463 --> 00:27:53,464 Ei mistään. 416 00:27:54,423 --> 00:27:55,841 Miten niin ei mistään? 417 00:27:59,053 --> 00:28:00,137 Se ei ole meidän. 418 00:28:05,976 --> 00:28:07,103 Oletko varma? 419 00:28:07,436 --> 00:28:08,521 Hyvin varma. 420 00:28:09,480 --> 00:28:12,942 Jäljitin antamasi aluksen numeron ja löysin sen laivan 421 00:28:13,025 --> 00:28:16,695 La Guairasta, Caracasin satamasta. 422 00:28:18,364 --> 00:28:21,409 Kun saat tietää, kuka laukoo rekisteröimättömiä satelliitteja, 423 00:28:21,867 --> 00:28:23,953 Venäjä haluaisi todella tietää. 424 00:28:25,579 --> 00:28:27,623 Autamme toinen toisiamme. 425 00:28:36,257 --> 00:28:37,716 LAD, Venezuela. 426 00:28:38,092 --> 00:28:41,178 Jim Greer DCOS Moskova tässä. 427 00:28:41,929 --> 00:28:44,098 Haluan tietää, 428 00:28:44,181 --> 00:28:47,059 jäljittääkö teillä kukaan rahtialusta Kyprokselta. 429 00:28:47,476 --> 00:28:48,561 Almetaa. 430 00:28:49,061 --> 00:28:51,105 A-L-M-E-T-A. 431 00:28:51,647 --> 00:28:53,023 Pieni hetki. 432 00:28:55,443 --> 00:28:56,861 On vain yksi pyyntö. 433 00:28:56,944 --> 00:28:59,029 Se on joltain Venezuelasta. 434 00:28:59,113 --> 00:29:00,698 Löytyykö nimeä? 435 00:29:00,781 --> 00:29:02,616 Löytyy. Tri Jack Ryan. 436 00:29:07,246 --> 00:29:09,290 - Onko hetki aikaa? - Mitä nyt? 437 00:29:10,958 --> 00:29:12,668 Olen miettinyt. 438 00:29:14,044 --> 00:29:16,547 Olen valmis pyytämään siirtoa, 439 00:29:16,630 --> 00:29:19,341 jos voit auttaa saamaan paikan Venezuelassa. 440 00:29:19,675 --> 00:29:20,718 Venezuelassa? 441 00:29:24,722 --> 00:29:26,432 - Hyvä on. - Kahdella ehdolla. 442 00:29:26,515 --> 00:29:28,893 Saan kertoa itse Caracasin päällikölle 443 00:29:28,976 --> 00:29:30,561 sairaudestani. 444 00:29:31,353 --> 00:29:32,438 Entä toinen? 445 00:29:32,938 --> 00:29:34,106 Anna matkalupa. 446 00:29:37,234 --> 00:29:38,777 Lento lähtee kahden tunnin päästä. 447 00:29:43,449 --> 00:29:46,327 Olemme jäljittäneet Venezuelaan tulevia kontteja, 448 00:29:46,410 --> 00:29:49,371 jotka puretaan kyproslaisista laivoista. 449 00:29:50,414 --> 00:29:53,918 Ne siirrettiin jokea pitkin viidakkoon lähelle Puerto Maripanaa. 450 00:29:59,840 --> 00:30:02,384 Se on mielenkiintoista. Kuten kuvista näkee, 451 00:30:02,468 --> 00:30:04,762 venezuelalaiset sotilaat vartioivat kontteja. 452 00:30:04,845 --> 00:30:07,515 Kuka hallituksessanne tietää, mitä toimitatte viidakkoon? 453 00:30:07,598 --> 00:30:10,684 On helppo hankkia vanhoja armeijan univormuja. 454 00:30:10,768 --> 00:30:14,146 Ja maatamme tarkkailevasta satelliitista 455 00:30:14,230 --> 00:30:17,233 on hyvin vaikea sanoa, kenen päällä ne ovat. 456 00:30:17,316 --> 00:30:20,069 Kiellättekö siis, että teidän sotilaanne 457 00:30:20,152 --> 00:30:22,196 vartioivat näitä teille tuntemattomia lähetyksiä? 458 00:30:22,279 --> 00:30:27,826 Ulkopuolisten ei ole helppoa ymmärtää Venezuelan tapahtumia. 459 00:30:28,702 --> 00:30:32,081 Olemme keskellä vallankumouksellista prosessia. 460 00:30:32,164 --> 00:30:35,376 Haluan vain olla varma, että te ymmärrätte USA: n kannan. 461 00:30:36,126 --> 00:30:39,004 Jos ostatte salaa aseita venäläisiltä, 462 00:30:39,630 --> 00:30:41,632 tulee vakavia seuraamuksia. 463 00:30:42,758 --> 00:30:45,594 Maanne ei ole asemassa, jossa voi uhkailla. 464 00:30:46,971 --> 00:30:50,057 Ehkä kannattaisi keskittää energia omalle takapihallenne. 465 00:31:01,694 --> 00:31:04,363 Älkää kuvitelko, että koska vanhempanne syntyivät täällä, 466 00:31:04,446 --> 00:31:09,868 voitte tulla neuvomaan aitoja venezuelalaisia maan johtamisessa. 467 00:31:11,370 --> 00:31:15,874 Kunhan ette esitä edustavanne kansan tahtoa. 468 00:31:15,958 --> 00:31:18,836 Kiitos ajastanne, hra presidentti. 469 00:31:30,598 --> 00:31:31,724 Se meni hyvin. 470 00:31:32,308 --> 00:31:34,310 Tulimme tänne, jotta hän valehtelisi. 471 00:31:34,602 --> 00:31:36,645 Hän todisti, että hänellä on salattavaa. 472 00:32:02,588 --> 00:32:04,381 Hikoilen kuin ilotyttö kirkossa. 473 00:32:04,465 --> 00:32:07,051 Hanki joku korjaamaan ilmastointi. 474 00:32:07,134 --> 00:32:09,219 - Minä soitin. - Soita uudestaan. 475 00:32:09,845 --> 00:32:12,056 Muistuta, että maksamme dollareilla. 476 00:32:13,265 --> 00:32:14,433 Hra Šenkov. 477 00:32:15,392 --> 00:32:17,478 Anteeksi. Ilmastointi on hajalla. 478 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 Tulkaa sisään. 479 00:32:24,526 --> 00:32:25,527 Cokista? 480 00:32:26,320 --> 00:32:27,571 Ei kiitos. En tarvitse. 481 00:32:30,908 --> 00:32:31,867 No? 482 00:32:34,870 --> 00:32:37,706 Hugo tutki toimiston aamulla. Olen ollut täällä koko ajan. 483 00:32:41,168 --> 00:32:42,294 Olen huolissani. 484 00:32:44,088 --> 00:32:45,881 Aikataulu on hyvin tiukka. 485 00:32:45,964 --> 00:32:47,132 Sitä ei voida säätää. 486 00:32:47,216 --> 00:32:48,384 Anteeksi. 487 00:32:58,519 --> 00:32:59,895 Puhuttiin yhdestä kohteesta. 488 00:33:01,271 --> 00:33:02,439 Olen vain viestintuoja. 489 00:33:03,357 --> 00:33:05,484 En tee lisätöitä samalla summalla. 490 00:33:06,402 --> 00:33:07,486 Ymmärretty. 491 00:33:09,571 --> 00:33:13,033 Toivottavasti tämä summa kelpaa. 492 00:33:21,291 --> 00:33:23,419 Se lisätään toiseen maksuusi. 493 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Toimimmeko taas hra Thornen kautta? 494 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 Tili- ja SWIFT-numero. 495 00:33:33,721 --> 00:33:35,055 Oikein hyvä. 496 00:33:35,139 --> 00:33:36,724 Pyytämäsi lisämateriaali. 497 00:33:37,307 --> 00:33:40,394 Almacenes Solís, varastokoppi 423. 498 00:33:40,477 --> 00:33:41,812 Oliko muuta? 499 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Tarvitsen jonkun turvamieheksi. 500 00:33:44,815 --> 00:33:46,066 Jonkun luotettavan. 501 00:33:48,694 --> 00:33:53,073 Venezuelassa luottamuksen saaminen vie vuosia, 502 00:33:55,617 --> 00:33:57,077 mutta on heti ostettavissa. 503 00:34:38,160 --> 00:34:39,661 - Onko tuo tequilaa? - On. 504 00:34:39,745 --> 00:34:41,038 Ei voi olla totta. 505 00:34:41,121 --> 00:34:43,624 Olet Venezuelassa. Täällä juodaan rommia. 506 00:34:43,707 --> 00:34:45,125 Milloin aioit kertoa? 507 00:34:45,209 --> 00:34:46,960 - Tule. - En juo rommia kanssasi. 508 00:34:47,377 --> 00:34:48,587 Mihin me menemme? 509 00:34:49,129 --> 00:34:51,256 Vien sinut kunnon aterialle. 510 00:34:52,174 --> 00:34:53,675 - Paljonko kello on? Eikö pidä... - Ryan. 511 00:34:56,303 --> 00:34:57,513 Hitto. 512 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 Mikä on todennäköisyys tähän? 513 00:35:00,390 --> 00:35:03,143 Jos olet CTC: n mies Moskovassa, todennäköisyys on 100 %. 514 00:35:03,227 --> 00:35:05,062 Ei sinua turhaan kutsuta älyköksi. 515 00:35:05,145 --> 00:35:06,855 Senaattori Moreno, Jim Greer. 516 00:35:07,523 --> 00:35:09,316 Hoidimme Sulaimanin yhdessä. 517 00:35:09,399 --> 00:35:11,693 - Onnittelut. Erinomaista työtä. - Kiitos, senaattori. 518 00:35:11,777 --> 00:35:13,779 Kutsu minua Jimmyksi. 519 00:35:13,862 --> 00:35:16,114 Sattuipa sopivasti. Olin viemässä Jackia kaupunkiin 520 00:35:16,198 --> 00:35:17,908 kunnon venezuelalaiselle aterialle. 521 00:35:18,242 --> 00:35:19,451 Tuletko mukaan? 522 00:35:19,535 --> 00:35:21,703 Arvostan tarjousta, mutta tulin juuri pitkältä lennolta. 523 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Ei, me vaadimme. 524 00:35:23,956 --> 00:35:25,999 - Kotikaupunkini. Siitä tulee hienoa. - Suostu nyt. 525 00:35:27,459 --> 00:35:28,752 Hyvä on. Taivuttelitte. 526 00:35:29,127 --> 00:35:30,128 Hienoa. 527 00:35:46,019 --> 00:35:50,023 KENRAALI UBARRIN ASUNTO CARACAS, VENEZUELA 528 00:35:50,858 --> 00:35:54,820 On alkamassa suurten mahdollisuuksien aika. 529 00:35:56,113 --> 00:35:59,575 Aika jättää taakse riippuvuutemme öljystä. 530 00:35:59,658 --> 00:36:01,201 Kuuletteko tätä paskaa? 531 00:36:01,702 --> 00:36:04,204 Miten tuo kusipää tietää Venezuelan tarpeista, 532 00:36:04,288 --> 00:36:05,956 jos ei lähde ikinä palatsistaan? 533 00:36:10,252 --> 00:36:12,880 Mikseivät TV-asemat näytä Gloria Bonalden puheita? 534 00:36:13,255 --> 00:36:14,298 Gloria on tosi siisti. 535 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 Oletteko kuunnelleet? Hyvin aito. 536 00:36:21,221 --> 00:36:22,973 - Mitä nyt? - Iltaa, kenraali. 537 00:36:24,057 --> 00:36:26,143 Ystäviesi on aika lähteä. 538 00:36:27,102 --> 00:36:28,228 Oletko tosissasi, äiti? 539 00:36:28,645 --> 00:36:29,646 Nyt heti. 540 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 Miksi olet noin töykeä? 541 00:36:37,905 --> 00:36:40,782 Käskit minun jäädä tänne kesälomaksi. 542 00:36:41,491 --> 00:36:43,285 Nytkö en saa kutsua ystäviä? 543 00:36:43,827 --> 00:36:45,120 En ole enää lapsi! 544 00:36:55,297 --> 00:36:59,051 En ymmärrä, mitä hänelle tapahtui. Hän oli niin onnellinen. 545 00:37:03,221 --> 00:37:05,182 Syynä ovat vasemmistoystävät. 546 00:37:05,933 --> 00:37:07,434 He ovat harmittomia. 547 00:37:13,231 --> 00:37:14,816 Mikä hätänä, rakas? 548 00:37:18,987 --> 00:37:20,489 Mistä on oikeasti kyse? 549 00:37:22,157 --> 00:37:24,368 Nicolás oli hölmö tänään. 550 00:37:25,994 --> 00:37:27,621 Suututti amerikkalaiset. 551 00:37:29,623 --> 00:37:30,916 Gloria Bonalde... 552 00:37:32,459 --> 00:37:35,128 Kukaan ei tiedä, mutta teimme gallupin. 553 00:37:35,921 --> 00:37:37,714 Hänellä on mahdollisuus. 554 00:37:39,174 --> 00:37:42,177 Nicolás on sokea kaikelle, mitä ei halua nähdä. 555 00:37:45,597 --> 00:37:48,517 Sinun pitäisi johtaa tätä maata. 556 00:38:02,030 --> 00:38:03,448 Myöhässä ekana päivänä. 557 00:38:03,532 --> 00:38:05,450 Joku persreikä kiilaa pyörällä eteen. 558 00:38:05,909 --> 00:38:08,161 Puolen tunnin päästä tulen töihin ja siinä hän on, 559 00:38:09,121 --> 00:38:11,123 paskapää, jonka melkein liiskasin M Streetillä. 560 00:38:11,206 --> 00:38:12,708 Ainakaan hän ei kanna kaunaa. 561 00:38:12,791 --> 00:38:15,752 Miten sait tämän tyypin ikkunattomasta kopistaan Langleyssä 562 00:38:15,836 --> 00:38:17,796 lähtemään Capitol Hillille? 563 00:38:17,879 --> 00:38:19,381 Ei se helppoa ollut, 564 00:38:19,923 --> 00:38:21,466 mutta olemme tunteneet kauan. 565 00:38:22,259 --> 00:38:23,593 Jimmy oli komentajani... 566 00:38:23,677 --> 00:38:26,596 Senaattori Moreno oli komentajani Afganistanissa. 567 00:38:27,347 --> 00:38:28,515 Merijalkaväen 1. Divisioona. 568 00:38:28,890 --> 00:38:29,933 3-5. 569 00:38:30,017 --> 00:38:31,977 Kun hänen kopterinsa putosi, olin ensimmäinen paikalla. 570 00:38:32,686 --> 00:38:34,813 Veimme hänet Landstuhliin ja vakautimme hänen tilansa. 571 00:38:34,896 --> 00:38:38,567 Hänen selkäleikkauksensa olivat ennennäkemättömiä. 572 00:38:40,110 --> 00:38:41,153 Niitä oli kolme. 573 00:38:42,446 --> 00:38:43,447 Julmaa. 574 00:38:44,031 --> 00:38:46,491 Kuukautta myöhemmin hän heräsi ja näki minut ensimmäisenä. 575 00:38:49,327 --> 00:38:51,163 Eikä ole vieläkään antanut anteeksi. 576 00:38:52,205 --> 00:38:53,707 Vitsaile pois, 577 00:38:54,583 --> 00:38:58,128 mutta hän kävi kolme kuukautta katsomassa minua sairaalassa joka päivä. 578 00:38:58,754 --> 00:38:59,880 Sai minut jaloilleni. 579 00:39:00,964 --> 00:39:04,009 Mitä voin sanoa? Olen sitkeä kusipää. 580 00:39:05,761 --> 00:39:07,304 Mitali olisi pitänyt antaa sinulle. 581 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 Miten kestit kaikki hänen nippelitietonsa? 582 00:39:10,974 --> 00:39:12,601 Oletko tosissasi? Tämä tyyppi... 583 00:39:12,684 --> 00:39:15,103 Minun täytyi kestää häntä 584 00:39:15,187 --> 00:39:17,731 selittämässä selkäleikkaustaan sen tehneille kirurgeille. 585 00:39:17,814 --> 00:39:19,149 Tuo on liioittelua. 586 00:39:19,608 --> 00:39:20,901 Menen vessaan. 587 00:39:35,874 --> 00:39:38,668 - Sillä lailla. - Kaikella on hintansa. 588 00:39:39,294 --> 00:39:40,837 - Löytyykö sinulta? - Ei. 589 00:39:41,213 --> 00:39:42,297 Ole hyvä. 590 00:39:43,590 --> 00:39:45,592 Miten viihdyt Capitol Hillillä? 591 00:39:47,928 --> 00:39:49,429 Siinä on totuttelemista, 592 00:39:50,680 --> 00:39:52,099 mutta uskon työhömme. 593 00:39:52,182 --> 00:39:53,433 Nyt käy järkeen, 594 00:39:53,517 --> 00:39:55,894 miksi kieltäydyit tarjouksestani tulla Moskovaan. 595 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Heikompi mies olisi loukkaantunut. 596 00:39:58,396 --> 00:39:59,439 - Loukkaannuitko? - En. 597 00:39:59,523 --> 00:40:01,733 Sanoin, että heikompi mies olisi. Olin pettynyt. 598 00:40:01,817 --> 00:40:02,901 Hyvä. 599 00:40:03,568 --> 00:40:04,903 Sitten meitä on kaksi. 600 00:40:05,278 --> 00:40:07,614 - Mitä hittoa selität? - Mitä luulet? 601 00:40:08,240 --> 00:40:09,783 Kaadoitko Sulaimanin itse? 602 00:40:09,866 --> 00:40:12,494 - Taas se alkaa. - Mitä sait siitä? 603 00:40:13,328 --> 00:40:14,412 Ylennyksen. 604 00:40:15,455 --> 00:40:17,624 Sitten avokätisesti tarjosit minulle 605 00:40:17,707 --> 00:40:19,292 jonkin alimman portaan paskapaikan. 606 00:40:19,376 --> 00:40:20,627 Moskovassa. 607 00:40:22,629 --> 00:40:25,549 Maailman rankin asemapaikka. Hiton New York Yankees. 608 00:40:25,632 --> 00:40:26,675 Inhoan Yankeesia. 609 00:40:26,758 --> 00:40:28,218 Teit yhden tehtävän. 610 00:40:29,177 --> 00:40:32,722 Se oli suuri, muttet silti tiedä paskaakaan. 611 00:40:34,099 --> 00:40:35,225 Mitä teet täällä? 612 00:40:38,186 --> 00:40:39,563 Työstän jotain. 613 00:40:41,022 --> 00:40:43,817 Rekisteröimätön satelliitti laukaistiin Etelä-Kiinan mereltä. 614 00:40:45,443 --> 00:40:48,864 Sen laukaisupaikkaan vienyt laiva on täällä 615 00:40:48,947 --> 00:40:51,658 satamassa tunnin päässä Caracasista. 616 00:40:52,242 --> 00:40:53,827 Mikä laivan nimi on? 617 00:40:55,162 --> 00:40:56,329 Almeta. 618 00:40:57,622 --> 00:40:59,082 Mitä sinä teet täällä? 619 00:41:00,167 --> 00:41:02,794 Epäilty venäläisten aseiden lähetys Venezuelassa. 620 00:41:04,504 --> 00:41:06,798 Yksi merkityistä laivoista oli Almeta. 621 00:41:08,175 --> 00:41:09,259 Jumalauta. 622 00:41:10,218 --> 00:41:12,637 Miten aseesi liittyvät satelliittini laukaisuun? 623 00:41:14,681 --> 00:41:17,017 No niin. Mistä jäin paitsi? 624 00:41:17,893 --> 00:41:19,311 Et mistään. 625 00:41:20,187 --> 00:41:21,188 Kippis. 626 00:41:24,858 --> 00:41:26,902 Karhu kääntyy miehen puoleen ja sanoo: 627 00:41:27,277 --> 00:41:29,237 "Et tainnut tulla tänne metsästämään?" 628 00:41:29,905 --> 00:41:31,656 Hyvä vitsi. 629 00:41:34,117 --> 00:41:35,702 Unohdin avaimeni. 630 00:41:35,785 --> 00:41:37,204 Nähdään huomenna. 631 00:41:37,287 --> 00:41:38,538 - Jep. - Hei, kuule. 632 00:41:38,622 --> 00:41:41,166 Kerro, jos saat tietää jotain Almetasta. 633 00:41:41,249 --> 00:41:42,751 Minä teen samoin. 634 00:41:42,834 --> 00:41:44,252 Soitan sinulle ensin. 635 00:41:45,795 --> 00:41:47,172 Mukava nähdä sinua taas. 636 00:41:49,257 --> 00:41:50,884 Samoin. 637 00:41:59,559 --> 00:42:01,895 En tiedä, mitä juot, mutta... 638 00:42:05,482 --> 00:42:07,651 Anteeksi, että keskeytin puhelusi. 639 00:42:07,734 --> 00:42:10,153 - Ei se mitään. Kiitos. - Kippis. 640 00:42:11,821 --> 00:42:13,865 Tiedäthän, että vieressä on Internet-kahvila? 641 00:42:14,616 --> 00:42:16,368 Hyvä, etten juo kahvia. 642 00:42:17,911 --> 00:42:19,037 Se on hyvä. 643 00:42:19,371 --> 00:42:20,997 - Olen Lena. - Lena? Jack. 644 00:42:21,915 --> 00:42:23,083 Mukava tavata. 645 00:42:24,751 --> 00:42:26,378 Työ- vai huvimatka? 646 00:42:27,045 --> 00:42:28,046 Työmatka. 647 00:42:29,381 --> 00:42:30,882 Älä kerro. Anna, kun arvaan. 648 00:42:32,008 --> 00:42:33,218 - Rahoitus. - Miten kehtaat? 649 00:42:34,052 --> 00:42:35,553 - Yksityinen pääoma. - Hui! 650 00:42:37,555 --> 00:42:39,349 - Pikkufirma? - Mistä tiesit? 651 00:42:41,101 --> 00:42:43,436 Isossa firmassa hiuksesi olisivat lyhyemmät. 652 00:42:43,520 --> 00:42:44,437 Onko se oikea juttu? 653 00:42:45,021 --> 00:42:46,481 - Hyvä sitten. - Taitaa olla. 654 00:42:46,982 --> 00:42:50,568 Entä sinä? Kuulin englantia, espanjaa 655 00:42:50,652 --> 00:42:53,488 ja baarissa aika varmasti ruotsia. 656 00:42:55,282 --> 00:42:57,701 - Olet hyvä. - Niin olen. 657 00:42:58,201 --> 00:42:59,744 Muita kieliä, joista pitäisi tietää? 658 00:43:00,370 --> 00:43:01,413 Itse asiassa on. 659 00:43:02,038 --> 00:43:03,540 - Kuusi. - Kuusi? 660 00:43:04,291 --> 00:43:05,417 Vau, se on... 661 00:43:08,295 --> 00:43:09,963 Diplomaatin lapsen etuja. 662 00:43:10,338 --> 00:43:11,631 Se ja syytesuoja. 663 00:43:13,258 --> 00:43:14,342 Totta. 664 00:43:14,843 --> 00:43:16,678 - Syytesuojalle. - Syytesuojalle. 665 00:43:16,761 --> 00:43:17,846 - Kippis. - Kippis. 666 00:43:23,977 --> 00:43:27,147 Siinä on 200 miljoonan dollarin rahaston etu. 667 00:43:27,230 --> 00:43:29,774 Rahat eivät ole omia eivätkä edes yhdessä paikassa, 668 00:43:29,858 --> 00:43:31,609 mutta ovat hitonmoinen tapa saada drinkki. 669 00:43:31,693 --> 00:43:33,695 Niillä voi tehdä, mitä haluaa. 670 00:43:34,446 --> 00:43:35,864 Tämä on huoneeni. Mikä on sinun? 671 00:43:35,947 --> 00:43:37,949 En ole edes tässä kerroksessa. 672 00:43:48,626 --> 00:43:52,297 KANSAINVÄLINEN KLINIKKA CARACAS, VENEZUELA 673 00:44:05,518 --> 00:44:07,103 - Eikö olekin kaunis? - On. 674 00:44:11,691 --> 00:44:13,193 Maksan kymmenen dollaria siitä. 675 00:44:15,695 --> 00:44:17,447 Kymmenen dollaria. 676 00:44:20,533 --> 00:44:21,701 Paljon kiitoksia. 677 00:44:25,789 --> 00:44:27,290 Haluatko yhden omistani? 678 00:44:29,876 --> 00:44:31,127 Paljon kiitoksia. 679 00:44:45,016 --> 00:44:45,975 Oikein ystävällistä. 680 00:44:47,685 --> 00:44:48,978 Miten äidilläsi menee? 681 00:44:53,191 --> 00:44:54,234 Tunnenko sinut? 682 00:44:55,985 --> 00:45:00,532 Varmaan vaikea saada kunnon hoitoa tässä rotankolossa. 683 00:45:01,783 --> 00:45:04,202 Varsinkin ylikomisarion palkalla. 684 00:45:08,456 --> 00:45:09,833 Kuka hitto olet? 685 00:45:09,916 --> 00:45:12,127 Ystävä, Filiberto. 686 00:45:12,836 --> 00:45:14,379 Jutellaan kävelyllä. 687 00:45:19,300 --> 00:45:20,677 Taidan voida auttaa sinua. 688 00:46:53,811 --> 00:46:54,896 Herra. 689 00:47:35,061 --> 00:47:36,145 Aja suoraan. 690 00:47:36,229 --> 00:47:38,898 - Mutta, ylikomisario... - Kääntyivät liian aikaisin. Jatka. 691 00:47:56,499 --> 00:47:57,500 Hitto. 692 00:48:04,382 --> 00:48:05,258 Koodi punainen yksi. 693 00:48:41,377 --> 00:48:42,545 Palaammeko? 694 00:48:44,756 --> 00:48:45,673 Jatka ajamista. 695 00:48:45,757 --> 00:48:46,966 - Mutta ylikomisario... - Ei. 696 00:48:48,176 --> 00:48:49,260 Aja. 697 00:49:24,879 --> 00:49:25,797 Oletko kunnossa? 698 00:49:27,006 --> 00:49:28,132 Pärjäätkö? 699 00:49:28,716 --> 00:49:30,009 Joo. 700 00:49:33,388 --> 00:49:34,430 Lisa? 701 00:49:37,100 --> 00:49:38,142 Paina sitä. 702 00:49:40,019 --> 00:49:41,020 Purista sitä lujasti. 703 00:49:42,355 --> 00:49:43,523 Ei hätää. Hengitä. 704 00:49:45,566 --> 00:49:46,651 Yritä hengittää. 705 00:49:51,739 --> 00:49:52,615 Avaa oven lukitus! 706 00:50:08,381 --> 00:50:09,590 Täytyy lähteä täältä. 707 00:50:12,176 --> 00:50:13,177 Aja! 708 00:51:06,230 --> 00:51:07,398 Tule. 709 00:51:08,399 --> 00:51:09,400 Oletko kunnossa? 710 00:51:11,861 --> 00:51:12,862 Istu alas. 711 00:51:12,945 --> 00:51:14,906 Katso minuun. Olet kunnossa. 712 00:51:14,989 --> 00:51:16,449 - Hengitä syvään. Katso ylös. - En saa henkeä. 713 00:51:27,168 --> 00:51:28,336 Älä! 714 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Mitä kuuluu, muru? 715 00:52:56,340 --> 00:53:00,928 Mitä kuuluu, kaunis tyttö? 716 00:55:11,517 --> 00:55:14,854 USA: N LÄHETYSTÖ - CARACAS, VENEZUELA 717 00:55:44,091 --> 00:55:45,217 Haloo? 718 00:55:48,596 --> 00:55:49,805 Jack tässä. Minä... 719 00:55:53,893 --> 00:55:56,437 Hän...