1 00:00:05,129 --> 00:00:06,422 À l'aide ! 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,549 J'ai froid. 3 00:00:07,715 --> 00:00:11,386 J'ai décidé de passer le nombre de missions de 25 à 30. 4 00:00:17,433 --> 00:00:18,935 Sors-nous de là ! 5 00:00:19,143 --> 00:00:20,603 Stable au cap ! 6 00:00:20,770 --> 00:00:21,980 Balance tout ! 7 00:00:22,146 --> 00:00:23,565 349... 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,901 - Espèce de dégonflé ! - On rentre ou je te bute ! 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 C'est bon, on a fini... 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,367 Sampson est touché ! 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 C'était l'avion de Dunbar ! 12 00:00:37,787 --> 00:00:38,913 On est à 043... 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,832 L'avion a un problème ! 14 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 Tu vas pouvoir rentrer. 15 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 Tu soutiens les gars au sol ? 16 00:00:47,964 --> 00:00:50,049 - Je te souhaite de crever ! - Saute ! 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,844 - Allez, vas-y ! - J'arrive... 18 00:00:56,764 --> 00:01:00,268 Bande d'attardés, si vous pensez pouvoir vous dandiner 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 comme des danseuses de revue, 20 00:01:02,770 --> 00:01:04,772 vous êtes à côté de la plaque. 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,983 Je vous entraîne à défiler 22 00:01:07,150 --> 00:01:10,361 plus que les autres escadrilles. Résultat ? 23 00:01:10,820 --> 00:01:12,447 - On est nuls. - Vous êtes nuls. 24 00:01:12,613 --> 00:01:14,473 Base aérienne militaire École de pilotage 25 00:01:14,640 --> 00:01:16,534 Faites un pas vers moi. Moi, j'en fais plus d'un vers vous. 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,161 Et on se rencontre jamais. 27 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 C'est ma faute ? 28 00:01:22,415 --> 00:01:25,793 Est-ce que je suis fautif ? Je veux qu'on me le dise. 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,338 Je ne punirai pas celui qui me dira la vérité. 30 00:01:28,671 --> 00:01:29,505 Tu parles. 31 00:01:29,672 --> 00:01:32,967 Je serai reconnaissant envers celui qui me dira la vérité. 32 00:01:33,134 --> 00:01:35,303 Pourquoi vous ne marchez pas droit ? 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,015 Pourquoi vous ne tournez pas à 90 degrés après 11 semaines ? 34 00:01:39,182 --> 00:01:42,018 Pourquoi vous vous moquez qu'on soit à 9 jours 35 00:01:42,518 --> 00:01:45,605 du concours de défilé inter-escadrilles ? 36 00:01:46,022 --> 00:01:48,233 Tu veux ma photo ou quoi ? 37 00:01:49,234 --> 00:01:50,985 Est-ce qu'on peut réussir, 38 00:01:51,569 --> 00:01:53,321 je vous en supplie, 39 00:01:53,655 --> 00:01:55,990 à faire en sorte que ça fonctionne ? 40 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 - J'ai la réponse. - Non. 41 00:01:57,825 --> 00:01:58,660 Clevinger ! 42 00:01:58,826 --> 00:02:00,578 - J'ai lu le manuel... - La ferme. 43 00:02:00,745 --> 00:02:02,705 - En réduisant les groupes... - La ferme. 44 00:02:02,872 --> 00:02:03,915 Question bonus. 45 00:02:05,959 --> 00:02:10,838 Pourquoi c'est si dur de limiter votre balancement de bras à 18 cm 46 00:02:11,005 --> 00:02:13,258 avec 10 cm entre poignet et cuisse ? 47 00:02:13,424 --> 00:02:15,468 Peele ! Démonstration. 48 00:02:18,263 --> 00:02:19,514 18 cm d'amplitude. 49 00:02:19,931 --> 00:02:21,432 10 cm entre poignet et cuisse. 50 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 - Merci, Peele. - À vos ordres. 51 00:02:24,227 --> 00:02:26,062 Pourquoi c'est si dur ? 52 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 Pourquoi c'est si dur ? 53 00:02:30,149 --> 00:02:32,819 18 cm d'amplitude, 10 cm de distance. 54 00:02:33,319 --> 00:02:35,280 Et là, on a fière allure. 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,699 Et là, on est redoutables. 56 00:02:37,991 --> 00:02:41,828 Et là, on se distingue de ceux qui s'agitent dans tous les sens, 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,913 vu que ça semble être la mode. 58 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 Et là, on remporte le concours 59 00:02:46,416 --> 00:02:49,878 parce que vos mains ne sont jamais à plus de 9 cm, 60 00:02:50,044 --> 00:02:53,840 dans aucune direction que ce soit, du milieu de vos cuisses ! 61 00:02:54,007 --> 00:02:55,967 Sauf qu'on est des mongoliens. 62 00:02:56,134 --> 00:02:57,343 Il parle de toi. 63 00:02:58,177 --> 00:02:59,512 Des bons à rien ! 64 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 Je n'en dors plus la nuit. 65 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 Et je me dis : 66 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 "Comment on va gagner ?" 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,318 J'ai une idée. 68 00:03:13,776 --> 00:03:17,947 J'ai un ami carrossier qui pourrait me faire des chevilles en nickel. 69 00:03:18,114 --> 00:03:22,327 Je vous les planterais dans le fémur en les reliant à votre poignet 70 00:03:22,493 --> 00:03:26,748 avec un fil de cuivre de 9 cm, vu qu'on est une bande de fiottes ! 71 00:03:28,917 --> 00:03:31,002 Alors je vous pose la question. 72 00:03:31,461 --> 00:03:36,216 Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que je fais de mal ? 73 00:03:36,758 --> 00:03:38,593 Que quelqu'un me dise 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,929 où je me suis trompé ? 75 00:03:42,347 --> 00:03:44,057 C'est une question rhétorique. 76 00:03:46,184 --> 00:03:47,018 Oui ? 77 00:03:47,310 --> 00:03:48,770 Bon sang... 78 00:03:49,854 --> 00:03:53,566 J'y ai réfléchi et je crois qu'il y a une solution assez simple. 79 00:03:53,733 --> 00:03:55,109 Votre nom ? 80 00:03:55,276 --> 00:03:58,529 Clevinger. Élève officier Timothy Clyde Clevinger. 81 00:03:59,239 --> 00:04:03,326 À mon avis, il y a un décalage entre la synchronisation du groupe 82 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 et la synchronisation par rangée. 83 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 Il faut commencer petit, 84 00:04:07,705 --> 00:04:10,291 nous diviser en groupes de 6 à 10 hommes. 85 00:04:10,458 --> 00:04:13,628 Ce qui permet de mieux assimiler les données. 86 00:04:14,003 --> 00:04:17,298 - Je dirais que votre erreur... - Boucle-la, Clevinger ! 87 00:04:21,928 --> 00:04:24,097 Ce groupe est assez réduit pour toi ? 88 00:04:24,764 --> 00:04:26,641 Je comprends toujours pas. 89 00:04:27,058 --> 00:04:28,977 Il y a rien à comprendre. 90 00:04:29,227 --> 00:04:30,562 Ils te détestent. 91 00:04:31,145 --> 00:04:33,314 Ils te détestaient avant ton arrivée, 92 00:04:33,481 --> 00:04:37,360 ils te détestent maintenant et te détesteront après ton départ. 93 00:04:40,238 --> 00:04:41,948 Je suis désolé, mon vieux. 94 00:04:58,131 --> 00:05:00,633 Comme vous êtes bombardier de tête, 95 00:05:00,800 --> 00:05:03,261 tous les autres vous suivent. 96 00:05:03,595 --> 00:05:06,222 Alors pour ce vol d'entraînement, 97 00:05:06,681 --> 00:05:08,766 réglez votre angle de visée sur 70 degrés. 98 00:05:12,103 --> 00:05:13,062 Ensuite, 99 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 enclenchez le mécanisme de largage. 100 00:05:18,693 --> 00:05:22,405 À 5 tours/minute près, le moteur tourne à la vitesse choisie. 101 00:05:22,572 --> 00:05:25,074 Les voilà, Nately. Dégomme-les. 102 00:05:26,618 --> 00:05:28,995 Vous savez lire votre angle de frappe ? 103 00:05:29,495 --> 00:05:32,624 Essayez de trouver un point sur le tracé. 104 00:05:33,625 --> 00:05:35,043 Regardez l'indice. 105 00:05:35,210 --> 00:05:38,588 C'est le seul moyen de vous localiser, habituez-vous. 106 00:05:38,755 --> 00:05:39,839 Bien. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,509 L'alignement est bon. Que faites-vous ensuite ? 108 00:05:44,469 --> 00:05:46,221 J'ouvre la soute à bombes. 109 00:05:46,971 --> 00:05:49,098 - Allez-y. - Ouverture de la soute. 110 00:05:53,144 --> 00:05:56,564 Respectez bien la ligne de référence verticale. 111 00:05:57,273 --> 00:05:59,734 Chacun des calculs doit être précis. 112 00:06:00,109 --> 00:06:01,402 Ensuite ? 113 00:06:02,570 --> 00:06:04,739 - Largage des bombes. - Exact. 114 00:06:08,117 --> 00:06:08,993 Largage. 115 00:06:39,315 --> 00:06:43,695 Je peux citer 2 choses à déplorer, mais dont tout le monde se réjouit. 116 00:06:44,612 --> 00:06:47,907 - Être en bonne santé. - Regretter que ça dure pas. 117 00:06:48,908 --> 00:06:51,619 - Apprécier d'être en vie. - Être furieux de mourir. 118 00:06:51,786 --> 00:06:54,414 - Ça pourrait être pire. - Ou nettement mieux. 119 00:06:54,581 --> 00:06:56,916 Tu as cité une seule chose, pas deux. 120 00:06:57,667 --> 00:07:01,379 Ne me dis pas que les voies du Seigneur sont impénétrables. 121 00:07:01,546 --> 00:07:04,215 Parce qu'Il se contente de jouer. 122 00:07:04,799 --> 00:07:09,304 Ou alors Il nous a oubliés. C'est un péquenaud prétentieux. 123 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 Quel respect on peut avoir pour un être suprême 124 00:07:12,932 --> 00:07:16,603 qui prive les personnes âgées du contrôle de leurs sphincters ? 125 00:07:17,437 --> 00:07:18,897 Pourquoi Il a créé la douleur ? 126 00:07:19,063 --> 00:07:22,400 La douleur sert à nous prévenir des dangers physiques. 127 00:07:22,567 --> 00:07:23,943 Qui a créé ces dangers ? 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,322 C'est sûrement par charité qu'Il nous a donné la douleur. 129 00:07:27,488 --> 00:07:30,742 Il aurait pu utiliser une sonnette pour nous prévenir. 130 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Ou bien un choeur céleste ? 131 00:07:34,454 --> 00:07:37,206 Quand tu penses qu'Il pouvait faire un truc bien 132 00:07:37,373 --> 00:07:41,419 et qu'Il en a fait ce merdier, Son incompétence est sidérante. 133 00:07:41,586 --> 00:07:43,838 Mesure tes paroles, Il pourrait te punir. 134 00:07:44,714 --> 00:07:46,341 Il m'a déjà puni. 135 00:07:46,716 --> 00:07:48,384 Un jour, Il me le paiera. 136 00:07:48,551 --> 00:07:52,722 Un jour, je choperai ce petit plouc par la peau du cou... 137 00:07:52,889 --> 00:07:55,141 Toi, tu vas avoir des ennuis ! 138 00:07:57,852 --> 00:08:00,521 - Tu dis que tu crois pas en Dieu. - Exact. 139 00:08:00,855 --> 00:08:03,566 Mais le dieu auquel je crois pas est bon. 140 00:08:03,733 --> 00:08:06,819 C'est pas le dieu mesquin et stupide que tu imagines. 141 00:08:07,403 --> 00:08:11,407 J'imagine rien du tout, je me contente des faits. 142 00:08:27,423 --> 00:08:29,592 Au lit, extinction des feux. 143 00:08:29,759 --> 00:08:31,844 - On défile quand demain ? - À 6 h. 144 00:08:32,011 --> 00:08:34,055 Ça sert à rien, ces conneries. 145 00:08:34,222 --> 00:08:35,848 - C'est utile. - Ça sert à rien. 146 00:08:36,015 --> 00:08:38,935 - C'est pas vrai. - À quoi ça sert de défiler ? 147 00:08:39,102 --> 00:08:43,273 Discipline, hiérarchie, travail de groupe, géométrie. 148 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 - C'est bidon. - Bien dit, YoYo. 149 00:08:45,775 --> 00:08:47,694 - C'est nul. - Extinction des feux ! 150 00:08:48,861 --> 00:08:49,779 Cohésion. 151 00:08:49,946 --> 00:08:50,989 Tu te répètes. 152 00:08:51,239 --> 00:08:52,115 Pas du tout. 153 00:08:52,282 --> 00:08:55,243 Tu délires. Les défilés servent pas à nous former, 154 00:08:55,410 --> 00:08:56,869 mais à nous humilier. 155 00:08:57,370 --> 00:08:59,706 À nous infliger la honte de faire 156 00:08:59,872 --> 00:09:02,792 un truc inutile pour que ce sadique de Scheisskopf 157 00:09:02,959 --> 00:09:04,752 exerce son pouvoir sur nous. 158 00:09:04,919 --> 00:09:07,589 Apparemment, c'est ce qui excite les sadiques. 159 00:09:08,631 --> 00:09:12,510 Plus c'est inutile et humiliant, plus il se sent puissant. 160 00:09:13,094 --> 00:09:15,430 On peut faire comme s'il y avait 161 00:09:15,597 --> 00:09:17,682 une noblesse dans l'effort de guerre 162 00:09:17,849 --> 00:09:20,018 qui consiste à marcher en rectangle, 163 00:09:20,184 --> 00:09:21,311 mais non. 164 00:09:21,728 --> 00:09:24,772 On défile pour l'ego de Scheisskopf. 165 00:09:24,939 --> 00:09:28,401 - C'est ça, le but des défilés. - Oui, c'est ça, le but. 166 00:09:28,651 --> 00:09:32,447 Ça me dégoûte, ça me met la boule au ventre. 167 00:09:36,492 --> 00:09:38,328 Moi aussi, ça me rend malade. 168 00:09:39,203 --> 00:09:40,622 La boule au ventre. 169 00:09:43,917 --> 00:09:46,586 - C'est sensible ? - Oui, ça fait mal. 170 00:09:46,753 --> 00:09:48,504 - Et là ? - Aussi. 171 00:09:48,671 --> 00:09:50,757 Et là, c'est sensible ? 172 00:09:50,924 --> 00:09:52,008 Atroce. 173 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Et là ? - Ça fait mal. 174 00:09:54,427 --> 00:09:55,511 Et là ? 175 00:09:55,803 --> 00:09:56,971 Et ça ? 176 00:09:57,680 --> 00:09:58,806 Là aussi ? 177 00:09:59,599 --> 00:10:00,516 Et là ? 178 00:10:00,934 --> 00:10:02,143 Quand je tapote ? 179 00:10:04,270 --> 00:10:06,648 - Pas d'appendicite. - Vous êtes sûr ? 180 00:10:06,814 --> 00:10:09,734 À l'avenir, dites que c'est le foie, et je vous garde. 181 00:10:09,901 --> 00:10:10,944 J'ai mal au foie. 182 00:10:11,277 --> 00:10:12,820 Bien tenté, mais c'est faux. 183 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 Vous n'y connaissez rien. 184 00:10:17,325 --> 00:10:18,993 Comment vous avez échoué ici ? 185 00:10:19,369 --> 00:10:20,995 Vous étiez volontaire ? 186 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Pourquoi vous exercez pas ailleurs ? 187 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 J'ai aucune envie d'être là. 188 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Je me suis examiné et déclaré inapte au service. 189 00:10:29,337 --> 00:10:31,047 Mais ça n'a pas suffi. 190 00:10:31,214 --> 00:10:35,176 Ils ont envoyé un type du conseil de révision qui a contesté mon 4F. 191 00:10:35,343 --> 00:10:38,846 On vit à une époque où les valeurs spirituelles se perdent. 192 00:10:39,013 --> 00:10:40,848 C'est vraiment regrettable 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,768 que la parole d'un médecin de province 194 00:10:43,935 --> 00:10:46,396 soit mise en doute par le pays qu'il aime. 195 00:10:46,729 --> 00:10:50,066 - C'est quoi, un 4F ? - La preuve de mon inaptitude. 196 00:10:51,234 --> 00:10:53,236 Ces défilés vont me tuer. 197 00:10:53,528 --> 00:10:54,571 Défiler ne tue pas. 198 00:10:54,737 --> 00:10:56,281 - Ça arrive. - Rarement. 199 00:10:56,447 --> 00:10:57,365 Allez, docteur. 200 00:10:57,532 --> 00:10:59,117 Je vous aiderai 201 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 quand ce sera bon pour vous. 202 00:11:01,160 --> 00:11:02,495 En attendant, 203 00:11:02,870 --> 00:11:04,414 choisissez vos combats. 204 00:11:04,622 --> 00:11:06,666 Défiler est le cadet de vos soucis. 205 00:11:20,722 --> 00:11:21,765 Garde... 206 00:11:22,266 --> 00:11:23,517 à... 207 00:11:23,684 --> 00:11:24,768 vous ! 208 00:11:24,935 --> 00:11:26,436 En avant, marche ! 209 00:11:40,575 --> 00:11:41,702 Demi-tour ! 210 00:11:42,077 --> 00:11:43,328 Demi-tour ! 211 00:11:46,290 --> 00:11:48,292 Gauche, gauche, droite ! 212 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 Clevinger, tout va bien ? 213 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 "Chute sans autorisation, 214 00:12:51,313 --> 00:12:53,106 "rupture de formation, 215 00:12:53,273 --> 00:12:55,067 "comportement irrationnel, 216 00:12:55,400 --> 00:12:57,152 "alanguissement, provocation..." 217 00:12:57,319 --> 00:12:58,195 Je continue ? 218 00:12:59,029 --> 00:13:01,323 - Et son ami ? - Pour lui, c'est... 219 00:13:02,532 --> 00:13:04,701 "Complice de tout ce qui précède." 220 00:13:04,868 --> 00:13:06,536 Que plaidez-vous ? 221 00:13:07,079 --> 00:13:07,913 Non coupable. 222 00:13:08,163 --> 00:13:09,998 Pourquoi ça nous intéresserait ? 223 00:13:11,500 --> 00:13:14,670 Vous faites des ennuis, personne n'aime ça. Et vous ? 224 00:13:15,003 --> 00:13:17,172 - Si j'aime les ennuis ? - Ça vous amuse ? 225 00:13:17,339 --> 00:13:20,550 Vous allez affronter les Huns, vous trouvez ça drôle ? 226 00:13:20,717 --> 00:13:23,303 Ne m'interrompez pas. Ou alors dites "chef". 227 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 - Pardon ? - Rien, chef. 228 00:13:26,723 --> 00:13:28,558 Vous êtes attardé, mon garçon ? 229 00:13:28,725 --> 00:13:30,811 Non, chef. Je suis innocent. 230 00:13:30,978 --> 00:13:33,647 - Selon qui ? - La Déclaration d'indépendance... 231 00:13:33,814 --> 00:13:35,440 - Vous y croyez ? - Oui, chef. 232 00:13:35,607 --> 00:13:39,236 - Je suis libre, j'ai des droits. - Non, vous êtes prisonnier ! 233 00:13:39,403 --> 00:13:41,321 Alors taisez-vous ! 234 00:13:41,571 --> 00:13:42,823 À vos ordres ! 235 00:13:46,576 --> 00:13:49,871 Pourquoi avoir dit qu'on ne pouvait pas vous punir ? 236 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 - Quand ? - J'interroge, vous répondez. 237 00:13:52,332 --> 00:13:55,419 Vous croyez être ici pour poser des questions ? 238 00:13:55,877 --> 00:13:58,839 Pourquoi dire qu'on ne pouvait pas vous punir ? 239 00:13:59,006 --> 00:14:02,342 - Désolé, je n'ai jamais dit ça. - Vous répondez à côté. 240 00:14:02,509 --> 00:14:06,471 Je demande quand vous n'avez pas dit qu'on ne pouvait pas vous punir. 241 00:14:06,638 --> 00:14:08,098 Je n'ai jamais dit ça. 242 00:14:08,265 --> 00:14:11,101 Faux ! Vous avez chuchoté qu'on ne pouvait pas vous punir 243 00:14:11,268 --> 00:14:12,894 à ce sombre crétin ! 244 00:14:13,061 --> 00:14:15,105 Non, j'ai dit que j'étais innocent. 245 00:14:15,272 --> 00:14:17,441 Je dois être bête. Pour moi, c'est pareil ! 246 00:14:18,191 --> 00:14:19,359 Vous êtes un petit con. 247 00:14:19,818 --> 00:14:21,653 - C'est moi qui mens ? - Non, chef. 248 00:14:21,820 --> 00:14:23,280 - Non, quoi, chef ? - Non, quoi... 249 00:14:23,447 --> 00:14:25,032 - Non... - Quoi, chef ? 250 00:14:29,284 --> 00:14:31,288 - Relisez la dernière ligne. - Relisez la dernière ligne. 251 00:14:31,455 --> 00:14:32,664 Pas la mienne. 252 00:14:35,208 --> 00:14:37,794 - Relisez la dernière ligne. - C'est la mienne. 253 00:14:38,128 --> 00:14:41,506 Non, c'est la mienne. Je viens de vous la lire. 254 00:14:50,766 --> 00:14:52,392 Je suis désolé, mon vieux. 255 00:14:56,521 --> 00:15:01,318 Tu couches avec moi par plaisir ou parce que tu détestes mon mari ? 256 00:15:02,861 --> 00:15:04,196 Un peu des deux. 257 00:15:05,948 --> 00:15:08,075 Je pourrais te poser la même question. 258 00:15:09,409 --> 00:15:14,164 Je dirais que tu n'as pas le droit de le détester autant. 259 00:15:14,998 --> 00:15:16,833 Laisse-moi m'occuper de ça. 260 00:15:18,377 --> 00:15:21,713 D'ailleurs, tu pars demain, tu ne le reverras plus jamais. 261 00:15:24,424 --> 00:15:26,760 Tu sais pourquoi j'ai choisi l'armée de l'air ? 262 00:15:28,387 --> 00:15:31,515 Je savais que je serais mêlé à ce merdier. 263 00:15:32,140 --> 00:15:36,853 Je savais que piloter un bombardier demandait un long entraînement. 264 00:15:37,813 --> 00:15:41,525 Je pensais que la guerre serait finie avant ma formation. 265 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 Tu prenais tes désirs pour des réalités. 266 00:15:45,946 --> 00:15:48,573 Je commence à comprendre mon erreur. 267 00:15:58,986 --> 00:15:59,629 Deux mois plus tard en Italie 268 00:15:59,796 --> 00:16:01,048 Nom de Dieu ! 269 00:16:01,215 --> 00:16:03,046 Allez, Brian ! Allez, Matt ! 270 00:16:03,213 --> 00:16:05,549 Restez groupés ! Bon sang, Watson ! 271 00:16:05,716 --> 00:16:07,092 Il faut charger. 272 00:16:07,259 --> 00:16:09,886 30 secondes avant l'attaque. 30 secondes. 273 00:16:10,053 --> 00:16:10,887 Punaise. 274 00:16:11,179 --> 00:16:13,098 Tenez-vous prêts, les gars. 275 00:16:15,058 --> 00:16:16,268 Stable au cap. 276 00:16:16,435 --> 00:16:18,979 Stable au cap 349. 277 00:16:19,146 --> 00:16:20,814 349 à 9 000 pieds. 278 00:16:20,981 --> 00:16:23,025 Reçu. 9 000 pieds. 279 00:16:23,273 --> 00:16:25,277 Yossarian, on approche. Prêt ? 280 00:16:25,444 --> 00:16:27,029 Oui, je suis prêt. 281 00:16:28,111 --> 00:16:29,823 On se fait pilonner ! 282 00:16:29,990 --> 00:16:32,618 - Yankee Doodle, à vous. - Ouverture de la soute. 283 00:16:33,201 --> 00:16:34,995 Vas-y, ouvre ! 284 00:16:35,162 --> 00:16:39,041 McWatt, mets-toi au cap 042 à 5 000 pieds. 285 00:16:39,207 --> 00:16:41,251 042 à 5 000. 286 00:16:41,875 --> 00:16:44,963 Un peu plus haut. Maintenant, stable au cap. 287 00:16:47,382 --> 00:16:48,550 Ça donne quoi ? 288 00:16:48,717 --> 00:16:51,011 - Stable au cap. - Faut tout larguer ! 289 00:16:51,803 --> 00:16:52,888 C'est parti. 290 00:16:53,055 --> 00:16:55,182 Je corrige la dérive de 3 degrés. 291 00:16:55,349 --> 00:16:56,934 3 degrés. Reçu. 292 00:16:58,352 --> 00:16:59,436 Sur la gauche ! 293 00:17:00,228 --> 00:17:03,857 - On se fait canarder ! - Tu crois ? J'y vois rien ! 294 00:17:04,024 --> 00:17:06,360 On est touchés, changement de cap. 295 00:17:06,775 --> 00:17:07,819 On y est presque. 296 00:17:08,362 --> 00:17:09,363 Stable au cap. 297 00:17:09,821 --> 00:17:10,948 On est prêts ! 298 00:17:11,114 --> 00:17:12,366 En approche de l'objectif. 299 00:17:15,118 --> 00:17:16,703 Bordel de merde ! 300 00:17:16,870 --> 00:17:18,246 Où ils sont, YoYo ? 301 00:17:18,956 --> 00:17:21,541 - Je stabilise. - Magne-toi le cul ! 302 00:17:21,708 --> 00:17:23,877 - On va crever, nous ! - Stable. 303 00:17:25,837 --> 00:17:27,673 - Largue, YoYo ! - Vite ! 304 00:17:27,839 --> 00:17:28,924 Largage. 305 00:17:32,928 --> 00:17:34,846 Bombes larguées ! 306 00:17:35,138 --> 00:17:36,807 Maintenant, on rentre ! 307 00:17:36,974 --> 00:17:39,434 À toi de jouer, McWatt. Sors-nous de là. 308 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 Je vais nous sortir de ce merdier. 309 00:17:43,146 --> 00:17:45,232 On se fait pilonner, faut qu'on rentre ! 310 00:17:45,399 --> 00:17:47,276 Nom de Dieu ! 311 00:17:47,651 --> 00:17:50,487 Tout va bien ? Vous avez été touchés ? 312 00:17:51,027 --> 00:17:53,615 - T'en fais pas pour nous. - On est là. 313 00:18:03,583 --> 00:18:04,793 Nom de Dieu ! 314 00:18:15,303 --> 00:18:20,099 Base aérienne américaine Planosa, Italie 315 00:19:23,462 --> 00:19:27,374 Missions restantes : 9 316 00:19:49,147 --> 00:19:51,399 Soutenez l'effort de guerre, 317 00:19:51,566 --> 00:19:54,902 achetez des obligations jusqu'à ce qu'on renverse Tojo 318 00:19:55,069 --> 00:19:57,405 et que le drapeau blanc flotte sur le Japon. 319 00:19:57,572 --> 00:19:59,799 Et conservez ces obligations pour assurer votre avenir. 320 00:19:59,966 --> 00:20:01,534 INTERDICTION DE FUMER 321 00:20:01,701 --> 00:20:03,661 Ici Ed Davy, je rends l'antenne. 322 00:20:25,933 --> 00:20:27,185 Comment c'était ? 323 00:20:27,810 --> 00:20:30,813 - La DCA nous a canardés. - Tu m'étonnes. 324 00:20:32,148 --> 00:20:33,816 Salut, les gars. 325 00:20:33,983 --> 00:20:36,652 Voici Henry Mudd, votre camarade de chambrée. 326 00:20:36,819 --> 00:20:38,154 Il y a erreur. 327 00:20:38,403 --> 00:20:39,446 Il y a erreur. 328 00:20:39,614 --> 00:20:41,115 C'est sûr, il y a erreur. 329 00:20:41,364 --> 00:20:42,950 Non, c'est écrit ici. 330 00:20:43,910 --> 00:20:45,870 Il est avec Orr et vous. 331 00:20:48,581 --> 00:20:50,375 Je vous laisse entre vous. 332 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 - Salut, Milo. - Révérend. 333 00:20:52,627 --> 00:20:54,045 YoYo, Orr. 334 00:20:54,379 --> 00:20:56,422 Salut, je suis Milo Minderbinder. 335 00:20:56,589 --> 00:20:58,049 - C'est Mudd. - Henry Mudd. 336 00:20:58,216 --> 00:21:01,260 Henry, tu arrives pile au bon moment. 337 00:21:03,304 --> 00:21:06,015 Y en a pas des masses, mais j'ai mes chouchous. 338 00:21:07,266 --> 00:21:08,976 - Servez-vous. - Je dis pas non. 339 00:21:09,644 --> 00:21:10,645 Toi aussi, Henry. 340 00:21:14,732 --> 00:21:16,776 Prends-en un pour plus tard. 341 00:21:20,279 --> 00:21:23,408 Parfait. Je fais ma tournée. Si on vous demande, 342 00:21:24,033 --> 00:21:25,827 c'est 10 cents les deux. 343 00:21:27,745 --> 00:21:29,455 Enchanté, Henry Mudd. 344 00:21:35,586 --> 00:21:36,713 Pose ton barda. 345 00:21:52,687 --> 00:21:55,940 Je dois m'inscrire à la tente de l'administration. 346 00:21:56,524 --> 00:21:59,777 Alors il faut que tu le fasses. Tu sais où c'est ? 347 00:22:00,611 --> 00:22:02,071 Suis cette allée, 348 00:22:02,238 --> 00:22:05,908 prends à gauche après les latrines, 2e tente à droite. 349 00:22:06,701 --> 00:22:07,785 Merci. 350 00:22:08,536 --> 00:22:09,829 Je reviens. 351 00:22:18,004 --> 00:22:19,172 Génial. 352 00:22:20,004 --> 00:22:21,632 Il manquait plus que ça. 353 00:22:25,261 --> 00:22:26,220 Merde ! 354 00:22:26,387 --> 00:22:27,597 3e tente ! 355 00:22:28,056 --> 00:22:30,350 C'est la 3e tente à droite ! 356 00:22:47,824 --> 00:22:50,784 Salle de briefing Réservé au personnel autorisé 357 00:22:56,042 --> 00:22:59,212 C'est risqué. J'attire votre attention là-dessus. 358 00:22:59,379 --> 00:23:02,632 Les tirs de DCA étaient très fournis là, et là. 359 00:23:04,050 --> 00:23:06,052 - Je suis... - Le mitrailleur ? 360 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 Exact. 361 00:23:07,428 --> 00:23:08,846 Crosby, mitrailleur de queue ! 362 00:23:09,013 --> 00:23:11,182 Vite, décollage dans 4 minutes ! 363 00:23:13,434 --> 00:23:16,312 Je suis mitrailleur latéral et non pas... 364 00:23:16,479 --> 00:23:18,189 - Filez ! - À vos ordres. 365 00:24:24,380 --> 00:24:25,965 - Quoi ? - Un couteau. 366 00:24:26,132 --> 00:24:28,051 Je suis pas ta mère, mais tiens. 367 00:24:43,566 --> 00:24:44,984 Comment tu t'appelles ? 368 00:24:45,276 --> 00:24:46,444 Major. 369 00:24:47,570 --> 00:24:50,531 - T'es pas major. - Non, c'est mon nom. 370 00:24:50,907 --> 00:24:52,617 Je t'appellerai pas Major. 371 00:24:52,784 --> 00:24:55,119 - C'est quoi, ton nom de baptême ? - Major. 372 00:24:55,286 --> 00:24:58,247 Ton nom de baptême. Il veut parler de ton prénom. 373 00:24:58,748 --> 00:25:01,918 - Mon prénom, c'est aussi Major. - Tu rigoles ? 374 00:25:03,503 --> 00:25:04,420 Sérieux ? 375 00:25:04,587 --> 00:25:07,465 Ma mère était épuisée après l'accouchement, 376 00:25:07,632 --> 00:25:09,467 elle avait perdu pas mal de sang. 377 00:25:09,634 --> 00:25:11,469 Mon père a rempli les papiers. 378 00:25:11,803 --> 00:25:14,222 - Il a choisi Major ? - En 2e prénom aussi. 379 00:25:14,389 --> 00:25:16,349 Je récapitule. Ton père t'appelé 380 00:25:17,058 --> 00:25:19,143 Major Major Major ? 381 00:25:19,394 --> 00:25:21,229 À l'hôpital, il a dit à ma mère : 382 00:25:21,396 --> 00:25:24,273 "C'est Caleb, comme tu voulais." Il mentait. 383 00:25:26,150 --> 00:25:28,027 Sergent Major Major Major ? 384 00:25:29,195 --> 00:25:30,905 Je m'y suis fait. 385 00:25:31,487 --> 00:25:32,824 Tu en as bavé ? 386 00:25:34,699 --> 00:25:37,495 Vous pouvez m'appeler Caleb, ou même Cal. 387 00:25:38,119 --> 00:25:41,958 Les gars, ce type s'appelle Major Major Major. 388 00:26:12,613 --> 00:26:15,158 - C'est quoi, cette tambouille ? - De la viande. 389 00:26:15,616 --> 00:26:17,243 Et des légumes. Je crois. 390 00:26:18,828 --> 00:26:20,204 C'est abominable. 391 00:26:20,955 --> 00:26:23,416 Je prendrai des sardines sur du pain. 392 00:26:24,042 --> 00:26:24,876 À vos ordres. 393 00:26:27,920 --> 00:26:31,007 - Tu es au courant, pour l'avion ? - Quel avion ? 394 00:26:31,174 --> 00:26:34,010 Celui qui s'est écrasé. Le nouveau était à bord. 395 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 - Quel nouveau ? - Mudd. 396 00:26:36,679 --> 00:26:39,682 - C'est qui, Mudd ? - Le nouveau de notre tente. 397 00:26:42,101 --> 00:26:43,186 Et merde... 398 00:26:43,353 --> 00:26:45,646 Il avait même pas déballé ses affaires. 399 00:26:47,148 --> 00:26:49,442 - Il s'est écrasé ? - Il est mort. 400 00:26:49,901 --> 00:26:51,527 Réduit en poussière. 401 00:26:56,199 --> 00:26:57,450 Le pauvre. 402 00:27:35,947 --> 00:27:37,657 Il y a plus d'eau chaude. 403 00:27:41,369 --> 00:27:43,705 C'est la soupape de synchronisation. 404 00:27:43,871 --> 00:27:45,957 Je sais comment ça se règle. 405 00:27:46,124 --> 00:27:49,419 Souvent, on visse dans le sens des aiguilles d'une montre. 406 00:27:49,585 --> 00:27:51,629 Mais ça marche pas comme ça. 407 00:27:51,838 --> 00:27:53,381 Il faut tirer dessus. 408 00:27:54,215 --> 00:27:55,800 On est pas censés le savoir. 409 00:27:55,967 --> 00:27:58,052 Tant que tu le sais, on aura chaud ! 410 00:27:59,721 --> 00:28:02,056 Je sais pas si je tiendrai le coup. 411 00:28:02,598 --> 00:28:04,976 L'eau froide a jamais tué personne. 412 00:28:06,060 --> 00:28:08,730 - J'arrête les missions. - On va gagner. 413 00:28:08,978 --> 00:28:12,275 On a déjà fait 16 vols. À 25, on rentre chez nous. 414 00:28:13,901 --> 00:28:16,487 - Je peux pas continuer. - On gagne la guerre. 415 00:28:16,654 --> 00:28:19,782 Du moins, c'est ce qu'ils disent. Rome va tomber. 416 00:28:19,949 --> 00:28:23,161 - Les Allemands sont cuits. - Ils sont cuits. Exactement. 417 00:28:23,327 --> 00:28:26,873 Ils ont plus que des soldats au sol qui battent en retraite. 418 00:28:27,040 --> 00:28:28,750 Alors pourquoi on continue ? 419 00:28:28,916 --> 00:28:32,003 - Pour les achever. - Achève-les toi-même. 420 00:28:32,170 --> 00:28:33,963 J'ai pas envie d'y rester. 421 00:28:49,561 --> 00:28:51,980 - J'ai un problème au foie. - C'est-à-dire ? 422 00:28:52,147 --> 00:28:53,690 - J'ai mal. - Où ça ? 423 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 - Au foie. - Montrez-moi. 424 00:28:59,195 --> 00:29:01,322 - C'est pas le foie. - Vous êtes sûre ? 425 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Tiens, tiens. 426 00:29:06,035 --> 00:29:07,454 Le foie, je parie ? 427 00:29:09,038 --> 00:29:10,874 Merci, Sue Anne. J'appelle un prêtre ? 428 00:29:11,040 --> 00:29:13,126 - Que faites-vous ici ? - Je me le demande. 429 00:29:13,293 --> 00:29:15,003 Je vais où on me dit d'aller. 430 00:29:15,336 --> 00:29:16,379 Alors... 431 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 - C'est vrai, là ? - Je vais mal. 432 00:29:19,591 --> 00:29:21,384 - Vous êtes malade ? - Je vais mal. 433 00:29:21,551 --> 00:29:22,844 Moi aussi. Et alors ? 434 00:29:23,011 --> 00:29:26,598 J'ai fait 16 missions, le quota est de 25. 435 00:29:26,765 --> 00:29:28,975 Il m'en reste 9, complètement inutiles. 436 00:29:29,142 --> 00:29:31,144 Les Allemands battent en retraite. 437 00:29:31,311 --> 00:29:34,773 J'aimerais attendre la fin ici, si vous êtes d'accord. 438 00:29:34,939 --> 00:29:37,150 Les Allemands partent, et ensuite ? 439 00:29:37,317 --> 00:29:38,234 Je rentre chez moi. 440 00:29:38,401 --> 00:29:40,737 Mais on se bat dans le Pacifique. 441 00:29:40,904 --> 00:29:43,698 Dès que c'est fini ici, si vous êtes pas démobilisé, 442 00:29:43,865 --> 00:29:47,952 ils vous enverront là-bas et je vous le souhaite pas. 443 00:29:48,328 --> 00:29:49,829 Il y a la malaria, là-bas. 444 00:29:50,330 --> 00:29:53,958 Ils ont un champignon qui se loge dans le cerveau et le ronge. 445 00:29:54,501 --> 00:29:56,461 Ils ont des parasites, des sangsues. 446 00:29:56,961 --> 00:29:58,963 À votre place, je ferais ces 9 missions. 447 00:30:30,203 --> 00:30:31,371 Major ? 448 00:30:33,706 --> 00:30:35,250 Major de Coverley ? 449 00:31:03,653 --> 00:31:04,779 Major ? 450 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 Navré de vous déranger. 451 00:31:08,908 --> 00:31:11,411 Mais je crois que ça va vous plaire. 452 00:31:17,751 --> 00:31:18,835 Quoi ? 453 00:31:19,502 --> 00:31:20,545 D'où ça vient ? 454 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 Des Highlands, en Écosse, major. 455 00:31:25,467 --> 00:31:27,135 - Vraiment ? - Oui, major. 456 00:31:27,302 --> 00:31:29,721 Des côtelettes d'agneau des Highlands. 457 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 Ces agneaux 458 00:31:35,602 --> 00:31:39,522 se nourrissent des pâturages les plus verts de Grande-Bretagne. 459 00:31:39,689 --> 00:31:42,108 J'ai un ami dans la RAF à Donibristle 460 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 qui arrive à caser une glacière 461 00:31:44,402 --> 00:31:48,031 dans un avion. Je pourrais en avoir chaque semaine. 462 00:31:48,198 --> 00:31:49,324 Donibristle ? 463 00:31:49,491 --> 00:31:51,743 On appellerait ça l'agneau du dimanche. 464 00:31:53,244 --> 00:31:54,537 Venez avec moi. 465 00:31:57,123 --> 00:31:58,792 C'est pas facile à avoir. 466 00:31:58,958 --> 00:32:02,087 Si notre ami en Écosse nous envoie des côtelettes... 467 00:32:02,253 --> 00:32:03,880 - Une autre. - Bien sûr. 468 00:32:04,047 --> 00:32:06,716 Si notre ami en Écosse nous envoie des côtelettes, 469 00:32:06,883 --> 00:32:09,010 il lui faut quelque chose en échange. 470 00:32:09,177 --> 00:32:12,472 Croyez-moi, il est adorable, mais ces côtelettes 471 00:32:12,639 --> 00:32:15,392 ne sont pas arrivées ici grâce à sa pure bonté. 472 00:32:15,558 --> 00:32:18,645 Vous le savez, on vit dans un monde mercantile. 473 00:32:18,812 --> 00:32:20,105 C'est donnant-donnant. 474 00:32:20,271 --> 00:32:24,234 Notre ami en Écosse adore les olives de Sicile, et je peux en avoir. 475 00:32:24,401 --> 00:32:28,446 Si j'étais officier de mess, je gérerais les manifestes de vol. 476 00:32:28,613 --> 00:32:31,366 Ce qui arrive, ce qui part, ainsi de suite. 477 00:32:31,533 --> 00:32:34,702 Notre ami en Écosse serait ravi d'avoir des olives, 478 00:32:34,869 --> 00:32:37,288 vous seriez ravi d'avoir des côtelettes. 479 00:32:37,455 --> 00:32:40,041 Je pourrais me consacrer à ce genre de choses. 480 00:32:40,208 --> 00:32:44,295 Et il n'y a pas que Donibristle. Est-ce que vous aimez le strudel ? 481 00:32:45,088 --> 00:32:48,383 - Tout le monde aime le strudel. - Exactement, major. 482 00:32:48,550 --> 00:32:51,720 - Quand en avez-vous mangé ? - Pas récemment. 483 00:32:51,886 --> 00:32:53,763 - Ça me manque. - À moi aussi. 484 00:32:53,930 --> 00:32:55,140 - Pareil. - Moi aussi. 485 00:32:55,306 --> 00:32:58,268 Mais le strudel ne devrait pas nous manquer. 486 00:32:58,435 --> 00:33:01,271 Si j'étais officier de mess, ce serait réglé. 487 00:33:02,063 --> 00:33:02,939 Votre nom ? 488 00:33:03,273 --> 00:33:06,568 Milo Minderbinder, major. J'ai 27 ans. 489 00:33:54,115 --> 00:33:57,786 Conditions idéales aujourd'hui, ça devrait être du gâteau. 490 00:33:59,079 --> 00:34:01,206 Une bien belle journée, les gars. 491 00:34:01,372 --> 00:34:03,041 Le ciel est bleu, c'est le rêve. 492 00:34:03,208 --> 00:34:04,709 Stable au cap 248. 493 00:34:05,001 --> 00:34:06,294 248. 494 00:34:06,669 --> 00:34:08,046 7 200 pieds. 495 00:34:08,213 --> 00:34:10,048 Faut dominer la situation. 496 00:34:10,215 --> 00:34:12,926 En approche de l'objectif. 30 secondes. 497 00:34:13,093 --> 00:34:14,761 Reçu. 30 secondes. 498 00:34:15,011 --> 00:34:15,929 Prêt, YoYo ? 499 00:34:16,096 --> 00:34:19,182 YoYo, tu largues et on se tire d'ici ! 500 00:34:19,349 --> 00:34:20,767 Stable au cap. 501 00:34:20,934 --> 00:34:22,185 Et merde ! 502 00:34:22,352 --> 00:34:23,686 Attends, c'est bon ! 503 00:34:23,853 --> 00:34:25,980 C'est l'enfer ! Nom de Dieu ! 504 00:34:26,147 --> 00:34:27,649 YoYo, magne-toi ! 505 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Bon sang ! 506 00:34:29,442 --> 00:34:31,027 C'est plus du gâteau, les gars. 507 00:34:31,277 --> 00:34:32,404 C'est reparti ! 508 00:34:32,946 --> 00:34:34,489 Aarfy, ça donne quoi ? 509 00:34:34,656 --> 00:34:36,658 McWatt, mets-toi au cap 066. 510 00:34:36,825 --> 00:34:38,743 - Reçu. - On stabilise. 511 00:34:38,910 --> 00:34:39,869 On est stables. 512 00:34:40,036 --> 00:34:43,248 On approche, les gars. Yossarian, ça donne quoi ? 513 00:34:43,832 --> 00:34:44,833 Yossarian. 514 00:34:44,999 --> 00:34:46,292 Ça va secouer. 515 00:34:53,341 --> 00:34:55,218 Yossarian, tu me reçois ? 516 00:34:55,385 --> 00:34:57,804 YoYo, qu'est-ce que tu fous ? 517 00:34:58,805 --> 00:35:00,098 Yossarian ! 518 00:35:01,975 --> 00:35:04,477 - Putain ! - C'était quoi, ça ? 519 00:35:11,651 --> 00:35:14,446 - Qu'est devenu Dunbar ? - Il avait un parachute ? 520 00:35:15,113 --> 00:35:17,699 Je sais pas trop ce qu'il avait. 521 00:35:17,866 --> 00:35:18,742 On approche. 522 00:35:19,325 --> 00:35:21,453 Stable au cap 276. 523 00:35:21,619 --> 00:35:23,329 On approche de l'objectif ! 524 00:35:23,496 --> 00:35:24,998 Vas-y, YoYo. 525 00:35:25,749 --> 00:35:27,459 - C'est parti. - Stable au cap. 526 00:35:27,834 --> 00:35:29,043 Largue, YoYo. 527 00:35:29,210 --> 00:35:31,880 Non, Nately ! On attend. Ferme-la un peu ! 528 00:35:32,047 --> 00:35:35,258 - Yossarian, on approche. Compris ? - J'ai compris ! 529 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 10 secondes. 530 00:35:37,510 --> 00:35:38,803 Stable. 531 00:35:39,262 --> 00:35:40,096 Merde ! 532 00:35:41,765 --> 00:35:42,974 Largue tout ! 533 00:35:43,141 --> 00:35:44,517 Largage ! 534 00:35:45,685 --> 00:35:49,355 Maintenant, McWatt, à toi de nous sortir de là ! 535 00:35:50,690 --> 00:35:51,941 Et merde ! 536 00:35:53,526 --> 00:35:54,527 Putain ! 537 00:36:13,505 --> 00:36:14,798 Son visage... 538 00:36:15,590 --> 00:36:17,258 était juste devant moi. 539 00:36:19,260 --> 00:36:21,513 C'est le genre de moment où... 540 00:36:22,055 --> 00:36:23,223 Vous voyez... 541 00:36:24,557 --> 00:36:28,103 Ça a duré moins d'une demi-seconde, mais il était... 542 00:36:30,230 --> 00:36:31,773 Je le revois encore. 543 00:36:33,441 --> 00:36:36,903 Le moindre poil dans ses narines, sa dent de travers. 544 00:36:38,488 --> 00:36:39,906 Et ses yeux... 545 00:36:40,281 --> 00:36:43,034 Sa vie défilait pas devant ses yeux. 546 00:36:43,701 --> 00:36:45,412 Il y avait que de la terreur. 547 00:36:46,996 --> 00:36:48,581 Rien d'autre. 548 00:36:54,462 --> 00:36:56,172 C'est pas juste, YoYo. 549 00:37:19,862 --> 00:37:21,030 Messieurs. 550 00:37:21,864 --> 00:37:23,157 Messieurs ! 551 00:37:34,710 --> 00:37:37,087 Qu'est-ce qui vous arrive ? 552 00:37:40,341 --> 00:37:41,633 Voyons, les gars ! 553 00:37:42,301 --> 00:37:43,135 Parce que... 554 00:37:54,646 --> 00:37:56,732 C'est une soirée de nanas ou quoi ? 555 00:37:58,025 --> 00:38:01,070 C'est une soirée de nanas, lieutenant-colonel Korn ? 556 00:38:01,236 --> 00:38:02,946 Non, mon colonel. 557 00:38:04,406 --> 00:38:06,325 Vous êtes prêtes, les filles ? 558 00:38:09,161 --> 00:38:10,537 Très bien. 559 00:38:12,539 --> 00:38:15,709 Je suis le colonel Cathcart, et désormais, je suis à la tête 560 00:38:15,876 --> 00:38:19,046 de votre pathétique bande d'homosexuels. 561 00:38:21,006 --> 00:38:25,010 J'ai cru comprendre que vous adoriez le colonel Copeland. 562 00:38:25,177 --> 00:38:26,095 Vous savez quoi ? 563 00:38:26,261 --> 00:38:30,933 Tant pis. Je connais Jerry Copeland, un grand homme, un bon Américain. 564 00:38:31,100 --> 00:38:34,144 Et vous savez quoi ? Rien ne change, messieurs. 565 00:38:35,354 --> 00:38:37,022 Les visages peuvent changer, 566 00:38:37,189 --> 00:38:39,358 mais notre objectif reste le même. 567 00:38:39,858 --> 00:38:42,945 On continue à faire les choses de la même façon, 568 00:38:43,112 --> 00:38:46,281 parce que nous sommes l'armée de l'air américaine. 569 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 Quel est notre objectif ? 570 00:38:54,164 --> 00:38:55,667 Je veux une réponse. 571 00:38:57,626 --> 00:38:59,169 - C'est pas vrai. - Oui ? 572 00:38:59,586 --> 00:39:01,964 - Vaincre l'ennemi, mon colonel. - Exact. 573 00:39:03,090 --> 00:39:04,258 Certains d'entre nous 574 00:39:04,425 --> 00:39:08,429 donnent leur vie sur terre, sur mer et dans les airs, 575 00:39:08,762 --> 00:39:11,932 tandis que d'autres se croient à un gala de charité 576 00:39:12,099 --> 00:39:13,350 pour bonnes femmes ! 577 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 Vous êtes des soldats américains, 578 00:39:15,310 --> 00:39:18,939 et aucun soldat d'aucune autre armée ne peut en dire autant ! 579 00:39:19,106 --> 00:39:20,357 Réfléchissez-y. 580 00:39:22,651 --> 00:39:25,779 Maintenant, allons au fond des choses. 581 00:39:26,155 --> 00:39:28,741 Je vais vous endurcir, les filles. 582 00:39:29,199 --> 00:39:31,201 Voilà par où je vais commencer. 583 00:39:32,703 --> 00:39:35,706 J'ai décidé de passer le nombre de missions de 25 à 30. 584 00:39:35,873 --> 00:39:38,876 C'est formidable, non ? On peut le dire ! 585 00:39:39,126 --> 00:39:41,211 30 missions à partir d'aujourd'hui. 586 00:39:41,420 --> 00:39:44,882 On est en train de gagner et d'écraser ces enfoirés. 587 00:39:45,174 --> 00:39:47,426 Alors un ban pour nous ! 588 00:39:58,312 --> 00:40:00,522 On mérite bien ça ! 589 00:40:13,911 --> 00:40:16,789 Doc, vous devez m'aider. On oublie le foie. 590 00:40:16,955 --> 00:40:20,709 - Je reste au sol si je suis fou ? - Tous les fous restent au sol. 591 00:40:20,876 --> 00:40:22,961 - Je suis fou. - Vous êtes pas fou. 592 00:40:23,128 --> 00:40:25,631 Si ! Demandez aux autres, vous verrez. 593 00:40:25,798 --> 00:40:27,925 - Ils sont fous. - Laissez-les au sol. 594 00:40:28,092 --> 00:40:30,552 - Pourquoi ils demandent pas ? - Ils sont fous. 595 00:40:30,719 --> 00:40:33,097 Bien sûr qu'ils sont fous, je vous l'ai dit. 596 00:40:33,263 --> 00:40:36,725 Ce n'est pas à des fous de dire si vous êtes fou ou pas. 597 00:40:37,434 --> 00:40:39,728 - Orr est fou ? - Et comment ! 598 00:40:40,104 --> 00:40:43,065 - Vous pouvez le laisser au sol ? - Il doit demander. 599 00:40:43,482 --> 00:40:45,984 - Pourquoi il demande pas ? - Il est fou. 600 00:40:46,151 --> 00:40:48,445 Il faut être fou pour vouloir voler. 601 00:40:48,612 --> 00:40:51,198 Je peux laisser Orr au sol, s'il le demande. 602 00:40:51,365 --> 00:40:53,659 - Il suffit qu'il demande ? - Oui. 603 00:40:53,826 --> 00:40:55,661 - Qu'il demande. - Il restera au sol ? 604 00:40:55,828 --> 00:40:56,954 Justement, non. 605 00:40:57,579 --> 00:40:59,331 - Pourquoi ? - Article 22. 606 00:40:59,498 --> 00:41:02,292 Quiconque veut cesser de se battre n'est pas fou. 607 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 L'Article 22 stipule 608 00:41:04,586 --> 00:41:08,007 que s'inquiéter de sa sécurité face à un danger immédiat 609 00:41:08,173 --> 00:41:10,342 est un signe de bonne santé mentale. 610 00:41:10,509 --> 00:41:11,343 Quoi ? 611 00:41:11,510 --> 00:41:14,805 Orr est fou, il peut donc cesser de partir en mission. 612 00:41:14,972 --> 00:41:17,808 Il suffit qu'il demande. Mais s'il demande, 613 00:41:17,975 --> 00:41:20,561 il n'est plus fou et doit continuer à se battre. 614 00:41:21,270 --> 00:41:22,271 Quoi ? 615 00:41:22,438 --> 00:41:25,107 Orr serait fou de continuer, mais pas d'arrêter. 616 00:41:25,274 --> 00:41:27,693 Mais s'il n'est pas fou, il doit se battre. 617 00:41:27,860 --> 00:41:30,696 S'il le fait, il est fou et il peut donc arrêter. 618 00:41:30,863 --> 00:41:34,783 Mais s'il refuse, il n'est pas fou et doit donc continuer. 619 00:41:41,457 --> 00:41:43,792 C'est une belle arnaque, cet Article 22. 620 00:41:43,959 --> 00:41:45,544 Il y a pas mieux. 621 00:41:58,974 --> 00:42:00,434 Ça chauffe, les gars. 622 00:42:00,976 --> 00:42:02,102 Merde ! 623 00:42:02,519 --> 00:42:04,229 Stable au cap, les gars. 624 00:42:04,688 --> 00:42:06,774 - Stable au cap. - Putain de merde ! 625 00:42:06,940 --> 00:42:08,609 Attaque dans 30 secondes. 626 00:42:09,401 --> 00:42:12,905 Reçu. Attaque dans 30 secondes. 30 secondes, les gars. 627 00:42:13,447 --> 00:42:15,657 Tu parles d'une partie de plaisir ! 628 00:42:15,824 --> 00:42:17,451 Allons-y en douceur. 629 00:42:17,618 --> 00:42:20,829 - Stable au cap 266. - Reçu. 630 00:42:20,996 --> 00:42:22,706 Stable au cap, les gars. 631 00:45:04,284 --> 00:45:07,121 Adaptation : Odile Manforti 632 00:45:07,287 --> 00:45:10,124 Sous-titrage TITRAFILM