1 00:00:03,936 --> 00:00:05,938 !المساعدة 2 00:00:09,702 --> 00:00:11,704 مرحباً؟ 3 00:00:17,711 --> 00:00:19,110 خصيتي 4 00:00:25,079 --> 00:00:27,119 !يا إلهي 5 00:01:22,141 --> 00:01:24,141 مرحباً؟ 6 00:01:42,883 --> 00:01:45,206 مرحباً؟ 7 00:01:53,735 --> 00:01:55,978 مرحباً؟ 8 00:02:37,343 --> 00:02:40,346 ماذا؟ 9 00:02:44,270 --> 00:02:46,150 يا إلهي 10 00:02:46,152 --> 00:02:48,795 تباً 11 00:02:52,599 --> 00:02:54,880 يا إلهي 12 00:02:54,882 --> 00:02:56,842 كم الوضع سيئاً أيها الطبيب؟ 13 00:03:03,371 --> 00:03:05,571 معذرة، ماذا؟ 14 00:03:05,573 --> 00:03:07,453 هل فقدت خصيتي؟ 15 00:03:08,737 --> 00:03:11,097 لا أفهمك 16 00:03:11,099 --> 00:03:13,140 هل تتحدث الإنجليزية؟ 17 00:03:13,142 --> 00:03:14,301 الإنجليزية؟ 18 00:03:14,303 --> 00:03:15,342 لا، لا الإيطالية 19 00:03:15,344 --> 00:03:17,264 لا إنجليزية 20 00:03:17,266 --> 00:03:18,706 لا 21 00:03:18,708 --> 00:03:20,588 لا إنجليزية؟ 22 00:03:20,590 --> 00:03:23,511 لا؟ يا إلهي 23 00:03:25,115 --> 00:03:28,917 هل يمكنني 24 00:03:28,919 --> 00:03:31,199 أيها الطبيب، ترى هذه؟ 25 00:03:31,201 --> 00:03:34,002 واحد 26 00:03:34,004 --> 00:03:36,007 أثنين 27 00:03:37,648 --> 00:03:39,208 هنا 28 00:03:39,210 --> 00:03:41,250 أثنين؟ 29 00:03:41,252 --> 00:03:42,331 أجل، أجل 30 00:03:42,333 --> 00:03:43,413 أثنين 31 00:03:43,415 --> 00:03:44,774 أثنين؟ أثنين؟ 32 00:03:44,776 --> 00:03:46,416 لدي خصيتين؟ - أجل - 33 00:03:48,180 --> 00:03:49,980 حمداً للرب 34 00:03:49,982 --> 00:03:53,103 حمداً للرب لدي أثنين 35 00:03:53,105 --> 00:03:55,065 !أثنين 36 00:03:55,067 --> 00:03:57,308 أجل، خصيتين 37 00:03:57,310 --> 00:03:59,712 لدي أثنين 38 00:03:59,713 --> 00:04:01,146 يجب أن أخيّط كيس الصفن 39 00:04:01,146 --> 00:04:02,393 حسناً، أجل بالطبع 40 00:04:02,395 --> 00:04:04,355 افعل أياً ما تريد أيها الطبيب 41 00:04:05,399 --> 00:04:07,401 أثنين 42 00:04:10,764 --> 00:04:12,564 يا إلهي 43 00:04:28,704 --> 00:04:31,745 مرحباً 44 00:04:39,436 --> 00:04:41,436 !أحسنت 45 00:04:43,921 --> 00:04:47,322 مرحباً 46 00:04:50,408 --> 00:04:52,728 يا إلهي 47 00:04:52,730 --> 00:04:55,411 شكراً لك 48 00:04:55,413 --> 00:04:57,413 أنا بخير، شكراً لك 49 00:04:57,415 --> 00:04:59,415 يا إلهي 50 00:04:59,417 --> 00:05:01,578 هذا الكثير من النبيذ 51 00:05:01,580 --> 00:05:03,580 نخبكم، شكراً على إستضافتي 52 00:05:06,465 --> 00:05:08,545 الإسباغتي قادمة يا إلهي 53 00:05:10,790 --> 00:05:12,309 يا إلهي، شكراً لك 54 00:05:12,311 --> 00:05:14,432 شكراً لك 55 00:05:14,434 --> 00:05:16,634 هذا رائع 56 00:05:19,439 --> 00:05:21,439 مرحباً، مرحباً 57 00:05:25,766 --> 00:05:27,406 مرحباً 58 00:06:00,043 --> 00:06:01,483 صباح الخير 59 00:06:01,485 --> 00:06:03,926 صباح الخير سيدي 60 00:06:09,774 --> 00:06:11,654 صباح الخير 61 00:06:11,656 --> 00:06:15,178 صباح الخير 62 00:06:30,957 --> 00:06:32,517 أنا بخير - أجل - 63 00:06:32,519 --> 00:06:35,880 فقط أريد معرفة كم المسافة كي نصل للمرعى 64 00:06:37,404 --> 00:06:39,164 لا، ليس الكثير حسناً 65 00:06:39,166 --> 00:06:41,887 لأنه ربما أنهار 66 00:06:45,653 --> 00:06:46,973 إذا أردت ذلك لا بأس 67 00:06:46,975 --> 00:06:49,495 لكنني لا أضغط عليك أو أي شئ 68 00:06:49,497 --> 00:06:51,337 أجل، إنني أمريكي 69 00:06:51,339 --> 00:06:54,621 أجل، كل شئ متعلق بي أجل 70 00:06:54,623 --> 00:06:56,663 هل هذا طائراً؟ 71 00:06:59,188 --> 00:07:01,548 ماذا؟ لا أفهم ما تقولين 72 00:07:33,065 --> 00:07:35,025 مرحباً " يويو " صباح الخير 73 00:07:35,027 --> 00:07:37,548 صباح الخير " سيلفيو " 74 00:08:55,074 --> 00:08:56,474 هل أنت أمريكي؟ 75 00:08:56,476 --> 00:08:58,996 لا، لا إنجليزية 76 00:08:58,998 --> 00:09:02,120 لا إنجليزية، إيطالي 77 00:09:02,122 --> 00:09:04,723 هل هذا الأمريكاني؟ - أجل، هذا هو - 78 00:09:04,725 --> 00:09:05,844 لا 79 00:09:05,846 --> 00:09:07,966 أمي لا، من فضلك 80 00:09:07,968 --> 00:09:10,889 أجل، أمريكاني 81 00:09:10,891 --> 00:09:12,974 يوساريان 82 00:09:15,697 --> 00:09:17,859 لا 83 00:09:24,466 --> 00:09:26,787 تمايل 7 بوصة وفجوة 4 بوصة 84 00:09:26,789 --> 00:09:28,989 لمَ هذا صعب جداً؟ 85 00:09:28,991 --> 00:09:30,270 حينها نبدو محكمين 86 00:09:30,272 --> 00:09:32,313 ونبدو مفترسين 87 00:09:32,315 --> 00:09:35,837 بعدها نبتعد عن حركة الأيدي 88 00:09:35,839 --> 00:09:38,561 التي تبدو شهيرة هذه الأيام 89 00:09:40,644 --> 00:09:43,565 أيها المشلولين اللعناء تظنوا أنني سأسمح لكم 90 00:09:43,567 --> 00:09:48,050 بالقفز هنا مثل خط فرقة " بوبسي بيركلي " الموسيقية 91 00:09:48,052 --> 00:09:50,535 حينها لديكم شئ أخر قادم لكم 92 00:09:53,898 --> 00:09:56,499 حسناً، لنلقي نظرة على تلك الخصيتين 93 00:09:56,501 --> 00:10:00,223 ستحتاج أن تستلقي وتبعد قدميك 94 00:10:00,225 --> 00:10:02,347 حسناً 95 00:10:14,521 --> 00:10:16,401 معذرة، إنه فقط بعض الدم الجاف 96 00:10:18,485 --> 00:10:20,485 حسناً 97 00:10:20,487 --> 00:10:24,850 حسناً، لنلقي نظرة على هذا 98 00:10:24,852 --> 00:10:27,012 الآن " جون " يبدو أن 99 00:10:27,014 --> 00:10:29,655 تلك القذيفة ذهبت 100 00:10:29,657 --> 00:10:31,217 بين فخذيك 101 00:10:31,219 --> 00:10:33,539 لم تصيب خصيتك اليمنى أو اليسرى 102 00:10:33,541 --> 00:10:35,702 وقسمت النسيج الرخو لكيس الصفن 103 00:10:35,704 --> 00:10:37,584 مباشرة بين خصيتيك 104 00:10:37,586 --> 00:10:39,546 وهذا ما نطلق عليه الحظ المذهل 105 00:10:39,548 --> 00:10:41,308 هل يمكنني العودة للمنزل الآن؟ 106 00:10:41,310 --> 00:10:43,190 هل هذا الحظ المذهل الذي يحقق ذلك؟ 107 00:10:43,192 --> 00:10:45,793 لقد كنت وشيكاً للغاية 108 00:10:45,795 --> 00:10:47,555 إذا فقدت خصية من أجل دولتك 109 00:10:47,557 --> 00:10:48,716 بالطبع تعود لوطنك 110 00:10:48,718 --> 00:10:49,837 لكن أنت؟ 111 00:10:49,839 --> 00:10:52,120 أنت كدت تفقد خصيتك 112 00:10:52,122 --> 00:10:53,401 ترى الفارق؟ 113 00:10:53,403 --> 00:10:55,283 أفضل ما يمكنني فعله لـ كدت تفقد خصية 114 00:10:55,285 --> 00:10:56,805 هو إبقاءك هنا بينما تتعافى 115 00:10:56,807 --> 00:10:58,767 بالطبع بينما تتعافى 116 00:10:58,769 --> 00:11:00,809 عدد المهمات التي يجب أن تقوم بها يستمر في الزيادة 117 00:11:00,811 --> 00:11:02,691 وهذا يعني كلما ظللت هنا فترة أطول 118 00:11:02,693 --> 00:11:04,373 كلما أبتعدت عن العودة للوطن 119 00:11:04,375 --> 00:11:06,535 لكنك بالفعل تعرف ذلك 120 00:11:06,537 --> 00:11:09,260 حسناً أيتها الممرضة سأدعك تفعلين ذلك 121 00:11:13,104 --> 00:11:15,906 حظ مذهل؟ 122 00:11:15,908 --> 00:11:19,550 إنني أكثر رجل محظوظ بالعالم 123 00:11:19,552 --> 00:11:21,952 من كان يعلم أنه بسيطاً بمقدار خصية واحدة؟ 124 00:11:21,954 --> 00:11:25,956 ربما كان يمكنك الترتيب لهذا منذ أشهر 125 00:11:25,958 --> 00:11:28,321 أحب طريقة تفكيرك 126 00:11:32,045 --> 00:11:35,006 في أي وقت سترحل؟ 127 00:11:35,008 --> 00:11:36,408 السادسة صباحاً 128 00:11:36,410 --> 00:11:38,210 هذا مروع 129 00:11:38,212 --> 00:11:39,251 إنه كذلك 130 00:11:39,253 --> 00:11:42,134 بكل تأكيد 131 00:11:42,136 --> 00:11:44,977 كنت لأخبرك أنني سأفتقدك لكن ربما لن أفتقدك 132 00:11:44,979 --> 00:11:47,460 ستفتقديني أكثر مما سأفتقدك بكثير 133 00:11:47,462 --> 00:11:50,423 أشك بذلك 134 00:11:50,425 --> 00:11:52,105 هل تريدين الرهان على ذلك؟ 135 00:11:52,107 --> 00:11:53,547 بالطبع 136 00:11:53,549 --> 00:11:55,749 $5. 137 00:11:55,751 --> 00:11:57,511 ماذا؟ - خمسة دولارات - 138 00:11:57,513 --> 00:11:58,672 هل أنت بخيلة؟ 139 00:11:58,674 --> 00:12:01,075 مائة - لن أراهن بمائة دولار - 140 00:12:01,077 --> 00:12:03,437 ليس لديك مائة دولار - لن أحتاج إليهم - 141 00:12:03,439 --> 00:12:05,039 بل ستحتاج - لا - 142 00:12:05,041 --> 00:12:07,402 أيها الساذج 143 00:12:07,404 --> 00:12:09,764 لا، لست كذلك 144 00:12:23,902 --> 00:12:26,544 أحب رائحة عنقك 145 00:12:29,147 --> 00:12:32,869 ورائحة شعرك 146 00:12:34,113 --> 00:12:36,956 أحب رائحة كتفيك 147 00:12:48,128 --> 00:12:49,768 من الأفضل أن تبدأ في توفير أموالك 148 00:12:57,058 --> 00:12:59,538 صباح الخير سيد يويو لدينا هدية من أجلك 149 00:12:59,540 --> 00:13:01,220 مرحباً يا رفاق ما هذه الضجة؟ 150 00:13:01,222 --> 00:13:02,502 إنها من سيد مايلو 151 00:13:02,504 --> 00:13:04,304 هل عاد؟ أحتاج للتحدث له 152 00:13:04,306 --> 00:13:06,306 لا، لا سيد مايلو في توغو 153 00:13:06,308 --> 00:13:07,427 متى سيعود؟ 154 00:13:07,429 --> 00:13:09,029 السبت 155 00:13:09,031 --> 00:13:10,350 هل يمكننا التحدث عبر اللاسلكي؟ 156 00:13:10,352 --> 00:13:12,112 أحتاج للتحدث له لقد عرض علي وظيفة 157 00:13:12,114 --> 00:13:14,154 وقلت لا، لكن الآن أظن يجب أن أقول نعم 158 00:13:14,156 --> 00:13:16,076 لا، إنه على متن سفينة 159 00:13:16,078 --> 00:13:18,199 لقد أرسل هذه لك 160 00:13:18,201 --> 00:13:20,842 هذه من أجل خصيتك 161 00:13:20,844 --> 00:13:23,725 بها مساحة كبيرة 162 00:13:23,727 --> 00:13:25,206 من أجل الخصية 163 00:13:25,208 --> 00:13:27,329 أجل، لأنك لا تريد 164 00:13:27,331 --> 00:13:28,770 إنه سئ جداً 165 00:13:28,772 --> 00:13:30,652 لخصيتيك 166 00:13:50,356 --> 00:13:53,197 هنا يا صاحب الخصيتين 167 00:13:58,084 --> 00:14:00,925 سروال رائع 168 00:14:08,616 --> 00:14:10,496 قيل لي أن هذا مكتب كاث كارت " الآن " 169 00:14:10,498 --> 00:14:12,097 أجل سيدي 170 00:14:12,099 --> 00:14:13,779 أين ذهب الرقيب ؟ - إنه هناك أيضاً سيدي - 171 00:14:13,781 --> 00:14:15,541 إنهم كلاهما بالداخل؟ - أجل سيدي - 172 00:14:15,543 --> 00:14:17,263 هل يمكنني الذهاب للداخل؟ - هذا يعتمد - 173 00:14:17,265 --> 00:14:18,304 على ماذا؟ 174 00:14:18,306 --> 00:14:20,707 على مَنْ أتيت لرؤيته؟ 175 00:14:20,709 --> 00:14:23,150 كاث كارت؟ - حسناً - 176 00:14:23,152 --> 00:14:24,992 لقد أخبرتك أن الإتفاق لاغي يوساريان 177 00:14:24,994 --> 00:14:26,713 أعلم ذلك مرحباً أيها الرقيب 178 00:14:26,715 --> 00:14:28,115 مرحباً يوساريان - كيف حالك؟ - 179 00:14:28,117 --> 00:14:29,717 مشغول للغاية 180 00:14:29,719 --> 00:14:30,998 وماذا تريد؟ 181 00:14:31,000 --> 00:14:32,360 أريد الذهاب للمنزل، إنك مديناً لي 182 00:14:32,362 --> 00:14:34,041 أخبرتك للتو أن الإتفاق لاغي 183 00:14:34,043 --> 00:14:35,483 شايسكوف " شاهد ذلك " لقد كنت هناك 184 00:14:35,485 --> 00:14:37,525 لم أتفق مع شايسكوف 185 00:14:37,527 --> 00:14:38,767 لقد أتفقت معك 186 00:14:38,769 --> 00:14:40,088 وقام بإلغاءه يدي مغلولة 187 00:14:40,090 --> 00:14:42,330 لقد أصيبت خصيتي 188 00:14:42,332 --> 00:14:43,732 أريدك أن ترسلني للوطن 189 00:14:43,734 --> 00:14:44,933 لا يمكنني 190 00:14:44,935 --> 00:14:46,175 ماذا تعني لا يمكنك؟ 191 00:14:46,177 --> 00:14:47,977 أجل يمكنك - أعني لا يمكنني - 192 00:14:47,979 --> 00:14:49,658 وأودك أن تصدقني 193 00:14:49,660 --> 00:14:51,821 أريدك أن ترحل من هنا مثلما تريد تماماً 194 00:14:51,823 --> 00:14:53,663 إذاً افعل ذلك - لا يمكنني يا بني - 195 00:14:53,665 --> 00:14:55,665 تعني أنك تخبرني أنك ليس لديك السلطة 196 00:14:55,667 --> 00:14:56,906 لإرسال الأفراد لمنازلها؟ 197 00:14:56,908 --> 00:14:58,188 لدي السلطة لفعل ذلك 198 00:14:58,190 --> 00:14:59,629 لا يمكنني إرسالك أنت للمنزل 199 00:14:59,631 --> 00:15:02,152 لدي تعليمات صارمة بعدم إرسالك للمنزل 200 00:15:02,154 --> 00:15:03,473 بدون موافقته المسبقة 201 00:15:03,475 --> 00:15:05,275 هل قال ذلك حقاً؟ - لقد فعل - 202 00:15:05,277 --> 00:15:06,917 لكنني أصبت بخصيتي 203 00:15:06,919 --> 00:15:09,040 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ - هذه حالة طبية طارئة 204 00:15:09,042 --> 00:15:10,481 إذا كانت حالة طبية طارئة 205 00:15:10,483 --> 00:15:12,283 أقترح أن تذهب للتحدث للدكتور " دانيكا " 206 00:15:12,285 --> 00:15:15,126 هل أبدو كطبيب خصية بالنسبة لك؟ 207 00:15:15,128 --> 00:15:16,167 هل تفهمين؟ - أجل - 208 00:15:16,169 --> 00:15:17,369 جرعتين كل ساعتين 209 00:15:17,371 --> 00:15:19,491 حسناً - أيها الطبيب، أحتاج لمساعدتك - 210 00:15:19,493 --> 00:15:20,532 يجب أن تخبر شايسكوف 211 00:15:20,534 --> 00:15:21,773 أن خصيتي أصيبت 212 00:15:21,775 --> 00:15:23,175 لكن لم يحدث ذلك 213 00:15:23,177 --> 00:15:24,416 لا يهم 214 00:15:24,418 --> 00:15:25,778 يحتاج ليظن أنها أصيبت 215 00:15:25,780 --> 00:15:27,179 تطلب مني أن أكذب على 216 00:15:27,181 --> 00:15:28,341 رجل كلانا يعلم أنه يسبب المشاكل 217 00:15:28,343 --> 00:15:29,702 لا، لا أطلب منك الكذب 218 00:15:29,704 --> 00:15:31,744 فقط أطلب منك إستخدام خيالك 219 00:15:31,746 --> 00:15:35,148 تعلم إذا ظللت هنا شايسكوف " سيقضي عليّ " 220 00:15:35,150 --> 00:15:37,390 لقد فقدت كل أصدقائي 221 00:15:37,392 --> 00:15:39,953 لقد قمت بمهام جوية أكثر من أي فرد بالقاعدة 222 00:15:39,955 --> 00:15:42,516 وفي كل مرة أقترب من الوصول للرقم المطلوب 223 00:15:42,518 --> 00:15:44,999 يستمر في رفعها ليعبث معي 224 00:15:45,001 --> 00:15:47,521 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 225 00:15:47,523 --> 00:15:50,084 أتفهم أنه لا يمكنك إعفائي بسبب الجنون 226 00:15:50,086 --> 00:15:52,527 أو بسبب مشاكل الكبد 227 00:15:52,529 --> 00:15:55,010 التي لم تتواجد أبداً لكن الآن أخيراً لدي 228 00:15:55,012 --> 00:15:57,853 شكوى طبية شرعية حقيقية 229 00:15:57,855 --> 00:16:01,096 ولقد وعدت بالمساعدة 230 00:16:01,098 --> 00:16:02,778 لا أطلب منك الكذب 231 00:16:02,780 --> 00:16:05,503 أطلب منك أن تصبح طبيباً 232 00:16:09,427 --> 00:16:11,387 سيدي، القائد يوساريان حصل 233 00:16:11,389 --> 00:16:13,069 على إحتشاء كارثي بالخصية 234 00:16:13,071 --> 00:16:14,231 ماذا؟ 235 00:16:14,233 --> 00:16:15,792 على إحتشاء كارثي بالخصية 236 00:16:15,794 --> 00:16:17,314 ما هذا بحق الجحيم؟ 237 00:16:17,316 --> 00:16:19,716 إنها صدمة بالنسيج الرخو لكيس الصفن 238 00:16:19,718 --> 00:16:21,078 ثم؟ 239 00:16:21,080 --> 00:16:24,041 أظن أن القائد " يوساريان " يجب أن يعود للوطن 240 00:16:24,043 --> 00:16:25,243 إنها بهذا السوء؟ 241 00:16:25,245 --> 00:16:28,166 ربما لا يصاب بأطفال أبداً 242 00:16:28,168 --> 00:16:30,128 تقول أن خصيتيه فُجّرت 243 00:16:30,130 --> 00:16:31,609 تقريباً سيدي 244 00:16:33,173 --> 00:16:34,413 لا أعلم أيها الطبيب 245 00:16:34,415 --> 00:16:35,814 إذا فُجّرت خصيتي 246 00:16:35,816 --> 00:16:38,056 لا أظن أنني كنت لأستطيع الوقوف هكذا 247 00:16:38,058 --> 00:16:39,858 وفي حالة إنتباه أيضاً 248 00:16:39,860 --> 00:16:43,022 لقد تعاطى الكثير من الأدوية الآن سيدي 249 00:16:43,024 --> 00:16:45,104 أريد أن أرى 250 00:16:45,106 --> 00:16:46,706 معذرة سيدي؟ 251 00:16:46,708 --> 00:16:48,188 أريد أن أرى 252 00:16:48,190 --> 00:16:50,710 أريد أن أفهم هذا 253 00:16:50,712 --> 00:16:52,873 الإحتشاء 254 00:16:52,875 --> 00:16:54,114 انزع سروالك أيها الجندي 255 00:16:54,116 --> 00:16:55,796 لا أظن أن هذه فكرة سديدة سيدي 256 00:16:55,798 --> 00:16:57,317 إنه في حالة ألم شديد الآن 257 00:16:57,319 --> 00:16:58,519 أريد أن أرى 258 00:16:58,521 --> 00:17:00,723 انزع سروالك أيهاالجندي 259 00:17:12,216 --> 00:17:14,458 قم بنزع الضمادة 260 00:17:44,211 --> 00:17:47,254 أرى أثنين من الخصيتين هنا أيها الطبيب 261 00:17:49,176 --> 00:17:51,617 أريد إزالة تلك الغزر بحق الجحيم 262 00:17:51,619 --> 00:17:54,099 أريد أن أراك في الهواء تنفذ المهام 263 00:17:54,101 --> 00:17:56,782 وتخدم هذه الدولة مثل الجميع بحق اللعنة 264 00:17:56,784 --> 00:17:59,788 ارفع سروالك أيها الجندي 265 00:18:12,001 --> 00:18:13,520 من أنت؟ 266 00:18:13,522 --> 00:18:15,643 إنني الممرضة كرايمر 267 00:18:18,208 --> 00:18:20,808 هل " سو آن " لا تعمل اليوم؟ 268 00:18:20,810 --> 00:18:23,734 الممرضة " دوكيت " رحلت 269 00:18:25,135 --> 00:18:26,535 لأين؟ 270 00:18:26,537 --> 00:18:28,739 للوطن 271 00:18:30,261 --> 00:18:31,941 لمقر الممرضات؟ 272 00:18:31,943 --> 00:18:35,106 لقد عادت للوطن لقد أنتهت جولتها 273 00:18:38,990 --> 00:18:40,270 متى؟ 274 00:18:40,272 --> 00:18:42,514 لقد رحلت هذا الصباح 275 00:18:48,080 --> 00:18:49,680 لم تقل أي شئ 276 00:18:49,682 --> 00:18:51,121 نعالج الكثير من الجنود هنا 277 00:18:51,123 --> 00:18:53,684 لن تودعهم جميعاً 278 00:18:53,686 --> 00:18:57,168 حسناً، لنلقي نظرة على تلك الخصيتين 279 00:18:59,453 --> 00:19:01,252 حسناً 280 00:19:01,254 --> 00:19:04,376 يبدو أنه يمكنك الرحيل 281 00:19:41,218 --> 00:19:43,260 آسف سيدي 282 00:19:44,742 --> 00:19:47,263 ما إسمك؟ - سنودين " سيدي " - 283 00:19:47,265 --> 00:19:50,066 ما إسمك الأول؟ - كريستوفر سيدي - 284 00:19:50,068 --> 00:19:52,909 أنا جون 285 00:19:52,911 --> 00:19:55,672 هذه أول مهمة لك؟ 286 00:19:55,674 --> 00:19:57,514 أجل سيدي 287 00:19:57,516 --> 00:20:00,639 هذه أول مهمة لي 288 00:20:01,720 --> 00:20:04,243 خذ نفساً يا بُني 289 00:20:06,846 --> 00:20:09,367 ستكون بخير 290 00:20:09,369 --> 00:20:11,569 حسناً؟ 291 00:20:11,571 --> 00:20:13,812 لنذهب ستكون بخير 292 00:20:13,814 --> 00:20:16,296 أجل سيدي 293 00:20:33,155 --> 00:20:35,797 أين تذهب؟ 294 00:20:37,920 --> 00:20:39,760 إنني المدفعي الخلفي 295 00:20:39,762 --> 00:20:41,922 لا يوجد شئ لتصوب عليه 296 00:20:41,924 --> 00:20:44,765 لا يوجد ألمان في الهواء نحن فقط 297 00:20:44,767 --> 00:20:46,487 اجلس بجانب النافذة هناك 298 00:20:46,489 --> 00:20:48,692 ستكون بخير 299 00:20:50,493 --> 00:20:52,374 فقط ابتعد عن هذا الذيل 300 00:20:52,376 --> 00:20:54,656 أجل سيدي 301 00:21:10,996 --> 00:21:12,876 قادم في خلال دقيقتين 302 00:21:15,721 --> 00:21:18,164 نحن على إرتفاع 4000 قدم 303 00:21:20,606 --> 00:21:22,046 ترى الهدف على اليسار؟ 304 00:21:22,048 --> 00:21:23,848 ترى ذلك؟ 305 00:21:26,132 --> 00:21:28,813 سأتولى ذلك 306 00:21:38,266 --> 00:21:40,386 ها نحن ذا 307 00:21:40,388 --> 00:21:41,988 الثبات 308 00:21:41,990 --> 00:21:43,990 هل أنت مصطفاً " يوساريان " ؟ 309 00:21:43,992 --> 00:21:45,792 أجل، إنني مصطف 310 00:21:45,794 --> 00:21:47,634 هذا هو الجسر الخاطئ 311 00:21:53,042 --> 00:21:55,202 ماذا حدث هناك؟ - المحرك الأيمن أصيب - 312 00:21:55,204 --> 00:21:56,644 تعرضنا للإصابة - ساعدوه - 313 00:21:56,646 --> 00:21:57,885 اوقف الوقود - ساعده - 314 00:21:57,887 --> 00:21:59,086 إيقاف الوقود - ساعده - 315 00:21:59,088 --> 00:22:01,088 أساعد من؟ - المدفعي - 316 00:22:01,090 --> 00:22:02,330 ساعده 317 00:22:02,332 --> 00:22:04,012 ساعد المدفعي 318 00:22:04,014 --> 00:22:05,613 إنني المدفعي 319 00:22:05,615 --> 00:22:07,255 إذاً ساعده 320 00:22:07,257 --> 00:22:08,617 ساعده - أساعد من؟ - 321 00:22:08,619 --> 00:22:10,579 من هذا؟ - المدفعي الجانبي - 322 00:22:10,581 --> 00:22:12,180 الفتى الجديد 323 00:22:12,182 --> 00:22:14,623 ساعده 324 00:22:18,149 --> 00:22:19,749 أين تذهب بحق الجحيم؟ 325 00:22:29,321 --> 00:22:31,281 حسناً، حسناً 326 00:22:33,325 --> 00:22:35,406 أشعر بالبرودة 327 00:22:37,810 --> 00:22:41,212 ستصبح بخير حسناً؟ 328 00:22:41,214 --> 00:22:43,374 ستصبح بخير 329 00:22:50,064 --> 00:22:52,144 حسناً تباً 330 00:22:52,146 --> 00:22:53,626 تباً 331 00:22:53,628 --> 00:22:55,067 أشعر بالبرودة 332 00:22:55,069 --> 00:22:57,430 سنجعلك دافئاً 333 00:22:59,394 --> 00:23:00,473 حسناً 334 00:23:00,475 --> 00:23:02,956 حسناً، انظر 335 00:23:02,958 --> 00:23:05,919 الأمر سئ لكنه ليس سئ كما يبدو 336 00:23:05,921 --> 00:23:08,041 لا يوجد إصابة بالشرايين لن تموت 337 00:23:08,043 --> 00:23:09,283 لكن أشعر بالبرودة 338 00:23:09,285 --> 00:23:11,445 حسناً، هذه علامة جيدة تعلم؟ 339 00:23:11,447 --> 00:23:14,208 إنها علامة أن جسدك 340 00:23:14,210 --> 00:23:17,091 يستجيب بشكل مناسب 341 00:23:17,093 --> 00:23:20,775 ويرسل الدفئ لساقك 342 00:23:20,777 --> 00:23:23,298 لكن مخّك لا يعلم 343 00:23:23,300 --> 00:23:25,580 حسناً 344 00:23:25,582 --> 00:23:26,982 ابقي هذا هنا 345 00:23:26,984 --> 00:23:29,505 لا بأس لا بأس 346 00:23:29,507 --> 00:23:32,588 ماذا كان إسمك؟ 347 00:23:32,590 --> 00:23:34,510 إنه جون 348 00:23:34,512 --> 00:23:36,152 جون يوساريان 349 00:23:36,154 --> 00:23:38,314 جون يوساريان 350 00:23:43,242 --> 00:23:45,562 حسناً، انظر لي، حسناً؟ 351 00:23:45,564 --> 00:23:48,646 تباً 352 00:23:48,648 --> 00:23:51,449 هل يمكن لشخص ما مساعدتي هنا؟ 353 00:23:54,414 --> 00:23:56,854 هذه ضمادة جيدة حسناً؟ 354 00:23:56,856 --> 00:23:59,057 سأعيدك للوطن بسلام 355 00:24:03,544 --> 00:24:05,103 أبي طبيب أسنان 356 00:24:05,105 --> 00:24:06,305 أجل، علمت ذلك 357 00:24:06,307 --> 00:24:09,468 سيكون سعيد بعودتك 358 00:24:09,470 --> 00:24:11,230 فقط انظر لي 359 00:24:11,232 --> 00:24:13,793 عندما أعيدك للأرض 360 00:24:13,795 --> 00:24:16,756 دكتور " دانيكا " ستجعلك بخير حال 361 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 حسناً 362 00:24:20,442 --> 00:24:23,403 احضر هنا، لنجعلك تنهض 363 00:24:23,405 --> 00:24:24,765 هيّا 364 00:24:29,612 --> 00:24:33,014 تباً 365 00:24:33,016 --> 00:24:34,976 تباً 366 00:24:42,386 --> 00:24:45,427 انظر لي 367 00:24:51,316 --> 00:24:52,555 تباً 368 00:24:52,557 --> 00:24:54,958 حسناً، حسناً 369 00:24:54,960 --> 00:24:57,721 حسناً، حسناً 370 00:24:57,723 --> 00:24:59,763 عنيكي 371 00:24:59,765 --> 00:25:01,365 لتنظر لي مباشرة 372 00:25:01,367 --> 00:25:02,646 حسناً، لا بأس 373 00:25:02,648 --> 00:25:05,329 حسناً، الآن 374 00:25:05,331 --> 00:25:06,811 سنجعلك مرتاحاً 375 00:25:06,813 --> 00:25:08,773 حسناً - حسناً - 376 00:25:08,775 --> 00:25:11,816 سنجعلك مرتاحاً وبخير 377 00:25:13,660 --> 00:25:15,620 ستكون بخير وراحة 378 00:25:15,622 --> 00:25:17,743 برفق وسهولة 379 00:25:17,745 --> 00:25:20,345 برفق وسهولة 380 00:25:28,076 --> 00:25:30,677 آسف آسف 381 00:25:33,241 --> 00:25:35,562 آسف 382 00:25:35,564 --> 00:25:37,724 آسف 383 00:29:01,829 --> 00:29:04,670 يوساريان 384 00:29:04,672 --> 00:29:06,031 هل أنت بخير؟ 385 00:29:06,033 --> 00:29:08,114 مرحباً أيها القس 386 00:29:08,116 --> 00:29:09,435 أنا بخير 387 00:29:09,437 --> 00:29:11,037 لقد حصلنا على مهمة سيئة وفقدنا رجل 388 00:29:11,039 --> 00:29:13,840 لكن غير ذلك أنا بخير 389 00:29:13,842 --> 00:29:16,603 إنك مغطى بالدماء 390 00:29:16,605 --> 00:29:19,406 ليست دمائي 391 00:29:19,408 --> 00:29:22,449 هل تريد . . هل يمكنني أن أحضر لك بعض الملابس؟ 392 00:29:22,451 --> 00:29:24,692 لا، أنا بخير شكراً 393 00:29:24,694 --> 00:29:26,734 كيف حالك؟ 394 00:29:26,736 --> 00:29:28,456 أنا 395 00:29:28,458 --> 00:29:29,657 أنا بخير، أنا جيداً 396 00:29:29,659 --> 00:29:31,901 هذا جيد 397 00:29:33,263 --> 00:29:35,223 من فقدت؟ 398 00:29:35,225 --> 00:29:37,305 لقد كان فتى جديد 399 00:29:37,307 --> 00:29:40,471 ربما لم تعرفه بعد 400 00:29:42,393 --> 00:29:44,033 لأي مكان ذاهب؟ 401 00:29:44,035 --> 00:29:47,036 سأتجه للمنزل 402 00:29:47,038 --> 00:29:48,958 هل يمكنني أن أحضر لك أي شئ؟ 403 00:29:48,960 --> 00:29:51,443 لا، شكراً لك 404 00:30:30,726 --> 00:30:34,928 لا أحد منا يمكنه قول أنه عرف كريستوفر 405 00:30:34,930 --> 00:30:38,892 لكننا علمنا أي فتى كان 406 00:30:38,894 --> 00:30:42,218 فتى مستعد لوضع نفسه في مسار الخطر 407 00:30:43,660 --> 00:30:46,541 فتى بالكاد خرج من المدرسة 408 00:30:46,543 --> 00:30:51,226 مستعد لترك عائلته وكل ما كان يعتز به 409 00:30:51,228 --> 00:30:53,268 كل ما كان آمن 410 00:30:53,270 --> 00:30:55,913 كل ما كان مألوفاً 411 00:30:57,955 --> 00:30:59,555 للمجئ لمكان 412 00:30:59,557 --> 00:31:02,480 حيث هذه الأشياء تبدو كالحلم 413 00:31:04,402 --> 00:31:07,884 لأنه كان هناك حلم أكبر 414 00:31:07,886 --> 00:31:10,687 لتحرير عالماً أصيب بالظلام 415 00:31:13,492 --> 00:31:16,093 كريستوفر سنودين " شارك هذا الحلم " 416 00:31:18,297 --> 00:31:21,859 معنا جميعاً 417 00:31:21,861 --> 00:31:25,063 عندما أتيت هنا علمت أن هذا سيكون أحد واجباتي 418 00:31:25,065 --> 00:31:27,187 هذا 419 00:31:28,669 --> 00:31:32,871 لكن لا أحد حقاً يموت هنا 420 00:31:32,873 --> 00:31:35,556 إنهم فقط يتلاشوا 421 00:31:36,958 --> 00:31:39,518 يتلاشوا بالسماء 422 00:31:41,883 --> 00:31:44,043 لذلك أقوم بالمراسم 423 00:31:44,045 --> 00:31:46,166 وليس الدفن 424 00:31:46,168 --> 00:31:48,170 المراسم 425 00:31:49,331 --> 00:31:51,171 لكن حمداً للرب ليس اليوم 426 00:31:51,173 --> 00:31:53,213 سنبقي كريستوفر سنودين هنا 427 00:31:53,215 --> 00:31:55,216 سنعرف أين هو وسنعرف أين نجده 428 00:31:55,218 --> 00:31:57,899 سنبكي على الحياة التي عاشها 429 00:31:57,901 --> 00:32:00,101 والتي أتضح أنها ليست الحياة التي كان يجب أن يعيشها 430 00:32:00,103 --> 00:32:01,903 كان عمره 18 عاماً 431 00:32:01,905 --> 00:32:05,186 لم يعرف كيف يحب إمرأة أو أطفال 432 00:32:05,188 --> 00:32:08,670 لكنهم أحبوه وكانوا يتشوقوا لعودته 433 00:32:08,672 --> 00:32:12,156 مثلما كان يشتاق إليهم 434 00:32:17,322 --> 00:32:19,322 لقد كان محبوباً للغاية 435 00:32:19,324 --> 00:32:21,324 وسوف 436 00:32:21,326 --> 00:32:22,686 نفتقده بشده 437 00:32:22,688 --> 00:32:25,368 لنقوم بالدعاء لوالديه " رايموند و إليزابيث " 438 00:32:25,370 --> 00:32:26,490 مرحباً 439 00:32:26,492 --> 00:32:27,971 ماذا تفعل على الشجرة؟ 440 00:32:27,973 --> 00:32:29,613 مرحباً مايلو؟ 441 00:32:29,615 --> 00:32:31,295 هل يمكنني الصعود؟ 442 00:32:34,220 --> 00:32:36,180 سمعت بشأن إحتجاجك 443 00:32:36,182 --> 00:32:37,582 جيد لك 444 00:32:37,584 --> 00:32:38,783 هذا ليس إحتجاج 445 00:32:38,785 --> 00:32:41,948 جيد لك 446 00:32:43,510 --> 00:32:45,871 جنازة من؟ 447 00:32:45,873 --> 00:32:47,072 إنهم يدفنوا الفتى 448 00:32:47,074 --> 00:32:49,835 الذي قُتل في طائرتي 449 00:32:49,837 --> 00:32:51,397 ماذا حدث له؟ 450 00:32:51,399 --> 00:32:53,761 تعرض للقتل 451 00:32:56,604 --> 00:32:59,566 سمعت أن إتفاقك مع كاث كارت فشل 452 00:32:59,568 --> 00:33:02,050 ولن تعود للوطن 453 00:33:06,655 --> 00:33:08,455 هل سمعت بأمر " أور " ؟ 454 00:33:08,457 --> 00:33:11,100 لقد ظهر في السويد 455 00:33:15,305 --> 00:33:16,504 جسده؟ 456 00:33:16,506 --> 00:33:19,067 لا، على قيد الحياة وبصحة جيدة 457 00:33:19,069 --> 00:33:21,670 على ما يبدو ذهب لهناك 458 00:33:21,672 --> 00:33:25,354 لا أعلم، يقولون أن هذا ما فعله 459 00:33:25,356 --> 00:33:27,396 من يقول؟ من أين سمعت ذلك؟ 460 00:33:27,398 --> 00:33:28,637 شخص ما سمع من شخص ما 461 00:33:28,639 --> 00:33:29,879 الجميع يتحدثوا عنه بالأسفل 462 00:33:29,881 --> 00:33:31,480 إذا لم تكن تسير عارياً 463 00:33:31,482 --> 00:33:34,163 ربما كنت لتسمع بذلك أيضاً 464 00:33:34,165 --> 00:33:37,407 جيد له 465 00:33:41,333 --> 00:33:44,775 سيكون بخير 466 00:33:44,777 --> 00:33:46,697 انتظر 467 00:33:46,699 --> 00:33:48,701 أين تذهب؟ 468 00:33:50,383 --> 00:33:53,785 هل ستأتي للعمل معي صحيح؟ 469 00:33:53,787 --> 00:33:57,148 !لن يستطيع أحد إيقافنا 470 00:33:57,150 --> 00:34:00,712 وأثناء الشتاء الطويل لعام 1777 471 00:34:00,714 --> 00:34:04,316 نبيل روسي بإسم البارون فان ستيوبين 472 00:34:04,318 --> 00:34:08,441 ساعد جورج واشنطن بشدة في تدريب عسكري 473 00:34:08,443 --> 00:34:11,524 لوحدة صغيرة من مائة جندي 474 00:34:11,526 --> 00:34:13,847 تلك الجنود علّمت جيش القارة المتبقي 475 00:34:13,849 --> 00:34:16,049 في وادي فورج 476 00:34:16,051 --> 00:34:18,412 وهكذا تشكيلات التدريبات العسكرية لديها 477 00:34:18,414 --> 00:34:21,375 تاريخ طويل ومجيد 478 00:34:21,377 --> 00:34:25,099 وهو رابط حي للأيام والأحلام 479 00:34:25,101 --> 00:34:27,101 الخاصة بأباءنا المؤسسين 480 00:34:27,103 --> 00:34:30,345 ولذلك هنا اليوم مع السماء الزرقاء اللامعة 481 00:34:30,347 --> 00:34:32,987 التي أحضرها الرب لنا 482 00:34:32,989 --> 00:34:36,553 نحن أيضاً، جزء من هذا التاريخ 483 00:34:39,356 --> 00:34:40,796 الجينرال دريدل 484 00:34:40,798 --> 00:34:43,999 الضابط المسئول عن العملية الأوروبية بالكامل 485 00:34:44,001 --> 00:34:46,162 أتى هنا من لندن 486 00:34:46,164 --> 00:34:48,927 لأنه سمع بشأنكم يا رجال 487 00:34:50,689 --> 00:34:53,730 وتشكيلاتهم الدقيقة 488 00:34:53,732 --> 00:34:56,896 تشكيلاتكم الدقيقة الشرسة 489 00:34:58,057 --> 00:35:01,539 والآن بدون حديث أكثر 490 00:35:01,541 --> 00:35:03,581 لتستعد الفرقة الموسيقية 491 00:35:03,583 --> 00:35:06,304 ولنبدأ الإستعراض العسكري 492 00:35:06,306 --> 00:35:08,066 للأمام تقدموا 493 00:35:26,728 --> 00:35:28,568 من أجل شجاعة غير معتادة 494 00:35:28,570 --> 00:35:33,215 أنا هنا أمنحك صليب الطيران المتميز 495 00:35:36,298 --> 00:35:39,380 هذا هو الجندي من الطبقة الأولى جايمس مارش سيدي 496 00:35:39,382 --> 00:35:41,664 تقدم للأمام أيها الجندي 497 00:35:43,186 --> 00:35:45,146 من أجل شجاعة غير معتادة 498 00:35:45,148 --> 00:35:49,190 أنا هنا أمنحك صليب الطيران المتميز 499 00:35:49,192 --> 00:35:50,832 حسناً سيدي تعلم؟ 500 00:35:50,834 --> 00:35:53,395 لم أفعل شئ لم يعلمني إياه جدي 501 00:35:53,397 --> 00:35:55,998 كن مصوّب مباشر ومتحدث مباشر 502 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 كن محارب نظيف دائماً كان يخبرني ذلك 503 00:35:58,202 --> 00:36:00,923 . . إذا تتبعت نصيحته 504 00:36:00,925 --> 00:36:02,004 شكراً لك أيها الجندي 505 00:36:02,006 --> 00:36:03,446 لم أفعل شئ شجاع على الرغم من ذلك 506 00:36:03,448 --> 00:36:04,888 متأكد أنك فعلت 507 00:36:04,890 --> 00:36:07,252 جيد لك يا بني - فقط كالحدس - 508 00:36:34,081 --> 00:36:36,122 ومن هذا بحق الجحيم؟ 509 00:36:36,124 --> 00:36:37,683 هذا " يوساريان " سيدي 510 00:36:37,685 --> 00:36:39,245 لا أعلم ماذا يظن نفسه فاعلاً بحق الجحيم 511 00:36:39,247 --> 00:36:40,767 هل هذه مزحة من نوع ما يا جندي؟ 512 00:36:40,769 --> 00:36:42,168 ماذا يفعل هنا؟ 513 00:36:42,170 --> 00:36:43,329 القائد يوساريان يتلقى 514 00:36:43,331 --> 00:36:44,451 صليب الطيران المتميز سيدي 515 00:36:44,453 --> 00:36:45,812 سأُلعن 516 00:36:45,814 --> 00:36:49,216 لمَ لا ترتدي ملابس يا بني؟ 517 00:36:49,218 --> 00:36:50,497 لا أريد 518 00:36:50,499 --> 00:36:51,939 ماذا تعني أنك لا تريد؟ 519 00:36:51,941 --> 00:36:53,981 لمَ لا تريد ذلك بحق الجحيم؟ 520 00:36:53,983 --> 00:36:55,703 فقط لا أريد ذلك 521 00:36:55,705 --> 00:36:57,345 لمَ لا يرتدي ملابس؟ - لمَ لا يرتدي ملابس؟ - 522 00:36:57,347 --> 00:36:58,826 رجل قُتل في طائرته ونزف عليه تماماً 523 00:36:58,828 --> 00:37:00,228 وأقسم أنه لن يرتدي الزي الرسمي مجدداً 524 00:37:00,230 --> 00:37:01,389 رجل قُتل في طائرته ونزف عليه تماماً 525 00:37:01,391 --> 00:37:03,151 وترك ملابسه في الغسيل 526 00:37:03,153 --> 00:37:04,312 أين كل ملابسه الأخرى؟ - في الغسيل سيدي - 527 00:37:04,314 --> 00:37:05,554 ماذا عن ملابسه الداخلية 528 00:37:05,556 --> 00:37:07,876 ملابسه الداخلية في الغسيل أيضاً سيدي 529 00:37:07,878 --> 00:37:10,119 يبدو كالهراء بالنسبة لي 530 00:37:10,121 --> 00:37:12,321 إنه هراء سيدي - لا تقلق سيدي - 531 00:37:12,323 --> 00:37:15,004 يمكنني أن أعدك أنني سأعاقب هذا الرجل بشكل شخصي 532 00:37:15,006 --> 00:37:16,966 وسوف يندم على ذلك 533 00:37:16,968 --> 00:37:18,888 لمَ قد أكترث سواء تعرض للعقاب أو لا ؟ 534 00:37:18,890 --> 00:37:20,410 لقد ربح ميدالية بحق الرب 535 00:37:20,412 --> 00:37:21,851 هذه مشاعري بالضبط سيدي 536 00:37:21,853 --> 00:37:23,934 إذا أراد أن يتسلمها بدون أي ملابس 537 00:37:23,936 --> 00:37:25,535 ما شأنك؟ 538 00:37:25,537 --> 00:37:27,097 هل ربحت ميدالية؟ 539 00:37:27,099 --> 00:37:29,580 لا سيدي لم أربح بميدالية 540 00:37:30,743 --> 00:37:33,184 أثني على شجاعتك أيها القائد 541 00:37:33,186 --> 00:37:34,425 ماذا فعل؟ 542 00:37:34,427 --> 00:37:35,787 فجّر جسر في فيرارا سيدي 543 00:37:35,789 --> 00:37:37,228 وذهب للهدف مرتين تحت نيران العدو سيدي 544 00:37:37,230 --> 00:37:39,751 إذاً أنت طيّار يا بني؟ - إنه مدفعي سيدي - 545 00:37:39,753 --> 00:37:41,072 لمَ لا يتلقى الطيّار الميدالية؟ 546 00:37:41,074 --> 00:37:42,073 لمَ لا يتلقى الطيّار الميدالية؟ 547 00:37:42,075 --> 00:37:43,355 لقد مات سيدي - لا، لم يمت - 548 00:37:43,357 --> 00:37:44,516 أجل لقد مات - لا - 549 00:37:44,518 --> 00:37:46,238 يا إلهي ليس لدي اليوم بالكامل 550 00:37:46,240 --> 00:37:48,120 معك في ذلك سيدي - اخرس - 551 00:37:48,122 --> 00:37:49,121 أيها الجندي 552 00:37:49,123 --> 00:37:50,763 للطيران فوق فيرارا 553 00:37:50,765 --> 00:37:54,447 وتفجير جسر تحت نيران العدو 554 00:37:54,449 --> 00:37:56,809 هنا أمنحك 555 00:37:56,811 --> 00:37:59,975 صليب الطيران المميز 556 00:38:03,259 --> 00:38:05,421 عمل رائع يا بني 557 00:40:08,115 --> 00:40:10,035 مرحباً 558 00:40:10,037 --> 00:40:13,278 أظن أنه يجب أن أتواجد في هذه الخيمة 559 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 . . قالوا أنني 560 00:40:15,202 --> 00:40:17,805 يجب أن أتواجد في الخيمة 12؟ 561 00:40:23,772 --> 00:40:25,692 هل أنت القائد يوساريان؟ 562 00:40:25,694 --> 00:40:28,094 أجل، إنني كذلك 563 00:40:28,096 --> 00:40:30,379 الملازم نيومان 564 00:40:32,341 --> 00:40:34,101 مرحباً 565 00:40:34,103 --> 00:40:36,546 هل أنت بخير؟ 566 00:41:14,787 --> 00:41:17,308 كيف يبدو الأمر بالأسفل هناك؟ 567 00:41:17,310 --> 00:41:19,873 بالكاد نصل 568 00:41:23,957 --> 00:41:26,398 و 569 00:41:27,841 --> 00:41:29,721 إطلاق القنابل 570 00:41:43,739 --> 00:41:45,258 إطلاق القنابل 571 00:41:50,506 --> 00:41:52,146 إطلاق القنابل 572 00:42:15,814 --> 00:42:17,816 إطلاق القنابل