1
00:00:00,002 --> 00:00:04,533
ترجمة بوردقا الشهري
Twitter : @bordg33
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,458
مرحبًا، هل يمكن لشخص ما مساعدتي هنا؟
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,620
! ساعده -
! ساعده -
4
00:00:09,622 --> 00:00:11,061
! اللعنة
5
00:00:30,123 --> 00:00:31,722
..لا تقلق أنا
6
00:00:38,371 --> 00:00:39,971
! يوجد مشكلة في الطائرة
7
00:00:44,057 --> 00:00:45,937
يا رجل فقط استمر
8
00:00:45,939 --> 00:00:47,658
إذن أنت تساعد الجنود في النهاية
9
00:00:47,660 --> 00:00:50,301
آمل أن تموت -
! يجدر بك القفز يوساريان -
10
00:00:50,303 --> 00:00:52,063
! لا عد
11
00:00:52,065 --> 00:00:53,144
أنا خلفك مباشرة
يجب أن أخرجه
12
00:00:56,830 --> 00:00:59,070
أيها الملاعين أتعتقدون أنني
13
00:00:59,072 --> 00:01:02,994
سادعكم تتسكعون هنا كأنكم بفيلم باسبيس بيركلي
"باسبيس مخرج قديم اشتهر بأفلام الرقص"
14
00:01:02,996 --> 00:01:05,156
إذًا ليس لكم علم بما سيحصل
15
00:01:05,158 --> 00:01:08,520
أنا أجعلكم تركضون نهاراً
أكثر من أي فرقة أخرى
16
00:01:08,522 --> 00:01:09,801
حتي تكونوا أفضل للاستعراض يوم الأحد
17
00:01:09,803 --> 00:01:11,122
ومالذي يحدث ؟
18
00:01:11,124 --> 00:01:12,203
نحن نبدو أسوأ
19
00:01:12,205 --> 00:01:13,204
أنتم تبدون أسوأ
20
00:01:13,206 --> 00:01:14,806
حاولوا الوصول معي إلى منتصف الطريق
"تفاهموا معي"
21
00:01:14,808 --> 00:01:16,768
ألا أحاول دائما التفاهم معاكم ؟
22
00:01:16,770 --> 00:01:18,772
قد يكون هذا هو السبب في أننا لم نتفاهم أبدًا
23
00:01:20,253 --> 00:01:22,494
هل هو خطأي ؟
24
00:01:22,496 --> 00:01:25,497
هل أي من هذا خطأي ؟
اريد أن تخبروني
25
00:01:25,499 --> 00:01:27,979
لن أعاقب الرجل الذي يقول لي الحقيقة
26
00:01:27,981 --> 00:01:29,741
أقسم على ذلك -
بلى سوف تعاقبه -
27
00:01:29,743 --> 00:01:33,184
سأكون شاكرا للرجل الذي يقول لي الحقيقة
28
00:01:33,186 --> 00:01:35,347
لماذا لا تستطيع المشي بخط مستقيم ؟
29
00:01:35,349 --> 00:01:37,509
لماذا لا يمكنك تحويل زاوية 90 درجة
30
00:01:37,511 --> 00:01:39,191
بعد 11 أسبوع ؟
31
00:01:39,193 --> 00:01:42,754
لماذا لا يبدو أنكم تهتمون بأننا على بُعد تسعة أيام
32
00:01:42,756 --> 00:01:46,078
للمشاركة من بين الفرق لموكب "جمبوري"؟
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,161
بماذا تحدق عليك اللعنة ؟
34
00:01:49,163 --> 00:01:53,365
.كيف يمكننا أخيرًا أخيرًا..
أتوسل إليكم
35
00:01:53,367 --> 00:01:56,208
جدوا وسيلة لإتمام هذا الشيء بشكل صحيح ؟
36
00:01:56,210 --> 00:01:57,569
أنا في الحقيقة أعرف الإجابة على هذا
37
00:01:57,571 --> 00:01:59,291
لا، أنت لا تعرف ذلك -
يا إلهي، كليفينجر -
38
00:01:59,293 --> 00:02:00,572
...لا، حقا، كنت أبحث في دليل العرض
40
00:02:02,096 --> 00:02:03,815
حول تقسيمنا إلى مجموعات أصغر للبدء -
يجدر بك حقًا أن تصمت -
41
00:02:03,817 --> 00:02:06,018
.
...وسؤال الـ100 دولار
42
00:02:06,020 --> 00:02:08,660
لماذا من الصعب
للغاية تقييد تأرجح ذراعيك
43
00:02:08,662 --> 00:02:10,943
إلى حد أقصى سبع بوصات بشكل قوس البندول الجانبي
44
00:02:10,945 --> 00:02:13,505
بحد أقصى أربع بوصات من الرسغ حتى الفخذ ؟
45
00:02:13,507 --> 00:02:15,509
بيل فضلًا
46
00:02:18,152 --> 00:02:19,752
سبعة بوصة بشكل قوس البندول الجانبي
47
00:02:19,754 --> 00:02:21,673
أربعة بوصة المسافة من المعصم إلى الفخذ
48
00:02:21,675 --> 00:02:24,276
! شكرا لك يا "بيل -
! نعم سيدي -
49
00:02:24,278 --> 00:02:26,280
لما هذا صعب جدا؟
50
00:02:28,562 --> 00:02:30,242
لما هذا صعب جدا ؟
51
00:02:30,244 --> 00:02:33,325
سبعة بوصة بشكل جانبي
فجوة أربعة بوصة
52
00:02:33,327 --> 00:02:35,968
إذا كنا نبدو أشداء
53
00:02:35,970 --> 00:02:37,930
فنحن نبدو شرسين
54
00:02:37,932 --> 00:02:42,054
إذًا نبرز من بين كل الأسلحة
الحرة المتأرجحة
55
00:02:42,056 --> 00:02:44,136
يبدو أنها الموضة هذه الأيام
56
00:02:44,138 --> 00:02:48,100
إذًا نربح الراية الملعونة
لأن يديك الملعونتين
57
00:02:48,102 --> 00:02:50,142
يجب ألا تتحرك أكثر من ثلاث بوصات ونصف
58
00:02:50,144 --> 00:02:52,024
في أي اتجاه الشمال أو الجنوب
59
00:02:52,026 --> 00:02:53,866
! من وسط فخذك
60
00:02:53,868 --> 00:02:56,188
ولكن يبدو أننا جميعا مجموعة من الهواة
61
00:02:56,190 --> 00:02:58,110
إنه يتحدث عنك كليفنجر
62
00:02:58,112 --> 00:03:00,114
! أيها العُصاة
63
00:03:02,917 --> 00:03:05,358
ولقد كنت أبقى مستيقظاً في الليل
64
00:03:05,360 --> 00:03:08,401
وقد قلت لنفسي
65
00:03:08,403 --> 00:03:11,884
كيف سنفوز بهذا الشيء يا أولاد ؟
66
00:03:11,886 --> 00:03:14,006
وأنتم تعرفون ماذا سنفعل؟
67
00:03:14,008 --> 00:03:16,209
لدي صديق في متجر الصفائح المعدنية
68
00:03:16,211 --> 00:03:18,171
وقال انه سوف يصنع لي أوتاد من سبائك النيكل
69
00:03:18,173 --> 00:03:20,693
وأستطيع أن أغرس كل واحد منهم في عظام الفخذ
70
00:03:20,695 --> 00:03:22,895
وتوصيله بمعصميك مع خيوط من الأسلاك النحاسية
71
00:03:22,897 --> 00:03:24,737
ذو ثلاث بوصات ونصف بالضبط من الحركة
72
00:03:24,739 --> 00:03:27,182
! لأننا على ما يبدو كلنا حفنة من المخنثين
73
00:03:28,943 --> 00:03:33,266
لذلك أنا أطلب شخص ما يخبرني
74
00:03:33,268 --> 00:03:36,829
ما الذي أفعله بشكل خاطىء ؟
75
00:03:36,831 --> 00:03:38,831
شخص ما
أي شخص يقول لي
76
00:03:38,833 --> 00:03:41,875
أين موضع فشلي ؟
77
00:03:41,877 --> 00:03:43,796
لا إنه سؤال بلاغي
78
00:03:43,798 --> 00:03:46,559
! سيدي
79
00:03:46,561 --> 00:03:49,282
نعم ايها الجندي ؟ -
ياإلهي -
80
00:03:49,284 --> 00:03:51,244
حسنًا، سيدي،لقد كنت بالفعل أفكر في هذا
81
00:03:51,246 --> 00:03:53,807
كما ترى أعتقد أنه حل بسيط للغاية
82
00:03:53,809 --> 00:03:55,368
ما اسمك أيها الجندي ؟
83
00:03:55,370 --> 00:03:56,770
".كليفنجر" يا سيدي
84
00:03:56,772 --> 00:03:59,212
فرقة سلاح الجو
كاديت تيموثي كلايد كليفنجر
85
00:03:59,214 --> 00:04:01,014
لذلك كنت أفكر تكمن المشكلة
86
00:04:01,016 --> 00:04:02,656
في العلاقة بين تزامن
87
00:04:02,658 --> 00:04:04,217
الوحدة بأكملها والتزامن
88
00:04:04,219 --> 00:04:05,779
من الخطوط الفردية،تفهمني ؟
89
00:04:05,781 --> 00:04:07,300
يجب عليك البدأ بمجموعات صغيرة بدلاً من كبيرة
90
00:04:07,302 --> 00:04:09,142
تقسم الوحدة إلى مجموعات التدريب
91
00:04:09,144 --> 00:04:11,104
مثل ستة إلى عشرة رجال حسنًا
إنها مجرد طبيعة إنسانية
92
00:04:11,106 --> 00:04:13,867
لتلقي المعلومات بشكل
ملموس في مجموعات أصغر
93
00:04:13,869 --> 00:04:15,909
لذلك، سيدي، أود أن
أقول أن الخطأ الخاص بك
94
00:04:15,911 --> 00:04:17,511
...كليفنجر توقف عن الكلام بحق الجحيم
95
00:04:22,117 --> 00:04:24,878
هذه المجموعة صغيرة بما يكفي بالنسبة لك ؟
96
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
ما زلت لا أفهم ذلك
97
00:04:27,122 --> 00:04:29,282
ما الذي لا تفهمه ؟
98
00:04:29,284 --> 00:04:31,164
يكرهونك
99
00:04:31,166 --> 00:04:33,246
يكرهونك قبل أن تصل إلى هنا
100
00:04:33,248 --> 00:04:35,008
إنهم يكرهونك وأنت هنا
101
00:04:35,010 --> 00:04:37,811
وسوف يستمرون في كرهك بعد مغادرتك
102
00:04:40,376 --> 00:04:41,775
أنا آسف يا صديقي
103
00:04:58,034 --> 00:05:00,874
كقنبلة "بومباردييه" في السرب
104
00:05:00,876 --> 00:05:03,477
الجميع يتابع أثرك
105
00:05:03,479 --> 00:05:07,641
،لذلك، مع هذا التدريب العملي
اضبط زاوية الرؤية الخاصة بك
106
00:05:07,643 --> 00:05:09,003
إلى 70 درجة
107
00:05:12,328 --> 00:05:16,412
الآن، أقبض
قم بتشغيل معدل الخاص بك وتشغيل المحرك
108
00:05:18,654 --> 00:05:21,175
المعدل والمحرك يعملان بسرعة
خمس دورات في الدقيقة
109
00:05:21,177 --> 00:05:22,737
من السرعة المختارة
110
00:05:22,739 --> 00:05:24,378
ها هم بلطف إنه البارون الأحمر
111
00:05:24,380 --> 00:05:26,701
اسقطه
112
00:05:26,703 --> 00:05:29,383
أنت تعرف ماذا يحدث لمؤشر الإدخال ؟
113
00:05:29,385 --> 00:05:33,547
أنت تحاول إيجاد نقطة
واحدة فقط على هذا النطاق
114
00:05:33,549 --> 00:05:35,269
لكن راقب المؤشرات
115
00:05:35,271 --> 00:05:37,231
هذه هي الطريقة الوحيدة لتتبع مكانك
116
00:05:37,233 --> 00:05:38,833
حتى تحدث في العادة الآن
117
00:05:38,835 --> 00:05:44,519
لذلك، أنت تصطف
ما التالي؟
118
00:05:44,521 --> 00:05:46,080
افتح خليج القنبلة
119
00:05:46,082 --> 00:05:47,802
حسنا امض قدما
120
00:05:47,804 --> 00:05:49,363
افتح أبواب خليج القنابل
121
00:05:53,049 --> 00:05:55,009
بعناية حتى تتمكن من الاحتفاظ بها
122
00:05:55,011 --> 00:05:56,491
الخط المرجعي العمودي
123
00:05:56,493 --> 00:05:59,974
يجب أن تكون كل عملية حسابية دقيقة
124
00:05:59,976 --> 00:06:02,377
التالي ؟
125
00:06:02,379 --> 00:06:03,778
اطلاق القنابل ؟
126
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
صحيح
127
00:06:08,224 --> 00:06:09,264
تم اطلاق القنابل
127
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
مشهد إباحي قادم
128
00:06:30,567 --> 00:06:34,369
ياإلهي
129
00:06:39,176 --> 00:06:40,815
أتعلمين
أراهن أنه يمكنني تسمية شيئين
130
00:06:40,817 --> 00:06:42,577
بائسة حول كل شيء يمكنك ذكره
131
00:06:42,579 --> 00:06:43,979
ويجب ان كون شاكرين له
132
00:06:43,981 --> 00:06:46,461
.كن ممتنًا أنك بصحة جيدة
133
00:06:46,463 --> 00:06:48,343
.كن ممتن لأنك لن تبقى هكذا
134
00:06:48,345 --> 00:06:49,905
كن سعيدا حتى تكون على قيد الحياة
135
00:06:49,907 --> 00:06:51,306
كن غاضبًا من موتك
136
00:06:51,308 --> 00:06:53,068
.يمكن أن تكون الأمور أسوأ بكثير
137
00:06:53,070 --> 00:06:54,950
نعم، حسنا
يمكن أن تكون الأمور أفضل بكثير
138
00:06:54,952 --> 00:06:56,431
.أنت تذكر شيء واحد فقط قلت أنك يمكن أن تذكر اثنين
139
00:06:56,433 --> 00:06:58,673
ولا تقل لي أن الإله
140
00:06:58,675 --> 00:07:00,075
.يعمل بطرق غامضة
141
00:07:00,077 --> 00:07:01,596
لا يوجد شيء غامض حول هذا الموضوع
142
00:07:01,598 --> 00:07:02,918
إنه لا يعمل على الإطلاق
143
00:07:02,920 --> 00:07:04,960
أنت تعرف، إنه يلهو
144
00:07:04,962 --> 00:07:06,561
وإلا فقد نسي كل شيء عنا
145
00:07:06,563 --> 00:07:08,964
إنه خجول مغرور بلا عقول
146
00:07:08,966 --> 00:07:10,686
أعني كيف
147
00:07:10,688 --> 00:07:12,648
كم من الخشوع يمكن أن يكون لكائن أعلى
148
00:07:12,650 --> 00:07:15,130
الذي يجد أنه من الضروري
سرقة القوة من المسنين
149
00:07:15,132 --> 00:07:17,493
للسيطرة على حركات الأمعاء الخاصة بهم ؟
150
00:07:17,495 --> 00:07:18,734
لماذا بحق الجحيم خلق الألم ؟
151
00:07:18,736 --> 00:07:20,255
الألم مفيد
152
00:07:20,257 --> 00:07:22,417
الألم هو تحذير لنا من المخاطر الجسدية
153
00:07:22,419 --> 00:07:24,179
ومن الذي خلق المخاطر ؟
154
00:07:24,181 --> 00:07:25,901
نعم، لقد كان بالتأكيد -
لقد كان بالتأكيد -
155
00:07:25,903 --> 00:07:27,703
خيّر عندما أعطانا الألم
156
00:07:27,705 --> 00:07:30,466
لماذا لم يستطع استخدام جرس الباب لإعلامنا ؟
157
00:07:31,789 --> 00:07:34,430
أو أحد حراسه السماويين ؟
158
00:07:34,432 --> 00:07:36,432
أتعلمين، عندما تفكر
في الفرصة التي كانت لديه
159
00:07:36,434 --> 00:07:38,274
لفعل شيء جيد
ومن ثم تنظر إلى الغباء
160
00:07:38,276 --> 00:07:39,995
الفوضى القبيحة التي قام بها بدلا من ذلك
161
00:07:39,997 --> 00:07:41,677
عدم الكفاءة أمر مذهل
162
00:07:41,679 --> 00:07:43,359
من الأفضل توخي الحذر
.فيما تقوله عنه يا عزيزي
163
00:07:43,361 --> 00:07:44,640
.قد يعاقبك
164
00:07:44,642 --> 00:07:46,362
وكأنه لا يعاقبني بالفعل
165
00:07:47,925 --> 00:07:49,645
أتعلمين ذات يوم سأرد له الدين
166
00:07:49,647 --> 00:07:52,928
في يوم من الأيام سأحصل على
.هذا العقد الصغير من عنقه
167
00:07:52,930 --> 00:07:54,970
أنت ستكون في ورطة كبيرة
168
00:07:57,695 --> 00:07:59,455
اعتقدت أنك لم تؤمنين بإله
169
00:07:59,457 --> 00:08:00,976
أنا لا أؤمن به
170
00:08:00,978 --> 00:08:03,739
لكن الإله الذي لا أؤمن به هو إله طيب
171
00:08:03,741 --> 00:08:07,423
ليس مثل الإله الغبي
الذي تصنعه ليكون كذلك
172
00:08:07,425 --> 00:08:09,185
أنا لا أصنعه ليكون شيئًا
173
00:08:09,187 --> 00:08:11,789
أنا فقط اقص الحقائق
"قصوا لحيك"
175
00:08:27,445 --> 00:08:29,565
توقف عن العبث -
أقترب إطفاء الأنوار -
176
00:08:29,567 --> 00:08:31,207
مهلا
ما هو وقت موكب الحفر غدا ؟
177
00:08:31,209 --> 00:08:32,809
في الساعة 6-
.اللعنة، عظيم -
178
00:08:32,811 --> 00:08:35,131
سخيف لا معنى له -
له معنى -
179
00:08:35,133 --> 00:08:36,973
لا معنى له -
هذا غير صحيح -
180
00:08:36,975 --> 00:08:39,775
أخبرني شيئًا واحدًا له معنى عن المسيرات
182
00:08:39,776 --> 00:08:41,217
الانضباط
سلسلة القيادة
183
00:08:41,219 --> 00:08:43,740
العمل معا كوحدة
والهندسة
184
00:08:43,742 --> 00:08:45,822
."هراء، "كليفينجر -
أنت على حق -
185
00:08:45,824 --> 00:08:47,183
ليس هناك شيء واحد يمكنه ذكره
186
00:08:47,185 --> 00:08:48,705
! إطفاء الأنوار
187
00:08:48,707 --> 00:08:50,106
التماسك
188
00:08:50,108 --> 00:08:51,227
الآن أنت تكرر كلامك
189
00:08:51,229 --> 00:08:52,348
كلا لا أكرره
190
00:08:52,350 --> 00:08:53,950
لا أنت مجنون
191
00:08:53,952 --> 00:08:55,391
المسيرات ليست مصممة لتعليمنا أي شيء
192
00:08:55,393 --> 00:08:57,073
هي مصممة لإذلالنا
193
00:08:57,075 --> 00:08:59,436
هي مصممة لتجعلنا نعاني من السخط
194
00:08:59,438 --> 00:09:01,518
من فعل شيء لا فائدة منه تماما
195
00:09:01,520 --> 00:09:03,319
حتى يتنسى لرئيس الفرق السادي اللعين
196
00:09:03,321 --> 00:09:04,961
أن يثبت أن لديه سلطة علينا
197
00:09:04,963 --> 00:09:08,525
على ما يبدو أن هذه طريقة الساديون في الحصول على ركلاتهم
198
00:09:08,527 --> 00:09:10,367
كلما كان النشاط عديم الجدوى
199
00:09:10,369 --> 00:09:12,729
،كلما زاد إذلالانا
والمزيد من السيطرة التي يشعرون بها
200
00:09:12,731 --> 00:09:15,652
ويمكننا الجلوس هنا والتظاهر بكل ما نريده
201
00:09:15,654 --> 00:09:17,894
ببعض الحروب نبيلة الغرض
202
00:09:17,896 --> 00:09:20,257
،لكن هذا يدور في دائرة مُفرغة
203
00:09:20,259 --> 00:09:22,018
لكن لا وجود لهذا الشيء
204
00:09:22,020 --> 00:09:24,781
نقوم بمسيرات حتى يشعر
".شيسكوف" بأنه رجل قوي
205
00:09:24,783 --> 00:09:26,303
.هذا هو هدف المسيرات
206
00:09:26,305 --> 00:09:28,745
.نعم، هذا هو هدف المسيرات
207
00:09:28,747 --> 00:09:30,187
.هذا يثير اشمئزازي
208
00:09:30,189 --> 00:09:32,671
يجعلني أشعر بالمرض في معدتي
209
00:09:36,555 --> 00:09:39,196
أجل أنا يا صديقي أشعر بالمرض
210
00:09:39,198 --> 00:09:41,200
في معدتي
211
00:09:43,722 --> 00:09:45,442
أتشعر بهذا ؟ -
نعم -
212
00:09:45,444 --> 00:09:47,404
ياإلهي هذا مؤلم -
ماذا عن هنا ؟ -
213
00:09:47,406 --> 00:09:48,886
نعم
214
00:09:48,888 --> 00:09:50,447
وماذا عندما أضغط هنا ؟
215
00:09:50,449 --> 00:09:52,169
كيف تشعر ؟ -
قاس -
216
00:09:52,171 --> 00:09:54,371
كيف تشعر هنا ؟ -
هذا مؤلم -
217
00:09:54,373 --> 00:09:55,893
وهنا ؟
218
00:09:55,895 --> 00:09:57,574
ماذا عن هذا ؟
219
00:09:57,576 --> 00:09:59,416
وماذا عن هنا ؟
220
00:09:59,418 --> 00:10:01,018
هنا ؟
221
00:10:01,020 --> 00:10:02,499
عندما أضغط هنا ؟
222
00:10:04,063 --> 00:10:05,502
لا يوجد شيء خاطئ في الملحق الخاص بك
"الزائدة الدودية"
223
00:10:05,504 --> 00:10:07,064
هل أنت متأكد ؟
224
00:10:07,066 --> 00:10:08,305
في المرة القادمة قل أن لديك مشكلة في الكبد
225
00:10:08,307 --> 00:10:09,426
لدي مشكلة في كبدي
226
00:10:09,428 --> 00:10:10,940
أستطيع أن أبقيك هنا لعدة أسابيع
227
00:10:10,945 --> 00:10:11,500
لدي مشكلة في الكبد
228
00:10:12,500 --> 00:10:14,380
محاولة جيدة
لا توجد مشكلة في كبدك
229
00:10:14,393 --> 00:10:17,025
وكأنك تعلم اي شيء
230
00:10:17,036 --> 00:10:19,236
كيف ينتهي الأمر بطبيب هنا،على أي حال ؟
231
00:10:19,238 --> 00:10:21,478
هل سجلت بنفسك في هذا القرف ؟
232
00:10:21,480 --> 00:10:23,521
لماذا لا تنطلق في مكان ما
تمارس مهنة الطب بإنتظام ؟
233
00:10:23,523 --> 00:10:25,282
صدقني لا أريد أن أكون هنا
234
00:10:25,284 --> 00:10:27,084
لقد شرحت موقفي تمامًا
235
00:10:27,086 --> 00:10:28,806
ووجدت أنني غير لائق للخدمة
236
00:10:28,808 --> 00:10:31,248
الآن، تعتقد أن كلامي سيكون كافياً؟ لكن لا
237
00:10:31,250 --> 00:10:33,451
إنهم يرسلون بعض الأشخاص
من لوحة المسودة لأتفحصهم
238
00:10:33,453 --> 00:10:35,413
يبدؤون التشكيك في برنامج
فور إيف
239
00:10:35,415 --> 00:10:37,294
أتعلم يا "جون"
نحن نعيش في عصر
240
00:10:37,296 --> 00:10:39,176
تدهور القيم الروحية
241
00:10:39,178 --> 00:10:42,259
إنه حقًا شيء فظيع عندما تكون حتى كلمة
242
00:10:42,261 --> 00:10:44,702
طبيب مدينة صغيرة مرخصة
243
00:10:44,704 --> 00:10:46,624
يتم التشكيك بها من قبل البلد التي يحبها
244
00:10:46,626 --> 00:10:48,666
ما هو "فور إيف"؟ -
...لقد أخبرتك للتو -
245
00:10:48,668 --> 00:10:51,269
إنها لياقتي للخدمة العسكرية
246
00:10:51,271 --> 00:10:52,990
لا أستطيع أن أقوم بهذه
المسيرات الملعونة أيها الطبيب
247
00:10:52,992 --> 00:10:54,832
سوف تقتلني -
المسيرات لم تقتل أحدا -
248
00:10:54,834 --> 00:10:56,514
.أراهن أنها قتلت -
.ليس كثيرا -
249
00:10:56,516 --> 00:10:58,316
أرجوك أيها الطبيب -
سأخبرك بأمر -
250
00:10:58,318 --> 00:11:01,199
سوف أساعدك عندما أعرف أن ذلك يمكن أن يعود عليك بالمنفعة
251
00:11:01,201 --> 00:11:04,562
حتى يحين ذلك اختر معاركك
252
00:11:04,564 --> 00:11:06,966
المسيرات هي أقل ما يقلقك
253
00:12:26,407 --> 00:12:27,926
هيه
254
00:12:35,856 --> 00:12:37,976
كليفنجر هل أنت بخير ؟
255
00:12:42,663 --> 00:12:43,983
هيه
256
00:12:46,627 --> 00:12:48,147
كليفينجر
257
00:12:49,510 --> 00:12:51,150
الترنح بدون أمر
258
00:12:51,152 --> 00:12:53,472
تشكل كسر بيننا في التشكيل
259
00:12:53,474 --> 00:12:56,075
السلوك العشوائي
260
00:12:56,077 --> 00:12:57,436
إثارة المشاكل
261
00:12:57,438 --> 00:12:59,158
هل تريد مني أن أستمر يا سيدي ؟
262
00:12:59,160 --> 00:13:02,601
وصديقه ؟ -
..سيكون ذلك -
263
00:13:02,603 --> 00:13:04,924
سيكون ذلك مساعدة وتحريض كل ما سبق، يا سيدي
264
00:13:04,926 --> 00:13:06,806
بالنسبة لهذه الاتهامات، كيف ترد ؟
265
00:13:06,808 --> 00:13:08,167
لست مذنب
266
00:13:08,169 --> 00:13:11,450
وما الذي يجعلك تعتقد أننا نهتم ؟
267
00:13:11,452 --> 00:13:12,852
أنت هنا لأنك مثير للمشاكل
268
00:13:12,854 --> 00:13:14,894
ولا أحد يحب المتاعب أليس كذلك؟
ماذا عنك ؟
269
00:13:14,896 --> 00:13:17,016
هل أحب المتاعب ؟ -
هل تعتقد أن هذا مضحك ؟ -
270
00:13:17,018 --> 00:13:19,018
خلال 60 يومًا ستقاتل بمدفع الهون
271
00:13:19,020 --> 00:13:20,780
وتعتقد أن هذه مزحه سخيفه؟
272
00:13:20,782 --> 00:13:22,261
لا أعتقد أنها مزحه -
لا تقاطعني -
273
00:13:22,263 --> 00:13:23,783
.وقل "سيدي" عندما تتكلم -
.نعم سيدي -
274
00:13:23,785 --> 00:13:24,944
ألم أقل لك فقط ألا تقاطعني ؟
275
00:13:24,946 --> 00:13:26,666
لكنني لم أقاطعك يا سيدي
276
00:13:26,668 --> 00:13:28,467
هل أنت متخلف عقليا يا بني ؟
277
00:13:28,469 --> 00:13:30,069
لا سيدي
أنا بريء فقط
278
00:13:30,071 --> 00:13:31,551
أنا بريء حتى تثبت إدانتي
279
00:13:31,553 --> 00:13:32,712
من قال ذلك ؟ -
الجميع يا سيدي -
280
00:13:32,714 --> 00:13:33,953
وثيقة الحقوق -
بلى -
281
00:13:33,955 --> 00:13:35,475
إعلان الاستقلال
282
00:13:35,477 --> 00:13:36,916
هل تصدق كل هذا هراء ؟ -
نعم سيدي -
283
00:13:36,918 --> 00:13:38,838
أنا مواطن حر في بلد حر
284
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
أنت لست كذلك
أنت سجين في قفص الاتهام خاصتي
285
00:13:40,522 --> 00:13:42,281
! لذلك تقف هنا وتبقي فمك مغلقا
286
00:13:42,283 --> 00:13:44,285
! نعم سيدي
287
00:13:46,087 --> 00:13:47,607
الآن ماذا كنت تقصد
288
00:13:47,609 --> 00:13:50,290
عندما قلت أننا لا نستطيع معاقبتك ؟
289
00:13:50,292 --> 00:13:51,811
متى يا سيدي؟ -
أنا أسأل الأسئلة -
290
00:13:51,813 --> 00:13:53,373
أنت تجيبهم -
نعم سيدي -
291
00:13:53,375 --> 00:13:54,614
تعتقد أننا جئنا بك هنا
292
00:13:54,616 --> 00:13:55,895
بحيث يمكنك أن تسألني أسئلة
293
00:13:55,897 --> 00:13:57,657
وأنا أجيب عليها ؟ -
.لا سيدي -
294
00:13:57,659 --> 00:13:59,259
إذًا ماذا بحق الجحيم تقصد عندما قلت
295
00:13:59,261 --> 00:14:00,820
أننا لا نستطيع معاقبتك ؟ -
أنا آسف سيدي -
296
00:14:00,822 --> 00:14:02,422
لم أقل أبدا أنك لا تستطيع معاقبتي
297
00:14:02,424 --> 00:14:04,023
أنت الآن تخبرنا متى قلت ذلك
298
00:14:04,025 --> 00:14:05,625
أنا أطلب منك أن تخبرنا عندما لم تقل ذلك
299
00:14:05,627 --> 00:14:07,187
عندما لا تقول أننا لا نستطيع معاقبتك ؟
300
00:14:07,189 --> 00:14:08,708
أنا دائما لا أقول أنك لا تستطيع معاقبتي
301
00:14:08,710 --> 00:14:10,230
! تلك كذبة صريحة
302
00:14:10,232 --> 00:14:11,951
أنت تهمس أننا لا نستطيع معاقبتك
303
00:14:11,953 --> 00:14:13,593
! لهذا الغبي الذي يقف بجانبك
304
00:14:13,595 --> 00:14:14,874
لا يا سيدي، همست له
305
00:14:14,876 --> 00:14:15,915
.أنك لا تستطيع أن تجعلنا مذنبان
306
00:14:15,917 --> 00:14:17,317
،حسنا، يجب أن أكون غبي
307
00:14:17,319 --> 00:14:18,838
! لأني لا أميز الفرق
308
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
أنت ابن عاهرة أليس كذلك ؟
309
00:14:19,962 --> 00:14:21,441
.لا سيدي -
لا سيدي ؟ -
310
00:14:21,443 --> 00:14:22,602
أنت تدعوني كاذب الآن ؟ -
لا سيدي -
311
00:14:22,604 --> 00:14:24,124
لا، ماذا يا سيدي ؟ -
...لا ما -
312
00:14:24,126 --> 00:14:26,128
لا ما ؟ -
ماذا سيدي ؟ -
313
00:14:28,770 --> 00:14:31,531
.اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير -
".اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير" -
314
00:14:31,533 --> 00:14:33,695
ليس جملتي الأخيرة
جملة شخص آخر
315
00:14:35,257 --> 00:14:38,018
".اقرأ لي مرة أخرى السطر الأخير" -
هذه جملتي الأخيرة مرة أخرى -
316
00:14:38,020 --> 00:14:39,900
.لا سيدي
.هذه جملتي الأخيرة
317
00:14:39,902 --> 00:14:42,022
.لقد قرأت ذلك لك منذ لحظات
318
00:14:50,993 --> 00:14:52,993
.أنا آسف يا صديقي
319
00:14:56,278 --> 00:14:58,879
هل تضاجعني لأنك تحبني
320
00:14:58,881 --> 00:15:01,361
أو لأنك تكره زوجي ؟
321
00:15:02,685 --> 00:15:05,966
القليل من الاثنان
322
00:15:05,968 --> 00:15:08,208
.يمكن أن أسألك نفس السؤال
323
00:15:08,210 --> 00:15:12,573
أتعلم سأقول أنه غير مسموح لك
324
00:15:12,575 --> 00:15:15,175
أن تكرهه كثيرا
325
00:15:15,177 --> 00:15:17,978
.يجب أن تترك هذا لي
326
00:15:17,980 --> 00:15:19,780
علاوة على ذلك سوف تغادر غدا
327
00:15:19,782 --> 00:15:22,024
لن تضطر أبدا لرؤيته مرة أخرى
328
00:15:24,467 --> 00:15:26,387
أتعرفي لماذا التحقت بسلاح الجو ؟
329
00:15:28,351 --> 00:15:30,431
لأنني عرفت أنه سيتم سحبي إلى هذا القرف
330
00:15:30,433 --> 00:15:32,273
.بشكل أو بأخر
331
00:15:32,275 --> 00:15:34,555
وكنت أعرف أن أطقم المهاجمين
تتطلب المزيد من التدريب
332
00:15:34,557 --> 00:15:36,157
من أي شخص آخر في الجيش
333
00:15:36,159 --> 00:15:39,800
لذلك اعتقدت أن الحرب ستنتهي
334
00:15:39,802 --> 00:15:42,083
بحلول الوقت الذي أنهى تدريبي
335
00:15:42,085 --> 00:15:44,325
حسنًا، لقد كان تفكيرًا مليئاً بالتمني يا عزيزي
336
00:15:46,049 --> 00:15:48,851
.نعم، لقد بدأت أدرك أنني قد أكون مخطئًا
337
00:16:05,909 --> 00:16:07,708
صحيح، والوقت لاستهدافه ؟
338
00:16:07,710 --> 00:16:09,831
30 ثانية حتى الإطلاق، 30 ثانية
339
00:16:09,833 --> 00:16:11,392
ضغط
340
00:16:11,394 --> 00:16:13,314
حسنًا، انتبهوا يا أولاد
341
00:16:13,316 --> 00:16:16,357
حسنًا ثابت
! أبقى ثابت
342
00:16:16,359 --> 00:16:18,920
أبقى ثابت، ثلاثة أربعة تسعة
343
00:16:18,922 --> 00:16:20,962
ثلاثة إلى أربعة في 9000 قدم
344
00:16:20,964 --> 00:16:22,644
.عُلم، أبقى في 9000
345
00:16:22,646 --> 00:16:24,165
".يوساريان" نحن نقترب
346
00:16:24,167 --> 00:16:25,647
هل أنت في طريق ثابت ؟
347
00:16:25,649 --> 00:16:28,169
نعم، أنا في طريق ثابت
348
00:16:28,171 --> 00:16:29,771
! نتواصل إلى هنا مرة أخرى
349
00:16:29,773 --> 00:16:31,132
ما هي حالتك ؟
350
00:16:31,134 --> 00:16:32,854
فتح أبواب خليج القنابل
351
00:16:32,856 --> 00:16:34,215
دعنا نذهب
افتحهم
352
00:16:34,217 --> 00:16:35,777
!افتحهم
353
00:16:35,779 --> 00:16:37,899
،"مهلا، "مكوات
استطلاع في أربعة اثنين
354
00:16:37,901 --> 00:16:39,260
أبقى في 5000
355
00:16:39,262 --> 00:16:41,222
أربعة اثنين في 5000
356
00:16:41,224 --> 00:16:44,065
سيكون عليهم الارتفاع أعلى قليلاً
357
00:16:44,067 --> 00:16:45,947
دعنا نمسك به فقط
358
00:16:47,671 --> 00:16:49,991
كيف نُبلي هنا ؟ -
نحن ننتظر -
359
00:16:49,993 --> 00:16:51,753
! هيا دعونا نسقطها
360
00:16:51,755 --> 00:16:53,154
ها نحن ذا
361
00:16:53,156 --> 00:16:55,437
.ضبط للانجراف، ثلاث درجات
362
00:16:55,439 --> 00:16:57,399
.ثلاث درجات، عُلم ذلك
363
00:16:57,401 --> 00:16:58,880
في الأعلى على يسارك
364
00:16:58,882 --> 00:17:00,402
! إنه قوي للغاية
365
00:17:01,965 --> 00:17:04,125
كيف أعرف؟
! لا أستطيع رؤية أي شيء
366
00:17:06,129 --> 00:17:08,089
نحن تقريبا هناك ؟
367
00:17:08,091 --> 00:17:11,133
ثابت
368
00:17:11,135 --> 00:17:14,096
أحكموا الهدف
أولاد
369
00:17:15,499 --> 00:17:17,139
.تبًا
370
00:17:17,141 --> 00:17:18,820
هيا -
أين هم ؟ -
371
00:17:18,822 --> 00:17:20,542
أبقى ثابت
372
00:17:20,544 --> 00:17:22,264
هل يمكن أن تسرع هناك ؟
373
00:17:22,266 --> 00:17:24,106
! نحن نموت هنا
أبقى
374
00:17:24,108 --> 00:17:25,988
! هيا -
...و -
375
00:17:25,990 --> 00:17:27,950
."إسقطها بالفعل، "يو يو
!دعنا نذهب! ألق بهم
376
00:17:27,952 --> 00:17:29,952
! أطلقوا القنابل
377
00:17:33,237 --> 00:17:35,077
! إنهم يطلقونها
378
00:17:35,079 --> 00:17:37,039
! سنغادر -
! حسنًا -
379
00:17:37,041 --> 00:17:38,480
أنتبه للأعلى يا ماكوت -
ا خراجنا من هنا -
380
00:17:38,482 --> 00:17:40,122
! لقد انتهينا
381
00:17:40,124 --> 00:17:43,205
حسنًا، أخرجنا من هذا القرف
382
00:17:43,207 --> 00:17:44,446
! ما زلنا نتلقى الضرب
383
00:17:44,448 --> 00:17:45,607
! علينا أن نذهب
384
00:17:45,609 --> 00:17:47,449
! رباه
385
00:17:47,451 --> 00:17:48,891
أنت بخير هناك ؟
386
00:17:48,893 --> 00:17:51,133
مكوات هل أنت بخير ؟
387
00:17:51,135 --> 00:17:52,614
.اللعنة
388
00:17:52,616 --> 00:17:54,737
.لقد حصلنا عليك لقد حصلنا عليك
أنت بخير
389
00:18:03,668 --> 00:18:05,347
ياإلهي
390
00:18:05,349 --> 00:18:07,351
ياإلهي
390
00:18:17,000 --> 00:18:22,351
القاعدة العسكرية الأمريكية
في جزيرة بيانوسا الأيطالية
391
00:19:49,254 --> 00:19:51,655
لقد حان الوقت لدعم المجهود الحربي
392
00:19:51,657 --> 00:19:53,256
بشراء سندات الحرب
393
00:19:53,258 --> 00:19:55,058
اشتروها حتى نعود "توجو"
394
00:19:55,060 --> 00:19:57,541
وهناك علم أبيض فوق اليابان
395
00:19:57,543 --> 00:19:59,743
وما هو أكثر من ذلك
حافظ على تلك الروابط
396
00:19:59,745 --> 00:20:01,785
أبقيهم لمستقبلك
397
00:20:01,787 --> 00:20:03,347
هذا هو توقيع إد ديفي
398
00:20:25,091 --> 00:20:26,810
مرحباً -
كيف سار الأمر؟ -
399
00:20:26,812 --> 00:20:29,173
أخذنا بعض المدفعية المضادة للطائرات
400
00:20:29,175 --> 00:20:32,096
أراهن أنك فعلت
401
00:20:32,098 --> 00:20:33,737
فيليس مرحبا
402
00:20:33,739 --> 00:20:36,901
هذا هو مود هنري مود
إنه زميل العنبر الجديد الخاص بكم
403
00:20:36,903 --> 00:20:38,462
أعتقد أنه كان هناك خطأ
404
00:20:38,464 --> 00:20:40,064
أعتقد أنه كان هناك خطأ
405
00:20:40,066 --> 00:20:41,425
أنا متأكد إلى حد ما أن هناك خطأ
406
00:20:41,427 --> 00:20:43,908
حسنًا مكتوب في الخطاب ..
407
00:20:43,910 --> 00:20:47,191
حسنا هو سيسكن معكما
408
00:20:47,193 --> 00:20:50,634
حسناً، حسناً، سأترككم لهذا
409
00:20:50,636 --> 00:20:52,757
."مرحبًا "ميلو
!"مرحبًا، "ريفين
410
00:20:52,759 --> 00:20:54,118
يو يو
411
00:20:54,120 --> 00:20:56,160
مرحبا أنا ميلو ميندربندر
412
00:20:56,162 --> 00:20:58,122
هذا مود هنري مود
413
00:20:58,124 --> 00:21:02,326
حسنًا هنري لقد وصلت في الوقت المناسب تمامًا
414
00:21:02,328 --> 00:21:04,168
أود أن أقول أن هناك الكثير من حيث آتى هذا
415
00:21:04,170 --> 00:21:05,570
.لكن ليس هناك
416
00:21:05,572 --> 00:21:07,291
.هذه هي الطريقة الخاصة لهذين بالنسبة لي
417
00:21:07,293 --> 00:21:08,853
تابع -
خذ البعض -
418
00:21:08,855 --> 00:21:11,618
الآن نحن نتحدث -
.أنت أيضًا يا هنري -
419
00:21:15,061 --> 00:21:17,183
هيا واحدة في وقت لاحق
420
00:21:19,746 --> 00:21:21,305
جميل
421
00:21:21,307 --> 00:21:23,307
صحيح، أيها السادة، سأقوم بالجولات
422
00:21:23,309 --> 00:21:27,352
إذا سأل أي شخص، فهذه ستكون بعشرة سنتات
423
00:21:27,354 --> 00:21:29,796
"سعيد بلقائك يا هنري مود
424
00:21:35,402 --> 00:21:37,404
يمكنك إنزال حقائبك
425
00:21:52,619 --> 00:21:56,381
قالوا لي أن أتحقق من خيمة الإدارة
426
00:21:56,383 --> 00:21:58,303
حسنًا، هذا ما يجب عليك فعله إذن
427
00:21:58,305 --> 00:22:00,425
هل تعرف أين تقع ؟
428
00:22:00,427 --> 00:22:02,267
حسنا تتبع هذا المسار هنا
429
00:22:02,269 --> 00:22:04,069
وعندما تصل إلى الحمامات، تأخذ اليسار
430
00:22:04,071 --> 00:22:06,671
والإدارات هي الخيمة الثانية على اليمين
431
00:22:06,673 --> 00:22:08,753
شكراً
432
00:22:08,755 --> 00:22:10,555
.سوف أعود فوراً
433
00:22:10,557 --> 00:22:12,559
نعم
434
00:22:18,085 --> 00:22:21,849
عظيم هذا عظيم بحق الجحيم
435
00:22:25,172 --> 00:22:28,053
اللعنة
! الخيمة الثالثة
436
00:22:28,055 --> 00:22:30,658
! إنها الخيمة الثالثة على اليمين
437
00:22:56,444 --> 00:22:58,484
حسنًا أريدك أن تولي اهتمامًا بالغاً
438
00:22:58,486 --> 00:23:00,165
إلى هذا هنا
439
00:23:00,167 --> 00:23:02,448
يتم دعم أثقل مدفع مضاد للطائرات هنا وهنا
440
00:23:02,450 --> 00:23:05,250
نعم ؟ -
سيدي، أنا هنا للإبلاغ -
441
00:23:05,252 --> 00:23:07,293
هل أنت مدفعي ؟ -
أنا مدفعي، نعم يا سيدي -
442
00:23:07,295 --> 00:23:08,934
"!كروسبي"، مدفع ذيلك هنا
443
00:23:08,936 --> 00:23:10,856
اسرعوا إذن
! نحن سنذهب خلال أربع دقائق
444
00:23:10,858 --> 00:23:13,579
الآن، تم مسح هذا الأسبوع الماضي كسرب آخر
445
00:23:13,581 --> 00:23:16,302
سيدي، أنا مدفع جانبي، وليس أنا لا
446
00:23:16,304 --> 00:23:18,466
! اذهب! اذهب! اذهب -
نعم سيدي -
447
00:24:24,453 --> 00:24:26,132
ماذا ؟ -
سكين ؟ -
448
00:24:26,134 --> 00:24:27,814
.أنا لست والدتك دنبار هنا
449
00:24:43,071 --> 00:24:45,272
ما اسمك ؟
450
00:24:45,274 --> 00:24:47,594
ميجور
تعني رتبة رائد
451
00:24:47,596 --> 00:24:50,797
أنت لست رائد -
لا لا هذا اسمي -
452
00:24:50,799 --> 00:24:52,839
حسنا أنا لن أدعوك بـ ميجور
453
00:24:52,841 --> 00:24:55,322
ما هو اسمك المسيحي ميجور ؟ -
إنه ميجور -
454
00:24:55,324 --> 00:24:56,763
لا اسمك المسيحي
455
00:24:56,765 --> 00:24:58,485
يعني ما هو اسمك الأول ؟
456
00:24:58,487 --> 00:25:00,847
هذا ما أقوله
اسمي الأول هو ميجور أيضا
457
00:25:00,849 --> 00:25:04,131
أنت تمازحني -
انت جاد ؟ -
458
00:25:04,133 --> 00:25:05,772
إنها قصة مضحكة
459
00:25:05,774 --> 00:25:07,574
والدتي كانت منهكة إلى حد ما من الولادة
460
00:25:07,576 --> 00:25:09,216
لأنها فقدت الكثير من الدم
461
00:25:09,218 --> 00:25:11,778
والدي ملأ الاستمارات
462
00:25:11,780 --> 00:25:14,381
وقال انه سيدعوك ميجور ؟ -
إنه اسمي الأوسط أيضًا -
463
00:25:14,383 --> 00:25:15,863
اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل صحيح
464
00:25:15,865 --> 00:25:19,186
والدك اسماك ميجور ميجور ؟
465
00:25:19,188 --> 00:25:21,388
عاد إلى الجناح، وقال لأمي
466
00:25:21,390 --> 00:25:23,350
لقد سميته (كالب) وفقا لرغباتك
467
00:25:23,352 --> 00:25:26,193
لكنه كان يكذب
468
00:25:26,195 --> 00:25:28,275
أنت الرقيب ميجور ميجور ؟
469
00:25:28,277 --> 00:25:30,758
نعم لقد تقبلت هذا
470
00:25:30,760 --> 00:25:32,720
أخبرني
هل كان لديك حياة صعبة؟
471
00:25:34,643 --> 00:25:37,044
يمكنك دعوتي ب كالب
.حتى مجرد كال سيكون جيد
472
00:25:37,046 --> 00:25:38,485
! يارفاق
473
00:25:38,487 --> 00:25:42,209
اسم هذا الرجل هو ميجور ميجور ميجور
474
00:25:54,423 --> 00:25:57,867
سيدي
475
00:26:12,602 --> 00:26:15,403
ما هذا الهراء؟ -
إنه لحم يا سيدي -
476
00:26:15,405 --> 00:26:18,406
والخضروات، على ما أعتقد
477
00:26:18,408 --> 00:26:21,169
اللعنة
478
00:26:21,171 --> 00:26:24,252
ستحضرون لي السردين على الخبز المحمص في خيمتي
479
00:26:24,254 --> 00:26:26,256
بالطبع يا سيدي
480
00:26:27,977 --> 00:26:30,098
هل سمعت عن تلك
الطائرة بعد ظهر هذا اليوم ؟
481
00:26:30,100 --> 00:26:31,619
أي طائرة ؟
482
00:26:31,621 --> 00:26:34,222
سقطت تلك الطائرة التي كان الطفل بها
483
00:26:34,224 --> 00:26:36,664
أي طفل ؟ -
مود -
484
00:26:36,666 --> 00:26:39,909
من هو مود ؟ -
الطفل من خيمتنا -
485
00:26:42,152 --> 00:26:43,431
تبًا
486
00:26:43,433 --> 00:26:44,832
هو لم يفكّ حتى عفشه
487
00:26:47,277 --> 00:26:50,158
سقط ؟ -
مات -
488
00:26:50,160 --> 00:26:51,639
دفن بالتراب
489
00:26:56,046 --> 00:26:57,525
رجل مسكين
490
00:27:34,925 --> 00:27:37,526
! اللعنة -
هناك يذهب الماء الساخن -
491
00:27:40,731 --> 00:27:43,772
نعم، حسنًا -
إنه نوع من صمام الزيت
492
00:27:43,774 --> 00:27:45,814
أنا فعلا أعرف كيفية تعديل ذلك
493
00:27:59,750 --> 00:28:02,551
لست متأكدا من أنني يمكن أن أقبل هذا القرف
494
00:28:02,553 --> 00:28:06,075
لقليل من الماء البارد
."لا يضر أحداً، "يو يو
495
00:28:06,077 --> 00:28:07,796
لا أستطيع الطيران أكثر في مهمات
496
00:28:07,798 --> 00:28:09,558
نحن نربح هذا الشيء يا يوساريان
497
00:28:09,560 --> 00:28:11,400
.لقد قمت بالفعل بالطيران لـ16 مهمة
498
00:28:11,402 --> 00:28:13,042
25 مهمة
ويمكننا العودة إلى المنزل
499
00:28:13,044 --> 00:28:15,044
نعم لا أستطيع فعل تسعة أخرى
500
00:28:15,046 --> 00:28:16,645
حسنًا، لقد فزنا بهذه الحرب
501
00:28:16,647 --> 00:28:18,167
هذا ما يقولونه على أي حال
502
00:28:18,169 --> 00:28:20,049
أنت تعرف روما على وشك السقوط
503
00:28:20,051 --> 00:28:21,570
والألمان يتلاشون
504
00:28:21,572 --> 00:28:23,172
الألمان يتلاشون بالضبط
505
00:28:23,174 --> 00:28:25,494
لا مزيد من الطائرات القوات البرية فقط
506
00:28:25,496 --> 00:28:27,136
وكلهم يتراجعون
507
00:28:27,138 --> 00:28:28,978
لماذا بحق الجحيم ما زلنا نطير بمهمات
508
00:28:28,980 --> 00:28:30,499
لأننا يجب أن نحيط بهم
509
00:28:30,501 --> 00:28:32,341
حسنًا يمكنك الإحاطة بهم كلهم
510
00:28:32,343 --> 00:28:35,426
لا أريد أن أكون الشخص الذي يموت وهو يريهم ابوابهم
511
00:28:50,081 --> 00:28:51,400
.هناك مشكلة في كبدي
512
00:28:51,402 --> 00:28:52,802
ما المشكلة فيها ؟
513
00:28:52,804 --> 00:28:54,363
حسنا، هذا مؤلم -
أين موضع الألم ؟ -
514
00:28:54,365 --> 00:28:55,685
في كبدي -
هل تريني أين بالضبط ؟
515
00:28:58,690 --> 00:29:00,852
هذا ليس كبدك -
هل أنت متأكدة ؟ -
516
00:29:03,495 --> 00:29:05,334
حسنا حسنا
517
00:29:05,336 --> 00:29:07,216
! أيها الطبيب -
دعيني أخمن -
518
00:29:07,218 --> 00:29:08,778
كبد ؟
519
00:29:08,780 --> 00:29:10,580
شكرا لك سو آن
520
00:29:10,582 --> 00:29:11,901
هل أحتاج إلى استدعاء الكاهن ؟ -
ما الذي تفعله هنا ؟ -
521
00:29:11,903 --> 00:29:13,423
سألت نفسي نفس السؤال
522
00:29:13,425 --> 00:29:15,265
أذهب إلى حيث يقولون لي أن أذهب
523
00:29:15,267 --> 00:29:17,627
إذا
524
00:29:17,629 --> 00:29:19,028
هل أنت مريض بالفعل هذه المرة ؟
525
00:29:19,030 --> 00:29:20,590
أشعر بالمرض -
نعم، لكن هل أنت مريض ؟ -
526
00:29:20,592 --> 00:29:21,711
أنا بصراحة أشعر بالغثيان -
كذلك أنا-
527
00:29:21,713 --> 00:29:23,513
لكن هذا لا يعني أنني مريض
528
00:29:23,515 --> 00:29:26,676
اسمع لقد انهيت 16 مهمة
وحصة البعثة 25
529
00:29:26,678 --> 00:29:29,199
تبقى 9 ثم أغادر
إنهم بلا جدوى
530
00:29:29,201 --> 00:29:31,241
الألمان هربوا أليس كذلك ؟
531
00:29:31,243 --> 00:29:33,443
لذلك أنا فكرت أن انتظر هنا
532
00:29:33,445 --> 00:29:35,285
إذا كان هذا مناسب لك
533
00:29:35,287 --> 00:29:37,407
إذا عندما يسقط الألمان
ما الذي سيحدث في رأيك ؟
534
00:29:37,409 --> 00:29:39,369
بعد ذلك سأذهب البيت
535
00:29:39,371 --> 00:29:41,251
هل تدرك أننا نخوض حربًا في المحيط الهادئ الآن؟
536
00:29:41,253 --> 00:29:43,213
،وبمجرد الانتهاء من أوروبا
إذا لم تكن بالفعل
537
00:29:43,215 --> 00:29:44,934
تخرجت رسميا سوف تُشحن
538
00:29:44,936 --> 00:29:48,498
مباشرة هناك، وأنت لا
تريد الذهاب إلى هناك
539
00:29:48,500 --> 00:29:50,300
لقد وصلت الملاريا هناك نعم
540
00:29:50,302 --> 00:29:52,062
لديهم فطريات
لقد أُصيبوا بنوعين من الفطريات
541
00:29:52,064 --> 00:29:54,704
لقد أُصيبوا بفطر يدخل عقلك ويأكله
542
00:29:54,706 --> 00:29:56,506
.لقد أُصيبوا بالطفيليات
.لقد أُصيبوا بالعلق
543
00:29:56,508 --> 00:29:59,311
كنت سأطير في تسع مهام لو كنت مكانك
544
00:30:30,262 --> 00:30:33,784
مرحبا يا سيدي؟
545
00:30:33,786 --> 00:30:35,185
ميجور دي كوفريلي يا سيدي ؟
546
00:31:03,496 --> 00:31:05,055
مرحبا يا سيدي
547
00:31:07,100 --> 00:31:08,779
آسف للمقاطعة يا سيدي
548
00:31:08,781 --> 00:31:11,702
لكنني أعتقد أنك ستريد رؤية هذا
549
00:31:17,790 --> 00:31:20,791
ماذا ؟
من أين لك بهذه ؟
550
00:31:20,793 --> 00:31:23,554
من مرتفعات "إسكتلندا"، يا سيدي
551
00:31:25,558 --> 00:31:27,438
هل هذا صحيح ؟ -
نعم سيدي -
552
00:31:27,440 --> 00:31:29,240
هذه هي قطع لحم من ضأن المرتفعات
553
00:31:34,207 --> 00:31:37,048
هذه الحملان تتغذى طوال اليوم
554
00:31:37,050 --> 00:31:39,690
على أغنى خضرة برسيم في كل بريطانيا العظمى
555
00:31:39,692 --> 00:31:42,453
لدي صديق في قاعدة سلاح الجو الملكي البريطاني في "دونيبريستل"
556
00:31:42,455 --> 00:31:44,495
الذي تمكن من توفير مساحة صغيرة لصندوق الثلج
557
00:31:44,497 --> 00:31:45,937
.على واحدة من طائرات البريد السريع
558
00:31:45,939 --> 00:31:47,979
يمكن أن اجلب لك مثل هذه كل أسبوع يا سيدي
559
00:31:47,981 --> 00:31:49,580
دونيبرسول ؟
560
00:31:49,582 --> 00:31:52,824
قطع لحم ضأن الأحد، يمكن أن نسميها كذلك
561
00:31:52,826 --> 00:31:54,586
امش معي
562
00:31:56,910 --> 00:31:59,030
فهي ليست أسهل الأشياء القادمة
563
00:31:59,032 --> 00:32:00,832
إذا كان صديقنا في "إسكتلندا" يرسل لنا إمدادات ثابتة
564
00:32:00,834 --> 00:32:02,433
من قطع الضأن -
حسنا -
565
00:32:02,435 --> 00:32:04,275
أعطني واحدة أخرى من هذه -
بالطبع يا سيدي -
566
00:32:04,277 --> 00:32:05,917
إذا كان صديقنا في "إسكتلندا" يرسل لنا إمدادات ثابتة
567
00:32:05,919 --> 00:32:07,398
من قطع الضأن
568
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
أنا حقا أظن يجب أن أعطيه شيئا في المقابل
569
00:32:08,882 --> 00:32:10,962
الآن لا تفهمني خطأ
إنه رجل جيد
570
00:32:10,964 --> 00:32:12,804
ولكن وضع ختم الضأن
571
00:32:15,849 --> 00:32:18,650
،كما نعلم جميعا يا سيدي عالمنا هو عالم تجاري
572
00:32:18,652 --> 00:32:20,171
إنه عالم من العطاء والأخذ
573
00:32:20,173 --> 00:32:21,853
صديقنا في "إسكتلندا"، على سبيل المثال
574
00:32:21,855 --> 00:32:24,496
،لديه ولع لزيتون صقلية
والذي يمكننا الحصول عليه
575
00:32:24,498 --> 00:32:26,818
الآن
لو كنت ضابط مفوض، سيكون لدي القدرة
576
00:32:26,820 --> 00:32:28,580
على رحلة طائرات الشحن
577
00:32:28,582 --> 00:32:30,061
المصاريف، القادم
578
00:32:30,063 --> 00:32:31,943
وهلم جرا
579
00:32:31,945 --> 00:32:33,905
سيكون صديقنا في "إسكتلندا" سعيدًا بالسديم الشمالي
580
00:32:33,907 --> 00:32:35,307
مع الزيتون
581
00:32:35,309 --> 00:32:37,349
وأنت ستكون سعيدًا بقطع لحم الضأن
582
00:32:37,351 --> 00:32:40,232
يمكنني تكريس اهتمامي الكامل لهذه الأمور
583
00:32:40,234 --> 00:32:42,434
وهي ليست مجرد "دونيبرسول" نتحدث عنه
584
00:32:42,436 --> 00:32:45,197
هل تحب ستروديل يا سيدي ؟
585
00:32:45,199 --> 00:32:47,079
الجميع يحبها بنيّ
586
00:32:47,081 --> 00:32:48,720
.هذا صحيح تماما يا سيدي
587
00:32:48,722 --> 00:32:51,163
ومتى كانت آخر مرة استمتعت بها يا سيدي؟
588
00:32:51,165 --> 00:32:52,764
ليس مؤخرا -
وأنا كذلك -
589
00:32:52,766 --> 00:32:54,086
أنا افتقدها -
أفتقدها أيضًا -
590
00:32:54,088 --> 00:32:55,247
كما هو حالي -
أنا أيضا -
591
00:32:55,249 --> 00:32:56,648
حسنًا لا يجب أن يكون الأمر بهذه الطريقة
592
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
لا يجب أن نفتقد "ستروديل" يا سيدي
593
00:32:58,652 --> 00:33:01,533
لو كنت ضابط مفوض يمكنني إصلاح الأمر
594
00:33:01,535 --> 00:33:03,175
ما اسمك يا بني
595
00:33:03,177 --> 00:33:06,498
أنا ميلو ميندربندر
سيدي و عمري 27 سنة
596
00:33:54,028 --> 00:33:55,988
سوف نطير اليوم يارفاق
597
00:33:55,990 --> 00:33:57,790
مثل اليوم في البلاد
598
00:33:57,792 --> 00:33:59,512
سماء صافية إلى الأمام
599
00:33:59,514 --> 00:34:01,194
يوم جميل للطيران أولاد
600
00:34:01,196 --> 00:34:03,276
سماء زرقاء جو صافي
601
00:34:03,278 --> 00:34:04,957
ابقى ثابت في اثنين من أربعة وثمانية
602
00:34:04,959 --> 00:34:08,281
اثنان - أربعة - ثمانية 70،200
603
00:34:08,283 --> 00:34:10,042
يجب أن نكون على رأسه
أين نحن؟
604
00:34:10,044 --> 00:34:13,166
حدد الهدف 30 ثانية للتشغيل
605
00:34:13,168 --> 00:34:14,367
عُلم ذلك -
30 ثانية-
606
00:34:14,369 --> 00:34:16,249
يو يو هل أنت مستعد ؟
607
00:34:16,251 --> 00:34:19,172
يو يو أسقطها ودعنا نخرج من هنا
608
00:34:19,174 --> 00:34:21,014
أبقى ثابت
609
00:34:21,016 --> 00:34:22,455
! تبًا
610
00:34:22,457 --> 00:34:24,017
! انتظر! حصلنا عليه
! انتظر
611
00:34:26,021 --> 00:34:27,860
! انتبه
هل ستسرع ؟
612
00:34:27,862 --> 00:34:29,302
ياإلهي
613
00:34:29,304 --> 00:34:31,064
تبًا -
لم يعد هناك حليب، يا أولاد -
614
00:34:31,066 --> 00:34:32,665
سنعيد الكرة مرة أخرى -
أبقى ثابت -
615
00:34:32,667 --> 00:34:34,227
هارفي أين نحن ؟
616
00:34:34,229 --> 00:34:36,910
مكوات أحضرها إلى 066
617
00:34:36,912 --> 00:34:38,071
عُلم ذلك
618
00:34:38,073 --> 00:34:39,873
! ثابت ! ثابت
619
00:34:39,875 --> 00:34:41,514
صحيح أيها الأولاد نحن نقترب
620
00:34:41,516 --> 00:34:44,117
يوساريان مالذي أمامك ؟
621
00:34:44,119 --> 00:34:46,559
مهلا يوساريان عليك أن تبقى فوقي
622
00:34:53,769 --> 00:34:55,328
مهلايوساريان تسمعني ؟
623
00:34:55,330 --> 00:34:58,732
يو يو ماذا يجري هناك ؟
624
00:34:58,734 --> 00:35:00,894
يوساريان
625
00:35:00,896 --> 00:35:02,936
! تبًا
626
00:35:02,938 --> 00:35:04,337
ماذا كان ذلك ؟
627
00:35:08,864 --> 00:35:11,585
! تبًا
628
00:35:11,587 --> 00:35:12,906
ماذا حدث ل دنبار ؟
629
00:35:12,908 --> 00:35:14,388
كان يرتدي مظلته ؟
630
00:35:18,153 --> 00:35:19,353
! نحن نقترب
631
00:35:19,355 --> 00:35:21,715
أبقى ثابت
سبعة ستة
632
00:35:21,717 --> 00:35:23,437
! ها نحن ذا
633
00:35:23,439 --> 00:35:25,198
حسنا
634
00:35:25,200 --> 00:35:26,480
أنت هناك يو يو ؟
635
00:35:26,482 --> 00:35:27,721
! ثابت ! أبقى ثابت
636
00:35:27,723 --> 00:35:29,283
إسقطها يو يو
637
00:35:29,285 --> 00:35:31,124
! اذهب ! بهدوء نحن سنبقى
638
00:35:31,126 --> 00:35:32,646
! اخرس
639
00:35:32,648 --> 00:35:34,368
يوساريان نحن نقترب
هل تلقيت ذلك ؟
640
00:35:34,370 --> 00:35:35,809
! تلقيته تلقيته
641
00:35:35,811 --> 00:35:37,651
عشر ثوان
642
00:35:37,653 --> 00:35:39,413
ثابت
643
00:35:39,415 --> 00:35:40,894
! تبًا
644
00:35:40,896 --> 00:35:41,975
و
645
00:35:41,977 --> 00:35:43,016
اسقطها
646
00:35:43,018 --> 00:35:44,418
! حسنا
أطلق القنابل
647
00:35:44,420 --> 00:35:47,301
! حسنًا مكوات
أخرجنا من هنا
648
00:35:47,303 --> 00:35:50,264
! أخرجنا بحق الجحيم من هنا
649
00:35:50,266 --> 00:35:52,626
! تبًا
650
00:35:52,628 --> 00:35:54,788
! اللعنة
651
00:36:13,529 --> 00:36:15,850
وجهه
652
00:36:15,852 --> 00:36:19,053
كان هناك
653
00:36:19,055 --> 00:36:22,056
وكانت واحدة من تلك اللحظات عندما
654
00:36:22,058 --> 00:36:24,538
أنت تعلم
655
00:36:24,540 --> 00:36:26,901
لا يمكن أن تكون أكثر من
نصف ثانية أقل من ذلك
656
00:36:26,903 --> 00:36:28,905
لكنه كان
657
00:36:30,346 --> 00:36:32,468
أستطيع أن أرى كل شيء
658
00:36:33,630 --> 00:36:37,193
كل شعرة في أنفه
تلك الأسنان الملتوية
659
00:36:38,595 --> 00:36:40,354
وعيناه
660
00:36:40,356 --> 00:36:43,798
لم يكن هناك حياة فيهم أو أي من ذلك
661
00:36:43,800 --> 00:36:45,802
مجرد رعب
662
00:36:47,243 --> 00:36:49,245
هذا هو كل ما كان عليه
663
00:36:51,167 --> 00:36:53,169
تبًا
664
00:36:54,611 --> 00:36:56,733
يو يو هذا ليس صحيحا
665
00:37:20,997 --> 00:37:22,317
أيها السادة الأفاضل
666
00:37:22,319 --> 00:37:24,919
! أيها السادة الأفاضل
667
00:37:24,921 --> 00:37:26,964
! أيها السادة الأفاضل
668
00:37:28,845 --> 00:37:30,887
! أيها السادة الأفاضل
669
00:37:34,851 --> 00:37:37,372
ما الذي حصل لكم اليوم يارفاق ؟
671
00:37:41,899 --> 00:37:43,418
لان
672
00:37:54,511 --> 00:37:57,112
ما هذا ليلة السيدات في الخارج ؟
673
00:37:58,555 --> 00:38:00,155
هل هذه الليلة للسيدات بأي فرصة ؟
674
00:38:00,157 --> 00:38:03,200
العقيد "كورن"؟ -
لا يا سيدي، إنها ليس كذلك -
675
00:38:04,481 --> 00:38:06,483
هل السيدات مرتاحات ؟
676
00:38:09,246 --> 00:38:11,328
.حسنا إذا
677
00:38:12,650 --> 00:38:14,810
أنا العقيد كاثكارت ومن الآن
678
00:38:14,812 --> 00:38:19,016
أنا المسؤول عنكم يا حفنة الشواذ
679
00:38:20,938 --> 00:38:25,381
الآن، أنا أفهم أنكم مولعون
جدًا بالعقيد كوبلاند
680
00:38:25,383 --> 00:38:27,983
حسنا خمنوا ماذا ؟
أنا أعرف جيري كوبلاند
681
00:38:27,985 --> 00:38:29,465
إنه قائد متميز
682
00:38:29,467 --> 00:38:31,066
وهو أمريكي صامد
683
00:38:31,068 --> 00:38:32,708
وخمنوا ماذا؟
684
00:38:32,710 --> 00:38:34,910
لا شيء يتغير، أيها السادة
685
00:38:34,912 --> 00:38:37,273
.قد تتغير الوجوه
686
00:38:37,275 --> 00:38:39,595
.لكن هدفنا وعزيمتنا لا يزالان على حالهما
687
00:38:39,597 --> 00:38:43,118
نستمر في فعل الأشياء بالطريقة
نفسها التي كنا نفعلها بها
688
00:38:43,120 --> 00:38:47,443
لأننا سلاح الجو في جيش الولايات المتحدة
689
00:38:47,445 --> 00:38:49,447
وما هو هدفنا ؟
690
00:38:53,651 --> 00:38:55,973
أي شخص ؟
691
00:38:57,615 --> 00:38:59,415
هذا لا يصدق -
نعم أيها الجندي ؟ -
692
00:38:59,417 --> 00:39:02,778
هزيمة العدو، يا سيدي -
هزيمة العدو -
693
00:39:02,780 --> 00:39:06,862
الآن، البعض منا البعض منا يقدم التضحية القصوى
694
00:39:06,864 --> 00:39:08,664
،على الأرض في البحر وفي الهواء
695
00:39:08,666 --> 00:39:10,586
بينما البعض الآخر منا على ما يبدو يعتقد
696
00:39:10,588 --> 00:39:13,549
أننا نجمع التبرعات التبرعات اللعينة
697
00:39:13,551 --> 00:39:15,271
! أنتم ضباط أمريكيون
698
00:39:15,273 --> 00:39:17,593
و لا يوجد ضباط بجيش آخر في العالم
699
00:39:17,595 --> 00:39:19,235
! يمكن أن يصدروا هذا البيان
700
00:39:19,237 --> 00:39:21,239
فكروا في ذلك
701
00:39:22,640 --> 00:39:25,922
الآن، دعونا نركز على المهمات
702
00:39:25,924 --> 00:39:29,005
أنا سوف أعلمك الشدة أيتها السيدات
703
00:39:29,007 --> 00:39:31,489
ومن هنا سأبدأ
704
00:39:32,811 --> 00:39:35,932
لقد قررت رفع عدد المهام من 25 إلى 30
705
00:39:35,934 --> 00:39:39,215
هذا مثير أليس كذلك ؟
صحيح بحق الجحيم
706
00:39:39,217 --> 00:39:41,337
30 مهمة فعالة على الفور
707
00:39:41,339 --> 00:39:43,139
نحن سنربح هذا الشيء، أيها السادة
708
00:39:43,141 --> 00:39:45,141
سنهزم الأوغاد
709
00:39:45,143 --> 00:39:47,904
لذلك ثلاثة هتافات بالنسبة لنا
715
00:39:57,756 --> 00:40:00,957
! أنتم محقون
716
00:40:13,692 --> 00:40:15,532
أيها الطبيب انظر عليك أن تساعدني
717
00:40:15,534 --> 00:40:16,893
دعنا ننسى الكبد
718
00:40:16,895 --> 00:40:18,775
يمكنك إخراجي إذا كنت مجنوناً أليس كذلك ؟
719
00:40:18,777 --> 00:40:20,897
بالتأكيد يجب عليّ ذلك
لا بد لي من إخراج أي شخص مجنون
720
00:40:20,899 --> 00:40:22,459
إذًا أخرجني أنا مجنون
721
00:40:22,461 --> 00:40:24,461
انت لست مجنون -
ولكني مجنون! اسأل أي شخص -
722
00:40:24,463 --> 00:40:25,542
سيقولون لك كم أنا مجنون
723
00:40:25,544 --> 00:40:26,703
نعم لكنهم مجانين
724
00:40:26,705 --> 00:40:28,185
إذًا لماذا لا تخرجهم ؟
725
00:40:28,187 --> 00:40:29,586
لماذا لا يطلبون مني إخراجهم ؟
726
00:40:29,588 --> 00:40:30,907
لأنهم مجانين ذلك هو السبب
727
00:40:30,909 --> 00:40:32,389
بالطبع هم مجانين
728
00:40:32,391 --> 00:40:33,870
للتو أخبرتك أنهم مجنونون أليس كذلك ؟
729
00:40:33,872 --> 00:40:35,712
ولا يمكن أن يقرر المجانين حالتك
730
00:40:35,714 --> 00:40:37,354
سواء كنت مجنون أم لا
731
00:40:37,356 --> 00:40:40,237
هل أور مجنون ؟ -
من المؤكد أنه مجنون -
732
00:40:40,239 --> 00:40:41,718
أيمكنك إخراجه ؟ -
يمكنني بكل تأكيد -
733
00:40:41,720 --> 00:40:43,440
ولكن عليه أن يطلب مني ذلك أولاً
734
00:40:43,442 --> 00:40:46,203
إذًا لماذا لا يطلب ؟ -
لأنه مجنون -
735
00:40:46,205 --> 00:40:48,685
يجب أن تكون مجنونا إذا أردت أن
تستمر في التحليق في المهام القتالية
736
00:40:48,687 --> 00:40:51,368
بالتأكيد، يمكنني إخراج "أور"
ولكن أولاً عليه أن يطلب مني ذلك
737
00:40:51,370 --> 00:40:53,210
وهذا هو كل ما يتعين عليه القيام به ليكون خارجًا ؟
738
00:40:53,212 --> 00:40:55,092
هذا هو فقط دعه يطلب
739
00:40:55,094 --> 00:40:57,214
وبعد ذلك يمكنك إخراجه ؟ -
لا حينها لا أستطيع أن أخرجه -
740
00:40:57,216 --> 00:40:59,456
لمَ لا ؟ -
كاتش 22 -
741
00:40:59,458 --> 00:41:02,539
أي شخص يريد الخروج من الخدمة القتالية ليس مجنونا حقا
742
00:41:02,541 --> 00:41:06,263
تحدد "كاتش 22" أن اهتمام الفرد بسلامته الشخصية
743
00:41:06,265 --> 00:41:08,305
في مواجهة الخطر حقيقي وفوري
744
00:41:08,307 --> 00:41:10,427
هي عملية العقل الواعي
745
00:41:10,429 --> 00:41:11,909
ماذا ؟
746
00:41:11,911 --> 00:41:14,031
أور مجنون وبالتالي يمكنه الخروج
747
00:41:14,033 --> 00:41:16,273
من المهمات القتالية الطائرة كل ما عليه فعله هو أن يطلب
748
00:41:16,275 --> 00:41:19,156
ولكن بمجرد أن يطلب
فلم يعد مجنونا
749
00:41:19,158 --> 00:41:20,838
وعليه أن يطير بمزيد من المهام
750
00:41:20,840 --> 00:41:22,520
ماذا؟
751
00:41:22,522 --> 00:41:24,562
سيكون "أور" مجنون أن كان يريد
أن يطير المزيد من المهام
752
00:41:24,564 --> 00:41:26,363
وعاقل إذا لم يفعل ولكن إذا كان عاقل
753
00:41:26,365 --> 00:41:28,205
إذًا عليه أن يطيرهم
754
00:41:28,207 --> 00:41:29,647
إذا طارهم، فهو مجنون
755
00:41:29,649 --> 00:41:31,168
ولذا فهو لن يضطر إلى ذلك
756
00:41:31,170 --> 00:41:33,290
ولكن إذا كان لا يريد فهو عاقل
757
00:41:33,292 --> 00:41:35,295
وعليه أن يفعل ذلك
758
00:41:41,581 --> 00:41:44,141
ياله من قانون ذلك ال كاتش 22
759
00:41:44,143 --> 00:41:46,145
هو الأفضل
760
00:41:59,079 --> 00:42:00,718
الجو حار هنا يارفاق
761
00:42:00,720 --> 00:42:02,480
! تبًا
762
00:42:02,482 --> 00:42:04,482
حسنًا يارفاق تمسكوا بثبات هنا
763
00:42:04,484 --> 00:42:06,404
! أبقى ثابت -
تبًا -
764
00:42:06,406 --> 00:42:09,487
تحديد الهدف
30 ثانية للتشغيل
765
00:42:09,489 --> 00:42:11,569
حسنا، هذا هو 30 ثانية لتشغيل
766
00:42:11,571 --> 00:42:13,771
!30 ثانية يارفاق
767
00:42:17,817 --> 00:42:19,417
أبقى ثابت
768
00:42:19,419 --> 00:42:21,259
! حسنا عُلم ذلك
769
00:43:10,000 --> 00:44:00,000
ترجمة بوردقا الشهري
Twitter : @bordg33