1 00:00:57,163 --> 00:01:02,288 Jaarlijks worden er duizenden mensen tegen betaling... 2 00:01:02,460 --> 00:01:04,916 van Mexico naar de VS gesmokkeld. 3 00:01:05,088 --> 00:01:12,086 De grens wordt gecontroleerd door de Mexicaanse kartels. 4 00:01:18,226 --> 00:01:22,223 Amerikaans-Mexicaanse grens, Texas 5 00:01:32,155 --> 00:01:36,200 Guardian, hier Omaha 44. Koers 158 richting Laredo. 6 00:01:37,827 --> 00:01:39,619 Begrepen Omaha 44. 7 00:01:42,248 --> 00:01:47,409 Ik zie beweging op de FLIR. Ik ga het van dichterbij bekijken. 8 00:02:24,122 --> 00:02:27,954 Hier spreekt de Amerikaanse grenswacht. 9 00:02:29,419 --> 00:02:31,827 Op de grond. 10 00:02:32,881 --> 00:02:34,956 Op de grond. Blijf zitten. 11 00:02:44,684 --> 00:02:48,017 Hier spreekt de grenswacht. 12 00:02:48,187 --> 00:02:52,055 Ga op uw knieën zitten en plaats uw handen op uw hoofd. 13 00:03:16,632 --> 00:03:19,039 Hier spreekt de grenswacht. 14 00:03:19,217 --> 00:03:23,167 Ga op uw knieën zitten en steek uw handen omhoog. 15 00:03:24,514 --> 00:03:27,634 Hier spreekt de grenswacht. 16 00:03:36,735 --> 00:03:39,308 Laat me je handen zien. 17 00:03:39,487 --> 00:03:43,236 Laat je handen zien. 18 00:04:04,636 --> 00:04:06,545 Hé, kijk hier. 19 00:04:13,812 --> 00:04:17,062 Wat heb je gevonden? - Gebedsmatjes. 20 00:05:28,009 --> 00:05:29,966 Blijf bij mij. 21 00:05:34,516 --> 00:05:38,762 Kom langzaam mee. Blijf bij mij. 22 00:05:38,936 --> 00:05:40,929 Je hoeft dit niet te doen. 23 00:05:45,860 --> 00:05:47,982 EXTRA NIEUWSBERICHT 24 00:05:48,153 --> 00:05:52,103 In Kansas City heersen afschuw verwarring en verdriet. 25 00:05:52,282 --> 00:05:57,869 Er zijn 15 dodelijke slachtoffers onder wie twee kinderen en talloze gewonden. 26 00:05:58,038 --> 00:06:01,738 Bewakingsbeelden van de aanslagplegers laten zien... 27 00:06:01,917 --> 00:06:06,294 Minister van Defensie James Riley zal met een verklaring komen. 28 00:06:06,463 --> 00:06:12,049 We doen alles om de gewonden en de familie van slachtoffers te helpen... 29 00:06:12,218 --> 00:06:16,548 en om verdere aanslagen te voorkomen. 30 00:06:20,017 --> 00:06:23,267 Een boodschap aan de aanslagplegers: 31 00:06:24,647 --> 00:06:27,850 Jullie bommen maken ons niet bang. 32 00:06:28,025 --> 00:06:33,185 Ze geven ons kracht. De kracht om jullie iets echt beangstigends te sturen. 33 00:06:34,448 --> 00:06:38,315 De macht van de Amerikaanse strijdkrachten. 34 00:07:12,735 --> 00:07:16,400 Golf van Somalië 35 00:08:14,837 --> 00:08:16,829 Op de grond. 36 00:08:18,090 --> 00:08:22,798 Nee, wat doen jullie hier? lk ben geen strijder. 37 00:08:39,403 --> 00:08:43,316 Legerbasis Lemonnier, Djibouti 38 00:09:22,027 --> 00:09:23,521 Hoe gaat het? 39 00:09:32,078 --> 00:09:35,079 Denk je dat ik je ga waterboarden, Basjir? 40 00:09:37,292 --> 00:09:41,621 Waterboarden doen we als we niet kunnen martelen. 41 00:09:41,796 --> 00:09:46,339 Dit is Afrika. Ik kan hier doen wat ik wil. 42 00:09:51,681 --> 00:09:54,716 Je gaat al m'n vragen beantwoorden... 43 00:09:54,892 --> 00:09:58,842 zonder dat ik je een haar krenk. Weet je waarom? 44 00:10:03,484 --> 00:10:06,485 Omdat als je dat niet doet.... 45 00:10:09,197 --> 00:10:12,531 ik een luchtaanval op je huis laat uitvoeren. 46 00:10:15,495 --> 00:10:18,200 Mooi zwembad, trouwens. 47 00:10:18,373 --> 00:10:22,750 Wie ooit zei dat misdaad niet loont, stal geen olietankers, hé? 48 00:10:40,728 --> 00:10:43,302 Die mannen zijn Jemenieten. 49 00:10:43,481 --> 00:10:46,054 Wij hebben er niets mee te maken. 50 00:10:46,233 --> 00:10:49,816 Je vijand is IS, niet ik. 51 00:10:49,987 --> 00:10:52,988 Ik vecht alleen op het water. 52 00:10:53,157 --> 00:10:55,279 Helemaal waar, Basjir. 53 00:10:56,576 --> 00:10:58,902 En Jemen? 54 00:11:01,248 --> 00:11:05,826 Aan de overkant van de Golf. Wat een toeval. 55 00:11:11,341 --> 00:11:18,304 Het is tegenwoordig lastig voor Jemenieten om een internationale vlucht te boeken. 56 00:11:18,473 --> 00:11:24,262 Met valse paspoorten waren ze naar Kansas City gevlogen, niet naar Mexico... 57 00:11:24,437 --> 00:11:28,601 en waren ze niet met smokkelaars door de woestijn gereden. 58 00:11:28,775 --> 00:11:31,894 Dus de grote vraag is... 59 00:11:32,069 --> 00:11:34,560 hoe ze naar Mexico zijn gekomen. 60 00:11:34,739 --> 00:11:36,814 Zeker niet met het vliegtuig. 61 00:11:38,408 --> 00:11:45,621 Nee, ze zijn per schip gekomen. Een schip dat jij niet hebt gestolen. 62 00:11:45,833 --> 00:11:50,245 Iemand heeft je dus betaald om dat niet te doen. 63 00:11:50,421 --> 00:11:53,255 Dus dit is m'n enige vraag, Basjir: 64 00:11:55,384 --> 00:11:58,882 Wie heeft je betaald om dat schip door te laten? 65 00:12:26,455 --> 00:12:31,580 Is dat je broer? Want ik wil de zwembadschoonmaker niet ombrengen. 66 00:12:33,712 --> 00:12:36,879 Ieder schip smokkelt mensen. 67 00:12:37,049 --> 00:12:42,838 En ze hebben mijn toestemming niet nodig. - En of ze die nodig hebben. 68 00:12:44,431 --> 00:12:46,258 Laatste kans. 69 00:12:48,268 --> 00:12:50,427 Je bluft. - Nee. 70 00:12:50,604 --> 00:12:53,355 Je bent een Amerikaan. 71 00:12:53,523 --> 00:12:56,061 Jullie hebben te veel regels. 72 00:12:56,234 --> 00:12:59,685 Vandaag geen regels, makker. Alleen orders. 73 00:12:59,862 --> 00:13:03,942 Zegt u het maar. - Je hebt groen licht. 74 00:13:04,116 --> 00:13:06,904 Nee, ik wil dat je kijkt. 75 00:13:08,037 --> 00:13:09,745 Kijk. 76 00:13:34,229 --> 00:13:37,349 Je hebt een grote familie, Basjir. 77 00:13:37,524 --> 00:13:41,224 Veel broers. Je had ander werk moeten kiezen. 78 00:13:42,362 --> 00:13:45,113 Ik kan hier de hele dag mee doorgaan. 79 00:13:45,281 --> 00:13:49,659 Maar vroeg of laat pak ik de broer die je niet kunt missen. 80 00:13:52,539 --> 00:13:54,163 Dat beloof ik je. 81 00:13:55,791 --> 00:13:58,627 Ook dit wijst weer op de kartels. 82 00:13:59,921 --> 00:14:03,586 Het geld kwam van het kamp van Ouassim Al-Raymi. 83 00:14:03,758 --> 00:14:07,126 Het schip was de Panamese La Victorina... 84 00:14:07,303 --> 00:14:10,553 eigendom van de Mexicaanse holding Grupo Duro. 85 00:14:10,723 --> 00:14:14,507 Het liep op de 18e de haven van Veracruz binnen. 86 00:14:14,727 --> 00:14:18,143 Het bedrijf van Carlos Reyes. - Niemand minder. 87 00:14:19,315 --> 00:14:23,182 Ik kan Matt morgenochtend om 6 uur naar huis sturen. 88 00:14:23,360 --> 00:14:28,817 Over een uur staat er een vliegtuig klaar naar Washington. Tot morgen Matt. 89 00:14:30,450 --> 00:14:35,906 Terroristen smokkelen is kortzichtig. De grenscontroles zullen worden verscherpt. 90 00:14:36,080 --> 00:14:39,781 Wat gebeurde er na 9/11 met de prijs van cocaïne? 91 00:14:39,959 --> 00:14:43,411 De handel gedijt onder strenge grenscontroles. 92 00:14:50,428 --> 00:14:55,802 McAllen, grens met Texas 93 00:15:05,025 --> 00:15:06,400 Kom mee. 94 00:15:07,653 --> 00:15:10,570 Drie uur thuis? - Eerst m'n werkstuk showen. 95 00:15:10,739 --> 00:15:13,823 Zal ik je ophalen? - Ik pak de bus wel. 96 00:15:17,579 --> 00:15:19,074 Kom. 97 00:16:09,629 --> 00:16:11,421 Lekker. 98 00:16:15,301 --> 00:16:17,093 Hoeveel verdienen ze? 99 00:16:19,722 --> 00:16:24,099 Om uit te kijken? Twintig, dertig per dag. 100 00:16:25,436 --> 00:16:28,058 Meer zijn ze niet waard. 101 00:16:28,231 --> 00:16:30,519 Maar jij... 102 00:16:30,691 --> 00:16:33,562 Jij kent beide landen. 103 00:16:33,736 --> 00:16:37,354 Je hebt een paspoort, je kunt komen en gaan zo vaak je wilt. 104 00:16:42,078 --> 00:16:43,572 Rafa. 105 00:16:43,746 --> 00:16:46,498 Stel me voor aan je nichtje, kloothommel. 106 00:16:46,666 --> 00:16:48,457 Krijg de kolere. 107 00:16:51,420 --> 00:16:53,247 Ken je hem? 108 00:16:54,840 --> 00:16:57,675 Z'n nichtje heeft een culaso. 109 00:16:57,843 --> 00:16:59,218 Een dikke reet. 110 00:17:03,598 --> 00:17:05,389 Wat gebeurt er? 111 00:17:05,558 --> 00:17:07,386 Verstop het bier. 112 00:17:17,112 --> 00:17:20,112 Je kunt je eigen prijs noemen. 113 00:17:22,659 --> 00:17:24,615 Dit is het grensgebied. 114 00:17:24,785 --> 00:17:28,653 Het Matamoros-kartel betaalt mensen goed om hier te werken. 115 00:17:32,042 --> 00:17:34,119 Je kunt... 116 00:17:35,379 --> 00:17:37,835 alvast wat bij mij verdienen. 117 00:17:40,717 --> 00:17:42,626 Pak aan. 118 00:17:56,649 --> 00:17:58,310 Voor jou. 119 00:18:07,785 --> 00:18:10,407 Wat moet ik doen? 120 00:18:21,007 --> 00:18:24,340 Ik zou wat zonnecrème kopen, Matt. 121 00:18:25,136 --> 00:18:28,586 Begin liever oorlogen waar minder zon is. 122 00:18:34,937 --> 00:18:40,062 Weet Justitie al wie de aanslagplegers waren? Ze nemen wel hun tijd. 123 00:18:40,234 --> 00:18:44,481 Reyes z'n kartel heeft er eentje over de grens geholpen. 124 00:18:44,655 --> 00:18:47,228 Dat is genoeg om actie te ondernemen. 125 00:18:49,493 --> 00:18:52,991 Excellentie. Matt Graver. 126 00:18:54,288 --> 00:18:56,163 Ga zitten. 127 00:19:08,886 --> 00:19:14,840 Wat is het meest waardevolle dat de kartels over onze grens vervoeren? 128 00:19:16,644 --> 00:19:19,134 Twintig jaar geleden cocaïne. 129 00:19:19,313 --> 00:19:21,804 Nu denk ik eerder aan mensen. 130 00:19:21,982 --> 00:19:25,482 Ze hoeven er niets voor te verbouwen of verwerken. 131 00:19:25,653 --> 00:19:29,981 Ze vangen er driemaal de prijs van een kilo voor. 132 00:19:32,659 --> 00:19:36,527 Hoe zou u terrorisme definiëren, Mr Graver? 133 00:19:36,705 --> 00:19:38,744 Dat is uw werk. 134 00:19:42,335 --> 00:19:48,373 Elk individu of elke groep die geweld gebruikt om een politiek doel te bereiken. 135 00:19:48,549 --> 00:19:53,840 De regering vindt dat de drugskartels nu onder die definitie vallen. 136 00:19:54,013 --> 00:19:59,304 Volgende week zet de president drugs- kartels op de lijst met terreurgroepen. 137 00:19:59,477 --> 00:20:04,269 Je begrijpt dat ons dat meer middelen verschaft om ze te bestrijden. 138 00:20:04,440 --> 00:20:07,560 De kartelterritoria zijn momenteel vrij stabiel... 139 00:20:07,735 --> 00:20:11,567 maar we weten van lrak dat het makkelijker is... 140 00:20:11,739 --> 00:20:14,276 als je vijanden elkaar onderling bestrijden. 141 00:20:18,495 --> 00:20:21,579 Ik doe wat u nodig acht. U zegt het maar. 142 00:20:23,709 --> 00:20:25,452 Heeft u ideeën? 143 00:20:26,502 --> 00:20:31,164 Ik zou geen kartelbaas doden. Dan krijg je vijftig kartels terug. 144 00:20:31,340 --> 00:20:36,168 En zo beëindig je juist oorlogen. - Dat vrezen wij ook. 145 00:20:37,681 --> 00:20:41,678 Weet u waar Reyes is? - Nee, we observeren z'n familie. 146 00:20:41,851 --> 00:20:46,678 Onderhoudt hij contact met ze? - We nemen aan van wel. 147 00:20:46,855 --> 00:20:48,813 Kinderen? - Twee. 148 00:20:48,983 --> 00:20:53,195 Hoe oud is de jongste? - Zestien. 149 00:20:57,199 --> 00:20:59,821 Als je een oorlog wilt ontketenen... 150 00:21:00,869 --> 00:21:04,653 ontvoer dan een prins en de koning begint er een. 151 00:21:08,294 --> 00:21:11,911 Je hebt zoiets in het Midden-Oosten gedaan. 152 00:21:12,088 --> 00:21:14,840 Denk je dat die tactiek hier ook werkt? 153 00:21:16,051 --> 00:21:18,007 Als u dat wilt. 154 00:21:29,231 --> 00:21:34,900 Je kunt huurlingen aannemen. Bevoorrading en luchtsteun kunnen ook buiten ons om. 155 00:21:35,069 --> 00:21:40,064 En je weet wat er gebeurt als ze ontdekken dat wij erachter zitten. 156 00:21:44,954 --> 00:21:49,034 Voor alle duidelijkheid: als u dit wilt doorzetten... 157 00:21:49,208 --> 00:21:52,707 moet ik het vuil spelen. 158 00:21:56,798 --> 00:21:59,468 Dat is waarom je hier bent. 159 00:22:03,471 --> 00:22:06,010 Wat heb je nodig? 160 00:22:06,183 --> 00:22:11,639 Alles. Aanvalsdrones. Je hebt Black Hawks, toch? Daar wil ik er twee van. 161 00:22:11,813 --> 00:22:17,152 Logistiek, communicatiemiddelen die compatibel zijn met SOCOM JCU... 162 00:22:17,318 --> 00:22:23,107 een aanvalsteam, twee scherpschutters... - Ga je naar Oekraïne? 163 00:22:23,282 --> 00:22:27,494 Ik heb Russen in dienst, breng me niet in die positie. 164 00:22:29,163 --> 00:22:31,121 Waar gaat de coup plaatsvinden? 165 00:22:31,290 --> 00:22:34,575 Het gaat om een ontvoering. Om mee te beginnen. 166 00:22:34,751 --> 00:22:39,081 Hoeveel mag ik weten? - Makker, je wilt het niet weten. 167 00:22:40,633 --> 00:22:43,669 Ik moet wel weten waar we heen gaan. 168 00:22:47,264 --> 00:22:49,221 Mexico. 169 00:22:52,186 --> 00:22:55,685 Dat meen je niet. - Het gaat niet om de regering... 170 00:22:55,856 --> 00:22:58,311 maar om een kartel. 171 00:22:59,943 --> 00:23:05,019 Betaalt Financiën? - Vanuit 'n Braziliaans bedrijf. Rio Verde. 172 00:23:13,373 --> 00:23:18,829 Ik kom uit op minimaal 10 miljoen per maand in lonen en materieel. 173 00:23:20,212 --> 00:23:23,996 Ik wil er 150 bovenop en immuniteit. 174 00:23:27,178 --> 00:23:31,341 Deal. Gefeliciteerd, je kunt nu je eigen ijshockeyteam kopen. 175 00:25:39,430 --> 00:25:45,018 Ik zit in je woonkamer schiet me niet overhoop 176 00:25:58,949 --> 00:26:02,153 Ik weet wel wat kerstcadeautjes voor je. 177 00:26:04,580 --> 00:26:06,703 Ik vier geen Kerstmis. 178 00:26:07,708 --> 00:26:10,080 Dit jaar vast wel. 179 00:26:11,587 --> 00:26:13,579 Wat hebben ze gedaan? 180 00:26:13,755 --> 00:26:15,547 Doet er niet toe. 181 00:26:22,931 --> 00:26:25,054 Geen regels, deze keer. 182 00:26:27,811 --> 00:26:29,554 Je kunt losgaan. 183 00:26:32,274 --> 00:26:33,732 Hoe los? 184 00:26:35,318 --> 00:26:36,978 Carlos Reyes. 185 00:26:39,238 --> 00:26:41,278 Is dat los genoeg? 186 00:26:44,452 --> 00:26:47,868 Dit is je kans om je familie te wreken. 187 00:26:53,044 --> 00:26:55,748 Je helpt ons een oorlog te ontketenen. 188 00:26:56,756 --> 00:26:58,415 Met wie? 189 00:27:01,844 --> 00:27:03,468 Iedereen. 190 00:27:10,018 --> 00:27:14,098 Mexico-Stad 191 00:28:06,948 --> 00:28:08,491 Zet 'm op. 192 00:28:25,466 --> 00:28:27,209 Adios. 193 00:28:29,596 --> 00:28:34,257 Diaz was de belangrijkste advocaat van het Matamoros-kartel. 194 00:28:34,434 --> 00:28:39,428 De autoriteiten denken dat hij door een rivaliserend kartel is vermoord. 195 00:28:39,605 --> 00:28:47,351 Ze vrezen represailles en een nieuwe karteloorlog. 196 00:29:02,877 --> 00:29:05,832 Haar vanuit huis ontvoeren, is makkelijker. 197 00:29:06,006 --> 00:29:11,878 Op straat kan het een puinhoop worden. - Dat is goed. Dan verdenken ze een kartel. 198 00:29:21,396 --> 00:29:23,269 Oké, laten we gaan. 199 00:29:51,717 --> 00:29:53,127 Ik vermoord je. 200 00:29:53,301 --> 00:29:54,961 Vuil kreng. 201 00:29:55,136 --> 00:29:57,094 Stomme trut. 202 00:30:02,435 --> 00:30:04,392 Waar kijken jullie naar? 203 00:30:09,358 --> 00:30:11,315 Zij begon. 204 00:30:12,612 --> 00:30:14,604 Miss Reyes? 205 00:30:16,491 --> 00:30:20,570 Ze noemde me een drugshoer en sloeg me, dus ik sloeg terug. 206 00:30:20,744 --> 00:30:22,287 Wat had u gedaan? 207 00:30:23,539 --> 00:30:26,575 Jij, ga naar de verpleegster. 208 00:30:29,503 --> 00:30:32,173 En jij gaat nergens heen. 209 00:30:41,806 --> 00:30:44,511 Wat moet ik nu met jou aan? 210 00:30:45,727 --> 00:30:49,178 Ze kreeg haar verdiende loon. - Dat is niet aan jou. 211 00:30:49,355 --> 00:30:50,897 Prima. 212 00:30:51,982 --> 00:30:54,556 Slaat u haar dan maar verrot. 213 00:30:55,570 --> 00:30:58,143 Ik zou je van school moeten sturen. 214 00:30:59,824 --> 00:31:01,733 Doe het maar. 215 00:31:10,584 --> 00:31:12,458 Dat dacht ik al. 216 00:31:32,021 --> 00:31:34,727 Hoe gaat het? Doelwit in zicht? 217 00:31:36,234 --> 00:31:39,069 Ja, doelwit zit in de achterste auto. 218 00:32:17,023 --> 00:32:18,980 Shit... 219 00:32:19,150 --> 00:32:21,689 ik heb geen bereik meer. 220 00:32:26,324 --> 00:32:27,818 Check jullie bereik. 221 00:32:31,037 --> 00:32:32,615 Geen bereik. 222 00:32:33,706 --> 00:32:35,367 Geef gas. 223 00:32:40,045 --> 00:32:41,540 Snel. 224 00:33:37,435 --> 00:33:40,850 Zeg tegen je baas Carlos Reyes... 225 00:33:41,021 --> 00:33:46,644 dat dit het gevolg is als je ruzie zoekt met het Matamoros-kartel. 226 00:34:00,165 --> 00:34:04,494 Waar gaan we heen? - Naar het vliegtuig. Wij nemen de auto. 227 00:34:12,594 --> 00:34:17,338 Rij daarmee naar het winkelcentrum. De sleutels zitten achter de tankklep. 228 00:34:17,516 --> 00:34:19,840 Kijk wat daar op je wacht. 229 00:35:27,791 --> 00:35:32,204 Marineluchtvaartbasis Corpus Christi, Texas 230 00:35:57,320 --> 00:35:58,695 Waarheen? - Gebouw 5. 231 00:35:58,863 --> 00:36:00,523 Ik weet de weg. 232 00:36:25,222 --> 00:36:28,009 Vertel me wat ik hier zie. 233 00:36:28,183 --> 00:36:32,098 Een kaart van Mexico. Jullie hebben haar hier ontvoerd. 234 00:36:32,271 --> 00:36:36,933 Reyes zou een huis hebben voor z'n familie bij Monterrey. 235 00:36:38,318 --> 00:36:43,146 Al een reactie van de Mexicaanse politie? - Die zijn nu bij het huis. 236 00:36:43,323 --> 00:36:47,024 De satelliet kan geen mobiele gesprekken opvangen. 237 00:36:47,202 --> 00:36:51,828 We kunnen het nummer achterhalen, maar niet het gesprek afluisteren. 238 00:36:51,998 --> 00:36:55,829 Laat satellietbeelden zien van het huis in Mexico-Stad. 239 00:36:57,003 --> 00:37:00,336 Als ze hiervandaan bellen, kunnen we ze volgen. 240 00:37:00,506 --> 00:37:03,424 Familieleden in huis? - Alleen personeel. 241 00:37:03,592 --> 00:37:08,587 Een tienermeisje met dertig kamers. Was ik maar een tienermeisje. 242 00:37:09,932 --> 00:37:12,767 Laat de plek van de ontvoering zien. 243 00:37:16,646 --> 00:37:18,521 Je hebt ze allemaal omgelegd. 244 00:37:18,690 --> 00:37:23,317 Eentje. Eén kwam er om bij de crash, twee hebben we geboeid. 245 00:37:23,487 --> 00:37:27,104 Waarom zoveel risico? - Om te zien wat ze doen. 246 00:37:28,325 --> 00:37:32,951 Spoel terug. Naar het moment kort nadat we weggingen. 247 00:37:34,372 --> 00:37:36,448 Verder terug. 248 00:37:37,709 --> 00:37:39,701 Oké, daar. 249 00:38:07,904 --> 00:38:11,273 Dat telefoontje kwam van die klootzak daar. 250 00:38:11,450 --> 00:38:14,534 Geef me live-beelden en vind hem. 251 00:38:19,166 --> 00:38:23,744 Telefoon. Volg dat toestel. - Oké, we volgen het nu. 252 00:38:24,671 --> 00:38:28,288 Daar is de koning. Volg hem. 253 00:38:29,676 --> 00:38:33,625 Kom op. - We volgen hem. 254 00:39:10,465 --> 00:39:12,623 Doe me alstublieft niks. 255 00:39:15,595 --> 00:39:16,970 Alstublieft. 256 00:39:18,348 --> 00:39:20,554 Wat wilt u van me? 257 00:39:26,314 --> 00:39:28,057 Alstublieft. 258 00:39:42,997 --> 00:39:46,911 Als u me laat gaan, zal ik het niemand vertellen. 259 00:39:47,084 --> 00:39:51,545 Drink uit de kraan als je dorst hebt. - Ik zweer het. Alstublieft. 260 00:40:42,221 --> 00:40:44,925 Op de grond. Politie. 261 00:40:45,098 --> 00:40:46,806 Vooruit. 262 00:40:49,978 --> 00:40:52,266 Veilig. 263 00:41:19,965 --> 00:41:22,456 Hier is er nog een. 264 00:41:27,472 --> 00:41:29,430 Ben je in orde? 265 00:41:29,600 --> 00:41:32,090 Alles veilig? - Ja. 266 00:41:34,104 --> 00:41:37,888 Rustig maar. Kom. 267 00:42:19,439 --> 00:42:21,313 Ben ik in Texas? 268 00:42:23,777 --> 00:42:25,651 Ja, klopt. 269 00:42:31,076 --> 00:42:32,949 Hoe moeten we je noemen? 270 00:42:35,205 --> 00:42:38,075 Isabel. 271 00:42:40,377 --> 00:42:42,168 Ik moet je iets vragen. 272 00:42:47,467 --> 00:42:49,423 Hebben ze je pijn gedaan? 273 00:42:55,850 --> 00:42:57,510 Wat is dat dan? 274 00:43:05,233 --> 00:43:07,725 Ik heb gevochten op school. 275 00:43:11,407 --> 00:43:13,482 Wanneer mag ik naar huis? 276 00:43:14,576 --> 00:43:20,531 We moeten nog wat dingen natrekken over de toedracht van je ontvoering. 277 00:43:21,875 --> 00:43:23,749 Maar je bent veilig. 278 00:43:25,336 --> 00:43:28,919 Hou je taai. We zorgen dat je snel weer thuis bent. 279 00:43:35,138 --> 00:43:37,296 Alicia past op je. 280 00:43:37,474 --> 00:43:41,173 Als je iets nodig hebt, vraag het haar dan. 281 00:44:19,681 --> 00:44:24,592 We brengen haar naar Matamoros-gebied en Reyes zal het vuurwerk beginnen. 282 00:44:24,769 --> 00:44:27,806 Wat is een goede plek om haar achter te laten? 283 00:44:27,981 --> 00:44:30,554 Een politiebureau in Mendez. 284 00:44:30,733 --> 00:44:36,522 Dat is zo diep in Matamoros-gebied dat ze zich een weg naar buiten moeten vechten. 285 00:44:39,367 --> 00:44:41,774 Waar zeg ik dat jullie haar hebben gevonden? 286 00:44:41,952 --> 00:44:45,404 Op een onderduikadres in Brownsville. 287 00:44:45,581 --> 00:44:49,626 Reyes mannen zullen moeite hebben het gebied in te komen. 288 00:44:49,794 --> 00:44:53,661 Ze laten ze er wel door. Er wegkomen wordt lastiger. 289 00:44:54,965 --> 00:44:56,673 Wanneer breng je haar erheen? 290 00:44:56,842 --> 00:45:01,420 Hoe eerder hoe beter. Het geheim zal snel uitkomen. 291 00:45:01,596 --> 00:45:03,339 Er zijn geen geheimen in Mexico. 292 00:45:03,514 --> 00:45:07,215 Waarom denk je dat ik met pantserauto's ga? 293 00:45:07,393 --> 00:45:12,601 De federale politie zal je opwachten bij de grens met een escorte. 294 00:45:12,774 --> 00:45:15,395 Bedankt. - Succes. 295 00:45:15,568 --> 00:45:20,029 Elk excuus om Carlos Reyes dwars te zitten is welkom. 296 00:45:21,491 --> 00:45:23,566 Succes, vriend. 297 00:45:30,917 --> 00:45:33,621 Het blijft me verbazen. 298 00:45:33,794 --> 00:45:36,712 De eetlust die mensen hier hebben. 299 00:45:36,881 --> 00:45:39,371 Welkom in Amerika. 300 00:45:42,803 --> 00:45:44,879 Alles goed? - Verdomme. 301 00:45:59,152 --> 00:46:01,821 Kijk een beetje uit je doppen. 302 00:46:04,198 --> 00:46:07,449 Je ziet niet eens meer wie er bendeleden zijn. 303 00:46:42,736 --> 00:46:47,861 Ik moet thuis zijn voor het licht wordt, anders wordt m'n pa woedend. 304 00:46:48,033 --> 00:46:50,025 Rot op, zeg. Niks ervan. 305 00:46:50,201 --> 00:46:54,116 Je hebt nu een nieuwe vader. Oké? 306 00:46:54,289 --> 00:46:58,452 Als je hem ontmoet, gedraag je dan als een man. 307 00:46:58,626 --> 00:47:00,535 Je wilt toch een man zijn? 308 00:47:02,297 --> 00:47:04,170 Ja, ja. Oké. 309 00:47:20,272 --> 00:47:22,431 Wacht tot ik je kom halen. 310 00:47:44,379 --> 00:47:46,122 Kom mee. 311 00:47:49,968 --> 00:47:55,175 Ga hem zoeken, zeg ik je. Kom op, idioot. 312 00:47:55,348 --> 00:47:56,723 Gallo. 313 00:47:58,018 --> 00:48:01,849 Dus dit is je Amerikaanse neef. 314 00:48:02,021 --> 00:48:05,888 Kom, wees niet bang. Ga zitten. 315 00:48:06,066 --> 00:48:07,940 Hoe gaat het? - Goed. 316 00:48:08,110 --> 00:48:10,518 Hoe heet je? - Miguel. 317 00:48:10,696 --> 00:48:14,776 Ik zoek iemand die ik kan vertrouwen. 318 00:48:14,950 --> 00:48:19,031 Kan me geen reet schelen. Vind hem. Praat jij met die idioot. 319 00:48:21,540 --> 00:48:24,991 Ik wil meer migranten in bus 33. 320 00:48:26,711 --> 00:48:28,585 Verdomme. 321 00:48:29,798 --> 00:48:33,581 Ooit van koivissen gehoord? 322 00:48:33,760 --> 00:48:36,630 Nee? lk heb thuis een vijver... 323 00:48:36,805 --> 00:48:39,972 met een hele zooi koivissen. 324 00:48:40,141 --> 00:48:46,179 Ze zijn enorm en hebben allerlei kleuren. 325 00:48:46,356 --> 00:48:50,484 Maar m'n favoriet is zo'n grote. 326 00:48:50,652 --> 00:48:54,436 Ik noem hem de Kerstman, omdat hij zo retedik is. 327 00:48:54,614 --> 00:48:58,658 Als ik de moeder vind van die gast die het heeft verkloot... 328 00:48:58,826 --> 00:49:04,068 snijd ik haar in stukjes en voer ik haar aan de Kerstman. 329 00:49:05,750 --> 00:49:09,533 Dus verkloot de boel niet, hé? 330 00:49:09,711 --> 00:49:11,669 Jij komt die grens over, hé? 331 00:49:11,839 --> 00:49:15,124 Ik zie dat ik je kan vertrouwen. 332 00:49:15,301 --> 00:49:18,965 Je zult meer verdienen dan je vader in een heel jaar. 333 00:49:19,137 --> 00:49:21,213 Deal? - Ja. 334 00:49:39,490 --> 00:49:41,317 Hoe voel je je? 335 00:49:47,081 --> 00:49:50,081 Ik zou graag weten wat er allemaal gebeurt. 336 00:49:50,250 --> 00:49:55,126 We dragen je over aan het Mexicaanse leger. Die brengen je naar je vader. 337 00:49:56,882 --> 00:49:58,590 Kom mee. 338 00:50:25,660 --> 00:50:27,285 Je moet dit aantrekken. 339 00:50:42,427 --> 00:50:44,751 Instappen. 340 00:50:44,928 --> 00:50:46,837 In de wagens. 341 00:51:14,707 --> 00:51:18,540 Er wachten zeven Mexicaanse politieauto's bij de grens. 342 00:51:18,712 --> 00:51:22,127 Ze rijden nu weg en voegen zich in jullie stoet. 343 00:51:42,734 --> 00:51:47,361 Mooie dag voor een ritje. - Ja, blauwe lucht, zware wapens. 344 00:51:47,530 --> 00:51:50,236 Heerlijk om het kantoor uit te zijn. 345 00:51:50,409 --> 00:51:52,864 Luchtsteun, wat zie je van boven? 346 00:51:53,036 --> 00:51:55,278 Veilig aan beide kanten. 347 00:51:56,748 --> 00:52:01,077 Geen voertuigen? - Alleen woestijn. Alles in orde. 348 00:52:03,379 --> 00:52:07,875 Hoe ver kun je zien? - 15 kilometer in iedere richting. 349 00:52:08,050 --> 00:52:13,471 De Mexicanen zeiden dat de weg vrij zou zijn. Zo te zien houden ze woord. 350 00:52:23,857 --> 00:52:29,361 Waarom konden we doorrijden bij de grens? - Omdat ik bijzonder ben. 351 00:52:31,157 --> 00:52:34,607 U was toch een politieman? Jullie zijn soldaten. 352 00:52:36,036 --> 00:52:39,286 We hebben je gered. Wees dankbaar. 353 00:52:43,918 --> 00:52:48,379 Oscar 1 de verharde weg eindigt 800meter verderop. 354 00:52:48,548 --> 00:52:50,707 Onverharde weg over 500meter. 355 00:52:50,884 --> 00:52:56,839 Onverharde weg. Heb je je infraroodkijker? - Achterin, in m'n tas. Neem het stuur. 356 00:52:58,474 --> 00:53:00,301 Hebbes. 357 00:53:02,478 --> 00:53:03,593 Shit. 358 00:53:12,655 --> 00:53:14,694 Het zal ook nooit makkelijk gaan. 359 00:53:14,865 --> 00:53:16,657 Ik heb 'm. 360 00:53:17,576 --> 00:53:20,945 Shit. Ik zie niks. 361 00:53:21,122 --> 00:53:25,415 Die klootzak gaat harder rijden. - Blijf dicht achter hem. 362 00:53:28,212 --> 00:53:30,204 Zandwegen maken me nerveus. 363 00:54:11,753 --> 00:54:13,746 Luchtsteun, ik zie niks. 364 00:54:13,923 --> 00:54:18,252 De weg is veilig. Geen beweging links of rechts. 365 00:54:24,224 --> 00:54:28,056 Helemaal niks? - Shit projectiel van rechts. 366 00:54:28,228 --> 00:54:30,102 Ik zie niks. - Aanval van rechts. 367 00:54:30,272 --> 00:54:32,347 Ik zie niks. - Bukken. 368 00:54:50,708 --> 00:54:52,285 Ik zit vast. 369 00:55:00,843 --> 00:55:02,420 Kom op. 370 00:55:02,594 --> 00:55:06,674 Links, 100 meter. Schakel ze uit. - Begrepen. Bukken. 371 00:55:06,848 --> 00:55:08,223 Bukken. 372 00:55:11,812 --> 00:55:14,385 We zitten vast. 373 00:55:17,108 --> 00:55:18,768 Vooruit. 374 00:56:31,222 --> 00:56:33,594 Staakt het vuren. 375 00:56:42,900 --> 00:56:46,352 Veilig. - Federale politie. Help. 376 00:56:46,529 --> 00:56:48,320 Veilig. - Wapens neer. 377 00:56:48,489 --> 00:56:49,817 Zij daar. 378 00:56:54,744 --> 00:56:56,369 Verspreiden. 379 00:56:56,538 --> 00:56:58,198 Wapens neer. 380 00:56:58,373 --> 00:57:01,492 Alstublieft, niet schieten. 381 00:57:01,668 --> 00:57:04,289 Wapens neer. Rustig. 382 00:57:06,005 --> 00:57:08,876 Op de grond. - Help. 383 00:57:09,050 --> 00:57:12,466 Rustig, jongens. Op de grond. 384 00:57:12,637 --> 00:57:16,681 Help, alstublieft. We hebben hulp nodig. 385 00:57:16,849 --> 00:57:19,519 We zijn federale politie. 386 00:57:34,366 --> 00:57:36,275 Verdomme. 387 00:57:36,451 --> 00:57:37,400 Shit. 388 00:57:37,578 --> 00:57:41,445 Heeft de verdomde Mexicaanse politie me neergeschoten? 389 00:57:43,459 --> 00:57:46,127 Gaat wel. Hij heeft de plaat geraakt. 390 00:57:46,294 --> 00:57:50,374 Is het veilig? - Er naderen politieauto's uit het zuiden. 391 00:57:50,549 --> 00:57:52,339 Vijf kilometer verwijderd. 392 00:57:53,468 --> 00:57:56,671 Instappen. Vooruit. 393 00:58:05,396 --> 00:58:07,305 Waar is ze? 394 00:58:09,317 --> 00:58:13,564 Nieuwe missie. Kom hierheen. 395 00:58:13,738 --> 00:58:17,355 Geen tijd. Rij noordwaarts, ik vind haar wel. 396 00:58:20,745 --> 00:58:22,737 Oké, doe maar. 397 00:58:22,913 --> 00:58:25,831 Er nadert iets op drie kilometer. 398 00:58:26,000 --> 00:58:29,001 Neem die Humvee en trek deze eruit. 399 00:58:59,908 --> 00:59:02,576 Neem dit. Oké? 400 00:59:04,036 --> 00:59:09,243 Geef een signaal als je bij de grens bent. Dan komen we je halen. 401 00:59:11,794 --> 00:59:14,367 Vooruit, opschieten. 402 00:59:25,558 --> 00:59:27,799 Iedereen instappen. 403 00:59:56,087 --> 00:59:58,708 Ik wil een traumaheli op punt Alfa. 404 00:59:58,881 --> 01:00:02,879 Schakel het 47e in op Laughlin. - Begrepen Oscar 1. 405 01:00:03,052 --> 01:00:06,255 Politieauto's naderend op zes uur. 406 01:00:06,430 --> 01:00:09,514 Fijn. Politieauto's op zes uur. 407 01:00:11,101 --> 01:00:16,261 Maak een rijstrook vrij bij de grens. Anders rammen we erdoorheen. 408 01:00:37,043 --> 01:00:39,201 We zijn vlak bij de grens. 409 01:01:39,270 --> 01:01:41,262 Isabel? 410 01:02:25,648 --> 01:02:27,023 Stap in. 411 01:02:35,074 --> 01:02:37,647 Er gebeurt je niks. 412 01:03:45,683 --> 01:03:47,593 Wie heeft me ontvoerd? 413 01:03:55,568 --> 01:03:58,024 Je vader heeft een hoop vijanden. 414 01:04:01,449 --> 01:04:04,070 Ben jij er een van? 415 01:04:05,203 --> 01:04:06,910 Ja, dat ben ik. 416 01:04:21,343 --> 01:04:25,555 Dat moet gehecht worden. - Ja, en morgen ook nog. 417 01:04:26,765 --> 01:04:29,221 Daar komt ons zonnetje aan. 418 01:04:29,393 --> 01:04:32,263 Die verdomde maandagen, hé? 419 01:04:34,356 --> 01:04:36,681 Zullen we ergens anders praten? 420 01:04:37,900 --> 01:04:40,818 Oké, als je een momentje hebt. 421 01:04:45,241 --> 01:04:48,158 Mijn man is bij haar. Over een uur is ze terug. 422 01:04:48,328 --> 01:04:49,703 Daar gaat het niet om. 423 01:04:49,871 --> 01:04:54,414 Het was zij of wij, Cynthia. Je wilde Afghanistan, nu heb je het. 424 01:04:54,584 --> 01:04:57,833 Dit is Afghanistan niet, maar ons buurland. 425 01:04:58,003 --> 01:05:02,048 Er zijn 54 miljoen Amerikanen die daar familie hebben... 426 01:05:02,216 --> 01:05:07,458 en die zien nu beelden van dode Mexicaanse politiemensen in het nieuws. 427 01:05:07,638 --> 01:05:11,007 Het was een hinderlaag. We hadden geen keus. 428 01:05:11,183 --> 01:05:13,935 Zij vielen ons aan. 429 01:05:14,103 --> 01:05:20,058 De president durft dit niet aan. Hij heeft ons op non-actief gesteld. 430 01:05:21,818 --> 01:05:24,357 Ik heb m'n werk gedaan, doe jij het jouwe. 431 01:05:24,530 --> 01:05:29,405 Leg die lafaard uit dat dit is hoe we winnen. 432 01:05:29,576 --> 01:05:33,620 Het gaat hem niet om winnen, hij is bang voor vervolging... 433 01:05:33,788 --> 01:05:36,873 omdat jij 25 Mexicaanse agenten hebt gedood. 434 01:05:37,041 --> 01:05:38,583 Die voor Reyes werkten. 435 01:05:38,751 --> 01:05:42,286 Geef er een draai aan. Dit versterkt onze positie. 436 01:05:42,463 --> 01:05:46,793 We hebben geen enkele positie. We hoorden daar niet te zijn. 437 01:05:46,968 --> 01:05:50,052 Je moest een oorlog tussen de kartels ontketenen... 438 01:05:50,221 --> 01:05:53,056 niet met de Mexicaanse overheid. 439 01:05:53,224 --> 01:05:58,348 Hierdoor verandert er nooit iets. - Denk je dat verandering het doel is? 440 01:05:59,688 --> 01:06:03,104 Je doet dit al te lang om dat te geloven. 441 01:06:46,276 --> 01:06:49,975 Dag, meneer. Sorry dat we u storen. We zijn verdwaald. 442 01:06:51,154 --> 01:06:53,029 Wees maar niet bang. 443 01:07:18,056 --> 01:07:20,179 Ik ben geen maffioso. 444 01:07:32,027 --> 01:07:35,278 Mijn naam is A-l-e-j-a-n-d-r-o. 445 01:07:38,242 --> 01:07:40,281 Hoe heet u? 446 01:07:47,960 --> 01:07:50,711 A-n-g-e-l. 447 01:07:52,882 --> 01:07:55,040 Angel... 448 01:07:55,217 --> 01:07:58,551 we hebben eten en water nodig. 449 01:07:59,930 --> 01:08:02,052 En een plek om te rusten. 450 01:08:02,515 --> 01:08:06,513 Als je ons helpt, kan ik je betalen. 451 01:08:14,361 --> 01:08:19,319 Zij is dat meisje op tv, dat ze hebben ontvoerd. 452 01:08:21,909 --> 01:08:23,819 Help mij, help haar. 453 01:08:28,415 --> 01:08:31,037 Hoe ken je gebarentaal? 454 01:08:34,463 --> 01:08:37,748 M'n dochter. 455 01:08:39,802 --> 01:08:41,878 Is ze doof? 456 01:08:44,473 --> 01:08:46,512 Dat was ze. 457 01:08:50,062 --> 01:08:52,101 Het spijt me. 458 01:09:21,300 --> 01:09:24,751 Waarom heb je haar niet vastgehouden in Mexico? 459 01:09:24,928 --> 01:09:29,092 De benodigde infrastructuur voor de beveiliging ontbrak. 460 01:09:29,266 --> 01:09:30,642 Was dit uw missie? - Nee. 461 01:09:30,810 --> 01:09:34,059 Waarom geeft u dan antwoord? Mr Graver? 462 01:09:35,481 --> 01:09:40,902 De benodigde infrastructuur voor de beveiliging ontbrak. 463 01:09:46,533 --> 01:09:50,696 En dat meisje heeft de hele missie kunnen volgen? 464 01:09:50,871 --> 01:09:52,946 Nee, de ontvoering niet. 465 01:09:53,123 --> 01:09:57,749 En de 25 Mexicaanse agenten die zijn gedood, op buitenlandse bodem? 466 01:09:57,919 --> 01:10:01,833 Heeft ze dat gezien? - Die agenten die ons aanvielen? Ja. 467 01:10:04,216 --> 01:10:05,841 Waar is ze? 468 01:10:06,844 --> 01:10:10,094 Ik heb een man die haar naar de grens brengt. 469 01:10:10,264 --> 01:10:12,387 Hebben we een exacte locatie? 470 01:10:13,768 --> 01:10:16,056 Die vraag is voor u, Mr Forsing. 471 01:10:18,105 --> 01:10:23,182 Niet exact, maar hij zal z'n radiobaken activeren bij de grens. 472 01:10:23,360 --> 01:10:29,030 Als ze de grens halen. En dat risico kunnen we niet nemen. 473 01:10:31,117 --> 01:10:32,945 Cynthia. 474 01:10:36,957 --> 01:10:39,530 Jij handelt dit af. 475 01:10:53,473 --> 01:10:56,888 Ze mag niet in verkeerde handen vallen. 476 01:10:57,059 --> 01:11:01,768 Als het radiobaken wordt geactiveerd, schakelen jullie ze uit. 477 01:11:04,567 --> 01:11:06,773 Laat geen sporen achter. 478 01:11:06,944 --> 01:11:12,151 Geen enkel spoor. Met inbegrip van jullie agent. 479 01:11:17,370 --> 01:11:22,163 Weet je hoe moeilijk het was om hem in te lijven? 480 01:11:22,333 --> 01:11:26,830 Als ik een stok over de rivier gooi, raak ik vijftig rouwende vaders. 481 01:11:27,005 --> 01:11:29,413 Lijf een ander in. 482 01:11:29,591 --> 01:11:33,255 Ik kan dit niet. - Kijk nu eens wie de ballen niet heeft. 483 01:11:33,428 --> 01:11:38,505 Hoe durf je, na al het smerige werk dat ik voor je heb gedaan? 484 01:11:38,683 --> 01:11:44,519 We weten wie de andere aanslagplegers waren. Amerikanen, uit New Jersey. 485 01:11:44,689 --> 01:11:49,600 Dat verandert niets. - Het verandert het hele verhaal. 486 01:12:10,881 --> 01:12:14,214 Is de baby doof? - Nee 487 01:12:16,803 --> 01:12:18,630 Verschillende werelden? 488 01:12:19,598 --> 01:12:22,847 Verschillende werelden. 489 01:12:26,980 --> 01:12:28,522 Ik begrijp het. 490 01:12:58,302 --> 01:13:01,386 Heb je het meisje? - Ze is bij me. 491 01:13:03,223 --> 01:13:08,134 Ze willen dat ik de banden verbreek. Je moet haar lozen. 492 01:13:13,024 --> 01:13:16,358 Dat kan ik niet. - Wat zeg je nu? 493 01:13:17,862 --> 01:13:19,653 Niet deze. 494 01:13:21,324 --> 01:13:25,985 Help me haar over de grens te krijgen. Daarna zien we wel. 495 01:13:26,161 --> 01:13:29,412 Breng me niet in die positie. 496 01:13:29,582 --> 01:13:32,334 Als ze de banden verbreken, zit je daar al in. 497 01:13:36,881 --> 01:13:39,632 Hier wordt ze vermoord. 498 01:13:41,719 --> 01:13:44,755 Help me haar over de grens te krijgen. 499 01:13:49,726 --> 01:13:52,052 Daar kan ik je niet mee helpen. 500 01:14:00,695 --> 01:14:03,531 Doe wat je moet doen. 501 01:14:03,698 --> 01:14:06,319 Ik los het wel op. 502 01:14:10,413 --> 01:14:12,239 Succes. 503 01:15:16,143 --> 01:15:18,017 Je moet mee naar het noorden. 504 01:16:05,608 --> 01:16:11,148 Het knipperende lichtje ben jij en de rode lijn is het pad. 505 01:16:11,322 --> 01:16:13,030 Hou dat droog. 506 01:16:14,449 --> 01:16:16,277 Allemaal uitstappen. 507 01:16:22,583 --> 01:16:24,954 Berg het nog even op. 508 01:16:34,010 --> 01:16:38,055 Het zijn schapen. Behandel ze ook zo. 509 01:16:52,403 --> 01:16:54,028 Volg me. 510 01:17:01,954 --> 01:17:04,527 Snel. 511 01:17:09,753 --> 01:17:10,998 Help. 512 01:17:11,546 --> 01:17:13,705 Laat haar. 513 01:17:15,133 --> 01:17:16,544 Volg me. 514 01:18:15,525 --> 01:18:16,936 We zijn er. 515 01:18:20,947 --> 01:18:23,699 Opschieten. 516 01:18:25,118 --> 01:18:28,237 Volg het pad naar de weg. Je auto wacht. 517 01:18:51,977 --> 01:18:54,729 Rustig maar. Kom. 518 01:19:13,331 --> 01:19:17,625 Als je iets weet wat beter betaalt, doe ik het. 519 01:19:17,794 --> 01:19:21,412 Waar moet je heen, schat? - De kruidenier op Trenton. 520 01:19:21,589 --> 01:19:23,083 Vandaar kan ik lopen. 521 01:19:45,362 --> 01:19:48,316 Waarom kent een soldaat gebarentaal? 522 01:19:50,910 --> 01:19:52,818 M'n dochter was doof. 523 01:20:01,295 --> 01:20:03,453 Ik weet wie je bent. 524 01:20:07,592 --> 01:20:10,592 De advocaat wiens gezin ze hebben vermoord. 525 01:20:14,515 --> 01:20:16,223 Niet 'ze'. 526 01:20:23,941 --> 01:20:25,483 M'n vader. 527 01:20:26,986 --> 01:20:29,062 Een man die voor hem werkte. 528 01:20:37,079 --> 01:20:38,739 Waarom? 529 01:20:40,665 --> 01:20:42,659 Om een boodschap te sturen. 530 01:20:44,795 --> 01:20:46,787 En nu jaag je op hen. 531 01:20:48,215 --> 01:20:50,337 Zodat jij geen boodschap wordt. 532 01:20:52,301 --> 01:20:54,460 Ik zal altijd een boodschap zijn. 533 01:20:55,638 --> 01:20:59,683 Maar nu is de boodschap anders. 534 01:21:15,324 --> 01:21:17,815 Is de grens moeilijk over te steken? 535 01:21:22,998 --> 01:21:24,374 Misschien. 536 01:21:25,501 --> 01:21:27,742 Voor lsabel Reyes. 537 01:21:44,144 --> 01:21:46,717 Van nu af aan heet je Carina. 538 01:21:49,274 --> 01:21:51,147 Ik heet Carina. 539 01:21:53,694 --> 01:21:55,687 Je komt uit Oaxaca. 540 01:22:02,786 --> 01:22:05,408 Als iemand vraagt wie ik ben... 541 01:22:07,082 --> 01:22:11,661 zeg je dat je me betaalt om voor je vader te spelen. 542 01:22:14,799 --> 01:22:18,463 Waarom zeg ik niet gewoon dat je m'n vader bent? 543 01:22:19,386 --> 01:22:23,335 Omdat jouw leugens verschillen van de mijne. 544 01:22:23,515 --> 01:22:26,053 Nu hebben we dezelfde leugen. 545 01:22:31,982 --> 01:22:33,974 Geef me je schoen. 546 01:22:35,736 --> 01:22:38,060 Wat is dat? 547 01:22:38,237 --> 01:22:39,897 Een GPS-zendertje. 548 01:22:43,659 --> 01:22:45,487 Mochten we worden gescheiden. 549 01:22:50,917 --> 01:22:52,956 Trek hem aan. 550 01:23:01,969 --> 01:23:05,967 Het signaal is geactiveerd, ten noordoosten van Reynosa. 551 01:23:12,563 --> 01:23:17,189 Ik laat een ander team dit afhandelen. - Nee, ik doe het wel. 552 01:23:18,235 --> 01:23:20,986 Anders komt hij jou vermoorden. 553 01:24:29,429 --> 01:24:31,587 Zo veel mensen. 554 01:24:31,764 --> 01:24:33,556 Zo gaat dat. 555 01:24:36,227 --> 01:24:39,892 Met wie moet ik praten? - Hij komt zo. 556 01:25:45,002 --> 01:25:49,081 Goedemorgen, toekomstige Amerikanen. Hoe gaat het? 557 01:25:49,255 --> 01:25:50,999 Heeft iedereen betaald? 558 01:25:52,050 --> 01:25:54,754 Jij ook? - Nee. 559 01:25:56,680 --> 01:26:01,306 Weet je hoeveel het is? - Duizend voor ons beiden. 560 01:26:01,476 --> 01:26:02,851 Voor ieder. 561 01:26:05,564 --> 01:26:08,896 Ik heb daar ook geld nodig. 562 01:26:09,066 --> 01:26:11,225 Er valt niet over te praten. 563 01:26:12,612 --> 01:26:16,656 Kinderen gaan in een andere bus. 564 01:26:19,201 --> 01:26:21,241 Wij gaan samen. 565 01:26:23,164 --> 01:26:24,871 Hier heb je duizend. 566 01:26:31,213 --> 01:26:32,755 En nog een keer. 567 01:26:36,468 --> 01:26:39,173 Goed dan. - Prima. 568 01:27:35,358 --> 01:27:38,609 Iedereen in de blauwe bus. 569 01:27:42,365 --> 01:27:46,694 Jullie tweeën, die samen reizen. Met dat kind, vooruit. 570 01:27:46,869 --> 01:27:49,408 De rest wacht hier. 571 01:28:46,260 --> 01:28:48,585 Ze worden opgewacht. 572 01:28:50,640 --> 01:28:53,973 Burgerauto's of politieauto's? - Burgerauto's. 573 01:28:56,562 --> 01:29:00,062 Aankomsttijd bij doelwit? - 25minuten. 574 01:29:04,527 --> 01:29:08,027 We zijn er bijna, vrienden. Het paradijs wacht. 575 01:29:21,586 --> 01:29:23,210 Handen omhoog. 576 01:29:34,473 --> 01:29:36,182 Heb je een wapen? 577 01:29:37,060 --> 01:29:38,601 Ja. 578 01:29:39,770 --> 01:29:41,348 Sta op. 579 01:29:45,567 --> 01:29:47,228 Zoek het. 580 01:29:57,121 --> 01:29:59,113 Wat heb je in die tas? 581 01:29:59,289 --> 01:30:02,326 Drugs? - Nee. 582 01:30:06,213 --> 01:30:07,837 Allemaal uitstappen. 583 01:30:08,924 --> 01:30:11,046 Opschieten. 584 01:30:27,150 --> 01:30:28,893 Kijk wat ik heb gevonden. 585 01:30:29,068 --> 01:30:31,737 Migranten dragen geen wapens. 586 01:30:35,282 --> 01:30:36,741 Is hij het? 587 01:30:45,792 --> 01:30:47,168 Ja. 588 01:30:49,671 --> 01:30:54,417 Was je een paar dagen terug in Texas? - Nee. 589 01:30:56,386 --> 01:31:00,431 Mijn mensen liegen niet. Zeker niet tegen mij. 590 01:31:26,957 --> 01:31:30,658 Breng lsabel Reyes naar mijn pick-up. 591 01:31:58,571 --> 01:32:01,691 Wat voer je precies in je schild? 592 01:32:01,866 --> 01:32:04,986 Ben je op vakantie bij de grens? - Nee. 593 01:32:05,161 --> 01:32:08,078 We ontvluchten een netelige situatie. 594 01:32:09,123 --> 01:32:11,792 We konden alleen de grens oversteken. 595 01:32:12,877 --> 01:32:15,961 Ik breng het meisje naar haar moeder. 596 01:32:19,258 --> 01:32:23,505 Jullie hebben iemand gevonden die veel waard is... 597 01:32:23,679 --> 01:32:29,135 maar die ook heel gevaarlijk is voor jullie allemaal en jullie dierbaren. 598 01:32:30,853 --> 01:32:37,389 Als jullie haar iets aandoen, beginnen jullie een nieuwe oorlog... 599 01:32:37,567 --> 01:32:39,809 en is er geen weg terug. 600 01:32:42,405 --> 01:32:48,360 Of we bellen iemand en zorgen dat iedereen veilig is. 601 01:32:48,536 --> 01:32:52,830 Dan heeft niemand vuile handen en voorkomen we moeilijkheden. 602 01:32:57,253 --> 01:32:59,922 Werk je voor Carlos Reyes of zo? 603 01:33:01,633 --> 01:33:04,467 Zo simpel is het, makker. 604 01:33:22,027 --> 01:33:25,277 Wees niet bang. We zullen je beschermen. 605 01:33:28,158 --> 01:33:30,483 Wie is je reisgezel? 606 01:33:30,660 --> 01:33:32,653 Ik weet het niet. 607 01:33:35,957 --> 01:33:38,033 Ik heb hem ingehuurd. 608 01:33:40,670 --> 01:33:43,375 Om zich voor m'n vader uit te geven. 609 01:33:46,550 --> 01:33:49,966 Je vriend zegt dat hij voor Carlos Reyes werkt. 610 01:33:51,263 --> 01:33:53,837 Dus hij werkt voor je vader? 611 01:34:02,400 --> 01:34:04,309 Ja. 612 01:34:23,754 --> 01:34:26,540 Hoe gaan we dit aanpakken? 613 01:34:28,800 --> 01:34:33,758 We bellen mijn contact en hij verbindt ons door met de baas. 614 01:34:36,849 --> 01:34:40,053 Goed. Bel hem maar. 615 01:35:22,185 --> 01:35:25,684 Dat is hem. Aankomsttijd? 616 01:35:25,855 --> 01:35:27,349 Vijftien minuten. 617 01:35:27,523 --> 01:35:30,643 Doe het in 10 minuten. Ze mag niet praten. 618 01:35:31,569 --> 01:35:34,273 Hou je vast. Het wordt oncomfortabel. 619 01:36:47,017 --> 01:36:49,555 Einde van de weg, vriend. 620 01:36:49,728 --> 01:36:54,224 Je zult als een beest worden afgeschoten door een kind. 621 01:37:19,924 --> 01:37:23,340 Dit zul je moeten doen als huurmoordenaar. 622 01:37:32,060 --> 01:37:33,769 Schiet hem dood. 623 01:38:09,472 --> 01:38:13,089 Pak aan, zodat je een soldaat kunt worden. 624 01:38:13,267 --> 01:38:17,181 Laat mij het doen. Hij is nog maar een kind. 625 01:38:17,354 --> 01:38:21,352 Hij kan het wel. Hé, macho? 626 01:38:21,525 --> 01:38:23,564 Wees dapper. Geen angst. 627 01:39:55,782 --> 01:40:00,444 Blij dat wij dat niet hoefden te doen. En het meisje? 628 01:40:03,123 --> 01:40:05,163 Nog twee minuten. 629 01:40:06,794 --> 01:40:08,537 Matt? 630 01:40:20,181 --> 01:40:23,551 Basis, wat is de locatie van het doelwit in de auto? 631 01:40:23,727 --> 01:40:27,096 Achterin rechts achter de passagiersstoel. 632 01:40:29,941 --> 01:40:34,235 Doelwit zit achterin aan de passagierskant, groene Expedition. 633 01:40:36,280 --> 01:40:38,024 Welke aanpak? 634 01:40:43,079 --> 01:40:44,870 Wat kan mij het schelen. 635 01:40:46,415 --> 01:40:47,993 Alles schoonvegen. 636 01:44:21,289 --> 01:44:25,583 Javi, niet schieten. Bereid je voor. 637 01:45:24,601 --> 01:45:26,510 Opstaan. 638 01:45:42,618 --> 01:45:45,406 Wat doe je? 639 01:45:46,622 --> 01:45:53,123 Je naait ons. Geen sporen, zei ze. - M'n reet. Ze krijgt getuigenbescherming. 640 01:52:52,743 --> 01:52:57,618 Een jaar later 641 01:53:21,313 --> 01:53:23,269 Ga zitten. 642 01:54:03,687 --> 01:54:06,142 Dus je wilt een sicario worden? 643 01:54:25,082 --> 01:54:27,370 Laten we over je toekomst praten. 644 01:54:56,029 --> 01:54:58,900 P2P Ondertiteling: Frans Bonte 645 01:56:24,656 --> 01:56:29,614 ter nagedachtenis van Johann Johannsson