1 00:00:57,100 --> 00:01:00,520 Varje år smugglas tusentals människor... 2 00:01:00,687 --> 00:01:04,774 ...över gränsen mellan USA och Mexiko mot betalning. 3 00:01:04,941 --> 00:01:11,864 Denna gräns kontrolleras av de mexikanska kartellerna. 4 00:01:17,912 --> 00:01:21,958 GRÄNSEN MELLAN USA OCH MEXICO TEXAS 5 00:01:31,926 --> 00:01:36,472 Guardian, det här är Omaha 44 på kurs 158 mot Laredo. 6 00:01:37,682 --> 00:01:40,143 Uppfattat, Omaha 4-4. 7 00:01:42,103 --> 00:01:46,190 Jag ser rörelser på IR. Jag går ner och kollar. Avvakta. 8 00:02:23,978 --> 00:02:27,106 Det här är USA:s gränspolis! 9 00:02:29,734 --> 00:02:32,487 Ner! 10 00:02:32,653 --> 00:02:35,281 Ner! Ligg kvar! 11 00:02:44,457 --> 00:02:47,835 Gränspolisen! 12 00:02:48,002 --> 00:02:51,631 Ner på knä och lägg händerna på huvudet! 13 00:03:19,367 --> 00:03:22,537 Ner på knä! Upp med händerna! 14 00:03:24,163 --> 00:03:26,999 Det här är USA:s gränspolis! 15 00:03:36,676 --> 00:03:39,011 Visa händerna! 16 00:03:39,178 --> 00:03:42,431 Visa mig dina händer! Visa mig dina händer! 17 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 Hey! Här borta! 18 00:04:13,212 --> 00:04:15,548 Vad har du hittat? 19 00:04:15,715 --> 00:04:18,092 Bönemattor. 20 00:05:27,703 --> 00:05:30,790 Stanna hos mig, stanna bara. Det är okej. 21 00:05:33,918 --> 00:05:38,422 Följ med mig lugnt och fint. Stanna hos mig. Herregud. 22 00:05:38,589 --> 00:05:41,258 Du behöver inte göra det här. 23 00:05:41,425 --> 00:05:43,094 Du behöver inte göra det, snälla. 24 00:05:47,598 --> 00:05:51,519 Kansas City är i kväll en stad i skräck, förvirring och sorg. 25 00:05:51,686 --> 00:05:56,190 15 människor varav två barn har hittills bekräftats vara döda. 26 00:05:57,858 --> 00:06:01,821 ...övervakningsbilder på bombmännen. 27 00:06:01,988 --> 00:06:06,075 Försvarsminister James Riley uttalar sig snart om attackerna. 28 00:06:06,242 --> 00:06:11,914 Vårt fokus på att hjälpa de skadade och de anhöriga till de som dog... 29 00:06:12,081 --> 00:06:16,377 ...har bara ett motstycke i vår vilja att förhindra fler angrepp. 30 00:06:19,964 --> 00:06:23,300 Ett budskap till våra angripare... 31 00:06:24,635 --> 00:06:29,390 Era bomber skrämmer oss inte. De stärker vår vilja. 32 00:06:29,557 --> 00:06:34,270 De gör att vi kan skicka nåt verkligt skrämmande till er. 33 00:06:34,437 --> 00:06:38,024 USA:s militärmakts fulla kraft. 34 00:07:12,475 --> 00:07:16,187 ADENVIKEN 35 00:08:14,662 --> 00:08:17,706 Ner, ner, ner på golvet! 36 00:08:18,916 --> 00:08:22,378 Nej! Varför är ni här? Jag är ingen krigare! 37 00:09:21,896 --> 00:09:24,148 Hur är det med dig? 38 00:09:31,739 --> 00:09:35,618 Tror du att jag ska skendränka dig, Bashiir? 39 00:09:37,077 --> 00:09:41,415 Skendränkning använder vi när vi inte kan tortera. 40 00:09:41,582 --> 00:09:46,503 Det här är Afrika. Jag kan göra vad fan jag vill här. 41 00:09:51,091 --> 00:09:54,678 Du kommer att svara på alla mina frågor till dig... 42 00:09:54,845 --> 00:09:58,557 ...utan att jag kröker ett hår på ditt huvud. Vill du veta varför? 43 00:10:03,771 --> 00:10:06,357 För om du inte gör det... 44 00:10:09,193 --> 00:10:12,529 ...kallar jag in en flygattack mot ditt hus. 45 00:10:14,865 --> 00:10:16,992 Fin pool, förresten. 46 00:10:17,159 --> 00:10:21,497 De som sa att brott inte lönar sig stal inte oljetankrar, va? 47 00:10:40,599 --> 00:10:43,060 De där männen är jemeniter. 48 00:10:43,227 --> 00:10:45,854 Vi har inget med det att göra. 49 00:10:46,021 --> 00:10:49,608 Er strid är med IS, inte mig. 50 00:10:49,775 --> 00:10:54,571 ...Alla mina strider är på vatten. - Det är de verkligen, Bashiir. 51 00:10:56,240 --> 00:10:58,242 Och Jemen? 52 00:11:01,161 --> 00:11:05,666 Precis på andra sidan viken. Vilket sammanträffande. 53 00:11:11,213 --> 00:11:17,386 Det är lite knepigt för jemeniter att flyga internationellt nu. 54 00:11:18,554 --> 00:11:22,808 Så om deras pass var falska hade de flugit direkt till Kansas City... 55 00:11:22,975 --> 00:11:28,314 ...i stället för att resa till Mexiko och få hjälp av människosmugglare. 56 00:11:28,480 --> 00:11:31,650 Så den stora frågan är... 57 00:11:31,817 --> 00:11:34,403 Hur kom de till Mexiko? 58 00:11:34,570 --> 00:11:38,115 För de flög klart som fan inte. 59 00:11:38,282 --> 00:11:42,870 Nej, de... åkte båt. 60 00:11:43,912 --> 00:11:48,625 En båt som du inte försökte stjäla. Så nån betalade dig för att låta bli. 61 00:11:50,210 --> 00:11:53,213 Så här är min enda fråga, Bashiir... 62 00:11:54,381 --> 00:11:57,968 Vem betalade dig för att släppa igenom båten? 63 00:12:25,704 --> 00:12:31,043 Är det där din bror? För jag vill inte döda poolkillen. 64 00:12:33,712 --> 00:12:36,840 Alla båtar smugglar människor. 65 00:12:37,007 --> 00:12:40,511 Och de behöver inte mitt tillstånd. 66 00:12:40,677 --> 00:12:43,180 Jo, det gör de fan visst det. 67 00:12:44,348 --> 00:12:46,600 Sista chansen. 68 00:12:48,060 --> 00:12:49,937 ...Det här är en bluff. - Nej. 69 00:12:50,104 --> 00:12:52,856 Ni amerikaner... 70 00:12:53,023 --> 00:12:55,359 Ni har för många regler. 71 00:12:56,068 --> 00:12:59,530 Inga regler i dag, grabben, bara order. 72 00:12:59,696 --> 00:13:03,867 ...Ja, sir? - Du har grönt ljus. 73 00:13:04,034 --> 00:13:07,663 Nej, nej, nej. Jag vill att du ska titta. 74 00:13:07,830 --> 00:13:09,456 Titta! 75 00:13:33,981 --> 00:13:37,109 Du har en stor familj, Bashiir. 76 00:13:37,276 --> 00:13:41,780 Många bröder. Du borde ha valt ett annat jobb. 77 00:13:41,947 --> 00:13:44,908 Jag skulle kunna göra det här hela dan. 78 00:13:45,075 --> 00:13:49,079 Men förr eller senare tar jag brodern som du inte kan leva utan. 79 00:13:52,416 --> 00:13:55,419 Det lovar jag. 80 00:13:55,586 --> 00:13:59,339 En sak till talar för att det är kartellerna. 81 00:13:59,506 --> 00:14:03,594 Pengarna kom från Quassim Al-Raymis läger. Inte oväntat. 82 00:14:03,760 --> 00:14:06,930 Men båten är det panamanska fraktfartyget La Victorina... 83 00:14:07,097 --> 00:14:10,267 ...registrerad på det mexikanska holdingbolaget Grupo Duro. 84 00:14:10,434 --> 00:14:13,187 Hon la till i Veracruz den 18:e. 85 00:14:14,438 --> 00:14:16,565 Carlos Reyes företag. 86 00:14:16,732 --> 00:14:18,734 Högst densamme. 87 00:14:18,901 --> 00:14:23,071 Om du behöver Matt hemma kan jag skicka honom kl. 6 i morgon. 88 00:14:23,238 --> 00:14:29,244 Jag har ett plan klart till dig om en timme. Vi ses i morgon, Matt. 89 00:14:29,411 --> 00:14:32,664 Att smuggla terrorister känns väldigt kortsiktigt. 90 00:14:32,831 --> 00:14:35,834 Gränsen stramas åt stenhårt nu. 91 00:14:36,001 --> 00:14:39,630 Vad hände med kokainpriset efter 11 september, Ken? 92 00:14:39,796 --> 00:14:43,467 Åtstramade gränser är bra för affärerna. 93 00:14:50,182 --> 00:14:55,604 McALLEN PÅ TEXASSIDAN AV GRÄNSEN 94 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 Kom. 95 00:15:07,282 --> 00:15:10,327 ...Är du hemma vid tre? - Vi visar våra NO-projekt i dag. 96 00:15:10,494 --> 00:15:13,830 ...Ska jag hämta dig? - Jag tar bussen. 97 00:15:17,459 --> 00:15:19,628 Nu går vi. 98 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 Det är rätt bra. 99 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 Hur mycket tjänar de? 100 00:16:19,938 --> 00:16:25,068 Som utkik? 20... 30 om dan. 101 00:16:25,235 --> 00:16:27,988 Men det är allt de är värda. 102 00:16:28,155 --> 00:16:30,407 Men du... 103 00:16:30,574 --> 00:16:33,535 Du är hemmastadd på bägge sidor av floden. 104 00:16:33,702 --> 00:16:36,913 Du har pass och kommer och går som du vill. 105 00:16:41,918 --> 00:16:46,381 Rafa! Presentera mig för din kusin, tönt! 106 00:16:46,548 --> 00:16:49,092 Aldrig i livet, jävla as! 107 00:16:51,303 --> 00:16:53,639 Känner du honom? 108 00:16:54,806 --> 00:16:57,267 Hans kusin har en stor röv. 109 00:16:57,434 --> 00:16:59,353 Fet röv. 110 00:17:03,357 --> 00:17:07,235 ...Vad händer? - Göm grejerna. 111 00:17:17,204 --> 00:17:20,624 Du kan själv bestämma ditt pris. 112 00:17:22,334 --> 00:17:24,419 Det här är gränsen. 113 00:17:24,586 --> 00:17:28,632 Matamoroskartellen betalar folk bra för att jobba här. 114 00:17:35,013 --> 00:17:38,600 Du kan börja jobba med mig, kusin. 115 00:17:40,644 --> 00:17:42,646 Ta dem. 116 00:17:56,451 --> 00:17:58,662 De är dina. 117 00:18:07,546 --> 00:18:10,340 Jaha, vad måste jag göra? 118 00:18:20,684 --> 00:18:24,062 Du borde verkligen investera i lite solskyddskräm, Matt. 119 00:18:24,229 --> 00:18:28,316 Om ni kunde starta krig där det är molnigt hade jag sluppit det. 120 00:18:34,322 --> 00:18:37,200 Vet justitieministeriet vilka de andra självmordsbombarna var? 121 00:18:37,367 --> 00:18:39,870 ...Inte än. - Det får de ta reda på. 122 00:18:40,036 --> 00:18:44,291 Bevis tyder på att Reyeskartellen hjälpte en av dem till gränsen. 123 00:18:44,458 --> 00:18:47,169 Vi vet tillräckligt för att gå vidare. 124 00:18:49,379 --> 00:18:52,549 Herr minister. Matt Graver. 125 00:18:53,675 --> 00:18:55,927 Sätt dig. 126 00:19:08,023 --> 00:19:11,359 Vad tror du är den värdefullaste varan... 127 00:19:11,526 --> 00:19:14,571 ...som kartellerna tar in över våra gränser? 128 00:19:16,364 --> 00:19:19,242 För 20 år sen: kokain. 129 00:19:19,409 --> 00:19:21,912 I dag måste jag säga att det är människor. 130 00:19:22,078 --> 00:19:25,457 Det är en resurs som de slipper odla och bearbeta. 131 00:19:25,624 --> 00:19:29,836 Om de inte kommer över så kan de prova igen för tre gånger kilopriset. 132 00:19:32,589 --> 00:19:35,801 Hur hade ni definierat "terrorism", mr Graver? 133 00:19:35,967 --> 00:19:39,638 Jag tror att det är ert jobb, sir. 134 00:19:41,515 --> 00:19:44,559 Den gängse definitionen är: "En individ eller grupp"... 135 00:19:44,726 --> 00:19:48,188 ..."som med våld försöker uppnå ett politiskt mål." 136 00:19:48,355 --> 00:19:53,944 Regeringen tror att drogkartellerna nu passar in på den definitionen. 137 00:19:54,110 --> 00:19:59,241 Nästa vecka fogar presidenten drogkartellerna till terroristlistan. 138 00:19:59,407 --> 00:20:03,787 Ni förstår säkert hur det utökar vår förmåga att bekämpa dem. 139 00:20:03,954 --> 00:20:07,999 Kartellterritorierna är hyfsat stabila för tillfället... 140 00:20:08,166 --> 00:20:11,962 ...men Irak lärde oss att det är mycket lättare att bekämpa fiender... 141 00:20:12,128 --> 00:20:14,923 ...om de strider sinsemellan. 142 00:20:17,801 --> 00:20:22,138 Jag gör precis allt ni behöver. Peka vägen bara. 143 00:20:23,473 --> 00:20:26,351 Har du några tankar? 144 00:20:26,518 --> 00:20:31,022 Jag hade inte dödat en kartellboss. Då blir en kartell 50 karteller. 145 00:20:31,189 --> 00:20:33,984 Dödar man kungen så slutar kriget. 146 00:20:34,150 --> 00:20:37,320 Det är vårt bekymmer. 147 00:20:37,487 --> 00:20:41,867 ...Vet ni var Reyes är? - Nej, men familjen övervakas. 148 00:20:42,033 --> 00:20:45,620 ...Står han i kontakt med dem? - Inte vad vi vet, men vi tror det. 149 00:20:46,538 --> 00:20:48,665 ...Några barn? - Två. 150 00:20:48,832 --> 00:20:51,334 ...Hur gammal är hans yngsta? - 16. 151 00:20:51,501 --> 00:20:53,044 16? 152 00:20:56,423 --> 00:20:59,342 Ja, om ni vill starta ett krig... 153 00:21:00,844 --> 00:21:04,639 ...kidnappa en prins, så startar kungen kriget åt er. 154 00:21:08,184 --> 00:21:11,813 Du gjorde sånt här i Mellanöstern. 155 00:21:11,980 --> 00:21:15,483 Tror du att den taktiken funkar här? 156 00:21:15,650 --> 00:21:18,028 Om ni vill det, sir. 157 00:21:28,663 --> 00:21:31,374 Din personal lejer du utifrån. 158 00:21:31,541 --> 00:21:34,836 Det gäller även materiel och luftunderstöd. 159 00:21:35,003 --> 00:21:39,382 Och du vet vad som händer om de kommer på att det är vi. 160 00:21:44,888 --> 00:21:49,100 Bara så att ni förstår... Om ni vill genomföra det här... 161 00:21:49,267 --> 00:21:52,562 ...så måste jag vara... elak. 162 00:21:56,900 --> 00:22:00,153 Din elakhet är exakt det vi vill ha. 163 00:22:03,573 --> 00:22:05,742 Vad behöver du? 164 00:22:05,909 --> 00:22:10,747 Allt. Vapenbärande drönare. Du har Blackhawks, va? 165 00:22:10,914 --> 00:22:16,753 Två såna. Jag behöver logistik. SOCOM JCU-sambandsutrustning. 166 00:22:16,920 --> 00:22:21,091 Jag behöver en skyttegrupp, två prickskyttar, en spränggrupp. 167 00:22:21,257 --> 00:22:26,096 Ska du till Ukraina? Ryssar jobbar åt mig. Strula inte till det. 168 00:22:28,932 --> 00:22:32,185 ...Var är kuppen? - Det är en undsättning. 169 00:22:32,352 --> 00:22:36,106 ...Till att börja med. - Hur mycket får jag veta? 170 00:22:36,272 --> 00:22:38,942 Broder, du vill inte veta. 171 00:22:40,276 --> 00:22:44,614 Jag behöver inga detaljer, men jag måste veta vart de ska. 172 00:22:47,367 --> 00:22:49,661 Mexiko. 173 00:22:51,871 --> 00:22:55,458 ...Du måste fan skoja med mig. - Det är inte regeringen. 174 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Det är kartellerna. 175 00:22:58,962 --> 00:23:01,256 Betalar staten? 176 00:23:01,423 --> 00:23:05,135 Genom ett företag i Brasilien som heter Rio Verde. 177 00:23:12,559 --> 00:23:18,106 Ihållande strid kostar 10 Mille per månad för löner och materiel. Minst. 178 00:23:20,316 --> 00:23:24,904 Jag vill ha 150 över kostnaderna och immunitet. 179 00:23:26,990 --> 00:23:32,245 Taget. Grattis. Du har råd med eget hockeylag nu. 180 00:25:39,372 --> 00:25:44,878 Jag sitter i ditt vardagsrum. Skjut mig för helvete inte. 181 00:25:58,725 --> 00:26:02,061 Det blir lätt att köpa julklapp till dig. 182 00:26:04,480 --> 00:26:07,400 Jag firar inte jul. 183 00:26:07,567 --> 00:26:10,111 Det gör du säkert i år. 184 00:26:11,154 --> 00:26:13,656 Vad har de gjort? 185 00:26:13,823 --> 00:26:15,992 Det spelar ingen roll. 186 00:26:22,916 --> 00:26:26,294 Inga regler den här gången. 187 00:26:27,837 --> 00:26:30,006 Jag släpper lös dig. 188 00:26:31,841 --> 00:26:33,593 Hur lös? 189 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 Carlos Reyes. 190 00:26:39,182 --> 00:26:41,601 Är det löst nog? 191 00:26:44,270 --> 00:26:47,690 Det är din chans att hämnas din familj. 192 00:26:52,528 --> 00:26:56,366 Du ska hjälpa oss starta ett krig. 193 00:26:56,532 --> 00:26:58,701 Med vem? 194 00:27:01,871 --> 00:27:04,249 Alla. 195 00:28:06,853 --> 00:28:08,813 Ta på dem. 196 00:28:30,793 --> 00:28:34,213 Diaz var Matamoroskartellens främste advokat. 197 00:28:34,380 --> 00:28:39,302 Polisen tror att han mördades av en rivaliserande kartell. 198 00:28:39,469 --> 00:28:46,017 Man fruktar nu fler hämndattacker och ett nytt kartellkrig. 199 00:29:02,158 --> 00:29:05,828 Det hade varit mycket lättare att ta henne i huset. 200 00:29:05,995 --> 00:29:08,373 Det kan bli kladdigt på gatan. 201 00:29:08,539 --> 00:29:12,877 Kladdigt är bra. Då ser det ut som om kartellen gjorde det. 202 00:29:20,885 --> 00:29:22,845 Okej. Då går vi. 203 00:29:50,581 --> 00:29:55,211 Jag ska fan döda dig! Din jävla hora! 204 00:29:55,378 --> 00:29:57,547 Jävla subba! 205 00:30:02,510 --> 00:30:04,887 Vad glor ni på? 206 00:30:09,392 --> 00:30:12,395 Det var hon som började. 207 00:30:12,562 --> 00:30:14,897 Miss Reyes? 208 00:30:16,357 --> 00:30:20,361 Hon kallade mig knarkhora och slog mig, så jag slog tillbaka. 209 00:30:20,528 --> 00:30:23,239 Vad hade du gjort? 210 00:30:23,406 --> 00:30:26,242 Du. Gå till sköterskan. 211 00:30:29,412 --> 00:30:32,206 Nej, du ska ingenstans. Sätt dig. 212 00:30:41,757 --> 00:30:45,261 Vad ska jag ta mig till med dig? 213 00:30:45,428 --> 00:30:49,140 ...Hon förtjänade det hon fick. - Det är inte din sak att göra det. 214 00:30:49,307 --> 00:30:51,642 Visst. 215 00:30:51,809 --> 00:30:54,437 Banka skiten ur henne själv då. 216 00:30:55,438 --> 00:30:58,065 Jag borde relegera dig. 217 00:30:59,442 --> 00:31:01,611 Gör det. 218 00:31:10,786 --> 00:31:12,997 Det var väl det jag tänkte. 219 00:31:32,058 --> 00:31:35,311 Hur ser det ut? Ser ni målet? 220 00:31:35,478 --> 00:31:38,648 Uppfattat. Målet är i det bakre fordonet. 221 00:32:16,852 --> 00:32:19,021 Jävlar. 222 00:32:19,188 --> 00:32:22,024 Täckningen försvann. 223 00:32:25,778 --> 00:32:28,739 Kolla era mobilsignaler. 224 00:32:30,866 --> 00:32:33,202 Ingen signal. 225 00:32:33,369 --> 00:32:35,246 Gasen i botten. 226 00:33:02,023 --> 00:33:04,400 Nej! Nej, nej, nej! 227 00:33:37,600 --> 00:33:40,770 Hälsa din chef Carlos Reyes... 228 00:33:40,936 --> 00:33:46,442 ...att så här går det när man jävlas med Matamoroskartellen. 229 00:34:00,122 --> 00:34:04,043 ...Vart ska vi? - Kör ut till planet. Vi fixar bilen. 230 00:34:12,635 --> 00:34:16,806 Kör till köpcentret. Nycklarna är innanför tankluckan. Lägg dem där. 231 00:34:16,972 --> 00:34:19,975 ...Okej. - Sen får du se vad som väntar dig. 232 00:35:27,710 --> 00:35:32,089 AMERIKANSKA FLOTTANS FLYGSTATION CORPUS CHRISTI, TEXAS 233 00:35:56,530 --> 00:35:58,824 ...Vart ska vi? Byggnad 5. Det är... 234 00:35:58,991 --> 00:36:01,452 Jag vet var det är. 235 00:36:25,059 --> 00:36:27,353 Förklara vad jag ser här. 236 00:36:27,520 --> 00:36:30,231 Detta är en karta över Mexiko, varje ruta är 16 mil. 237 00:36:30,397 --> 00:36:36,195 Ni tog hit målet. Vi tror att Reyes familj har en bostad nära Monterrey. 238 00:36:37,738 --> 00:36:42,910 ...Har mexikanska polisen reagerat? - Deras tre polismyndigheter är där. 239 00:36:43,077 --> 00:36:46,789 Satelliten kan inte snappa upp mobiltjatter. 240 00:36:46,956 --> 00:36:51,794 Vi kan spåra mobilen och ta numret, men vi kan inte höra samtalet. 241 00:36:51,961 --> 00:36:56,257 ...Visa mig huset i Mexico City. - Ja, det ska bli. 242 00:36:56,423 --> 00:36:59,593 Vi hoppas att nån i huset ska ringa så vi kan börja spåra. 243 00:36:59,760 --> 00:37:02,972 ...Några familjemedlemmar i huset? - Nej, bara personal. 244 00:37:03,138 --> 00:37:06,267 En tonårstjej med sitt eget 30-rumspalats. 245 00:37:06,433 --> 00:37:08,978 Jag önskar att jag var tonårstjej. 246 00:37:10,062 --> 00:37:12,606 Visa incidentplatsen. 247 00:37:16,443 --> 00:37:19,613 ...Ni ser ut att ha knäppt alla. - Nej, vi sköt bara en. 248 00:37:19,780 --> 00:37:23,158 En dog i kraschen, de andra två band vi och lämnade. 249 00:37:23,325 --> 00:37:27,955 ...Väldigt riskabelt. Varför göra så? - För att se vad de skulle göra. 250 00:37:28,122 --> 00:37:32,835 Backa. Visa mig från tidigare, en minut efter att vi hade stuckit. 251 00:37:33,794 --> 00:37:35,588 Fortsätt. 252 00:37:37,590 --> 00:37:39,550 Okej, där. Där. 253 00:38:07,828 --> 00:38:10,998 Samtalet kommer inte från huset. Det kommer från det där aset. 254 00:38:11,165 --> 00:38:14,376 ...Ge mig livebilder och hitta honom. - Okej. 255 00:38:17,796 --> 00:38:20,925 Telefon! Hitta den! 256 00:38:21,091 --> 00:38:23,552 Okej, söker nu. 257 00:38:24,511 --> 00:38:28,933 Där är kungen. Där är det. Börja spåra. 258 00:38:29,099 --> 00:38:31,685 ...Kom igen! - Spårar på tvåan. 259 00:39:10,307 --> 00:39:12,643 Snälla, gör mig inte illa. 260 00:39:18,440 --> 00:39:20,651 Vad vill ni mig? 261 00:39:42,589 --> 00:39:46,844 Om ni släpper mig säger jag inte det här till nån, jag svär! 262 00:39:47,011 --> 00:39:51,181 ...Drick ur kranen om du är törstig. - Jag svär! Snälla! 263 00:40:41,982 --> 00:40:43,776 Ner! Polis! 264 00:40:43,942 --> 00:40:45,819 Kör, kör! 265 00:40:49,865 --> 00:40:52,284 ...Klart! - Klart! 266 00:41:19,895 --> 00:41:22,523 ...Vi har en till här. - Nej. 267 00:41:27,277 --> 00:41:29,196 Är du okej? 268 00:41:29,363 --> 00:41:31,865 ...Är allt klart? - Allt klart! 269 00:41:34,034 --> 00:41:35,869 Det är okej. 270 00:41:36,036 --> 00:41:39,123 Kom. Det är okej. 271 00:41:39,289 --> 00:41:41,208 Det är okej. 272 00:41:41,375 --> 00:41:43,877 Det är okej. Det är okej. 273 00:41:44,711 --> 00:41:46,964 Det är okej. 274 00:42:19,413 --> 00:42:21,582 Är jag i Texas? 275 00:42:23,625 --> 00:42:25,586 Ja, det är vi. 276 00:42:31,008 --> 00:42:33,385 Vad vill du att vi ska kalla dig? 277 00:42:35,053 --> 00:42:38,223 ...Isabel. - Isabel. 278 00:42:40,392 --> 00:42:43,020 Jag vill ställa en fråga till dig. 279 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 Gjorde de illa dig? 280 00:42:55,741 --> 00:42:58,327 Vad hände här? 281 00:43:05,083 --> 00:43:07,544 Jag var i slagsmål på skolan. 282 00:43:11,298 --> 00:43:14,259 När får jag åka hem då? 283 00:43:14,426 --> 00:43:16,803 Vi måste kolla upp lite grejer... 284 00:43:16,970 --> 00:43:20,933 ...för att förstå alla omständigheter kring bortförande av dig, okej? 285 00:43:21,767 --> 00:43:24,144 Men du är utom fara. 286 00:43:25,103 --> 00:43:28,440 Så håll ut. Vi får hem dig mycket snart. 287 00:43:35,155 --> 00:43:37,241 Alicia tar hand om dig. 288 00:43:37,407 --> 00:43:41,119 Och om du behöver nåt, bara fråga henne. 289 00:44:19,574 --> 00:44:22,327 Sätter vi flickan mitt i Matamorosland... 290 00:44:22,494 --> 00:44:27,040 ...så drar Reyes igång fyrverkeriet. Var vore det bra att lämna henne? 291 00:44:27,207 --> 00:44:32,296 På federala polisens depå i Mendez. Det är långt nog in i Matamorosland... 292 00:44:32,462 --> 00:44:36,591 ...så att de måste slå sig ut om de kommer och letar efter henne. 293 00:44:38,552 --> 00:44:41,388 Var säger jag att ni hittade henne? 294 00:44:41,555 --> 00:44:45,142 Vi slog till mot ett gömställe under i Brownsville och hittade henne där. 295 00:44:45,309 --> 00:44:49,688 Matamoroskartellen är stark här. Reyes får svårt att få in sina män. 296 00:44:49,855 --> 00:44:54,109 De släpper in hans män. Att ta sig ut blir deras problem. 297 00:44:54,818 --> 00:44:59,990 ...När tar ni henne över gränsen? - Så fort det går. 298 00:45:00,157 --> 00:45:03,201 ...Hemligheten är snart ute. - Det finns inga hemligheter i Mexiko. 299 00:45:03,368 --> 00:45:07,122 Varför tror du jag kör pansrat? Fixar du tillstånd åt mig för det? 300 00:45:07,289 --> 00:45:11,543 Det gör jag. Federala polisen möter er vid gränsen med eskort. 301 00:45:11,710 --> 00:45:13,920 Tack. 302 00:45:16,006 --> 00:45:21,345 Alla ursäkter för att jävlas med Carlos Reyes är bra. 303 00:45:21,511 --> 00:45:23,597 Lycka till, broder. 304 00:45:30,812 --> 00:45:33,732 Det förbluffar mig fortfarande. 305 00:45:33,899 --> 00:45:36,401 Aptiten här. 306 00:45:36,568 --> 00:45:39,196 Ja, du... välkommen till Amerika. 307 00:45:42,574 --> 00:45:45,202 ...Är du okej? - Vad fan?! 308 00:45:59,257 --> 00:46:02,677 Varför i helvete ser du dig inte för? 309 00:46:03,929 --> 00:46:07,265 Man ser inte ens vilka som är gängmedlemmar längre. 310 00:46:42,634 --> 00:46:47,973 Jag har ett problem. Pappa får spel om jag inte är hemma före gryningen. 311 00:46:48,140 --> 00:46:50,642 Lägg av. Nej, nej, nej. 312 00:46:50,809 --> 00:46:53,812 Du har en ny pappa nu. Okej? 313 00:46:53,979 --> 00:46:58,483 När du träffar honom så uppför du dig som en man. 314 00:46:58,650 --> 00:47:01,820 Du är väl redo att bli man? 315 00:47:01,987 --> 00:47:04,281 Ja, ja, okej! 316 00:47:20,213 --> 00:47:23,175 Vänta här tills jag hämtar dig. Okej? 317 00:47:44,237 --> 00:47:46,323 Kom. 318 00:47:49,743 --> 00:47:55,207 Jag säger åt dig att hitta honom. Skärp dig nu, din jävla idiot. 319 00:47:55,373 --> 00:47:57,876 Gallo. 320 00:47:58,043 --> 00:48:01,755 Så det här är din amerikanske kusin. Välkommen. 321 00:48:01,922 --> 00:48:05,884 Var inte rädd. Sätt dig här. 322 00:48:06,051 --> 00:48:07,928 ...Hur är det? - Bra. 323 00:48:08,094 --> 00:48:10,805 ...Vad heter du? - Miguel. 324 00:48:10,972 --> 00:48:14,267 Jag behöver en som jag kan lita på. 325 00:48:14,434 --> 00:48:18,980 Det skiter jag i! Hitta honom! - Du får snacka med den idioten. 326 00:48:21,691 --> 00:48:24,778 Jag behöver fler migranter i buss 33. 327 00:48:26,404 --> 00:48:29,574 Jävlar. 328 00:48:29,741 --> 00:48:32,494 Har du hört talas om koikarpar? 329 00:48:34,120 --> 00:48:39,251 Jag har en damm där hemma med en helvetes massa koikarpar. 330 00:48:39,417 --> 00:48:45,882 De är skitstora och de är i alla möjliga färger. 331 00:48:46,049 --> 00:48:49,719 Men min favoritfisk är så här jävla stor. 332 00:48:49,886 --> 00:48:54,057 Jag kallar honom Jultomten, för han är så jävla fet. 333 00:48:54,224 --> 00:48:58,270 När jag hittar mamman till killen som har fuckat upp... 334 00:48:58,436 --> 00:49:03,817 ...så skär jag henne i småbitar och matar Jultomten med henne. 335 00:49:06,111 --> 00:49:11,575 Så fucka inte upp nånting, okej? Du klarar gränsövergången, va? 336 00:49:11,741 --> 00:49:14,828 Jag ser att jag kan lita på dig. 337 00:49:14,995 --> 00:49:19,082 Du kommer tjäna mer pengar än vad din farsa gör på ett år. 338 00:49:19,249 --> 00:49:21,418 ...Är vi överens? - Ja. 339 00:49:39,561 --> 00:49:41,980 Hur mår du? 340 00:49:46,818 --> 00:49:49,988 Jag hade mått bättre om nån sa vad som händer. 341 00:49:50,155 --> 00:49:52,282 Vi lämnar över dig till Mexikos armé. 342 00:49:52,449 --> 00:49:55,869 De får hem dig till din pappa. 343 00:49:56,828 --> 00:49:58,872 Nu går vi. 344 00:50:25,523 --> 00:50:28,109 Du måste ta på den här. 345 00:50:42,207 --> 00:50:44,584 Uppsittning! 346 00:50:44,751 --> 00:50:46,878 Uppsittning! Nu kör vi! 347 00:51:14,531 --> 00:51:18,368 Sju mexikanska polisbilar väntar vid gränskontrollen. 348 00:51:18,535 --> 00:51:21,996 De är i rörelse och ansluter till er kortege. 349 00:51:42,517 --> 00:51:47,355 ...Härlig dag för en åktur, va? - Ja. Blå himmel, grovkalibriga vapen. 350 00:51:47,522 --> 00:51:50,024 Jag älskar att lämna kontoret. 351 00:51:50,191 --> 00:51:52,777 Air, hur ser det ut för oss? 352 00:51:52,944 --> 00:51:56,406 Tomt på bägge sidor. 353 00:51:56,573 --> 00:52:01,077 ...Ser du inga fordon? - Inget utom öken. Kusten är klar. 354 00:52:03,246 --> 00:52:07,876 ...Hur långt ser du? - 16 km åt alla håll. 355 00:52:08,042 --> 00:52:11,504 Mexikanska polisen lovade att vägen var tom. Det är den. 356 00:52:11,671 --> 00:52:14,090 Okej, det är uppfattat. 357 00:52:23,933 --> 00:52:26,269 Varför stoppades vi inte vid gränsen? 358 00:52:26,436 --> 00:52:29,272 För att jag är speciell. 359 00:52:30,940 --> 00:52:35,111 Jag trodde att ni var poliser. Ni är soldater. 360 00:52:36,362 --> 00:52:40,116 Vi räddade dig. Kan du inte tagga ner och vara tacksam? 361 00:52:43,620 --> 00:52:47,123 Oscar-One. Asfaltsvägen slutar om 800 m. 362 00:52:47,290 --> 00:52:50,460 ...Vänta, vad? - Asfaltsvägen slutar om 500 m. 363 00:52:50,627 --> 00:52:53,254 Asfalten tar slut. - Har du din värmekikare? 364 00:52:53,421 --> 00:52:56,758 ...Ja, i väskan där bak. Ta ratten. - Okej. 365 00:52:57,967 --> 00:53:00,136 Jag har den. 366 00:53:01,638 --> 00:53:03,515 Åh, jävlar. 367 00:53:12,357 --> 00:53:16,694 Ingenting är nånsin lätt. Jag har den. 368 00:53:16,861 --> 00:53:18,446 Jävlar. 369 00:53:19,322 --> 00:53:21,491 Jag ser inget. 370 00:53:21,658 --> 00:53:25,161 ...Den jäveln ökar farten. - Han är inte dum. Haka på honom. 371 00:53:27,997 --> 00:53:30,500 Grusvägar gör mig nervös. 372 00:54:11,749 --> 00:54:15,670 ...Air, jag är blind här. - Vägen är tom. 373 00:54:15,837 --> 00:54:19,674 Inga fordon, inga rörelser åt vänster eller höger. 374 00:54:24,053 --> 00:54:28,057 ...Okej. Nånting? - Jävlar! Se upp höger! 375 00:54:28,224 --> 00:54:31,477 Jag ser inget. Jag ser inget! 376 00:54:31,644 --> 00:54:33,271 Ner! 377 00:54:50,330 --> 00:54:52,707 Fast! Jag har kört fast! 378 00:55:00,006 --> 00:55:01,925 Kom igen! 379 00:55:02,091 --> 00:55:06,596 ...Västra sidan, 100 m. Plocka honom! - Uppfattat. Ducka. 380 00:55:06,763 --> 00:55:08,389 Ducka! 381 00:55:11,768 --> 00:55:13,937 Vi sitter fast. 382 00:55:16,981 --> 00:55:18,691 Nu! Nu, nu! 383 00:56:30,638 --> 00:56:33,349 Eld upphör! Eld upphör! 384 00:56:42,817 --> 00:56:45,820 ...Klart! - Federal polis! Hjälp! 385 00:56:48,322 --> 00:56:50,742 ...De där borta. - Ja, sir! 386 00:56:54,495 --> 00:56:56,330 Sprid ut er! 387 00:56:56,497 --> 00:57:01,669 ...Sänk era vapen! - Snälla, skjut inte! 388 00:57:01,836 --> 00:57:05,048 Ta ner dem! Lugn, lugn! 389 00:57:08,634 --> 00:57:11,971 Lugna ner er. Ner, ner. 390 00:57:12,805 --> 00:57:16,684 Hjälp oss, snälla. Vi behöver hjälp. 391 00:57:16,851 --> 00:57:19,520 Vi är federala poliser! 392 00:57:34,535 --> 00:57:36,370 Fan! 393 00:57:36,537 --> 00:57:39,040 ...Jävlar! - Sköt mexarsnuten på mig? 394 00:57:39,207 --> 00:57:41,042 Är du okej? 395 00:57:41,209 --> 00:57:43,211 Åh, jävlar. 396 00:57:43,377 --> 00:57:46,380 ...Jag är okej. Den tog i plåten. - Okej. 397 00:57:46,547 --> 00:57:50,384 ...Är allt klart? - Polisfordon närmar sig söderifrån. 398 00:57:50,551 --> 00:57:53,054 5 km härifrån. 399 00:57:53,221 --> 00:57:56,891 Okej, uppsittning! Kom igen, uppsittning! 400 00:58:05,233 --> 00:58:07,443 Var är hon? 401 00:58:09,403 --> 00:58:13,407 Nytt uppdrag! Samlas här! Nytt uppdrag! 402 00:58:13,574 --> 00:58:17,328 Vi hinner inte med det. Kör norrut. Jag hittar henne. 403 00:58:20,581 --> 00:58:25,753 Okej, stick. Vi har bilar 3 km bort som närmar sig söderifrån. 404 00:58:25,920 --> 00:58:28,923 Ta den Humveen och dra loss den här. Nu, nu! 405 00:58:31,259 --> 00:58:35,763 Nu! Kom igen! Sätt fart! 406 00:58:35,930 --> 00:58:38,224 Kom igen! Sätt fart! 407 00:58:59,954 --> 00:59:02,123 Ta det här. Okej? 408 00:59:03,666 --> 00:59:07,503 Signalera mig när du är vid gränsen, så hämtar vi dig. 409 00:59:07,670 --> 00:59:09,672 Okej? 410 00:59:10,965 --> 00:59:14,135 Kom igen, kom igen! Nu kör vi! 411 00:59:25,313 --> 00:59:27,732 Alla in i sina fordon! 412 00:59:56,010 --> 00:59:59,096 Vi behöver en sjuktransport från uppsamlingsplats Alpha. 413 00:59:59,263 --> 01:00:02,308 ...Kontakta 47th Medical på Laughlin. - Uppfattat, Oscar-One. 414 01:00:02,475 --> 01:00:06,270 Polisbilar närmar sig er bakifrån i full utryckning. 415 01:00:06,437 --> 01:00:09,440 Toppen. Polisen närmar sig bakifrån fort. 416 01:00:10,983 --> 01:00:13,861 Vi behöver ett tomt körfält vid gränsen. Inget tjafs. 417 01:00:14,028 --> 01:00:16,197 Om nån kommer i vår väg så kör vi rakt igenom dem. 418 01:00:36,592 --> 01:00:39,053 Gränsen närmar sig fort. Gränsen. 419 01:01:39,447 --> 01:01:41,449 Isabel? 420 01:02:25,242 --> 01:02:26,911 Kliv in. 421 01:02:35,252 --> 01:02:37,630 Inget kommer att hända med dig. 422 01:03:45,322 --> 01:03:47,533 Vem kidnappade mig? 423 01:03:55,583 --> 01:03:58,127 Din far har många fiender. 424 01:04:01,589 --> 01:04:03,799 Och du är en av dem? 425 01:04:04,925 --> 01:04:07,094 Ja, det är jag. 426 01:04:20,900 --> 01:04:22,776 Du behöver sys. 427 01:04:22,943 --> 01:04:26,405 Som tur är för mig så behöver jag sys i morgon också. 428 01:04:26,572 --> 01:04:29,450 "Miss Sunshine" bakom dig. 429 01:04:29,617 --> 01:04:32,161 Hej. Jävla måndagar, va? 430 01:04:34,038 --> 01:04:36,624 Kan vi gå nånstans där vi är ifred? 431 01:04:37,833 --> 01:04:41,670 ...Okej. Kan du vänta ett ögonblick? - Ma'am 432 01:04:45,257 --> 01:04:48,135 Min källa är med henne nu. Hon är tillbaka om en timme. 433 01:04:48,302 --> 01:04:49,845 Det är inte det. 434 01:04:50,012 --> 01:04:54,308 De anföll oss. Vi hade inget val. Ni ville ha Afghanistan och fick det. 435 01:04:54,475 --> 01:04:57,853 Mexiko är inte Afghanistan. Det är vårt jävla grannland. 436 01:04:58,020 --> 01:05:02,149 54 miljoner amerikaner har släkt där nere... 437 01:05:02,316 --> 01:05:07,488 ...och de sitter och tittar på döda mexikanska poliser på Fox News. 438 01:05:07,655 --> 01:05:10,824 Poliserna var ett bakhåll. Vi hade inget val. 439 01:05:10,991 --> 01:05:16,163 ...De angrep oss. - Presidenten har inte mage för detta. 440 01:05:16,330 --> 01:05:20,000 Han fimpade oss. Vi är fimpade. 441 01:05:21,669 --> 01:05:24,171 Jag gjorde mitt jävla jobb. Gör ditt. 442 01:05:24,338 --> 01:05:29,468 Förklara för det fega jävla kräket att det är så här vi vinner. 443 01:05:29,635 --> 01:05:33,639 Han oroar sig inte för att vinna, utan för att ställas inför krigsrätt... 444 01:05:33,806 --> 01:05:36,850 ...för att du dödade två dussin mexikanska poliser. 445 01:05:37,017 --> 01:05:42,314 Som jobbade åt Reyes. Spinn det, gör ditt jobb. Det stärker vår ställning. 446 01:05:42,481 --> 01:05:46,860 Vi har ingen ställning, Matt. För vi skulle fan inte vara där. 447 01:05:47,027 --> 01:05:49,530 Du skulle starta ett krig med kartellerna... 448 01:05:49,697 --> 01:05:52,032 ...inte med Mexikos regering. 449 01:05:52,199 --> 01:05:58,038 ...Därför förändras aldrig nåt. - Tror du att förändring är målet? 450 01:05:59,707 --> 01:06:02,918 Du har gjort det här för länge för att tro det. 451 01:06:46,337 --> 01:06:50,007 God dag. Ursäkta att vi stör. Vi är vilse. 452 01:06:50,174 --> 01:06:52,968 Du behöver inte vara rädd. 453 01:07:18,452 --> 01:07:20,829 Jag är ingen mafioso. 454 01:07:31,340 --> 01:07:35,177 Jag heter A-L-E-J-A-N-D-R-O. 455 01:07:38,305 --> 01:07:40,516 Vad heter du? 456 01:07:47,856 --> 01:07:50,567 A-N-G-E-L. 457 01:07:53,153 --> 01:07:58,450 Angel. Vi behöver mat och vatten. 458 01:07:58,617 --> 01:08:01,995 Och nånstans att sova. 459 01:08:02,162 --> 01:08:06,291 Om du hjälper oss så kan jag betala dig. 460 01:08:14,425 --> 01:08:19,263 Hon är flickan på tv. Den som de kidnappade. 461 01:08:21,849 --> 01:08:24,810 Hjälp mig... att hjälpa henne. 462 01:08:28,313 --> 01:08:30,899 Hur kan du teckenspråk? 463 01:08:34,528 --> 01:08:37,531 Min dotter. 464 01:08:38,907 --> 01:08:41,535 Är hon döv? 465 01:08:43,871 --> 01:08:46,123 Hon var det. 466 01:08:49,710 --> 01:08:51,962 Jag beklagar. 467 01:09:21,241 --> 01:09:24,787 Varför hade ni henne inte i Mexiko nånstans? 468 01:09:24,953 --> 01:09:29,082 Vi har inte infrastrukturen för det. Säkerheten vore hart när omöjlig. 469 01:09:29,249 --> 01:09:30,793 ...Var det här ert uppdrag? - Nej. 470 01:09:30,959 --> 01:09:35,088 Varför svarar ni då? - Mr Graver? 471 01:09:35,255 --> 01:09:40,844 Vi har inte infrastrukturen för det. Säkerheten vore hart när omöjlig. 472 01:09:46,600 --> 01:09:50,646 Och flickan såg alla delar av insatsen, inte sant? 473 01:09:50,813 --> 01:09:53,565 Nej. Hon såg inte kidnappningen. 474 01:09:53,732 --> 01:09:57,778 De 25 mexikanska poliserna som dödades på främmande mark. 475 01:09:57,945 --> 01:10:01,615 ...Såg hon allt det? - De som angrep oss? Ja, sir. 476 01:10:04,326 --> 01:10:06,453 Var är hon? 477 01:10:06,620 --> 01:10:09,790 Jag har en källa som tar henne till gränsen. 478 01:10:09,957 --> 01:10:13,794 Har vi en exakt position? 479 01:10:13,961 --> 01:10:17,381 Den frågan var till er, mr Forsing. 480 01:10:17,548 --> 01:10:20,467 Vi vet inte var hon är, men han har en spårsändare. 481 01:10:20,634 --> 01:10:23,220 Han aktiverar den när han närmar sig gränsen. 482 01:10:23,387 --> 01:10:28,976 Om de nu kommer till gränsen. Den risken kan vi inte ta. 483 01:10:31,311 --> 01:10:34,314 ...Cynthia? - Ja, sir. 484 01:10:36,900 --> 01:10:39,486 Du sköter det här från nu. 485 01:10:53,333 --> 01:10:56,920 Vi kan inte riskera att hon faller i fel händer. 486 01:10:57,087 --> 01:11:01,717 När spårsändaren startas tar ert team dem. Förstått? 487 01:11:04,678 --> 01:11:06,805 Gör rent hus. 488 01:11:06,972 --> 01:11:11,685 Och med rent menar jag fläckfritt. Inklusive din agent. 489 01:11:17,357 --> 01:11:20,861 Vet du hur svår han var att skapa? 490 01:11:22,362 --> 01:11:27,034 Jag kan kasta en pinne över floden och träffa 50 sörjande fäder. 491 01:11:27,200 --> 01:11:29,578 Skapa en ny. 492 01:11:29,745 --> 01:11:33,373 ...Det kan jag inte. - Vem har inte mage för det nu? 493 01:11:33,540 --> 01:11:38,545 Ifrågasätter du mig efter all skit jag tagit för dig? 494 01:11:38,712 --> 01:11:42,549 Vi identifierade de andra bombmännen, Matt. 495 01:11:42,716 --> 01:11:45,886 ...De är amerikaner från New Jersey. - Det förändrar inget. 496 01:11:46,053 --> 01:11:48,805 Det förändrar det jävla narrativet! 497 01:12:10,994 --> 01:12:13,747 ...Är bebisen döv? - Nej. 498 01:12:16,959 --> 01:12:19,544 Olika världar? 499 01:12:19,711 --> 01:12:22,714 Olika världar. 500 01:12:27,094 --> 01:12:29,429 Jag förstår. 501 01:12:58,125 --> 01:13:01,545 ...Har du flickan? - Hon är med mig nu, ja. 502 01:13:03,463 --> 01:13:07,801 De vill att jag klipper banden. Du måste göra dig av med henne. 503 01:13:13,056 --> 01:13:16,476 ...Jag kan inte göra det. - Vad menar du? 504 01:13:17,894 --> 01:13:19,980 Inte den här. 505 01:13:21,231 --> 01:13:25,235 Hjälp mig få över henne, så kan vi besluta sen vad vi gör med henne. 506 01:13:25,402 --> 01:13:29,322 Sätt mig inte i det läget. 507 01:13:29,489 --> 01:13:33,785 Om de klipper banden nu så är du redan i det läget. 508 01:13:36,830 --> 01:13:40,417 Om hon stannar här blir hon dödad. 509 01:13:40,584 --> 01:13:43,587 Hjälp mig få över henne. 510 01:13:49,676 --> 01:13:52,846 Jag kan inte hjälpa dig göra det. 511 01:14:00,854 --> 01:14:05,025 Du måste göra det du måste göra. Jag löser det. 512 01:14:10,614 --> 01:14:12,866 Lycka till. 513 01:15:16,054 --> 01:15:18,974 Jag måste få dig norrut. 514 01:16:05,812 --> 01:16:10,442 Den blinkande pricken är du. Den röda linjen? Det är din väg. 515 01:16:10,609 --> 01:16:13,320 ...Okej. - Blöta inte ner den. 516 01:16:14,571 --> 01:16:16,990 Alla går av! 517 01:16:22,662 --> 01:16:24,873 Var rädd om den. 518 01:16:34,132 --> 01:16:38,220 De är får. Behandla dem som får. 519 01:17:11,211 --> 01:17:13,588 Lämna henne! Kom! 520 01:17:14,881 --> 01:17:16,549 Följ mig! 521 01:18:15,608 --> 01:18:17,610 Vi är framme. 522 01:18:21,197 --> 01:18:24,034 Skynda på! Skynda på! 523 01:18:25,160 --> 01:18:28,997 Följ stigen till vägen. Din skjuts väntar. 524 01:18:51,853 --> 01:18:55,482 Det är okej. Kom. 525 01:19:12,957 --> 01:19:17,712 Visa mig ett bättre betalt jobb och jag gör det. 526 01:19:17,879 --> 01:19:21,257 ...Vart ska du, vännen? - Kör mig till affären på Trenton. 527 01:19:21,424 --> 01:19:23,093 Jag kan gå därifrån. 528 01:19:45,240 --> 01:19:48,410 Varför kan en soldat teckenspråk? 529 01:19:50,995 --> 01:19:53,748 Min dotter var döv. 530 01:20:00,880 --> 01:20:03,341 Jag vet vem du är. 531 01:20:07,679 --> 01:20:11,641 Du är åklagaren vars familj de dödade. 532 01:20:14,686 --> 01:20:17,188 Inte de. 533 01:20:23,903 --> 01:20:26,448 Min far. 534 01:20:26,614 --> 01:20:29,742 En man som jobbade åt honom. 535 01:20:37,250 --> 01:20:39,627 Varför? 536 01:20:39,794 --> 01:20:42,589 För att sända ett budskap. 537 01:20:45,008 --> 01:20:47,760 Nu jagar du dem... 538 01:20:47,927 --> 01:20:52,432 ...så att du inte blir ett budskap? 539 01:20:52,599 --> 01:20:55,768 Jag kommer alltid att vara ett budskap. 540 01:20:55,935 --> 01:20:57,770 Fast nu... 541 01:20:57,937 --> 01:21:00,773 ...är budskapet ett annat. 542 01:21:15,288 --> 01:21:18,458 Är gränsen svår att ta sig över? 543 01:21:23,087 --> 01:21:25,173 Det kan den vara. 544 01:21:25,340 --> 01:21:27,800 För Isabel Reyes. 545 01:21:44,317 --> 01:21:47,153 Från och med nu heter du Carina. 546 01:21:49,447 --> 01:21:52,200 Jag heter Carina. 547 01:21:53,826 --> 01:21:56,037 Du kommer från Oaxaca. 548 01:22:03,002 --> 01:22:05,922 Om nån frågar vem jag är... 549 01:22:07,257 --> 01:22:11,594 ...säg att du betalar mig för att jag ska spela din far. 550 01:22:14,931 --> 01:22:18,309 Varför inte bara säga att du är min far? 551 01:22:19,227 --> 01:22:22,480 För att dina lögner skiljer sig från mina. 552 01:22:23,648 --> 01:22:25,984 Nu har vi samma lögn. 553 01:22:31,864 --> 01:22:34,867 Ge mig din sko. 554 01:22:35,743 --> 01:22:38,037 Vad är det? 555 01:22:38,204 --> 01:22:40,873 En gps-sändare. 556 01:22:43,418 --> 01:22:46,212 Om vi kommer ifrån varandra. 557 01:23:02,061 --> 01:23:06,441 Signalen aktiverades kl. 19.39, på väg nordost om Reynosa. 558 01:23:12,739 --> 01:23:16,576 ...Ett annat team får avsluta det här. - Nej, jag gör det. 559 01:23:18,077 --> 01:23:21,664 För om jag inte gör det så kommer han nog och dödar dig. 560 01:24:29,607 --> 01:24:33,444 ...Så många. - Så är det. 561 01:24:36,406 --> 01:24:39,742 ...Vem ska jag prata med? - Han kommer snart. 562 01:25:45,057 --> 01:25:50,855 God morgon, framtida amerikaner! Hur är det med er? Har alla betalat? 563 01:25:51,814 --> 01:25:54,734 ...Du? - Nej. 564 01:25:57,069 --> 01:26:01,073 ...Vet du vad det kostar? - Tusen för oss båda. 565 01:26:01,240 --> 01:26:03,743 Tusen per skalle. 566 01:26:05,119 --> 01:26:08,289 Jag behöver lite till andra sidan. 567 01:26:08,456 --> 01:26:11,626 Du får inte pruta. 568 01:26:12,877 --> 01:26:16,214 Barn åker en annan buss. 569 01:26:19,467 --> 01:26:21,677 Vi reser tillsammans. 570 01:26:23,221 --> 01:26:25,139 Här är tusen. 571 01:26:31,312 --> 01:26:34,315 Här är tusen till. 572 01:26:36,526 --> 01:26:38,903 ...Okej, visst. - Jättebra. 573 01:27:36,711 --> 01:27:38,838 Alla går in i den blå bussen! 574 01:27:43,009 --> 01:27:46,846 Ni två reser tillsammans. Du med ungen, gå nu. 575 01:27:47,013 --> 01:27:49,849 Resten av er väntar här. 576 01:28:46,405 --> 01:28:49,241 Det finns hinder på vägen. 577 01:28:50,701 --> 01:28:54,914 ...Omålade bilar eller polisbilar? - Omålade. 578 01:28:56,624 --> 01:29:00,252 ...Beräknad ankomsttid till målet? - Om 25 minuter. 579 01:29:04,632 --> 01:29:07,843 Snart framme, mina vänner. Paradiset väntar. 580 01:29:34,662 --> 01:29:36,872 Har du ett vapen? 581 01:29:37,039 --> 01:29:39,625 Ja. 582 01:29:39,792 --> 01:29:41,877 Res dig upp. 583 01:29:57,101 --> 01:30:00,312 Vad har du i väskan? Droger? 584 01:30:06,193 --> 01:30:08,821 Alla kliver av. 585 01:30:08,988 --> 01:30:11,073 Skynda på, skynda på! 586 01:30:27,048 --> 01:30:29,133 Kolla vad jag hittade. 587 01:30:29,300 --> 01:30:32,011 Migranter bär inte vapen. 588 01:30:35,264 --> 01:30:37,016 Är det han? 589 01:30:45,858 --> 01:30:48,027 Ja. 590 01:30:49,653 --> 01:30:54,450 ...Var du i Texas för några dar sen? - Nej, det var jag inte. 591 01:30:56,494 --> 01:31:00,289 Mina killar ljuger inte. Särskilt inte för mig. 592 01:31:25,856 --> 01:31:30,528 Ta Isabel Reyes till min bil. 593 01:31:58,931 --> 01:32:01,767 Vad exakt håller du på med? 594 01:32:01,934 --> 01:32:04,979 ...Ska du semestra vid gränsen? - Nej. 595 01:32:05,146 --> 01:32:09,108 Vi flyr från en dålig situation. 596 01:32:09,275 --> 01:32:12,987 Vårt enda alternativ var att ta oss över gränsen. 597 01:32:13,154 --> 01:32:16,073 Jag tar flickan till hennes mor. 598 01:32:19,034 --> 01:32:23,789 Ni har mött en person som är värd mycket... 599 01:32:23,956 --> 01:32:26,625 ...men som också är livsfarlig... 600 01:32:26,792 --> 01:32:29,461 ...för alla er och era närstående. 601 01:32:30,963 --> 01:32:37,094 Om ni skadar flickan så startar ni ett nytt krig... 602 01:32:37,261 --> 01:32:40,055 ...som ni inte kan dra er ur. 603 01:32:42,975 --> 01:32:48,439 Eller så kan vi ringa ett samtal och säkerställa allas säkerhet. 604 01:32:48,606 --> 01:32:52,401 Då slipper alla göra nåt dumt och vi kan undvika allt trubbel. 605 01:32:57,239 --> 01:32:59,867 Jobbar du åt Carlos Reyes? 606 01:33:01,785 --> 01:33:04,205 Så enkelt är det, broder. 607 01:33:22,348 --> 01:33:25,976 Var inte rädd. Vi är här för att skydda dig. 608 01:33:28,395 --> 01:33:32,441 ...Vem är han som du reser med? - Jag vet inte. 609 01:33:36,195 --> 01:33:38,405 Jag hyrde honom... 610 01:33:40,950 --> 01:33:43,702 ...för att spela min far. 611 01:33:46,872 --> 01:33:51,126 Din vän sa att han jobbar åt Carlos Reyes. 612 01:33:51,293 --> 01:33:54,630 Jobbar han åt din far? 613 01:34:02,554 --> 01:34:04,306 Ja. 614 01:34:23,826 --> 01:34:26,203 Hur löser vi det här? 615 01:34:29,164 --> 01:34:33,711 Vi ringer min kille och han sätter oss i kontakt med bossen. 616 01:34:37,006 --> 01:34:40,676 Ring honom då. 617 01:34:51,270 --> 01:34:53,272 Nej! Nej! 618 01:35:00,404 --> 01:35:02,281 Nej! 619 01:35:22,551 --> 01:35:27,348 ...Det är han. Beräknad ankomsttid? - Om 15 minuter. 620 01:35:27,514 --> 01:35:31,226 Få dit oss på tio. Flickan får inte prata. 621 01:35:31,393 --> 01:35:34,271 Håll i dig. Det blir skumpigt. 622 01:36:47,136 --> 01:36:52,182 Vägs ände, min vän. Du kommer att dö som ett djur... 623 01:36:52,349 --> 01:36:55,185 ...för ett barns hand. 624 01:37:19,835 --> 01:37:23,172 Det är vad du måste göra för att bli sicario. 625 01:37:31,889 --> 01:37:34,475 Skjut honom. 626 01:38:09,676 --> 01:38:13,055 Ta den så du kan bli soldat. 627 01:38:13,222 --> 01:38:16,517 Låt mig få göra det. Han är bara en grabb. 628 01:38:17,476 --> 01:38:21,480 Han klarar det. Han är en man. 629 01:38:21,647 --> 01:38:24,483 Var modig, var inte rädd. 630 01:39:55,032 --> 01:39:58,243 Jag är glad att vi slapp göra det där. 631 01:39:58,410 --> 01:40:01,246 Flickan då? 632 01:40:03,081 --> 01:40:05,292 Två minuter härifrån. 633 01:40:06,960 --> 01:40:09,254 Matt? 634 01:40:19,931 --> 01:40:23,602 Basen, vilken är målets exakta plats i bilen? 635 01:40:23,769 --> 01:40:27,606 Målet sitter i baksätet, på höger sida bakom passageraren. 636 01:40:29,775 --> 01:40:34,279 Målet sitter på passagerarsidan, i baksätet. En grön Expedition. 637 01:40:36,031 --> 01:40:38,950 Insatsregler? 638 01:40:43,121 --> 01:40:46,291 Skit i allt. 639 01:40:46,458 --> 01:40:48,794 Kötta rubbet. 640 01:44:21,339 --> 01:44:25,427 Javi. Javi, skjut inte. Var bara beredd. 641 01:45:22,400 --> 01:45:26,905 Stå upp! Stå upp! Stå upp! Stå upp! 642 01:45:42,545 --> 01:45:44,798 Vad gör du? 643 01:45:44,965 --> 01:45:48,051 Matt! Du sabbar allt. 644 01:45:48,218 --> 01:45:51,429 ...Hon sa fläckfritt. - Skit i alla. 645 01:45:51,596 --> 01:45:54,224 Hon ska in i vittnesskyddet. 646 01:52:52,809 --> 01:52:57,438 ETT ÅR SENARE 647 01:53:21,045 --> 01:53:23,339 Sätt dig. 648 01:54:03,504 --> 01:54:06,007 Så du vill bli sicario. 649 01:54:25,151 --> 01:54:27,737 Låt oss prata om din framtid. 650 01:54:28,761 --> 01:54:30,761 Subrip: TomTen 651 01:54:42,001 --> 01:54:48,925 SICARIO 2: SOLDADO 652 01:56:24,770 --> 01:56:29,483 Till minne av JÓHANN JÓHANNSSON 653 01:57:39,345 --> 01:57:43,724 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 654 01:57:43,891 --> 01:57:47,770 Ansvarig utgivare: Anders Melin