1 00:00:52,094 --> 00:00:55,678 [wind whistling] 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,487 [sinister music playing] 3 00:01:24,710 --> 00:01:26,667 [helicopter approaching] 4 00:01:32,134 --> 00:01:36,128 [pilot] Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 5 00:01:37,806 --> 00:01:39,172 [man over radio] Copy, Omaha 4-4. 6 00:01:42,394 --> 00:01:44,114 [pilot] I'm picking up movement on the FLIR. 7 00:01:44,354 --> 00:01:46,346 Coming in for a closer look. Stand by. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,556 [helicopter whirring] 9 00:02:20,641 --> 00:02:23,179 [sirens blaring] 10 00:02:24,019 --> 00:02:27,012 [pilot over loudspeaker] This is the United States Border Patrol. 11 00:02:27,105 --> 00:02:29,813 Get on your knees and put your hands up. 12 00:02:29,900 --> 00:02:32,108 - [officer] Hey! Get down! - [incoherent clamor] 13 00:02:32,736 --> 00:02:34,819 Get down! Stay down! 14 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 Get down! 15 00:02:44,456 --> 00:02:47,745 [pilot] This is the United States Border Patrol. 16 00:02:48,001 --> 00:02:52,245 Get on your knees and put your hands on your head. 17 00:03:13,694 --> 00:03:16,607 [all clamoring] 18 00:03:16,697 --> 00:03:19,531 This is the United States Border Patrol. 19 00:03:19,616 --> 00:03:22,984 Get down on your knees. Put your hands up. 20 00:03:24,496 --> 00:03:27,705 This is the United States Border Patrol. 21 00:03:29,418 --> 00:03:34,959 [praying in Arabic] 22 00:03:36,717 --> 00:03:38,504 [officer] Let me see your hands! 23 00:03:39,177 --> 00:03:42,511 Show me your hands! Show me your hands! 24 00:03:42,597 --> 00:03:44,088 - [button clicks] - Show me... 25 00:03:46,643 --> 00:03:50,227 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 26 00:03:50,313 --> 00:03:51,520 [music continues] 27 00:04:04,453 --> 00:04:06,661 [man] Hey! Over here! 28 00:04:08,999 --> 00:04:09,999 [dog barks] 29 00:04:13,712 --> 00:04:14,752 [agent 1] What do you got? 30 00:04:15,839 --> 00:04:16,955 [agent 2] Prayer rugs. 31 00:04:56,213 --> 00:04:58,170 Hey, honey. Yeah. 32 00:05:05,764 --> 00:05:07,175 [people screaming] 33 00:05:11,186 --> 00:05:12,643 [alarm ringing] 34 00:05:23,323 --> 00:05:27,192 - [woman murmurs] - [man praying in Arabic] 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,995 [woman] Stay here with me. Just stay here. It's okay. 36 00:05:34,334 --> 00:05:38,044 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 37 00:05:38,797 --> 00:05:40,038 You don't have to do this. 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,757 You don't have to do this, please. 39 00:05:48,098 --> 00:05:52,183 [man 1] The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 40 00:05:52,269 --> 00:05:54,477 Fifteen people, among them two children, 41 00:05:54,563 --> 00:05:56,099 are so far confirmed dead 42 00:05:56,189 --> 00:05:58,167 - with many more injured... - [man 2] The victim's families remain... 43 00:05:58,191 --> 00:05:59,807 [man 3] Haunting images of the attackers 44 00:05:59,901 --> 00:06:03,770 - are coming to light from surveillance... - [man 4] Secretary of Defense James Riley 45 00:06:03,864 --> 00:06:06,151 is expected to make a statement on the attacks. 46 00:06:06,241 --> 00:06:09,655 Our intense focus on recovery and assisting the injured 47 00:06:09,744 --> 00:06:12,031 and the families of those who have been killed 48 00:06:12,122 --> 00:06:15,991 is matched only by our determination to prevent more attacks. 49 00:06:19,963 --> 00:06:22,751 A message to our attackers. 50 00:06:24,509 --> 00:06:26,922 Your bombs do not terrify us. 51 00:06:27,846 --> 00:06:29,132 They empower us. 52 00:06:29,681 --> 00:06:33,095 They empower us to send you something that is truly terrifying: 53 00:06:34,394 --> 00:06:37,728 the full weight of the United States military. 54 00:06:46,323 --> 00:06:48,610 [soft rustling in wind] 55 00:07:26,905 --> 00:07:28,021 [silenced gunfire] 56 00:07:37,248 --> 00:07:38,284 [silenced shots] 57 00:07:42,837 --> 00:07:44,749 [sinister music playing] 58 00:07:58,979 --> 00:08:00,891 [equipment powering up] 59 00:08:06,486 --> 00:08:08,102 [gunshots, shell casings clatter] 60 00:08:10,031 --> 00:08:11,147 [gunshots] 61 00:08:11,366 --> 00:08:12,573 - [shoots] - [groans] 62 00:08:14,869 --> 00:08:16,735 - Down, down, down on the ground! - [gunshots] 63 00:08:18,081 --> 00:08:19,947 No! Here for what? 64 00:08:20,041 --> 00:08:21,703 I'm not the fighter! 65 00:08:21,793 --> 00:08:23,000 Fighter... 66 00:08:42,272 --> 00:08:46,061 [helicopter flies over] 67 00:08:47,861 --> 00:08:49,068 [door opens] 68 00:08:51,156 --> 00:08:52,772 [door closes and locks] 69 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 How you doing? 70 00:09:31,988 --> 00:09:33,775 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 71 00:09:37,410 --> 00:09:40,619 Waterboarding is when we can't torture. 72 00:09:41,790 --> 00:09:42,871 This is Africa. 73 00:09:43,750 --> 00:09:46,037 I can do whatever the fuck I want here. 74 00:09:51,716 --> 00:09:54,174 You're gonna answer every question I ask you 75 00:09:54,803 --> 00:09:57,671 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why? 76 00:10:03,770 --> 00:10:05,682 Because if you don't... 77 00:10:09,317 --> 00:10:11,900 I'm gonna call in an air strike on your house. 78 00:10:15,573 --> 00:10:16,859 Nice pool, by the way. 79 00:10:18,201 --> 00:10:21,319 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 80 00:10:31,506 --> 00:10:32,622 [man sighs] 81 00:10:40,765 --> 00:10:42,552 [Bashiir] Those men are Yemeni. 82 00:10:43,393 --> 00:10:45,430 We have nothing to do with that. 83 00:10:46,271 --> 00:10:49,514 Your fight is with ISIS, not me. 84 00:10:50,191 --> 00:10:52,228 All my fights are on water. 85 00:10:53,069 --> 00:10:54,605 They sure are, Bashiir. 86 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 And Yemen? 87 00:11:01,411 --> 00:11:02,822 Just across the Gulf. 88 00:11:03,788 --> 00:11:05,120 What a coincidence. 89 00:11:11,337 --> 00:11:12,828 It's kind of tricky 90 00:11:13,423 --> 00:11:16,757 for Yemeni nationalists to book an international flight these days. 91 00:11:18,553 --> 00:11:22,923 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 92 00:11:23,016 --> 00:11:25,850 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 93 00:11:25,935 --> 00:11:27,972 a hundred miles through the desert, right? 94 00:11:28,646 --> 00:11:30,558 So, the big question is... 95 00:11:32,025 --> 00:11:33,482 how'd they get to Mexico? 96 00:11:34,736 --> 00:11:36,352 'Cause they sure as hell didn't fly. 97 00:11:38,489 --> 00:11:42,904 No, they... traveled by ship. 98 00:11:43,995 --> 00:11:45,827 A ship you didn't try and steal. 99 00:11:45,914 --> 00:11:48,952 So that means someone paid you not to. 100 00:11:50,543 --> 00:11:52,500 So, here's my only question, Bashiir. 101 00:11:55,423 --> 00:11:57,085 Who paid you to let the ship through? 102 00:12:26,412 --> 00:12:27,493 Is that your brother? 103 00:12:28,373 --> 00:12:30,114 'Cause I don't want to kill the pool guy. 104 00:12:33,586 --> 00:12:36,374 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 105 00:12:37,048 --> 00:12:39,210 And they don't need my permission. 106 00:12:40,635 --> 00:12:42,422 Yes, they fucking do. 107 00:12:44,430 --> 00:12:45,591 Last chance. 108 00:12:48,184 --> 00:12:50,050 - This is a bluff. - No. 109 00:12:50,561 --> 00:12:51,597 You American. 110 00:12:53,231 --> 00:12:55,393 - You have too many rules. - [dials phone] 111 00:12:56,067 --> 00:12:59,105 No rules today, sport, just orders. 112 00:12:59,654 --> 00:13:01,566 - [man] Go ahead, sir. - You're green. 113 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 Roger that. 114 00:13:04,075 --> 00:13:06,909 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 115 00:13:06,995 --> 00:13:08,827 I want you to watch it. Watch. 116 00:13:13,418 --> 00:13:14,659 [Bashiir sobs] 117 00:13:17,338 --> 00:13:20,706 [shouting in Somali] 118 00:13:23,428 --> 00:13:25,385 [breathing heavily] 119 00:13:34,188 --> 00:13:36,271 You have a big family, Bashiir. 120 00:13:37,442 --> 00:13:38,603 Lots of brothers. 121 00:13:38,693 --> 00:13:40,855 You should've chosen another line of work. 122 00:13:42,405 --> 00:13:43,816 I could do this all day. 123 00:13:45,158 --> 00:13:46,490 But sooner or later, 124 00:13:46,993 --> 00:13:49,155 I'll get the brother you can't live without. 125 00:13:52,498 --> 00:13:53,955 I promise. 126 00:13:55,835 --> 00:13:58,315 [woman over phone] It's one more thing pointing to the cartels. 127 00:13:59,839 --> 00:14:02,252 Now, the money came from Qasim al-Raymi's camp, 128 00:14:02,342 --> 00:14:03,503 which isn't a surprise. 129 00:14:03,593 --> 00:14:07,052 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina, 130 00:14:07,138 --> 00:14:10,222 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 131 00:14:10,641 --> 00:14:13,054 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 132 00:14:14,645 --> 00:14:16,261 Carlos Reyes' company. 133 00:14:16,856 --> 00:14:17,892 The one and only. 134 00:14:19,192 --> 00:14:22,685 [man] If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 135 00:14:23,279 --> 00:14:26,317 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 136 00:14:26,657 --> 00:14:27,818 See you tomorrow, Matt. 137 00:14:27,909 --> 00:14:29,070 [phone line disconnects] 138 00:14:30,411 --> 00:14:32,744 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 139 00:14:33,081 --> 00:14:34,868 Border's gonna tighten like a vice now. 140 00:14:36,042 --> 00:14:38,876 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 141 00:14:39,921 --> 00:14:41,412 Tight borders are good for business. 142 00:14:45,593 --> 00:14:47,050 [eerie music playing] 143 00:15:04,904 --> 00:15:05,940 Let's go. 144 00:15:07,573 --> 00:15:10,373 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 145 00:15:10,660 --> 00:15:13,243 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Love you. 146 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Let's go. 147 00:15:29,345 --> 00:15:31,211 [indistinct chatter] 148 00:15:33,975 --> 00:15:35,807 [bus approaches] 149 00:15:54,871 --> 00:15:55,987 [tires screech] 150 00:15:56,080 --> 00:15:58,493 [loud music blares] 151 00:16:09,594 --> 00:16:10,710 [boy] It's pretty good. 152 00:16:15,349 --> 00:16:16,385 How much do they make? 153 00:16:19,937 --> 00:16:20,937 For lookout? 154 00:16:21,856 --> 00:16:24,018 Twenty, thirty a day. 155 00:16:25,318 --> 00:16:26,934 Man, but that's all they're worth. 156 00:16:28,154 --> 00:16:29,190 But you... 157 00:16:30,448 --> 00:16:32,485 Well, shit, you know both sides of the river. 158 00:16:33,784 --> 00:16:36,743 You got a passport. Come and go as you please. 159 00:16:40,374 --> 00:16:41,410 [whistles] 160 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 Rafa! 161 00:16:43,586 --> 00:16:45,794 Introduce me to your cousin, dumbass! 162 00:16:47,006 --> 00:16:48,247 No way fucker! 163 00:16:48,341 --> 00:16:49,502 [both laugh] 164 00:16:51,385 --> 00:16:52,626 You know him? 165 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Eh. 166 00:16:54,805 --> 00:16:56,888 His cousin has a big ass. 167 00:16:57,767 --> 00:16:58,767 [in English] Fat ass. 168 00:17:02,021 --> 00:17:03,478 [men clamoring in distance] 169 00:17:03,564 --> 00:17:04,475 [boy] What's going on? 170 00:17:04,565 --> 00:17:06,477 - [siren blares] - Hide the beer. 171 00:17:17,203 --> 00:17:18,865 You can name your own price, you know. 172 00:17:19,497 --> 00:17:20,497 Hmm? 173 00:17:22,458 --> 00:17:23,790 This is the border. 174 00:17:24,710 --> 00:17:27,953 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 175 00:17:32,051 --> 00:17:33,462 You can, uh... 176 00:17:35,221 --> 00:17:37,053 start making your earn with me, cousin. 177 00:17:40,685 --> 00:17:41,685 Take it. 178 00:17:47,400 --> 00:17:48,982 [eerie music playing] 179 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 It's yours. 180 00:18:07,753 --> 00:18:10,166 So, what would I have to do? 181 00:18:20,933 --> 00:18:23,721 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 182 00:18:25,062 --> 00:18:28,100 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 183 00:18:34,780 --> 00:18:37,238 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 184 00:18:37,325 --> 00:18:39,442 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 185 00:18:40,286 --> 00:18:43,870 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 186 00:18:44,457 --> 00:18:45,993 we know enough to move forward. 187 00:18:49,629 --> 00:18:50,790 Mr. Secretary... 188 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 Matt Graver. 189 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Have a seat. 190 00:19:09,023 --> 00:19:11,731 What do you think is the most valuable commodity 191 00:19:11,817 --> 00:19:14,275 that cartels move across our borders? 192 00:19:16,656 --> 00:19:18,443 Twenty years ago, cocaine. 193 00:19:19,408 --> 00:19:21,616 Uh, today I'd have to say it'd be people. 194 00:19:22,036 --> 00:19:25,245 It's a resource they don't have to cultivate or process 195 00:19:25,706 --> 00:19:27,809 and if they don't make it across, they can pay to cross again 196 00:19:27,833 --> 00:19:29,995 at three times the price of a kilo. 197 00:19:32,713 --> 00:19:35,706 How would you define terrorism, Mr. Graver? 198 00:19:36,801 --> 00:19:38,133 I think that's your job, sir. 199 00:19:42,390 --> 00:19:44,723 The current definition is: "Any individual or group 200 00:19:44,809 --> 00:19:47,722 that uses violence to achieve a political goal." 201 00:19:48,562 --> 00:19:50,224 The administration believes that 202 00:19:51,148 --> 00:19:53,435 the drug cartels now fit that definition. 203 00:19:54,068 --> 00:19:56,651 Next week, the President's adding drug cartels 204 00:19:56,737 --> 00:19:59,400 to the list of terrorist organizations. 205 00:19:59,824 --> 00:20:03,067 You can understand how that will expand our ability to combat them. 206 00:20:04,453 --> 00:20:08,072 [official] The cartel territories are fairly stable at the moment, 207 00:20:08,165 --> 00:20:10,532 but as we learned in Iraq, striking your enemy 208 00:20:10,626 --> 00:20:13,585 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 209 00:20:18,551 --> 00:20:21,214 I'll do whatever you need. Just point the way. 210 00:20:23,806 --> 00:20:25,013 Do you have any thoughts? 211 00:20:26,559 --> 00:20:31,054 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. Turn one cartel into 50. 212 00:20:31,439 --> 00:20:34,102 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 213 00:20:34,191 --> 00:20:36,183 - [general] That's our concern. - Mm-hmm. 214 00:20:37,820 --> 00:20:39,402 You have a location on Reyes? 215 00:20:39,822 --> 00:20:43,315 - No, but the family's under surveillance. - [Matt] Is he in contact with them? 216 00:20:43,409 --> 00:20:45,776 Not to our knowledge, but we assume, yes. 217 00:20:46,787 --> 00:20:48,494 - Any kids? - [official] Two. 218 00:20:48,956 --> 00:20:51,414 - What's the age of the youngest? - [official] Sixteen. 219 00:20:51,751 --> 00:20:52,787 Sixteen? 220 00:20:57,298 --> 00:20:58,960 Yeah, if you wanna start a war... 221 00:21:00,843 --> 00:21:02,050 kidnap a prince. 222 00:21:02,136 --> 00:21:03,468 King will start it for you. 223 00:21:08,434 --> 00:21:10,676 You did this sort of thing in the Middle East. 224 00:21:11,187 --> 00:21:14,680 - [Matt] Hmm. - You think those tactics will work here? 225 00:21:16,150 --> 00:21:17,641 If you want it to, sir. 226 00:21:19,945 --> 00:21:21,561 [eerie music playing] 227 00:21:29,330 --> 00:21:31,450 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 228 00:21:31,832 --> 00:21:34,415 And the same goes for your supply train and for air support. 229 00:21:35,377 --> 00:21:37,209 And I don't need to remind you 230 00:21:37,296 --> 00:21:39,538 what happens if they figure out that it's us. 231 00:21:44,845 --> 00:21:46,052 Just to be clear, 232 00:21:47,139 --> 00:21:52,055 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 233 00:21:56,816 --> 00:21:58,808 Dirty is exactly why you're here. 234 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 What do you need? 235 00:22:06,158 --> 00:22:09,151 Everything. Drones with attack capability... 236 00:22:09,245 --> 00:22:10,952 - You have Blackhawks, right? - Mm-hmm. 237 00:22:11,038 --> 00:22:13,155 I want two of those. I need logistics, 238 00:22:13,249 --> 00:22:16,458 communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 239 00:22:17,211 --> 00:22:19,419 First phase, I need a strike team, 240 00:22:19,505 --> 00:22:22,589 - two snipers, I need a demolition team... - Are you going to Ukraine? 241 00:22:23,133 --> 00:22:26,342 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 242 00:22:29,223 --> 00:22:30,259 Where's the coup? 243 00:22:31,267 --> 00:22:33,634 It's an extraction... for starters. 244 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 How much can I know? 245 00:22:36,355 --> 00:22:38,893 Brother, you don't want to know. 246 00:22:40,734 --> 00:22:43,454 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 247 00:22:47,366 --> 00:22:48,366 Mexico. 248 00:22:52,204 --> 00:22:54,821 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 249 00:22:55,791 --> 00:22:56,827 It's cartel. 250 00:23:00,045 --> 00:23:01,331 Treasury cutting the checks? 251 00:23:01,422 --> 00:23:04,335 Eh, under a company in Brazil called Rio Verde. 252 00:23:06,051 --> 00:23:07,383 [eerie music playing] 253 00:23:13,392 --> 00:23:17,352 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 254 00:23:17,438 --> 00:23:18,438 At least. 255 00:23:20,274 --> 00:23:23,392 I want 150 over cost and immunity. 256 00:23:27,323 --> 00:23:28,323 Done. 257 00:23:28,657 --> 00:23:31,365 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 258 00:23:34,204 --> 00:23:35,570 [traffic noises] 259 00:23:55,851 --> 00:23:58,719 [distant music playing] 260 00:24:32,972 --> 00:24:35,009 [chatter over police radio] 261 00:24:42,147 --> 00:24:44,480 [water dripping] 262 00:24:48,362 --> 00:24:49,898 [eerie music playing] 263 00:25:07,631 --> 00:25:08,631 [gun cocks] 264 00:25:46,003 --> 00:25:47,039 [door closes] 265 00:25:50,841 --> 00:25:52,377 [traffic noises through window] 266 00:25:59,058 --> 00:26:01,220 You'll be easy to shop for at Christmas. 267 00:26:01,935 --> 00:26:03,301 [silverware clinks] 268 00:26:04,688 --> 00:26:06,395 I don't celebrate Christmas. 269 00:26:07,983 --> 00:26:09,503 [Matt] Well, I bet you will this year. 270 00:26:11,737 --> 00:26:13,023 What'd they do? 271 00:26:14,073 --> 00:26:15,073 Doesn't matter. 272 00:26:23,082 --> 00:26:24,493 No rules this time. 273 00:26:28,045 --> 00:26:29,161 I'm turning you loose. 274 00:26:32,299 --> 00:26:33,299 How loose? 275 00:26:35,511 --> 00:26:36,627 Carlos Reyes. 276 00:26:36,720 --> 00:26:38,086 [sinister music playing] 277 00:26:39,306 --> 00:26:40,547 How's that for loose? 278 00:26:44,603 --> 00:26:47,641 It's your chance to get even for your family. 279 00:26:53,070 --> 00:26:54,936 You're gonna help us start a war. 280 00:26:56,824 --> 00:26:57,860 [man] With who? 281 00:27:01,954 --> 00:27:02,954 Everyone. 282 00:27:08,335 --> 00:27:09,667 [music builds] 283 00:27:14,424 --> 00:27:15,790 [speaking Spanish] 284 00:27:41,243 --> 00:27:43,701 Aah! Aah... 285 00:27:44,663 --> 00:27:47,451 [gunfire continues] 286 00:27:49,918 --> 00:27:51,580 - [gunshot] - Aah! 287 00:28:06,894 --> 00:28:08,476 Put them on. 288 00:28:25,621 --> 00:28:26,621 Adiós. 289 00:28:30,751 --> 00:28:34,370 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 290 00:28:35,380 --> 00:28:39,465 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 291 00:28:40,093 --> 00:28:42,927 They fear further retaliation attacks... 292 00:28:43,305 --> 00:28:46,139 ...and a new Cartel war. 293 00:29:02,991 --> 00:29:05,272 This would have been a lot easier taking her in the house. 294 00:29:05,994 --> 00:29:07,530 Could get real sloppy on the street. 295 00:29:08,538 --> 00:29:11,406 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 296 00:29:21,343 --> 00:29:22,800 [Matt] All right, let's go. 297 00:29:27,599 --> 00:29:29,465 - [bell ringing] - [children clamoring] 298 00:29:34,564 --> 00:29:36,521 [grunts] 299 00:29:51,790 --> 00:29:52,997 I'll fucking kill you! 300 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Fucking shit! 301 00:29:55,252 --> 00:29:57,084 Fucking bitch! 302 00:30:02,634 --> 00:30:04,466 What are you looking at? 303 00:30:09,516 --> 00:30:10,927 [in English] She started it. 304 00:30:12,728 --> 00:30:14,060 [principal] Miss Reyes? 305 00:30:16,690 --> 00:30:20,354 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 306 00:30:20,819 --> 00:30:21,855 What would you do? 307 00:30:23,697 --> 00:30:24,778 [principal] You. 308 00:30:25,032 --> 00:30:26,989 - Go to the nurse. - Mm. 309 00:30:29,703 --> 00:30:31,911 No, you're not going anywhere. Sit. 310 00:30:33,540 --> 00:30:34,701 [Ms. Reyes sighs] 311 00:30:42,174 --> 00:30:44,166 Now what am I going to do with you? 312 00:30:45,927 --> 00:30:49,295 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 313 00:30:49,556 --> 00:30:50,556 Fine. 314 00:30:52,100 --> 00:30:53,557 You beat the shit out of her. 315 00:30:55,687 --> 00:30:57,349 I should expel you. 316 00:30:59,941 --> 00:31:00,977 Do it. 317 00:31:10,827 --> 00:31:11,988 That's what I thought. 318 00:31:19,711 --> 00:31:20,792 [eerie music playing] 319 00:31:32,140 --> 00:31:34,598 [Matt] How we looking? Got eyes on the prize? 320 00:31:36,395 --> 00:31:38,933 Roger. Prize is in the tail vehicle. 321 00:31:52,994 --> 00:31:54,155 [music builds] 322 00:32:04,172 --> 00:32:05,172 [cocks gun] 323 00:32:17,144 --> 00:32:18,430 Shit... 324 00:32:19,479 --> 00:32:21,186 ...the connection's gone. 325 00:32:26,319 --> 00:32:27,855 Check your cell signals. 326 00:32:31,032 --> 00:32:32,568 No signal. 327 00:32:33,743 --> 00:32:35,029 Step on it! 328 00:32:40,000 --> 00:32:41,036 Step on it! 329 00:32:42,502 --> 00:32:44,209 [tires screeching] 330 00:32:44,296 --> 00:32:47,130 Go back, go back! Move! 331 00:32:47,215 --> 00:32:48,672 Go back, go back! 332 00:32:50,469 --> 00:32:51,469 [screams] 333 00:32:53,138 --> 00:32:54,470 [people screaming] 334 00:32:58,852 --> 00:32:59,852 [Ms. Reyes] No! 335 00:33:02,189 --> 00:33:04,647 No! No! No! 336 00:33:10,655 --> 00:33:11,655 [grunts] 337 00:33:15,702 --> 00:33:19,821 [pleading in Spanish, sobbing] 338 00:33:24,085 --> 00:33:26,873 [Matt shushes] 339 00:33:26,963 --> 00:33:28,795 [muffled crying] 340 00:33:29,925 --> 00:33:31,632 [distant sirens] 341 00:33:33,678 --> 00:33:35,010 [music continues] 342 00:33:35,096 --> 00:33:36,337 [growled tone] Muévase. 343 00:33:37,891 --> 00:33:41,134 Tell your boss Carlos Reyes... 344 00:33:42,020 --> 00:33:45,980 ...this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 345 00:34:00,330 --> 00:34:01,807 - Where we going? - Go straight to the plane. 346 00:34:01,831 --> 00:34:03,142 And don't worry about the vehicle. 347 00:34:03,166 --> 00:34:04,393 - We'll take care of it. - [Matt] All right. 348 00:34:04,417 --> 00:34:05,703 [plane engine whirring] 349 00:34:10,840 --> 00:34:12,627 [music blaring from car radio] 350 00:34:12,717 --> 00:34:15,676 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 351 00:34:15,762 --> 00:34:16,802 You just leave them there. 352 00:34:17,222 --> 00:34:19,342 - All right. - Then you go see what's waiting for you. 353 00:34:35,115 --> 00:34:36,777 [eerie music playing] 354 00:35:07,230 --> 00:35:09,938 [speaking indistinctly] 355 00:35:32,255 --> 00:35:33,666 [music continues] 356 00:35:39,888 --> 00:35:41,720 [engine powering down] 357 00:35:57,364 --> 00:35:58,855 - Where you got us? - Building 5, sir. 358 00:35:58,948 --> 00:36:00,948 - You're gonna take a left... - I know where it is. 359 00:36:25,350 --> 00:36:27,057 Now walk me through what I'm watching here. 360 00:36:28,144 --> 00:36:30,602 This is a map of Mexico on 100-mile grids. 361 00:36:30,689 --> 00:36:31,975 And you took the subject here. 362 00:36:32,315 --> 00:36:34,978 Speculation is Reyes has a family residence 363 00:36:35,068 --> 00:36:36,354 somewhere near Monterrey. 364 00:36:38,363 --> 00:36:39,945 Has the Mexican police responded yet? 365 00:36:40,281 --> 00:36:42,521 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 366 00:36:43,410 --> 00:36:46,278 [agent] Satellite cannot pick up cell chatter. 367 00:36:46,621 --> 00:36:48,157 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 368 00:36:48,248 --> 00:36:51,116 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 369 00:36:52,127 --> 00:36:54,487 [Matt] Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 370 00:36:54,796 --> 00:36:55,876 [soldier] Yeah, you got it. 371 00:36:57,132 --> 00:37:00,125 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 372 00:37:00,552 --> 00:37:03,192 - [Matt] Any family members in the house? - [agent] No, just staff. 373 00:37:03,680 --> 00:37:06,218 A teenage girl with her own 30-room mansion. 374 00:37:06,725 --> 00:37:08,557 I wish I was a teenage girl. 375 00:37:09,978 --> 00:37:11,469 Pull up the incident site. 376 00:37:16,693 --> 00:37:20,403 - [soldier] Looks like you popped them all. - [Matt] No, we only engaged one. 377 00:37:20,488 --> 00:37:23,026 One died in the crash, and the other two we tied and left. 378 00:37:23,408 --> 00:37:26,742 - That's a pretty big risk. Why do that? - Just to see what they'd do. 379 00:37:28,288 --> 00:37:29,324 Back it up. 380 00:37:29,831 --> 00:37:31,993 Show me earlier. A minute just after we left. 381 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 [soldier] Yeah. 382 00:37:34,419 --> 00:37:35,455 [Matt] Keep going. 383 00:37:37,839 --> 00:37:39,205 All right, there, good. 384 00:37:44,763 --> 00:37:45,799 [sighs] 385 00:38:08,036 --> 00:38:11,036 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 386 00:38:11,456 --> 00:38:14,324 - Give me a live feed and find him. - [soldier] On it. 387 00:38:19,214 --> 00:38:21,046 Phone! Lock in on it. 388 00:38:21,466 --> 00:38:22,923 [man] All right, locking now. 389 00:38:24,302 --> 00:38:25,942 - Data link up. - [Matt] There's the king. 390 00:38:26,387 --> 00:38:27,923 There it is. Start tracking. 391 00:38:29,724 --> 00:38:31,590 - Come on. - [soldier] Tracking on two. 392 00:38:31,684 --> 00:38:33,596 [man] Standby. We got three. 393 00:39:09,347 --> 00:39:10,347 [Ms. Reyes gasps] 394 00:39:10,431 --> 00:39:12,514 Please don't hurt me. 395 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 Por favor. 396 00:39:18,439 --> 00:39:20,476 What do you want from me? 397 00:39:23,403 --> 00:39:24,403 [phone vibrates] 398 00:39:26,656 --> 00:39:27,656 Por favor. 399 00:39:33,538 --> 00:39:36,201 [Ms. Reyes breathing shakily] 400 00:39:43,047 --> 00:39:44,879 If you let me go... 401 00:39:45,466 --> 00:39:47,423 I won't tell anyone, I swear! 402 00:39:47,969 --> 00:39:49,551 Use the sink if you're thirsty. 403 00:39:49,929 --> 00:39:51,340 I swear... please! 404 00:39:51,431 --> 00:39:52,431 [door slams] 405 00:39:53,224 --> 00:39:54,931 I swear... please! 406 00:39:57,228 --> 00:40:00,471 [Ms. Reyes sobbing] 407 00:40:02,817 --> 00:40:05,184 [Ms. Reyes hits door, continues pleading] 408 00:40:23,671 --> 00:40:24,957 [sobs] 409 00:40:42,315 --> 00:40:43,851 - Get down! - Police! Get down! 410 00:40:43,942 --> 00:40:46,229 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 411 00:40:46,319 --> 00:40:48,857 [gunfire] 412 00:40:50,073 --> 00:40:51,405 [officer] Clear! 413 00:40:51,491 --> 00:40:52,902 Clear! 414 00:40:59,624 --> 00:41:01,661 [footsteps approaching] 415 00:41:20,061 --> 00:41:21,472 We got another one here! 416 00:41:21,562 --> 00:41:25,306 [sobbing, speaking Spanish] 417 00:41:27,443 --> 00:41:28,775 Are you okay? 418 00:41:29,654 --> 00:41:30,986 Are we clear? 419 00:41:31,072 --> 00:41:32,313 [man] All clear! 420 00:41:34,283 --> 00:41:35,444 It's okay. 421 00:41:36,077 --> 00:41:37,113 Let's go. 422 00:41:37,453 --> 00:41:38,739 It's okay. 423 00:41:39,455 --> 00:41:40,536 It's okay. 424 00:41:41,582 --> 00:41:42,698 It's okay. 425 00:41:42,792 --> 00:41:43,908 It's okay. 426 00:41:45,169 --> 00:41:46,205 It's okay. 427 00:41:48,047 --> 00:41:49,629 [eerie music playing] 428 00:41:57,348 --> 00:41:58,839 [indistinct police radio chatter] 429 00:42:06,649 --> 00:42:08,106 [music continues] 430 00:42:19,537 --> 00:42:20,869 Am I in Texas? 431 00:42:23,958 --> 00:42:25,244 [agent] Yeah, we are. 432 00:42:31,132 --> 00:42:32,794 What do you want us to call you? 433 00:42:35,303 --> 00:42:36,384 Isabel. 434 00:42:37,263 --> 00:42:38,344 Isabel. 435 00:42:40,433 --> 00:42:42,140 I need to ask you a question. 436 00:42:47,523 --> 00:42:48,855 Did they hurt you? 437 00:42:55,907 --> 00:42:57,068 What happened here? 438 00:43:05,333 --> 00:43:06,824 I got in a fight at school. 439 00:43:11,547 --> 00:43:13,083 So when do I get to go back home? 440 00:43:14,759 --> 00:43:16,528 Well, we still need to work through some things 441 00:43:16,552 --> 00:43:18,589 to make sure we understand all the circumstances 442 00:43:18,679 --> 00:43:20,466 surrounding your abduction, okay? 443 00:43:21,808 --> 00:43:22,889 But you're safe. 444 00:43:25,478 --> 00:43:27,970 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 445 00:43:35,321 --> 00:43:37,028 Alicia will look after you. 446 00:43:37,824 --> 00:43:40,783 And if you need anything, just ask her. 447 00:43:43,913 --> 00:43:45,620 - [door opens] - [helicopter flies over] 448 00:43:47,625 --> 00:43:48,706 [door closes] 449 00:44:19,991 --> 00:44:22,278 We put the girl in the middle of Matamoros territory, 450 00:44:22,368 --> 00:44:23,904 and Reyes will start the fireworks. 451 00:44:24,829 --> 00:44:26,509 What's a good spot where we can leave her? 452 00:44:27,999 --> 00:44:30,662 We'll hold her in a federal police depot in Méndez. 453 00:44:30,751 --> 00:44:33,730 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out 454 00:44:33,754 --> 00:44:35,370 if they come looking for her. 455 00:44:39,427 --> 00:44:40,884 Where do I say you found her? 456 00:44:41,554 --> 00:44:45,093 Oh, say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 457 00:44:45,683 --> 00:44:48,175 Matamoros Cartel is very strong in this area. 458 00:44:48,269 --> 00:44:50,080 Reyes will have trouble getting his men through. 459 00:44:50,104 --> 00:44:52,944 Ah, they'll let his men through. Getting back out will be their problem. 460 00:44:55,026 --> 00:44:56,733 When would you bring her across? 461 00:44:56,986 --> 00:44:59,256 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 462 00:44:59,280 --> 00:45:01,613 the sooner the better. Secret won't keep long. 463 00:45:01,699 --> 00:45:03,361 Uh, there's no secrets in Mexico. 464 00:45:03,451 --> 00:45:05,192 Why do you think I'm driving armor? 465 00:45:05,286 --> 00:45:06,697 Can you get me cleared for that? 466 00:45:07,288 --> 00:45:08,369 Will do. 467 00:45:08,915 --> 00:45:11,196 Federal police will meet you at the border with an escort. 468 00:45:12,960 --> 00:45:14,701 - Thanks. - Suerte. 469 00:45:16,255 --> 00:45:21,091 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 470 00:45:21,552 --> 00:45:23,589 Good luck, brother. 471 00:45:31,270 --> 00:45:32,761 [in English] Still amazes me. 472 00:45:33,940 --> 00:45:36,148 The appetite of this place. 473 00:45:36,776 --> 00:45:39,359 Yeah, well, welcome to America. 474 00:45:39,737 --> 00:45:40,737 [tires screech] 475 00:45:42,865 --> 00:45:44,948 - You all right? - What the fuck? 476 00:45:48,287 --> 00:45:49,698 [eerie music playing] 477 00:45:54,418 --> 00:45:55,625 [siren blares] 478 00:45:59,340 --> 00:46:01,798 [Matt] Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 479 00:46:04,428 --> 00:46:06,966 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 480 00:46:13,062 --> 00:46:15,270 [horns honking] 481 00:46:18,359 --> 00:46:21,022 [music blaring] 482 00:46:29,870 --> 00:46:31,202 [music continues] 483 00:46:42,883 --> 00:46:44,090 I've got a problem. 484 00:46:46,137 --> 00:46:47,990 Either be home before dawn or my dad will get mad. 485 00:46:48,014 --> 00:46:51,758 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 486 00:46:52,768 --> 00:46:53,768 All right? 487 00:46:54,228 --> 00:46:57,062 When you meet him, act like a fucking man. 488 00:46:58,733 --> 00:46:59,974 You ready to be a man, right? 489 00:47:02,403 --> 00:47:04,144 All right, yes, dude. Shit. 490 00:47:20,296 --> 00:47:22,096 Just wait here till I come get you, all right? 491 00:47:29,221 --> 00:47:30,337 [man whistles] 492 00:47:31,640 --> 00:47:34,007 [yelling indistinctly in Spanish] 493 00:47:44,403 --> 00:47:45,403 [cousin] Come on. 494 00:47:50,659 --> 00:47:53,527 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 495 00:47:55,373 --> 00:47:56,614 Gallo 496 00:47:58,000 --> 00:47:59,992 So this is your American cousin. 497 00:48:00,503 --> 00:48:01,503 Welcome. 498 00:48:02,046 --> 00:48:03,958 Come on, don't be afraid. Sit down. 499 00:48:06,175 --> 00:48:07,916 - How are you? - Good. 500 00:48:08,511 --> 00:48:10,252 - What's your name? - Miguel. 501 00:48:11,597 --> 00:48:13,714 I need someone trustworthy. 502 00:48:13,808 --> 00:48:14,889 [indistinct radio chatter] 503 00:48:14,975 --> 00:48:16,557 I don't give a shit. Find him! 504 00:48:17,311 --> 00:48:18,847 You deal with this idiot. 505 00:48:21,690 --> 00:48:24,933 I need more migrants in bus thirty-three. 506 00:48:26,904 --> 00:48:28,361 Fuck. 507 00:48:29,740 --> 00:48:32,027 You ever heard of koi fish? 508 00:48:32,868 --> 00:48:34,279 - No. - No? 509 00:48:36,497 --> 00:48:40,036 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 510 00:48:40,876 --> 00:48:43,835 They're huge, all different colors. 511 00:48:46,257 --> 00:48:50,171 But my favorite is a fish this fucking big. 512 00:48:50,845 --> 00:48:53,929 I call him Santa Claus, because he's so fucking fat. 513 00:48:54,640 --> 00:48:58,054 When I find the mother of that guy who fucked up... 514 00:48:58,811 --> 00:49:00,928 I'm going to cut her to pieces... 515 00:49:02,231 --> 00:49:03,972 ...and feed her to Santa Claus. 516 00:49:05,776 --> 00:49:07,688 So no fuck-ups, right? 517 00:49:07,778 --> 00:49:08,689 - No. No. - No? 518 00:49:08,779 --> 00:49:11,442 You'll make the border crossing, right? 519 00:49:11,907 --> 00:49:14,570 I can see you're someone I can trust. 520 00:49:15,286 --> 00:49:18,120 You'll make more money than your dad does in a year. 521 00:49:19,248 --> 00:49:20,364 It's a deal then. 522 00:49:20,458 --> 00:49:21,458 Sí. 523 00:49:34,680 --> 00:49:35,716 [door opens] 524 00:49:39,602 --> 00:49:40,602 How you feeling? 525 00:49:47,193 --> 00:49:50,231 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 526 00:49:50,321 --> 00:49:52,438 We're turning you over to the Mexican army. 527 00:49:52,656 --> 00:49:54,536 They'll arrange to take you back to your father. 528 00:49:56,994 --> 00:49:57,994 Let's go. 529 00:50:09,173 --> 00:50:10,380 [eerie music playing] 530 00:50:25,648 --> 00:50:27,264 I'm gonna need you to put this on. 531 00:50:42,456 --> 00:50:43,617 [Matt] Load up! 532 00:50:44,875 --> 00:50:45,991 [woman] Loading up! 533 00:50:46,085 --> 00:50:47,085 Heads up! 534 00:50:54,093 --> 00:50:55,093 [engine starts] 535 00:51:14,905 --> 00:51:18,774 [man] I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 536 00:51:18,867 --> 00:51:21,826 They're moving and forming up in your configuration at this time. 537 00:51:22,204 --> 00:51:23,445 [music continues] 538 00:51:42,850 --> 00:51:44,432 It's a nice day for a drive, huh? 539 00:51:44,518 --> 00:51:47,511 [agent] Ah, beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 540 00:51:47,938 --> 00:51:49,554 I love getting out of the office. 541 00:51:50,524 --> 00:51:52,015 Air, how are we looking? 542 00:51:53,193 --> 00:51:54,604 [pilot] Clear on both sides. 543 00:51:56,905 --> 00:51:58,191 [Matt] You see no vehicles? 544 00:51:59,158 --> 00:52:01,024 [pilot] Nothing but desert. You're clear. 545 00:52:03,704 --> 00:52:05,036 [Matt] What's your field of view? 546 00:52:06,123 --> 00:52:07,705 [pilot] Ten miles in every direction. 547 00:52:08,292 --> 00:52:10,500 Mexico Feds said that the road would be clear. 548 00:52:10,836 --> 00:52:13,636 - Looks like they're keeping their word. - [Matt] All right, copy that. 549 00:52:24,099 --> 00:52:25,681 Why weren't we stopped at the border? 550 00:52:27,144 --> 00:52:28,385 'Cause I'm special. 551 00:52:31,357 --> 00:52:32,689 I thought you were policemen. 552 00:52:33,734 --> 00:52:34,815 You're soldiers. 553 00:52:36,362 --> 00:52:39,275 You know, we saved you. Why don't you just sit back and be grateful? 554 00:52:44,161 --> 00:52:46,869 [pilot] Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 555 00:52:47,748 --> 00:52:48,864 Wait, what? 556 00:52:48,957 --> 00:52:50,573 Paved road ends in half a klick. 557 00:52:51,293 --> 00:52:53,285 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 558 00:52:53,379 --> 00:52:55,837 [agent] Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 559 00:52:55,923 --> 00:52:56,923 [Matt] All right. 560 00:52:58,801 --> 00:52:59,882 Got it. 561 00:53:02,846 --> 00:53:03,846 [agent] Oh, shit. 562 00:53:13,023 --> 00:53:14,764 Nothing's ever easy. 563 00:53:15,234 --> 00:53:16,234 I got it. 564 00:53:17,903 --> 00:53:18,903 Shit. 565 00:53:19,446 --> 00:53:20,687 I got no vis. 566 00:53:21,448 --> 00:53:22,734 This fucker's speeding up. 567 00:53:23,158 --> 00:53:25,241 [Matt] Well, he's not stupid. Stay on his ass. 568 00:53:28,330 --> 00:53:30,037 Dirt roads make me nervous. 569 00:53:39,216 --> 00:53:40,377 [music continues] 570 00:53:59,528 --> 00:54:00,735 [music continues] 571 00:54:11,999 --> 00:54:13,240 Air, I'm blind here. 572 00:54:14,084 --> 00:54:15,291 [pilot] Road's clear. 573 00:54:15,794 --> 00:54:18,207 No vehicles, no movement, left or right. 574 00:54:24,428 --> 00:54:25,635 [Matt] All right, anything? 575 00:54:26,138 --> 00:54:28,300 [pilot] Shit. Oscar-One, incoming on your right. 576 00:54:28,390 --> 00:54:30,177 - Air, I see nothing. - Contact right. 577 00:54:30,434 --> 00:54:31,641 I don't see anything. 578 00:54:31,894 --> 00:54:33,226 - All down! Down! - [gunfire] 579 00:54:50,954 --> 00:54:52,365 Stuck! I'm stuck! 580 00:54:58,128 --> 00:54:59,994 [crying] 581 00:55:00,255 --> 00:55:02,247 [agent] Aw, come on! 582 00:55:02,716 --> 00:55:05,129 [Matt] Left side, hundred meters! Take him out! 583 00:55:05,219 --> 00:55:06,835 [pilot] Roger that. Heads down! 584 00:55:06,929 --> 00:55:08,215 Heads down! 585 00:55:09,264 --> 00:55:10,264 [Isabel screams] 586 00:55:12,226 --> 00:55:13,888 [agent] We're stuck. We're stuck. 587 00:55:17,272 --> 00:55:18,854 [Matt] Go! Go! Go! 588 00:55:22,820 --> 00:55:23,901 [screams] 589 00:55:52,808 --> 00:55:54,174 [music builds] 590 00:56:06,321 --> 00:56:09,985 [gunfire continues] 591 00:56:31,430 --> 00:56:33,217 [Matt] Cease fire! Cease fire! 592 00:56:42,941 --> 00:56:43,941 Clear! 593 00:56:43,984 --> 00:56:46,351 Federal Police! Help! 594 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 Clear. 595 00:56:47,905 --> 00:56:49,424 - [man] Drop your weapon. - [Matt] Them, over there. 596 00:56:49,448 --> 00:56:50,448 Sir! 597 00:56:54,953 --> 00:56:55,989 Spread out! 598 00:56:56,580 --> 00:56:58,446 Lower your weapons! 599 00:56:59,333 --> 00:57:00,869 Please don't shoot! 600 00:57:01,877 --> 00:57:03,994 [Matt] Put 'em down, guys! Easy, easy. 601 00:57:06,214 --> 00:57:08,627 - [Matt] ¡Abajo! - [man 1] Ayuda. 602 00:57:09,176 --> 00:57:10,667 Easy, guys, easy. 603 00:57:10,761 --> 00:57:12,127 - Down, down. - ¡Ayuda! 604 00:57:13,013 --> 00:57:16,302 Help, please, we need help! 605 00:57:17,225 --> 00:57:19,091 We're Federal Police! 606 00:57:34,368 --> 00:57:35,368 [agent] Fuck! 607 00:57:36,703 --> 00:57:39,537 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 608 00:57:39,623 --> 00:57:41,489 - You all right? - [groans] 609 00:57:41,583 --> 00:57:42,744 [Matt] Oh, shit. 610 00:57:43,627 --> 00:57:47,371 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 611 00:57:47,965 --> 00:57:50,628 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 612 00:57:50,717 --> 00:57:51,753 Five klicks out. 613 00:57:53,637 --> 00:57:54,637 All right, load up! 614 00:57:55,389 --> 00:57:56,505 Come on. Load up! 615 00:58:05,482 --> 00:58:06,598 Where is she? 616 00:58:09,695 --> 00:58:12,438 New mission! Gather round! New mission! 617 00:58:12,531 --> 00:58:14,898 Uh-uh, no time for that. 618 00:58:15,409 --> 00:58:16,775 Head north. I'll find her. 619 00:58:21,164 --> 00:58:22,325 Okay. Go. 620 00:58:23,041 --> 00:58:26,125 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 621 00:58:26,211 --> 00:58:29,079 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 622 00:58:31,925 --> 00:58:33,837 Come on, guys! Now! 623 00:58:33,927 --> 00:58:35,338 Go, go! Let's go! 624 00:58:35,846 --> 00:58:37,633 [man] Let's go! Move it! 625 00:58:45,230 --> 00:58:46,516 [engine starts] 626 00:59:00,120 --> 00:59:01,120 Take this. 627 00:59:01,496 --> 00:59:02,496 All right? 628 00:59:04,207 --> 00:59:07,041 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 629 00:59:08,503 --> 00:59:09,539 All right? 630 00:59:12,090 --> 00:59:14,082 [man] Let's go, let's go! Let's move it! 631 00:59:25,812 --> 00:59:27,599 All right, everyone in their vehicles! 632 00:59:46,708 --> 00:59:48,449 [dramatic music playing] 633 00:59:56,259 --> 00:59:58,751 [agent] Air, we need a medevac from rally point alpha. 634 00:59:59,137 --> 01:00:01,345 Contact 47th Med at Laughlin. 635 01:00:01,765 --> 01:00:02,972 [pilot] Roger that, Oscar-One. 636 01:00:03,058 --> 01:00:06,426 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 637 01:00:06,686 --> 01:00:09,599 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 638 01:00:11,191 --> 01:00:14,275 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 639 01:00:14,361 --> 01:00:16,441 Anybody gets in our way, we drive right through them. 640 01:00:16,738 --> 01:00:19,776 [sirens blaring] 641 01:00:37,342 --> 01:00:39,299 Border coming up fast. Border. 642 01:00:45,725 --> 01:00:46,932 [music continues] 643 01:00:57,154 --> 01:00:58,154 [music fades] 644 01:01:20,427 --> 01:01:21,427 [Isabel] ¡Oye! 645 01:01:23,305 --> 01:01:24,341 ¡Oye! 646 01:01:25,473 --> 01:01:26,473 ¡Oye! 647 01:01:39,571 --> 01:01:40,607 Isabel? 648 01:01:50,665 --> 01:01:52,827 [both grunting] 649 01:01:54,794 --> 01:01:55,955 [Isabel] No... 650 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 No! 651 01:02:00,342 --> 01:02:01,342 [screams] 652 01:02:04,095 --> 01:02:05,095 [gunshot] 653 01:02:19,694 --> 01:02:23,404 [slow footsteps approaching] 654 01:02:25,909 --> 01:02:26,909 Get in. 655 01:02:35,252 --> 01:02:37,790 Nothing's going to happen to you. 656 01:02:41,341 --> 01:02:42,422 [eerie music playing] 657 01:03:29,014 --> 01:03:30,221 [music becomes melancholy] 658 01:03:45,780 --> 01:03:47,191 Who kidnapped me? 659 01:03:55,707 --> 01:03:57,744 Your father has a lot of enemies. 660 01:04:01,671 --> 01:04:02,832 And you're one of them? 661 01:04:05,258 --> 01:04:06,465 Yes, I am. 662 01:04:17,604 --> 01:04:18,604 [music ends] 663 01:04:21,566 --> 01:04:22,918 [agent] You're gonna need stitches. 664 01:04:22,942 --> 01:04:25,229 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 665 01:04:26,905 --> 01:04:28,646 Miss Sunshine on your six. 666 01:04:29,616 --> 01:04:31,949 Hey. Fuckin' Mondays, huh? 667 01:04:34,537 --> 01:04:36,278 Can we go somewhere that's private? 668 01:04:37,999 --> 01:04:38,999 All right. 669 01:04:39,417 --> 01:04:41,017 - Can you give me a sec? - [agent] Ma'am. 670 01:04:45,507 --> 01:04:48,090 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 671 01:04:48,551 --> 01:04:51,635 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 672 01:04:51,721 --> 01:04:54,634 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 673 01:04:54,724 --> 01:04:58,092 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 674 01:04:58,186 --> 01:05:02,271 There are 54 million Americans with relatives there... 675 01:05:02,357 --> 01:05:03,876 - Mm-hmm. - ...and they're all sitting around 676 01:05:03,900 --> 01:05:07,769 watching footage of dead Mexican police on Fox News. 677 01:05:07,862 --> 01:05:09,899 The police were the ambush. 678 01:05:09,989 --> 01:05:11,425 - Oh, yeah, okay. - We had no choice. 679 01:05:11,449 --> 01:05:12,860 - All... - They attacked us. 680 01:05:14,327 --> 01:05:16,527 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. 681 01:05:16,579 --> 01:05:18,161 - He shut us down. - What did you say? 682 01:05:18,248 --> 01:05:20,114 We're shut down. 683 01:05:21,960 --> 01:05:26,330 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 684 01:05:26,423 --> 01:05:29,507 and you explain to him... This is how we win. 685 01:05:29,592 --> 01:05:31,424 He's not worried about winning. 686 01:05:31,511 --> 01:05:33,719 He's worried about being fucking impeached, 687 01:05:33,805 --> 01:05:37,094 because you killed two dozen Mexican police. 688 01:05:37,183 --> 01:05:38,469 Who worked for Reyes. 689 01:05:38,935 --> 01:05:42,474 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 690 01:05:42,730 --> 01:05:44,141 We don't have a position, Matt. 691 01:05:44,732 --> 01:05:46,644 Because we're not supposed to fucking be there. 692 01:05:47,152 --> 01:05:50,111 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 693 01:05:50,196 --> 01:05:52,188 not with the Mexican government. 694 01:05:53,283 --> 01:05:55,821 You know what? This... This is why nothing ever changes. 695 01:05:55,910 --> 01:05:58,072 You think change is the goal? Really? 696 01:05:59,873 --> 01:06:02,115 You've been doing this too long to believe that. 697 01:06:46,503 --> 01:06:48,210 Hello, sir, sorry to bother you. 698 01:06:48,671 --> 01:06:49,912 We're lost. 699 01:06:51,299 --> 01:06:53,131 No need to be afraid. 700 01:07:18,117 --> 01:07:19,983 I'm not a Mafioso. 701 01:07:32,090 --> 01:07:35,333 My name is A-L-E-J-A - N-D-R-O. 702 01:07:38,304 --> 01:07:40,045 What's your name? 703 01:07:40,682 --> 01:07:42,719 [vocalizing] 704 01:07:43,768 --> 01:07:44,804 [Alejandro] Sí. 705 01:07:48,064 --> 01:07:50,727 A-N-G-E-L. 706 01:07:52,986 --> 01:07:55,069 Angel... 707 01:07:56,239 --> 01:07:58,572 We need food and water... 708 01:07:59,993 --> 01:08:01,905 And a place to rest. 709 01:08:02,579 --> 01:08:04,195 If you help us... 710 01:08:04,747 --> 01:08:06,454 I can pay you. 711 01:08:14,424 --> 01:08:19,419 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 712 01:08:22,015 --> 01:08:23,927 Help me... help her. 713 01:08:28,521 --> 01:08:31,059 How do you know how to sign? 714 01:08:34,569 --> 01:08:37,812 My daughter. 715 01:08:39,949 --> 01:08:41,906 She's deaf? 716 01:08:44,579 --> 01:08:46,536 She was. 717 01:08:50,168 --> 01:08:52,125 I'm sorry. 718 01:09:08,144 --> 01:09:09,476 [man vocalizes] 719 01:09:21,449 --> 01:09:23,862 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 720 01:09:25,203 --> 01:09:27,160 We don't have the infrastructure for that, sir. 721 01:09:27,246 --> 01:09:29,363 Mission security would be almost impossible. 722 01:09:29,457 --> 01:09:30,914 - Was this your mission? - No, sir. 723 01:09:31,000 --> 01:09:32,207 Then why are you answering? 724 01:09:32,877 --> 01:09:33,993 Mr. Graver? 725 01:09:35,630 --> 01:09:37,838 We don't have the infrastructure for that, sir. 726 01:09:38,216 --> 01:09:40,629 Mission security would be almost impossible. 727 01:09:46,766 --> 01:09:50,635 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 728 01:09:51,062 --> 01:09:52,894 No, she was shielded from the kidnapping. 729 01:09:53,231 --> 01:09:55,644 What about the 25 Mexican police officers 730 01:09:55,733 --> 01:09:57,975 that were killed, on foreign soil, 731 01:09:58,069 --> 01:09:59,435 all of which she witnessed? 732 01:09:59,696 --> 01:10:01,358 The ones who attacked us? Yes, sir. 733 01:10:04,534 --> 01:10:05,695 Where is she? 734 01:10:07,078 --> 01:10:09,195 [Matt] I have a source bringing her to the border. 735 01:10:10,456 --> 01:10:12,072 Do we have an exact location? 736 01:10:13,876 --> 01:10:16,163 That question is for you, Mr. Forsing. 737 01:10:18,297 --> 01:10:20,710 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon. 738 01:10:20,800 --> 01:10:23,383 He'll activate it as soon as he gets close to the border. 739 01:10:23,636 --> 01:10:25,423 If they can make it to the border. 740 01:10:26,264 --> 01:10:28,506 Which is a chance we cannot take. 741 01:10:31,310 --> 01:10:32,346 Cynthia. 742 01:10:33,312 --> 01:10:34,312 Yes, sir? 743 01:10:37,191 --> 01:10:38,523 You handle it from here. 744 01:10:53,833 --> 01:10:56,120 We can't risk her falling into the wrong hands. 745 01:10:57,211 --> 01:10:58,827 When the beacon's activated, 746 01:10:59,505 --> 01:11:01,872 your team takes them. You understand? 747 01:11:04,802 --> 01:11:06,168 Clean the scene. 748 01:11:07,221 --> 01:11:10,055 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 749 01:11:10,141 --> 01:11:11,382 Your operative included. 750 01:11:17,607 --> 01:11:18,607 Do you know 751 01:11:19,567 --> 01:11:21,149 how hard he was to make? 752 01:11:22,403 --> 01:11:26,113 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 753 01:11:27,116 --> 01:11:28,527 Make another one. 754 01:11:29,911 --> 01:11:30,992 Can't do that. 755 01:11:31,370 --> 01:11:33,515 [Cynthia] Well, look who doesn't have the stomach for it now. 756 01:11:33,539 --> 01:11:37,533 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 757 01:11:38,795 --> 01:11:42,209 We ID'd the other bombers, Matt. 758 01:11:42,882 --> 01:11:43,918 They're US citizens. 759 01:11:44,008 --> 01:11:46,028 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 760 01:11:46,052 --> 01:11:48,465 It changes the fucking narrative! 761 01:11:48,554 --> 01:11:49,920 [sinister music playing] 762 01:12:10,993 --> 01:12:12,780 Is the baby deaf? 763 01:12:13,079 --> 01:12:14,240 No. 764 01:12:16,958 --> 01:12:18,449 Different worlds? 765 01:12:19,710 --> 01:12:22,874 Different worlds. 766 01:12:27,093 --> 01:12:28,584 I understand. 767 01:12:31,222 --> 01:12:32,429 [phone beeps] 768 01:12:55,830 --> 01:12:56,830 Hey. 769 01:12:57,081 --> 01:12:58,081 [Matt] Hey. 770 01:12:58,624 --> 01:12:59,624 You got the girl? 771 01:13:00,084 --> 01:13:01,450 She's with me now, yeah. 772 01:13:03,546 --> 01:13:04,957 They want me to cut ties. 773 01:13:06,173 --> 01:13:07,333 You've got to get rid of her. 774 01:13:13,222 --> 01:13:14,508 I can't do that. 775 01:13:15,433 --> 01:13:16,433 What are you telling me? 776 01:13:18,019 --> 01:13:19,100 Not this one. 777 01:13:21,522 --> 01:13:22,808 Help me get her across, 778 01:13:23,399 --> 01:13:25,106 and we can decide what to do with her. 779 01:13:25,484 --> 01:13:28,067 Uh-uh. Don't put me in that situation. 780 01:13:29,655 --> 01:13:32,147 If they're cutting ties, you're already in that situation. 781 01:13:37,121 --> 01:13:39,204 If she stays here, she'll be killed. 782 01:13:41,834 --> 01:13:43,245 Help me get her across. 783 01:13:49,967 --> 01:13:51,333 I can't help you do that. 784 01:14:00,978 --> 01:14:02,389 You gotta do what you gotta do. 785 01:14:03,940 --> 01:14:05,056 I'll figure it out. 786 01:14:10,696 --> 01:14:11,696 Good luck. 787 01:14:17,119 --> 01:14:18,119 [phone disconnects] 788 01:14:22,583 --> 01:14:23,583 [beeps] 789 01:14:41,185 --> 01:14:42,392 [eerie music playing] 790 01:15:16,220 --> 01:15:17,506 I gotta get you north. 791 01:15:27,815 --> 01:15:29,272 [music becomes tender] 792 01:16:05,895 --> 01:16:07,978 See, the flashing light is you. All right? 793 01:16:08,064 --> 01:16:10,181 That red line, that's your path. 794 01:16:10,733 --> 01:16:12,440 - Okay. - Don't get that wet. 795 01:16:14,528 --> 01:16:16,110 Everybody off. 796 01:16:22,787 --> 01:16:24,278 [in English] Keep it safe for a bit. 797 01:16:31,420 --> 01:16:32,752 Hey. Hey, hey, hey, hey. 798 01:16:34,298 --> 01:16:35,298 They're sheep. 799 01:16:36,717 --> 01:16:37,717 Treat them like it. 800 01:16:52,733 --> 01:16:53,733 [Miguel] Siganme. 801 01:17:01,200 --> 01:17:03,237 [people gasping] 802 01:17:03,327 --> 01:17:04,659 [Miguel] ¡Rápido! 803 01:17:07,998 --> 01:17:09,705 [woman screaming softly] 804 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Help! 805 01:17:11,836 --> 01:17:13,748 Leave her! 806 01:17:15,339 --> 01:17:16,339 Follow me! 807 01:17:30,855 --> 01:17:34,144 [helicopter approaching] 808 01:17:59,049 --> 01:18:00,540 [whispering indistinctly] 809 01:18:15,733 --> 01:18:16,733 We're here. 810 01:18:21,155 --> 01:18:22,155 Move it! 811 01:18:22,823 --> 01:18:23,823 Move it! 812 01:18:25,367 --> 01:18:26,970 [man in English] Follow the trail to the road. 813 01:18:26,994 --> 01:18:28,201 Your ride's waiting. 814 01:18:34,627 --> 01:18:36,539 [man yelling in distance] 815 01:18:52,186 --> 01:18:53,302 It's okay. 816 01:18:54,063 --> 01:18:55,099 Come on. 817 01:19:13,540 --> 01:19:16,248 Show me a job that pays better and I'll do it. 818 01:19:17,920 --> 01:19:19,036 Where are you headed, baby? 819 01:19:19,630 --> 01:19:22,748 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 820 01:19:34,061 --> 01:19:36,599 [metallic thudding] 821 01:19:45,531 --> 01:19:47,693 Why does a soldier know sign language? 822 01:19:51,203 --> 01:19:52,614 My daughter was deaf. 823 01:20:01,630 --> 01:20:02,837 I know who you are. 824 01:20:05,718 --> 01:20:06,799 [Alejandro exhales] 825 01:20:07,761 --> 01:20:09,844 You're the attorney whose family they killed. 826 01:20:14,727 --> 01:20:15,727 Not "they." 827 01:20:24,194 --> 01:20:25,310 My father. 828 01:20:27,197 --> 01:20:28,529 A man who worked for him. 829 01:20:37,374 --> 01:20:38,410 Why? 830 01:20:40,961 --> 01:20:42,247 To send a message. 831 01:20:45,049 --> 01:20:46,381 Now you hunt them... 832 01:20:48,385 --> 01:20:49,751 so you won't be a message. 833 01:20:52,556 --> 01:20:54,388 I will always be a message. 834 01:20:55,934 --> 01:20:59,302 Only now, the message is different. 835 01:21:15,662 --> 01:21:17,244 Is the border hard to cross? 836 01:21:23,295 --> 01:21:24,295 It could be... 837 01:21:25,839 --> 01:21:27,171 for Isabel Reyes. 838 01:21:27,674 --> 01:21:28,710 [shovel hitting dirt] 839 01:21:44,525 --> 01:21:46,562 [Alejandro] From now on, your name is Carina. 840 01:21:49,446 --> 01:21:51,563 My name is Carina. 841 01:21:53,826 --> 01:21:55,943 You come from Oaxaca. 842 01:22:03,001 --> 01:22:05,493 Now if anyone asks who I am... 843 01:22:07,256 --> 01:22:11,751 ...say you're paying me to pretend to be your father. 844 01:22:14,972 --> 01:22:17,464 Why not just say you're my father? 845 01:22:20,144 --> 01:22:22,636 Because your lies will be different from mine. 846 01:22:23,647 --> 01:22:26,139 Now we have the same lie. 847 01:22:32,114 --> 01:22:33,730 Give me your shoe. 848 01:22:36,034 --> 01:22:37,320 What's that? 849 01:22:38,370 --> 01:22:39,986 A GPS transmitter. 850 01:22:43,876 --> 01:22:45,492 In case we get separated. 851 01:22:51,383 --> 01:22:52,794 Put on your shoe. 852 01:22:57,097 --> 01:22:59,805 - [tracker beeping] - [indistinct radio chatter] 853 01:23:02,144 --> 01:23:04,261 [agent] Signal was activated at 1939, 854 01:23:04,354 --> 01:23:05,970 heading northeast of Reynosa. 855 01:23:07,441 --> 01:23:09,649 [radio chatter] 856 01:23:12,863 --> 01:23:16,027 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 857 01:23:18,327 --> 01:23:20,614 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 858 01:24:03,830 --> 01:24:04,991 [whistles] 859 01:24:06,375 --> 01:24:07,832 [speaking Spanish] 860 01:24:08,627 --> 01:24:09,834 [sinister music playing] 861 01:24:29,606 --> 01:24:31,268 So many. 862 01:24:32,025 --> 01:24:33,607 That's how it is. 863 01:24:36,405 --> 01:24:37,987 Who should I talk to? 864 01:24:38,323 --> 01:24:39,905 He'll be here soon. 865 01:24:50,460 --> 01:24:52,497 [helicopter whirring] 866 01:25:41,637 --> 01:25:42,718 [whistles] 867 01:25:45,557 --> 01:25:49,016 Good morning, future Americans, how are we? 868 01:25:49,603 --> 01:25:51,014 Has everyone paid? 869 01:25:52,147 --> 01:25:53,147 You? 870 01:25:54,399 --> 01:25:55,399 No. 871 01:25:57,235 --> 01:25:58,315 Do you know how much it is? 872 01:25:59,112 --> 01:26:01,104 A thousand for the both of us. 873 01:26:01,823 --> 01:26:02,823 Each. 874 01:26:05,827 --> 01:26:08,035 I still need something for the other side. 875 01:26:09,373 --> 01:26:10,864 You don't get to discuss it. 876 01:26:13,085 --> 01:26:16,374 Children go in a different bus. 877 01:26:16,463 --> 01:26:17,579 Oh... 878 01:26:19,466 --> 01:26:21,298 We travel together. 879 01:26:23,470 --> 01:26:24,927 Here's a thousand. 880 01:26:31,561 --> 01:26:32,802 Here's another. 881 01:26:37,067 --> 01:26:37,898 OK, fine. 882 01:26:38,068 --> 01:26:39,068 Very good. 883 01:26:50,080 --> 01:26:51,080 [whistles] 884 01:26:51,748 --> 01:26:53,159 [speaking Spanish] 885 01:27:16,565 --> 01:27:18,272 [music continues] 886 01:27:36,835 --> 01:27:38,701 Everyone on the blue bus. 887 01:27:42,758 --> 01:27:44,420 You two, travelling together. 888 01:27:44,843 --> 01:27:46,505 With your kid, go on. 889 01:27:47,137 --> 01:27:48,799 The rest of you, wait here. 890 01:28:21,379 --> 01:28:22,379 [music continues] 891 01:28:46,530 --> 01:28:48,170 [pilot] There's interference on the road. 892 01:28:50,951 --> 01:28:53,910 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 893 01:28:56,790 --> 01:28:58,156 [Matt] ETA to target? 894 01:28:58,625 --> 01:28:59,911 [pilot] Twenty-five minutes. 895 01:29:04,923 --> 01:29:08,041 Almost there, friends, paradise is coming. 896 01:29:20,438 --> 01:29:21,438 [cocks gun] 897 01:29:21,773 --> 01:29:22,773 Manos arriba. 898 01:29:34,911 --> 01:29:36,368 You have a gun? 899 01:29:37,414 --> 01:29:38,414 Yes. 900 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Get up. 901 01:29:45,797 --> 01:29:46,797 Búscalo. 902 01:29:54,222 --> 01:29:55,222 Siéntate. 903 01:29:57,392 --> 01:29:58,512 What do you have in the bag? 904 01:29:59,561 --> 01:30:00,561 Drugs? 905 01:30:01,313 --> 01:30:02,313 No. 906 01:30:06,526 --> 01:30:07,526 Everyone out! 907 01:30:09,195 --> 01:30:10,982 Move it, move it. 908 01:30:17,037 --> 01:30:18,037 [whistles] 909 01:30:27,547 --> 01:30:28,754 Look what I found. 910 01:30:29,591 --> 01:30:31,878 Migrants don't carry guns. 911 01:30:35,680 --> 01:30:36,921 Is it him? 912 01:30:38,516 --> 01:30:39,723 [music continues] 913 01:30:45,982 --> 01:30:46,982 Yes. 914 01:30:50,153 --> 01:30:52,019 Were you in Texas a couple of days ago? 915 01:30:52,405 --> 01:30:54,362 No, I wasn't. 916 01:30:54,783 --> 01:30:55,783 No? 917 01:30:56,743 --> 01:31:00,453 My people don't lie, especially not to me. 918 01:31:27,565 --> 01:31:30,683 Take Isabel Reyes to my truck. 919 01:31:44,874 --> 01:31:46,206 [music continues] 920 01:31:58,930 --> 01:32:01,343 So what exactly are you up to? 921 01:32:02,100 --> 01:32:04,513 Taking a holiday at the border? 922 01:32:04,602 --> 01:32:05,342 [Alejandro] No. 923 01:32:05,437 --> 01:32:07,850 We're escaping a bad situation. 924 01:32:09,315 --> 01:32:11,728 Our only option was to cross the border. 925 01:32:13,153 --> 01:32:15,691 I'm taking the girl back to her mother. 926 01:32:19,617 --> 01:32:22,860 You guys have come across someone with a lot of value... 927 01:32:23,955 --> 01:32:25,617 ...but also very dangerous... 928 01:32:26,791 --> 01:32:29,283 ...for all of you and your loved ones. 929 01:32:31,254 --> 01:32:36,875 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 930 01:32:37,844 --> 01:32:39,836 ...that you can't back out of. 931 01:32:42,974 --> 01:32:47,844 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 932 01:32:48,646 --> 01:32:52,560 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 933 01:32:57,530 --> 01:32:59,567 You work for Carlos Reyes or what? 934 01:33:02,077 --> 01:33:04,364 It's as simple as that, brother. 935 01:33:22,680 --> 01:33:25,138 Don't be afraid. We're here to protect you. 936 01:33:28,728 --> 01:33:30,515 Who is that you're travelling with? 937 01:33:31,314 --> 01:33:32,600 Don't know. 938 01:33:36,194 --> 01:33:37,560 I hired him... 939 01:33:40,949 --> 01:33:43,111 ...to pretend to be my father. 940 01:33:47,163 --> 01:33:49,530 Your friend says he works for Carlos Reyes. 941 01:33:51,668 --> 01:33:53,785 So does he work for your dad? 942 01:33:58,174 --> 01:33:59,174 Huh? 943 01:34:02,846 --> 01:34:03,927 Yes. 944 01:34:07,433 --> 01:34:09,140 [sinister music continues] 945 01:34:23,908 --> 01:34:26,366 So how do we do this? 946 01:34:29,414 --> 01:34:33,875 We call my guy and he connects us to the boss. 947 01:34:38,673 --> 01:34:40,255 Then call him. 948 01:34:51,811 --> 01:34:54,303 No! No! No! No! 949 01:34:59,277 --> 01:35:01,394 - [speaking Spanish] - [Isabel] No! 950 01:35:01,487 --> 01:35:02,944 [dramatic music playing] 951 01:35:22,550 --> 01:35:24,963 [man] That's him. ETA? 952 01:35:26,262 --> 01:35:27,503 Fifteen minutes. 953 01:35:28,014 --> 01:35:30,381 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 954 01:35:31,809 --> 01:35:34,017 [pilot] Hang on back there. Gonna get bumpy. 955 01:35:34,437 --> 01:35:35,437 [helicopter whirring] 956 01:35:46,324 --> 01:35:47,986 [clamoring in Spanish] 957 01:35:55,458 --> 01:35:59,202 [screaming] 958 01:36:05,760 --> 01:36:09,379 [muffled screams] 959 01:36:11,015 --> 01:36:12,015 [music ends] 960 01:36:22,402 --> 01:36:25,395 - [muffled screams] - [men yelling in Spanish] 961 01:36:28,241 --> 01:36:30,949 [grunting] 962 01:36:47,260 --> 01:36:49,001 End of the road, friend. 963 01:36:49,929 --> 01:36:51,795 You're going to die like an animal... 964 01:36:52,473 --> 01:36:54,339 ...at the hands of a child. 965 01:36:57,186 --> 01:36:58,427 [whistles] José. 966 01:37:03,234 --> 01:37:05,647 - [Isabel's muffled screams] - [Alejandro grunts] 967 01:37:07,405 --> 01:37:09,021 [muffled] No! 968 01:37:12,910 --> 01:37:14,026 [speaking Spanish] 969 01:37:20,335 --> 01:37:22,668 This is what you gotta do to be a hitman. 970 01:37:23,796 --> 01:37:29,633 [muffled yelling] 971 01:37:32,347 --> 01:37:33,633 Shoot him. 972 01:37:33,723 --> 01:37:37,433 [Alejandro grunting] 973 01:38:03,503 --> 01:38:05,745 [Alejandro's muffled yelling continues] 974 01:38:06,422 --> 01:38:07,754 [footsteps approach] 975 01:38:09,717 --> 01:38:11,879 Take it so you can be a soldier. 976 01:38:13,471 --> 01:38:16,430 Let me do it. He's just a kid. 977 01:38:18,309 --> 01:38:19,720 He can do it. 978 01:38:21,687 --> 01:38:23,644 Be brave, no fear. 979 01:38:23,731 --> 01:38:24,892 [sinister music playing] 980 01:38:50,842 --> 01:38:54,677 [screams] 981 01:38:58,641 --> 01:38:59,848 [Isabel sobs] 982 01:39:19,078 --> 01:39:21,991 - [Gallo speaking Spanish] - [men shouting] 983 01:39:22,081 --> 01:39:23,197 [whistles] 984 01:39:30,047 --> 01:39:31,413 [engine starting] 985 01:39:36,721 --> 01:39:38,053 [music becomes emotional] 986 01:39:56,032 --> 01:39:57,648 Glad we didn't have to do that. 987 01:39:58,784 --> 01:39:59,865 What about the girl? 988 01:40:03,372 --> 01:40:04,579 [pilot] Two minutes out. 989 01:40:07,001 --> 01:40:08,001 Matt? 990 01:40:20,473 --> 01:40:23,591 Base, what's subject's exact location inside the car? 991 01:40:24,018 --> 01:40:27,182 [man] Subject is back seat, right side behind the passenger. 992 01:40:30,274 --> 01:40:34,234 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 993 01:40:36,531 --> 01:40:37,738 Rules of engagement? 994 01:40:43,412 --> 01:40:44,744 Fuck it all. 995 01:40:46,832 --> 01:40:48,073 Wipe it clean. 996 01:40:49,293 --> 01:40:50,500 [dramatic music playing] 997 01:41:00,555 --> 01:41:02,922 [indistinct excited chatter] 998 01:41:20,074 --> 01:41:21,610 [all yelling] 999 01:41:44,348 --> 01:41:45,714 [dramatic music continues] 1000 01:42:05,661 --> 01:42:07,653 [music playing on radio] 1001 01:42:19,717 --> 01:42:22,130 [man speaking Spanish] 1002 01:42:43,157 --> 01:42:46,116 [coughing] 1003 01:42:57,755 --> 01:43:00,042 [yelling and coughing] 1004 01:43:05,554 --> 01:43:08,262 [breathing heavily] 1005 01:43:14,021 --> 01:43:16,479 [coughing] 1006 01:43:42,258 --> 01:43:46,252 [helicopter approaching] 1007 01:43:50,391 --> 01:43:54,852 [helicopter whirring overhead] 1008 01:43:55,271 --> 01:43:58,264 - [helicopter leaving] - [Alejandro sighs] 1009 01:43:58,357 --> 01:43:59,939 [sinister music playing] 1010 01:44:22,715 --> 01:44:25,378 Javi, don't shoot! Just be ready! 1011 01:45:04,757 --> 01:45:06,214 [rapid gunfire] 1012 01:45:10,304 --> 01:45:14,719 [yelling in Spanish] 1013 01:45:22,441 --> 01:45:23,648 [shouts in Spanish] 1014 01:45:24,693 --> 01:45:26,650 [in English] Stand up! Stand up! 1015 01:45:32,284 --> 01:45:33,900 [gunfire] 1016 01:45:42,753 --> 01:45:43,869 What are you doing? 1017 01:45:45,089 --> 01:45:46,125 Matt! 1018 01:45:46,715 --> 01:45:47,876 You're fucking us! 1019 01:45:48,509 --> 01:45:51,343 - She said spotless. - [Matt] Fuck 'em all. 1020 01:45:51,846 --> 01:45:53,428 She'll go into witness protection. 1021 01:46:12,992 --> 01:46:14,574 [dramatic music playing] 1022 01:46:15,494 --> 01:46:17,076 [eerie music playing] 1023 01:46:58,579 --> 01:46:59,579 [grunts] 1024 01:47:16,347 --> 01:47:17,463 [music continues] 1025 01:47:53,968 --> 01:47:55,504 [music continues] 1026 01:48:29,670 --> 01:48:30,956 [music continues] 1027 01:49:37,738 --> 01:49:39,024 [music continues] 1028 01:49:59,676 --> 01:50:01,383 [tires screech] 1029 01:50:12,815 --> 01:50:13,931 [seat belt clicks] 1030 01:50:30,916 --> 01:50:33,875 [distant shouting] 1031 01:50:40,008 --> 01:50:41,419 [music becomes emotional] 1032 01:51:09,163 --> 01:51:11,530 [coughing] 1033 01:51:20,924 --> 01:51:21,924 [coughs] 1034 01:51:27,347 --> 01:51:28,463 [sinister music playing] 1035 01:51:50,412 --> 01:51:51,778 [music continues] 1036 01:52:08,639 --> 01:52:10,426 [music intensifies] 1037 01:52:32,079 --> 01:52:33,365 [music continues] 1038 01:53:01,483 --> 01:53:02,849 [music continues] 1039 01:53:21,420 --> 01:53:22,420 Sit down. 1040 01:53:40,230 --> 01:53:41,516 [music slows] 1041 01:54:03,754 --> 01:54:05,666 So you wanna be a sicario. 1042 01:54:25,275 --> 01:54:27,062 Let's talk about your future. 1043 01:54:27,152 --> 01:54:28,563 [music intensifies] 1044 01:54:42,334 --> 01:54:43,791 [music continues] 1045 01:56:33,987 --> 01:56:35,068 [music continues] 1046 01:58:59,591 --> 01:59:00,752 [music fades] 1047 01:59:00,842 --> 01:59:02,333 [melancholy music playing] 1048 02:00:59,919 --> 02:01:01,535 [music becomes emotional] 1049 02:02:13,493 --> 02:02:14,493 [music fades]