1 00:00:03,234 --> 00:00:05,687 _ 2 00:00:26,332 --> 00:00:28,999 My crew will stow your cargo below deck. 3 00:00:29,001 --> 00:00:31,302 A special compartment, safe from prying eyes, 4 00:00:31,308 --> 00:00:33,008 as you requested. 5 00:00:33,173 --> 00:00:34,972 Thank you, captain. 6 00:00:34,974 --> 00:00:38,042 Discretion is a dying art, this day and age. 7 00:00:40,312 --> 00:00:42,511 You sail as soon as you're loaded. 8 00:00:42,577 --> 00:00:44,381 Do you have further questions for me? 9 00:00:44,383 --> 00:00:45,644 Hmm. 10 00:00:47,452 --> 00:00:49,582 These answer all my questions. 11 00:00:50,843 --> 00:00:53,744 Watch it. 12 00:00:54,293 --> 00:00:56,100 What the hell? 13 00:00:56,190 --> 00:00:57,936 Weapons? 14 00:01:10,243 --> 00:01:11,805 As I told you, captain, 15 00:01:11,811 --> 00:01:14,339 discretion is truly a dying art. 16 00:01:16,247 --> 00:01:18,965 Please inform your gallant crew to set a course for New York. 17 00:01:27,427 --> 00:01:28,767 Kilroy. 18 00:01:29,296 --> 00:01:31,429 I need you to 19 00:01:31,431 --> 00:01:33,965 do a background check for me. 20 00:01:35,202 --> 00:01:37,935 Kilroy? Is something wrong? 21 00:01:37,937 --> 00:01:39,899 No. Yes. 22 00:01:40,273 --> 00:01:41,372 Probably not. 23 00:01:41,374 --> 00:01:43,040 Uh, background check. 24 00:01:43,042 --> 00:01:44,541 You got a name or is it dealer's choice? 25 00:01:44,543 --> 00:01:46,811 - Daphne White. - Coffee table. 26 00:01:46,813 --> 00:01:48,378 - Coffee table? - Coffee table. 27 00:01:48,380 --> 00:01:50,547 Are we doing a bit? Coffee table. 28 00:01:56,789 --> 00:01:59,490 How did you know I was gonna ask you for this? 29 00:01:59,492 --> 00:02:02,359 Daphne White. 30 00:02:02,361 --> 00:02:04,027 Fifth grade school teacher. 31 00:02:04,029 --> 00:02:05,610 Predisposed to, uh, 32 00:02:05,616 --> 00:02:07,864 fantasy/action/adventure genre. 33 00:02:07,870 --> 00:02:10,300 She likes stinky cheese, Pinot noir, line dancing. 34 00:02:10,302 --> 00:02:12,302 Kind of weird. You met her at a grocery store, 35 00:02:12,304 --> 00:02:14,364 and you, uh, set up a date for this weekend. 36 00:02:14,370 --> 00:02:16,006 You've been spying on me. 37 00:02:16,008 --> 00:02:18,307 You do realize how ironic it is to ask me that, don't you? 38 00:02:18,309 --> 00:02:19,876 Look, I've done whatever I can 39 00:02:19,878 --> 00:02:22,012 to make this a fully-functioning Faraday cage, 40 00:02:22,014 --> 00:02:24,180 shielding most transmissions from going in or out, 41 00:02:24,182 --> 00:02:26,474 but what I can't prevent is your phone from backing itself 42 00:02:26,480 --> 00:02:28,452 up to our servers every time you enter the building. 43 00:02:30,555 --> 00:02:32,388 Including my personal texts. 44 00:02:32,390 --> 00:02:33,856 You might wanna change your settings. 45 00:02:33,858 --> 00:02:35,491 Or don't. Doesn't really matter. 46 00:02:35,493 --> 00:02:37,393 It's not gonna work out with you two. 47 00:02:37,395 --> 00:02:38,429 Why? 48 00:02:39,325 --> 00:02:40,937 What did you find out? 49 00:02:41,337 --> 00:02:43,036 She mentioned me to her friends? 50 00:02:43,042 --> 00:02:45,434 It's kind of creepy you have no presence online. 51 00:02:45,436 --> 00:02:47,102 Look, she's gonna dump you, man, 52 00:02:47,104 --> 00:02:48,871 as soon as she finds out you don't have any 53 00:02:48,873 --> 00:02:50,911 social media accounts. 54 00:02:51,508 --> 00:02:53,241 You don't have any. 55 00:02:53,243 --> 00:02:55,243 What're you talking about? I've got like 4,000 of them. 56 00:02:55,245 --> 00:02:57,179 In this one, I'm a millionaire 57 00:02:57,181 --> 00:02:58,613 who sold his first startup to Elon Musk 58 00:02:58,615 --> 00:03:01,676 when he was 16 years old. Adrian Hollbrook. 59 00:03:06,065 --> 00:03:08,898 Yeah, you're probably right. 60 00:03:09,025 --> 00:03:12,126 I'll call her. I'll cancel the date. 61 00:03:13,930 --> 00:03:16,298 Okay, stop. Wait. 62 00:03:16,300 --> 00:03:17,532 Maybe I can help. 63 00:03:17,534 --> 00:03:19,367 I don't need any favors from you. 64 00:03:19,369 --> 00:03:20,902 It's not for you, okay? 65 00:03:20,904 --> 00:03:22,404 I mean, if she can keep you busy, you know, 66 00:03:22,406 --> 00:03:24,305 and out of my SCIF, uh, think of it more 67 00:03:24,307 --> 00:03:26,107 as a "quid pro quo, Clarice" vibe, 68 00:03:26,109 --> 00:03:28,456 rather than a favor. So... 69 00:03:28,606 --> 00:03:30,912 I'm gonna make it look like you've been on social media 70 00:03:30,918 --> 00:03:32,938 since the dawn of time. You like dogs or cats? 71 00:03:32,940 --> 00:03:34,658 I am not entirely comfortable with... 72 00:03:34,664 --> 00:03:36,635 - Dogs or cats? - Dogs. 73 00:03:37,587 --> 00:03:40,020 Meet Nikodemos Xanatos, 74 00:03:40,022 --> 00:03:42,189 an arms dealer who specializes 75 00:03:42,191 --> 00:03:44,258 in providing the world's worst weapons 76 00:03:44,260 --> 00:03:46,927 to the most vile terrorist organizations. 77 00:03:46,929 --> 00:03:49,463 Isis, Hezbollah, Boko Haram. 78 00:03:49,465 --> 00:03:50,694 I've more than heard of him. 79 00:03:50,700 --> 00:03:52,399 Niko's been on the JSOC 80 00:03:52,401 --> 00:03:54,134 kill/capture list for years now. 81 00:03:54,136 --> 00:03:56,103 Yeah, for good reason. 82 00:03:56,105 --> 00:03:58,522 I ran an op in Iraq to stop the supply chain 83 00:03:58,528 --> 00:04:01,308 - of EFPs that he was bringing in. - Hmm? 84 00:04:01,310 --> 00:04:03,541 Explosively formed penetrators. 85 00:04:03,547 --> 00:04:05,980 That weapon killed hundreds of our troops. 86 00:04:05,982 --> 00:04:08,048 The guy has ice water running through his veins. 87 00:04:08,406 --> 00:04:09,883 So what's the mission? 88 00:04:09,885 --> 00:04:12,219 My contact at the CIA has informed me 89 00:04:12,221 --> 00:04:14,221 that they've learned that Niko 90 00:04:14,223 --> 00:04:15,872 is about to make an illegal 91 00:04:15,878 --> 00:04:18,058 arms deal in New York City. 92 00:04:18,060 --> 00:04:19,426 Well, he's on domestic soil. 93 00:04:19,428 --> 00:04:21,131 That's out of the CIA's jurisdiction. 94 00:04:21,137 --> 00:04:22,736 Precisely, which is why they've 95 00:04:22,742 --> 00:04:24,231 asked us to finish the job. 96 00:04:24,233 --> 00:04:25,666 Soldiers only kill lawful combatants. 97 00:04:25,668 --> 00:04:27,101 We don't murder people. 98 00:04:27,103 --> 00:04:29,503 A distinction and boundary I respect. 99 00:04:29,879 --> 00:04:31,918 But Niko's actions are responsible 100 00:04:31,924 --> 00:04:33,462 for countless atrocities. 101 00:04:33,468 --> 00:04:35,155 This guy's notorious for killing 102 00:04:35,161 --> 00:04:36,736 anybody who gets in his way. 103 00:04:36,744 --> 00:04:38,105 This is a caravan of Bedouins 104 00:04:38,111 --> 00:04:39,511 in Iraq who made the mistake 105 00:04:39,513 --> 00:04:40,846 of making camp at one of his drop sites. 106 00:04:40,848 --> 00:04:42,748 He just ruthlessly slaughtered them. 107 00:04:42,750 --> 00:04:45,161 If we don't take him out, many more will die. 108 00:04:46,520 --> 00:04:48,404 Sometimes you have to do a bad 109 00:04:48,410 --> 00:04:50,436 thing for the greater good. 110 00:04:50,657 --> 00:04:53,179 This has the Intel the CIA has gathered 111 00:04:53,185 --> 00:04:54,459 on his current whereabouts. 112 00:04:54,461 --> 00:04:55,827 The mission is simple. 113 00:04:55,829 --> 00:04:57,262 You go to New York City, 114 00:04:57,264 --> 00:04:59,163 you locate and neutralize the target. 115 00:04:59,165 --> 00:05:01,223 You should be in and out in 24 hours. 116 00:05:01,229 --> 00:05:03,467 To cover the op, Kilroy will create chatter 117 00:05:03,469 --> 00:05:05,797 that the Russian mafia killed Niko for OPSEC. 118 00:05:05,803 --> 00:05:06,837 Good deal. 119 00:05:06,839 --> 00:05:08,439 And, uh, I'll make sure to leave this off 120 00:05:08,441 --> 00:05:10,308 your list of hobbies for you know who. 121 00:05:10,310 --> 00:05:12,543 I'll explain that later. Probably not. 122 00:05:12,545 --> 00:05:15,546 _ 123 00:05:25,458 --> 00:05:27,691 CIA Intel was right. 124 00:05:27,693 --> 00:05:29,512 Niko is here. 125 00:05:29,619 --> 00:05:32,340 We should be able to tap into hotel security feeds now. 126 00:05:36,302 --> 00:05:39,636 How do you always manage to get a hold of all this gear? 127 00:05:39,638 --> 00:05:41,538 Girls gotta have some secrets. 128 00:05:45,045 --> 00:05:47,489 Niko's on the 41st floor. 129 00:05:51,230 --> 00:05:53,131 So our best option is to set up 130 00:05:53,137 --> 00:05:55,406 a sniper's nest on this roof here. 131 00:05:55,921 --> 00:05:57,654 What? 132 00:05:57,656 --> 00:06:00,156 The power spike. Where are you coming from? 133 00:06:03,695 --> 00:06:04,761 I don't understand. 134 00:06:04,763 --> 00:06:06,395 I calibrated you yesterday. 135 00:06:06,397 --> 00:06:08,090 You're drawing more power than you should. 136 00:06:08,129 --> 00:06:09,710 You're not really gonna make me 137 00:06:09,716 --> 00:06:11,245 go under your hood, are you? 138 00:06:12,603 --> 00:06:13,882 Yeah, you aren't. 139 00:06:13,888 --> 00:06:15,838 Okay, have it your way. 140 00:06:15,840 --> 00:06:18,374 Full diagnostic should track you down. 141 00:06:24,449 --> 00:06:25,949 Wind velocity, 142 00:06:25,955 --> 00:06:27,449 5km per hour. 143 00:06:27,451 --> 00:06:29,148 2:00. 144 00:06:29,734 --> 00:06:32,588 Temperature, 38.9 degrees Celsius. 145 00:06:32,590 --> 00:06:34,857 Distance to target, 350 meters. 146 00:06:34,859 --> 00:06:36,257 Four klicks up. 147 00:06:46,870 --> 00:06:49,371 Step away from the gun. 148 00:06:55,907 --> 00:07:00,003 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 149 00:07:07,891 --> 00:07:09,541 Isabel? 150 00:07:16,501 --> 00:07:18,201 After all these years, 151 00:07:18,203 --> 00:07:20,236 I did not think you'd recognize me, Bryan. 152 00:07:25,910 --> 00:07:27,047 Look at you. 153 00:07:27,414 --> 00:07:28,845 All grown up. 154 00:07:30,181 --> 00:07:32,549 - How'd you find me? - You taught me well. 155 00:07:32,551 --> 00:07:35,017 Never let your prey leave your sight. 156 00:07:35,019 --> 00:07:37,186 I saw you tailing Niko at the hotel. 157 00:07:37,188 --> 00:07:39,121 Domingo and I followed you both here. 158 00:07:39,123 --> 00:07:41,457 When I realized your intent... 159 00:07:41,804 --> 00:07:43,226 Well, here we are. 160 00:07:43,228 --> 00:07:45,361 If you're hunting Niko too, why did you stop me? 161 00:07:45,363 --> 00:07:46,850 Because, Bryan, 162 00:07:47,261 --> 00:07:49,118 I need Niko alive. 163 00:07:53,937 --> 00:07:56,238 Oh. 164 00:07:56,240 --> 00:07:58,306 That is disappointing. 165 00:07:58,308 --> 00:08:00,041 Is that correct? 166 00:08:00,257 --> 00:08:01,591 Should I be concerned? 167 00:08:01,597 --> 00:08:04,045 Mm-hmm. That's a good word for it. 168 00:08:04,047 --> 00:08:05,381 Three different diagnostics 169 00:08:05,383 --> 00:08:07,916 returning three identical results. 170 00:08:07,918 --> 00:08:09,975 Looks like something is transmitting data 171 00:08:09,981 --> 00:08:12,420 out of this SCIF, but that's impossible. 172 00:08:12,422 --> 00:08:15,490 No, no, our network is definitely getting chummy 173 00:08:15,492 --> 00:08:17,225 with someone on the outside. 174 00:08:17,227 --> 00:08:19,227 I mean, the digital handshakes are negligible. 175 00:08:19,229 --> 00:08:20,586 - But, um... - But what? 176 00:08:21,164 --> 00:08:23,064 The transmissions are... are miniscule, 177 00:08:23,066 --> 00:08:26,148 but, uh, the cumulative effect is what's got me spooked. 178 00:08:26,154 --> 00:08:29,062 If they're being compiled elsewhere, then, um... 179 00:08:31,101 --> 00:08:33,226 - We've been hacked. - Mm. 180 00:08:33,232 --> 00:08:34,670 When you checked the SCIF, 181 00:08:34,676 --> 00:08:36,711 you assured me it was secure. 182 00:08:36,717 --> 00:08:38,513 - Kilroy. - It was... it is, all right? 183 00:08:38,515 --> 00:08:40,948 It's just that electromagnetic shielding isn't full-proof. 184 00:08:40,950 --> 00:08:43,150 Clearly. So, well, maybe it's 185 00:08:43,152 --> 00:08:45,321 a natural phenomenon, like a solar flare. 186 00:08:45,327 --> 00:08:46,586 I thought about that, but you see this? 187 00:08:46,588 --> 00:08:48,355 This is the Fibonacci sequence. 188 00:08:48,357 --> 00:08:50,524 It's the sequence that reflects inherent uncertainty. 189 00:08:50,526 --> 00:08:52,960 And... Ah, it doesn't matter. 190 00:08:52,962 --> 00:08:55,296 I understand the math. What's the implication? 191 00:08:55,298 --> 00:08:57,263 That sequence is being used by someone 192 00:08:57,265 --> 00:08:59,129 to look up our skirts. 193 00:08:59,648 --> 00:09:01,605 You mean, someone more clever than yourself. 194 00:09:01,611 --> 00:09:02,628 No. 195 00:09:04,223 --> 00:09:06,256 Game is definitely afoot. 196 00:09:08,477 --> 00:09:11,609 Isabel, why are you here in New York? 197 00:09:12,013 --> 00:09:13,749 And why do you need a man 198 00:09:13,755 --> 00:09:15,489 like Nikodemos Xanatos. 199 00:09:16,512 --> 00:09:18,275 It was always my father's dream 200 00:09:18,281 --> 00:09:19,949 to see my homeland free. 201 00:09:20,288 --> 00:09:23,122 Niko can assist me in making his dream reality. 202 00:09:23,124 --> 00:09:24,773 I don't understand. Who is your father? 203 00:09:24,779 --> 00:09:26,117 Francisco Edu. 204 00:09:26,494 --> 00:09:28,294 President of Equatorial Guinea. 205 00:09:28,296 --> 00:09:29,628 Former president. 206 00:09:29,872 --> 00:09:31,673 My father died months ago. 207 00:09:32,855 --> 00:09:34,736 I'm sorry to hear that. 208 00:09:36,003 --> 00:09:37,470 He was a great man. 209 00:09:37,472 --> 00:09:39,472 The US fostered a democratic government there 210 00:09:39,474 --> 00:09:40,853 several years back, right? 211 00:09:40,859 --> 00:09:42,384 Yeah, I was stationed there. 212 00:09:42,390 --> 00:09:43,970 During that time, Bryan and his 213 00:09:43,976 --> 00:09:46,199 men were guests in our home. 214 00:09:47,081 --> 00:09:48,646 More like family, 215 00:09:48,959 --> 00:09:51,516 which is why I find it hard to believe you would ever 216 00:09:51,518 --> 00:09:53,828 wanna make a deal with a man like Niko. 217 00:09:53,834 --> 00:09:54,933 She had little choice. 218 00:09:54,939 --> 00:09:56,221 After her father's death, 219 00:09:56,223 --> 00:09:58,656 Isabel was named acting president. 220 00:09:58,658 --> 00:10:01,059 But she must be able to defend our country 221 00:10:01,061 --> 00:10:02,964 from the animals that killed him. 222 00:10:02,970 --> 00:10:05,062 Much has changed since you left. 223 00:10:05,064 --> 00:10:07,187 My people are suffering, Bryan. 224 00:10:13,239 --> 00:10:15,172 Boko Haram. 225 00:10:15,174 --> 00:10:16,952 I'd know them anywhere. 226 00:10:19,012 --> 00:10:21,212 They have been attacking our borders, 227 00:10:21,214 --> 00:10:23,214 killing whoever won't convert. 228 00:10:23,216 --> 00:10:24,515 Kidnapping our women. 229 00:10:24,517 --> 00:10:26,550 Doing unspeakable things. 230 00:10:26,552 --> 00:10:28,651 We need the weapons from Niko to protect 231 00:10:28,657 --> 00:10:30,487 our people from these terrorists. 232 00:10:30,493 --> 00:10:32,491 The US backed you before. I'm sure they could 233 00:10:32,497 --> 00:10:34,209 provide you with the weapons that we need. 234 00:10:34,215 --> 00:10:36,527 Your government promised to do exactly that. 235 00:10:36,918 --> 00:10:38,001 Then reneged. 236 00:10:38,206 --> 00:10:41,241 Forcing me to make a deal with the devil, Nikodemos. 237 00:10:41,247 --> 00:10:42,833 An illegal arms deal. 238 00:10:44,069 --> 00:10:45,731 My father always said, 239 00:10:46,104 --> 00:10:48,412 "Sometimes you must be bad 240 00:10:48,418 --> 00:10:50,541 "for the greater good." 241 00:10:50,543 --> 00:10:53,076 My people are dying, Bryan. 242 00:10:53,078 --> 00:10:55,182 Please, allow me to trade for 243 00:10:55,188 --> 00:10:57,213 the weapons Niko promised. 244 00:10:57,215 --> 00:10:59,716 Do with him whatever you want after. 245 00:11:05,390 --> 00:11:06,556 Hello, Bryan. 246 00:11:06,683 --> 00:11:07,848 Mission complete? 247 00:11:07,914 --> 00:11:09,189 Not yet. 248 00:11:09,195 --> 00:11:11,463 There's been a wrinkle of sorts. 249 00:11:11,563 --> 00:11:13,395 Can you look up Isabel Edu? 250 00:11:13,397 --> 00:11:16,136 You mean the acting president of Equatorial Guinea? 251 00:11:16,142 --> 00:11:19,101 She's been fighting a losing battle with Boko Haram 252 00:11:19,103 --> 00:11:21,236 ever since she took office after her father's death. 253 00:11:21,238 --> 00:11:23,305 Then her story checks out. 254 00:11:23,307 --> 00:11:25,240 What does this got to do with your mission? 255 00:11:25,242 --> 00:11:26,808 Isabel and I go way back. 256 00:11:26,810 --> 00:11:29,244 When I was stationed in Equatorial Guinea, 257 00:11:29,246 --> 00:11:31,456 she and her father took me in. 258 00:11:32,649 --> 00:11:35,650 It's Isabel who's buying arms from Niko. 259 00:11:35,833 --> 00:11:37,933 And I promised her to help her get them back. 260 00:11:40,157 --> 00:11:42,423 I don't feel comfortable with this. 261 00:11:42,425 --> 00:11:45,093 The mission comes first. Always. 262 00:11:45,095 --> 00:11:46,770 Boko Haram murdered her father, 263 00:11:46,776 --> 00:11:49,254 and now they are slaughtering innocent people. 264 00:11:49,260 --> 00:11:51,709 I'm sorry, but I can't just sit back and do nothing. 265 00:11:52,368 --> 00:11:54,603 Once Isabel has the weapons, 266 00:11:54,605 --> 00:11:56,707 then I'll take Niko down. 267 00:12:00,310 --> 00:12:01,400 Do it. 268 00:12:02,612 --> 00:12:04,270 Let us know how we can help. 269 00:12:13,623 --> 00:12:16,289 Kilroy, why is Ajna 2.0 starting up? 270 00:12:19,989 --> 00:12:21,825 _ 271 00:12:21,831 --> 00:12:24,197 I'm having a good-news-bad-news moment. 272 00:12:24,203 --> 00:12:25,644 You... you remember those sporadic 273 00:12:25,650 --> 00:12:27,185 digital handshakes I was talking about? 274 00:12:27,191 --> 00:12:29,737 - Based on the Fibonacci sequence. - Mm-hmm. 275 00:12:29,739 --> 00:12:32,472 The good news is that I know why they're happening. 276 00:12:32,474 --> 00:12:34,474 The bad news is I know why they're happening. 277 00:12:34,476 --> 00:12:36,643 Someone's stealing Ajna from me. From us. 278 00:12:36,645 --> 00:12:38,378 Shut it down. Shut it down. 279 00:12:38,380 --> 00:12:40,413 We need to figure this out right now. 280 00:12:43,218 --> 00:12:45,698 We've just left Santana and Mills out in the cold. 281 00:12:51,126 --> 00:12:52,996 These go in your ear, and they will keep us 282 00:12:53,002 --> 00:12:54,828 in constant communication with each other. 283 00:12:58,232 --> 00:13:01,233 This will allow me to be your eye in the sky. 284 00:13:01,235 --> 00:13:04,436 Domingo will electronically transfer a payment to Niko 285 00:13:04,438 --> 00:13:06,705 after he's shown us the weapons. 286 00:13:06,707 --> 00:13:08,840 After the transfer is complete, 287 00:13:08,842 --> 00:13:10,844 and you have the weapons, 288 00:13:11,546 --> 00:13:13,305 Niko's mine. 289 00:13:28,862 --> 00:13:32,399 Nikodemos Xanatos, it is good to meet you at last. 290 00:13:33,415 --> 00:13:35,871 Everything has been arranged like we dis... 291 00:13:36,536 --> 00:13:39,402 Niko only speaks to his own kind. 292 00:13:42,409 --> 00:13:43,708 What does that mean? 293 00:13:45,378 --> 00:13:47,559 It means he won't speak to a woman. 294 00:13:48,981 --> 00:13:50,872 Then he'll speak with me. 295 00:13:55,661 --> 00:13:57,588 You have brought payment? 296 00:13:57,590 --> 00:13:59,256 Where are the weapons? 297 00:13:59,258 --> 00:14:00,404 They're here. 298 00:14:00,410 --> 00:14:01,959 Hidden in plain sight. 299 00:14:03,088 --> 00:14:06,131 Transfer payment and I will direct you to their containers. 300 00:14:06,899 --> 00:14:08,599 We leave in peace then. 301 00:14:08,601 --> 00:14:10,474 Is this acceptable? 302 00:14:19,578 --> 00:14:21,313 I would like to see 303 00:14:21,775 --> 00:14:23,413 what I'm paying for. 304 00:14:24,850 --> 00:14:26,316 Hmm. 305 00:14:26,318 --> 00:14:27,617 Wow. 306 00:14:27,619 --> 00:14:29,418 I am so lucky that I get to bask 307 00:14:29,420 --> 00:14:31,287 in the glow of such testosterone. 308 00:14:31,293 --> 00:14:32,685 Mills, you met me know when you're 309 00:14:32,691 --> 00:14:34,219 done sizing each other up, okay? 310 00:14:49,530 --> 00:14:52,941 2,000 M-4 automatic rifles. 500 RPGs... 311 00:14:52,943 --> 00:14:55,611 That son of a bitch is selling US weapons. 312 00:15:02,619 --> 00:15:04,619 Go, go, go, go, go! 313 00:15:11,561 --> 00:15:13,561 Move it in! Move it in! 314 00:15:13,563 --> 00:15:15,497 Incoming, Mills. 315 00:15:15,499 --> 00:15:16,898 It's the FBI. Mills! 316 00:15:16,900 --> 00:15:18,633 Federal Bureau of Investigation. 317 00:15:18,635 --> 00:15:20,132 You're under arrest. 318 00:15:20,970 --> 00:15:22,601 Move, get under cover. 319 00:15:26,042 --> 00:15:28,215 Domingo. 320 00:15:52,034 --> 00:15:55,491 - Bryan, help! - Isabel, we have to go. 321 00:15:56,004 --> 00:15:57,705 We can't leave him. 322 00:15:59,270 --> 00:16:00,441 He's dead. 323 00:16:00,443 --> 00:16:01,914 - Get in. - Come on, get in the van. 324 00:16:01,920 --> 00:16:03,601 Look, there's nothing we can do. Get in. 325 00:16:03,607 --> 00:16:06,348 - Isabel. - I'm not leaving without him. 326 00:16:06,354 --> 00:16:07,821 Go. 327 00:16:10,352 --> 00:16:11,918 Stay down. 328 00:16:24,111 --> 00:16:26,344 I can't believe Domingo is dead. 329 00:16:26,759 --> 00:16:29,691 - And Isabel... - She wouldn't get in the van. Mills. 330 00:16:29,998 --> 00:16:31,742 You gotta stop beating yourself up. 331 00:16:31,748 --> 00:16:33,099 If Hart was still at the ODNI, she 332 00:16:33,105 --> 00:16:34,495 never would have let this happen. 333 00:16:34,501 --> 00:16:35,947 She would've made sure the FBI 334 00:16:35,953 --> 00:16:37,254 and the CIA shared Intel. 335 00:16:37,260 --> 00:16:38,524 Clearly, they both have different agendas 336 00:16:38,530 --> 00:16:40,094 when it comes to Niko. 337 00:16:40,100 --> 00:16:41,599 Did you get her on the phone? 338 00:16:43,576 --> 00:16:45,643 You have reached the office of Christina Hart... 339 00:16:45,645 --> 00:16:47,479 Straight to voicemail. 340 00:16:47,481 --> 00:16:49,314 It never goes to voicemail. 341 00:16:49,316 --> 00:16:51,021 Try her cell. 342 00:16:51,258 --> 00:16:53,023 You've reached Christina Hart... 343 00:16:53,029 --> 00:16:54,358 Same. 344 00:16:55,783 --> 00:16:57,257 Something's wrong. 345 00:16:58,525 --> 00:17:00,825 Looks like we're on our own. 346 00:17:03,530 --> 00:17:06,096 Check if Isabel's earwig is still transmitting GPS. 347 00:17:11,770 --> 00:17:13,203 Okay. 348 00:17:13,205 --> 00:17:15,172 We got a signal. She's on the move. 349 00:17:15,174 --> 00:17:16,651 They're probably taking her to an FBI 350 00:17:16,657 --> 00:17:18,275 stronghold or something. 351 00:17:18,277 --> 00:17:19,400 What now? 352 00:17:19,406 --> 00:17:20,733 We free Isabel, finish the mission, 353 00:17:20,739 --> 00:17:22,189 and neutralize Niko. 354 00:17:22,195 --> 00:17:23,847 Bust Isabel out of FBI custody? 355 00:17:23,849 --> 00:17:25,649 That's a baller move, man. 356 00:17:25,651 --> 00:17:26,921 Aren't we gonna need help? 357 00:17:26,927 --> 00:17:28,330 I don't think so. 358 00:17:28,654 --> 00:17:30,486 We still have Isabel. 359 00:17:48,239 --> 00:17:49,805 Where are you taking me? 360 00:17:49,807 --> 00:17:51,957 I must make arrangements for my body guard. 361 00:17:51,963 --> 00:17:53,942 You've got bigger problems on your horizon. 362 00:17:54,104 --> 00:17:56,438 Is the United States confiscating the weapons? 363 00:17:56,581 --> 00:17:58,246 Where are you taking them? 364 00:17:58,252 --> 00:17:59,640 Ma'am, that's really none of your concern. 365 00:17:59,646 --> 00:18:01,249 Do you know who I am? 366 00:18:01,251 --> 00:18:04,252 A terrorist colluding with Nikodemos Xanatos. 367 00:18:04,254 --> 00:18:05,754 Now, he may have slipped through the tracks, 368 00:18:05,756 --> 00:18:07,656 but I'm betting you can tell me how to find him. 369 00:18:07,658 --> 00:18:08,900 With what? 370 00:18:09,337 --> 00:18:11,526 Ten agents and a half dozen vehicles? 371 00:18:11,528 --> 00:18:13,242 You're going to need a bigger army. 372 00:18:13,248 --> 00:18:14,429 That's my girl. 373 00:18:14,431 --> 00:18:16,778 Special agents, Ma'am. It makes all the difference. 374 00:18:16,784 --> 00:18:19,172 You Americans, always so cocky. 375 00:18:19,178 --> 00:18:20,882 I'll take that as a compliment. 376 00:18:20,890 --> 00:18:22,308 Why are you sticking me in this 377 00:18:22,314 --> 00:18:23,771 forgotten trailer in the back? 378 00:18:23,773 --> 00:18:25,540 I have a right to a phone call. 379 00:18:25,542 --> 00:18:28,418 I suggest exercising your right to remain silent. 380 00:18:29,113 --> 00:18:31,545 The FBI has taken two of our men, 381 00:18:31,547 --> 00:18:33,163 and has our weapons. 382 00:18:33,169 --> 00:18:35,269 What do you wanna do, Niko? 383 00:18:37,882 --> 00:18:40,449 We risked much coming to America. 384 00:18:40,690 --> 00:18:42,690 I would see my merchandise returned. 385 00:18:42,692 --> 00:18:44,077 Returned? 386 00:18:46,427 --> 00:18:48,139 We should cut our losses and 387 00:18:48,145 --> 00:18:50,095 flee this godforsaken country. 388 00:18:52,935 --> 00:18:55,636 We should have never come... 389 00:18:55,642 --> 00:18:58,739 You do not give me commands. 390 00:19:07,691 --> 00:19:09,800 Would anyone else like to flee? 391 00:19:12,320 --> 00:19:14,888 I'm using the jammer to scramble the FBI's electronics, 392 00:19:14,890 --> 00:19:17,457 and to cut the power to the entire compound. 393 00:19:17,459 --> 00:19:19,259 Roger that. 394 00:19:19,261 --> 00:19:21,134 That'll grant you a 90 second window 395 00:19:21,140 --> 00:19:23,872 to infiltrate their perimeter and extract Isabel. 396 00:20:14,964 --> 00:20:16,834 Go to sleep. 397 00:20:27,332 --> 00:20:28,726 Bryan. 398 00:20:28,728 --> 00:20:30,228 You came for me. 399 00:20:30,230 --> 00:20:31,854 Of course I came for you. 400 00:20:34,567 --> 00:20:36,934 - You okay? - Yes. 401 00:20:40,573 --> 00:20:42,406 Let's go. 402 00:20:44,877 --> 00:20:46,744 We don't have much time. 403 00:20:46,746 --> 00:20:48,645 Niko's shipments of arms is here. 404 00:20:48,647 --> 00:20:50,748 I'm not leaving without them. 405 00:20:53,418 --> 00:20:55,799 A little old school, but it should do the trick. 406 00:20:55,829 --> 00:20:57,446 And it's secure. 407 00:21:02,026 --> 00:21:03,593 Hey, is everything all right there? 408 00:21:03,595 --> 00:21:04,894 I tried calling, but I couldn't... 409 00:21:04,896 --> 00:21:06,863 SCIF went down. We've been hacked. 410 00:21:06,865 --> 00:21:08,598 Kilroy is trying to locate the leak now. 411 00:21:08,600 --> 00:21:09,832 Report mission status? 412 00:21:09,834 --> 00:21:11,000 Not good. 413 00:21:20,875 --> 00:21:22,541 Get it started. 414 00:21:26,885 --> 00:21:29,218 - Light them up. - X-rays inbound. 415 00:21:41,031 --> 00:21:43,731 On three, two, one. 416 00:22:10,559 --> 00:22:12,592 Let's get out of here. 417 00:22:26,742 --> 00:22:27,907 Go, go, go! 418 00:22:38,687 --> 00:22:40,252 Freeze. 419 00:22:49,059 --> 00:22:50,660 You don't wanna be doing this. 420 00:22:51,327 --> 00:22:53,730 I'm charging you with aiding and abetting terrorism. 421 00:22:53,736 --> 00:22:55,663 Accessory to terrorist acts. 422 00:22:55,665 --> 00:22:57,497 Do you know who I am? 423 00:22:57,499 --> 00:22:59,599 A man facing 25 to life. 424 00:22:59,888 --> 00:23:01,304 Cuff 'em. 425 00:23:06,439 --> 00:23:07,730 Director Casey, I... 426 00:23:07,736 --> 00:23:09,709 I know this is an unusual request, 427 00:23:09,711 --> 00:23:11,668 but with my SCIF down, 428 00:23:12,240 --> 00:23:14,152 - my hands are tied. - Of course, Christina. 429 00:23:14,158 --> 00:23:15,892 I'll take care of this for you right away. 430 00:23:21,599 --> 00:23:22,999 Special Agent Johnson. 431 00:23:23,001 --> 00:23:25,338 Special Agent Johnson, this is Director Casey. 432 00:23:25,344 --> 00:23:27,414 - I'm head of the DNI. - Yes, sir. 433 00:23:27,420 --> 00:23:30,606 Mr. Mills and his team are CIA case officers 434 00:23:30,608 --> 00:23:33,492 working with the Joint Terrorism Task Force, so officially, 435 00:23:33,752 --> 00:23:36,111 - they are not there. - Yes, sir. 436 00:23:36,113 --> 00:23:37,946 Anything he asks you to do, 437 00:23:37,948 --> 00:23:40,248 rest assured, is in our country's best interest. 438 00:23:40,250 --> 00:23:41,950 So follow his lead. 439 00:23:41,952 --> 00:23:43,585 Have I made myself clear in this matter? 440 00:23:43,587 --> 00:23:45,020 Understood, sir. 441 00:23:45,022 --> 00:23:47,122 As far as Isabel Edu is concerned, 442 00:23:47,124 --> 00:23:49,457 she's not a terrorist, she's the acting president 443 00:23:49,459 --> 00:23:51,201 of Equatorial Guinea. 444 00:23:51,247 --> 00:23:52,460 So treat her well. 445 00:23:52,462 --> 00:23:54,204 Yes, Directory Casey. 446 00:23:57,767 --> 00:24:00,339 You've got friends in high places, Mr. Mills. 447 00:24:00,870 --> 00:24:03,138 How can the FBI assist you? 448 00:24:15,785 --> 00:24:17,325 We've isolated all the systems. 449 00:24:17,331 --> 00:24:18,653 Right. 450 00:24:18,655 --> 00:24:22,289 We've checked all the shielding in the SCIF, 451 00:24:22,291 --> 00:24:24,891 and we're no closer to finding the hole. 452 00:24:24,893 --> 00:24:26,130 Okay. 453 00:24:26,562 --> 00:24:29,417 What could penetrate a Faraday cage? 454 00:24:40,250 --> 00:24:43,451 Okay, all right, Kilroy. Calm down. 455 00:24:43,457 --> 00:24:44,845 - I'm calm. - No. 456 00:24:44,847 --> 00:24:46,513 This is me calm. 457 00:24:46,515 --> 00:24:49,055 No, you're not. You're not calm, all right? 458 00:24:49,061 --> 00:24:51,885 You're facing a situation that has officially gone 459 00:24:51,887 --> 00:24:53,682 beyond your control, and... 460 00:24:53,688 --> 00:24:55,126 And you're rattled. 461 00:25:04,332 --> 00:25:06,153 I need control 462 00:25:07,602 --> 00:25:09,436 to make me feel sane. 463 00:25:09,442 --> 00:25:11,275 Yeah, I... 464 00:25:11,710 --> 00:25:12,967 I get that. 465 00:25:13,875 --> 00:25:16,675 Right, I... I look at you and I see that you... 466 00:25:16,677 --> 00:25:18,343 You, like... you control your image, 467 00:25:18,345 --> 00:25:20,880 and you control your environment. 468 00:25:20,882 --> 00:25:22,748 You even wanna control your selection 469 00:25:22,750 --> 00:25:25,350 of imported coffee beans, right? 470 00:25:25,352 --> 00:25:27,552 I understand. Me above all people. 471 00:25:27,554 --> 00:25:29,221 I get it. It's one of the reasons 472 00:25:29,223 --> 00:25:31,223 that I hired you in the first place. 473 00:25:33,227 --> 00:25:37,494 All right, so now the SCIF is your insane world. 474 00:25:38,960 --> 00:25:40,827 And you can make it sane again. 475 00:25:41,068 --> 00:25:42,367 Think. 476 00:25:42,369 --> 00:25:45,136 What could penetrate a Faraday cage. 477 00:25:48,348 --> 00:25:49,656 What? 478 00:25:52,650 --> 00:25:54,283 Radio waves. 479 00:25:56,705 --> 00:25:58,511 Radio waves 480 00:25:59,114 --> 00:26:02,183 can't penetrate a functioning Faraday cage. 481 00:26:03,696 --> 00:26:05,362 What do you hear? 482 00:26:05,368 --> 00:26:06,534 Static. 483 00:26:06,759 --> 00:26:08,292 Yeah. 484 00:26:08,294 --> 00:26:09,750 No signal. So the Faraday 485 00:26:09,756 --> 00:26:11,262 cage is functioning properly. 486 00:26:11,264 --> 00:26:12,829 The only thing that can pierce 487 00:26:12,831 --> 00:26:14,765 a functioning Faraday cage 488 00:26:14,767 --> 00:26:17,133 is a transmitter outputting an ultra-low frequency. 489 00:26:17,135 --> 00:26:19,937 So... so that means that it's here in the SCIF? 490 00:26:19,939 --> 00:26:22,105 Or else how could it transmit data out? 491 00:26:32,499 --> 00:26:35,067 This carriage should get us to port unmolested. 492 00:26:35,320 --> 00:26:37,505 We can transport our cargo 493 00:26:37,639 --> 00:26:39,919 and leave this cursed country. 494 00:26:41,025 --> 00:26:43,853 And what should we do if we're stopped? 495 00:26:44,862 --> 00:26:46,588 I suggest 496 00:26:47,841 --> 00:26:51,000 we all take proper precautions. 497 00:26:51,002 --> 00:26:52,434 No? 498 00:26:52,436 --> 00:26:55,323 I'm not getting a reading. 499 00:26:56,107 --> 00:26:57,974 Are you certain this app is working? 500 00:26:57,976 --> 00:26:59,270 Yes. 501 00:26:59,811 --> 00:27:01,443 I designed it 502 00:27:01,445 --> 00:27:04,981 to detect any low pitch frequency 503 00:27:04,983 --> 00:27:07,494 that could theoretically penetrate 504 00:27:07,884 --> 00:27:12,287 a Faraday cage so long as it's in range. 505 00:27:12,542 --> 00:27:15,157 - What's the range? - 30 centimeters. 506 00:27:15,159 --> 00:27:16,458 Give or take. 507 00:27:16,460 --> 00:27:18,293 The real question you should be asking 508 00:27:18,295 --> 00:27:20,996 is where does Santana get her toys? 509 00:27:48,858 --> 00:27:51,159 Oh, do I have plans for you. 510 00:27:53,729 --> 00:27:56,730 How did Niko acquire American weapons? 511 00:27:56,732 --> 00:27:58,197 It was stolen from a shipment 512 00:27:58,203 --> 00:27:59,866 destined for Israel via Canada. 513 00:27:59,868 --> 00:28:01,868 This man is highly intelligent. 514 00:28:01,870 --> 00:28:03,462 Every time someone thinks they have 515 00:28:03,468 --> 00:28:05,237 him boxed in, he manages to get away. 516 00:28:05,239 --> 00:28:08,041 Niko seems to plan for all foreseeable outcomes. 517 00:28:08,043 --> 00:28:09,876 And benefits even when he loses. 518 00:28:09,878 --> 00:28:11,410 He controls every aspect of his life. 519 00:28:11,412 --> 00:28:12,665 That how he's managed to stay one 520 00:28:12,671 --> 00:28:13,880 step ahead of you for so long. 521 00:28:13,882 --> 00:28:15,537 We can use that against him. 522 00:28:15,543 --> 00:28:17,252 There's only one way he can leave this city 523 00:28:17,258 --> 00:28:19,084 with those weapons. Cargo ship. 524 00:28:19,086 --> 00:28:21,287 But which port? Must be hundreds. 525 00:28:21,289 --> 00:28:24,223 Niko uses Greek transport almost exclusively. 526 00:28:24,225 --> 00:28:26,034 That cuts down the number 527 00:28:26,040 --> 00:28:28,060 of ports in question to... 528 00:28:28,062 --> 00:28:29,295 That one. 529 00:28:29,297 --> 00:28:31,230 That is the port we discussed. 530 00:28:31,232 --> 00:28:33,065 How do you know he didn't stash the weapons 531 00:28:33,067 --> 00:28:35,200 he stole in order to make a hasty retreat? 532 00:28:35,202 --> 00:28:37,903 I mean, the slippery bastard's got a knack for regrouping. 533 00:28:37,905 --> 00:28:39,644 He risked coming to America to sell them. 534 00:28:39,650 --> 00:28:41,272 He's not gonna leave without 'em. 535 00:28:41,274 --> 00:28:43,075 And he knows how to stay off the grid. 536 00:28:43,077 --> 00:28:44,976 Check all the routes to the port. 537 00:28:44,978 --> 00:28:46,912 The more out of the way, the better. 538 00:28:46,914 --> 00:28:48,645 This back road here. 539 00:28:48,651 --> 00:28:49,983 That's the one he's gonna take. 540 00:28:50,083 --> 00:28:52,083 It leads straight to the port. 541 00:28:52,085 --> 00:28:55,036 Never make any assumptions, Mr. Mills. 542 00:28:56,089 --> 00:28:58,155 It's the most controllable route. 543 00:28:58,157 --> 00:29:00,234 Minimal traffic, less local police. 544 00:29:00,240 --> 00:29:01,459 Zero traffic cameras. 545 00:29:01,461 --> 00:29:03,387 It's the best chance we have at stopping him. 546 00:29:03,393 --> 00:29:05,708 The FBI doesn't take chances. 547 00:29:05,791 --> 00:29:07,919 Set up road blocks at all the routes to 548 00:29:07,925 --> 00:29:10,101 New York City within a 60-mile radius. 549 00:29:10,103 --> 00:29:12,660 Set up checkpoints at all the airports too. 550 00:29:12,949 --> 00:29:14,974 I want Niko alive. 551 00:29:16,167 --> 00:29:17,466 Johnson is wrong. 552 00:29:17,472 --> 00:29:18,711 The two of you need to get ahead 553 00:29:18,717 --> 00:29:20,173 of this or Niko will escape. 554 00:29:20,179 --> 00:29:21,432 We're one step ahead of you. 555 00:29:21,438 --> 00:29:23,675 Yeah, and I've got just the thing to stop him. 556 00:29:24,931 --> 00:29:26,365 You think you can make it in time? 557 00:29:29,436 --> 00:29:31,700 Listen, I may be on the mend, but this is my specialty. 558 00:29:31,706 --> 00:29:32,976 I will be there. 559 00:29:32,982 --> 00:29:35,008 Question is, will Niko? 560 00:29:42,816 --> 00:29:44,209 Road block. 561 00:29:44,215 --> 00:29:46,118 Don't stop. 562 00:29:56,329 --> 00:29:57,928 Move out! 563 00:30:23,202 --> 00:30:25,100 Niko blew through our blockade 564 00:30:25,106 --> 00:30:26,597 with a high-powered projectile. 565 00:30:26,599 --> 00:30:28,619 He's headed toward the port. 566 00:30:29,257 --> 00:30:30,542 You were right, Mr. Mills. 567 00:30:30,548 --> 00:30:32,452 We need to send in air cover. 568 00:30:32,704 --> 00:30:35,147 Niko has stingers in those crates. 569 00:30:35,872 --> 00:30:38,707 If he fires another RPG at one of your FBI helicopters, 570 00:30:38,709 --> 00:30:41,092 the risk of civilian casualties is too high. 571 00:30:41,578 --> 00:30:43,078 We gotta close the interstate. 572 00:30:43,080 --> 00:30:45,213 It's the best chance we got at catching Niko. 573 00:30:45,215 --> 00:30:47,215 Niko's got a hell of a head start. 574 00:30:47,217 --> 00:30:49,751 He's taking scenic roads to avoid attention. 575 00:30:49,753 --> 00:30:51,151 If we take a more direct route... 576 00:30:51,153 --> 00:30:53,198 We can cut him off at the pass. 577 00:30:53,623 --> 00:30:55,055 We? 578 00:30:55,057 --> 00:30:56,324 You're staying put. 579 00:30:56,326 --> 00:30:57,868 I'm coming with you. 580 00:30:58,228 --> 00:30:59,791 It's out of the question. 581 00:30:59,913 --> 00:31:01,631 I'm coming with you. 582 00:31:02,332 --> 00:31:04,961 You are as stubborn as your father. 583 00:31:05,502 --> 00:31:06,720 This is all my fault. 584 00:31:07,603 --> 00:31:09,669 If I hadn't made a deal with Niko, 585 00:31:09,671 --> 00:31:12,572 that mad man would not be threatening your country. 586 00:31:14,744 --> 00:31:16,790 Domingo would still be alive. 587 00:31:20,182 --> 00:31:22,864 I'm not a child anymore, Bryan. 588 00:31:23,524 --> 00:31:24,801 Fine. 589 00:31:25,805 --> 00:31:27,059 Besides, 590 00:31:27,689 --> 00:31:29,756 you're going to need all the help you can get. 591 00:31:32,261 --> 00:31:34,308 You remember how to handle a Beretta? 592 00:31:34,401 --> 00:31:36,546 I was trained by the best. 593 00:31:39,033 --> 00:31:40,397 Okay. 594 00:31:40,503 --> 00:31:42,836 You can ride along with Special Agent Johnson. 595 00:31:43,104 --> 00:31:44,867 I'll keep her safe. 596 00:31:47,608 --> 00:31:49,041 If we're gonna catch Niko, 597 00:31:49,043 --> 00:31:51,013 we're gonna need faster cars than these. 598 00:31:52,613 --> 00:31:54,313 Bring it in. 599 00:31:54,315 --> 00:31:55,848 Mills. 600 00:31:55,850 --> 00:31:57,683 I'd like you to meet Special Agent Wood. 601 00:31:57,685 --> 00:31:59,995 He's the best combat driver the FBI has ever trained. 602 00:32:03,891 --> 00:32:05,891 He just came off an undercover assignment 603 00:32:05,893 --> 00:32:07,859 as a wheel man for bank robbers. 604 00:32:07,861 --> 00:32:10,329 This ride was his cover. 605 00:32:17,107 --> 00:32:18,700 Sorry about the chokehold. 606 00:32:21,141 --> 00:32:24,142 Are you even old enough to drive, pretty boy? 607 00:32:24,144 --> 00:32:26,644 Why don't you hop in and we'll find out? 608 00:32:33,886 --> 00:32:35,320 Nice driving. 609 00:32:35,322 --> 00:32:37,322 This ain't my first rodeo. 610 00:32:56,689 --> 00:32:59,087 Close the road. I want it clear of all civilians. 611 00:33:03,215 --> 00:33:05,081 Johnson, we got eyes on Niko's truck. 612 00:33:05,083 --> 00:33:06,349 He's got one support vehicle. 613 00:33:06,355 --> 00:33:07,870 We're moving in to take him out. 614 00:33:07,876 --> 00:33:10,075 Copy that. We're on our way. 615 00:33:15,969 --> 00:33:17,601 We have company. 616 00:33:19,953 --> 00:33:21,827 You know what they say about 617 00:33:21,833 --> 00:33:24,150 guys who drive fast cars? 618 00:33:41,051 --> 00:33:42,350 Get in. 619 00:33:55,795 --> 00:33:57,766 Did you hit any of them? 620 00:33:58,402 --> 00:34:00,792 Maybe if you'd gotten me closer. 621 00:34:00,880 --> 00:34:02,361 Hold on. 622 00:34:23,159 --> 00:34:24,458 Ouf. 623 00:34:28,859 --> 00:34:30,987 Mills, we're right behind you. 624 00:34:36,338 --> 00:34:38,505 Slow down. Let them catch up. 625 00:34:51,553 --> 00:34:53,586 Break right. 626 00:35:09,136 --> 00:35:10,726 Johnson, Isabel, are you okay? 627 00:35:10,732 --> 00:35:12,835 We're okay, but we have agents down. 628 00:35:13,174 --> 00:35:14,406 Johnson to base. 629 00:35:14,408 --> 00:35:16,684 Send paramedics to mile marker 84. 630 00:35:16,690 --> 00:35:17,877 We need to go. 631 00:35:17,879 --> 00:35:19,750 Bryan is going to need our help. 632 00:35:20,914 --> 00:35:22,658 You heard the woman. Let's roll. 633 00:35:27,154 --> 00:35:30,123 - Santana, you in position? - Yeah, good to go. 634 00:36:17,954 --> 00:36:19,336 I'm going in! 635 00:36:20,743 --> 00:36:22,409 Go, Niko, I'll cover you. 636 00:36:36,148 --> 00:36:37,506 Stop right there, Niko! 637 00:36:43,402 --> 00:36:45,703 Get down! 638 00:36:47,427 --> 00:36:49,127 You okay? 639 00:36:50,297 --> 00:36:51,735 It's over. 640 00:36:53,375 --> 00:36:54,767 Put the gun down. 641 00:37:24,897 --> 00:37:28,084 Her code is so elegant. 642 00:37:29,425 --> 00:37:30,810 Unmistakable. 643 00:37:31,837 --> 00:37:33,139 Ella. 644 00:37:33,705 --> 00:37:36,218 "Take thy beak from out my heart." 645 00:37:37,379 --> 00:37:40,209 She must've planted that transmitter 646 00:37:40,781 --> 00:37:43,584 on a burner phone that Santana inventoried. 647 00:37:43,590 --> 00:37:44,697 Wait. 648 00:37:44,850 --> 00:37:47,183 Ella, the hacker that David Ramsay hired 649 00:37:47,185 --> 00:37:48,919 in his bid to take down Little India? 650 00:37:48,921 --> 00:37:51,463 Yeah, and then tried to kill her to cover his tracks. 651 00:37:51,469 --> 00:37:53,256 She got the better of that deal. 652 00:37:53,258 --> 00:37:55,992 And now she's officially become my nemesis. 653 00:37:55,994 --> 00:37:57,860 How much information did she glean? 654 00:37:57,862 --> 00:38:00,585 - She got a pretty good chunk of Ajna. - But not all of it. 655 00:38:00,591 --> 00:38:02,065 Yeah, but I mean, look, 656 00:38:02,067 --> 00:38:03,480 you gave me the algorithm, that's it. 657 00:38:03,486 --> 00:38:05,168 And look what I managed to do. 658 00:38:05,170 --> 00:38:06,556 I'm quite sure she's capable of 659 00:38:06,562 --> 00:38:08,561 figuring out the rest. 660 00:38:10,217 --> 00:38:12,349 She's good. I must admit. 661 00:38:13,711 --> 00:38:15,155 But, uh, 662 00:38:15,913 --> 00:38:17,504 I've always been 663 00:38:17,947 --> 00:38:19,710 more of a backdoor man myself. 664 00:38:19,716 --> 00:38:21,249 And I found hers. 665 00:38:21,251 --> 00:38:24,190 And I'm sending a virus of my own design 666 00:38:24,792 --> 00:38:26,421 that once it reaches her, 667 00:38:26,423 --> 00:38:28,756 will allow us to track her location, 668 00:38:28,758 --> 00:38:30,392 and then mirror her system. 669 00:38:30,394 --> 00:38:32,260 And see how she likes it. 670 00:38:34,264 --> 00:38:36,798 Impressive. 671 00:38:36,800 --> 00:38:38,433 Good work. 672 00:38:38,435 --> 00:38:40,134 Anyway, 673 00:38:40,136 --> 00:38:42,203 I'll be able to reinforce security on the SCIF 674 00:38:42,205 --> 00:38:44,560 once everything is back online. 675 00:38:44,566 --> 00:38:47,266 If Ella's no longer working for Ramsay, 676 00:38:47,443 --> 00:38:50,411 then who did she do all this for? 677 00:38:50,798 --> 00:38:52,246 I don't know. 678 00:38:52,385 --> 00:38:53,449 You wouldn't know anything 679 00:38:53,455 --> 00:38:54,652 about this shipment of weapons 680 00:38:54,658 --> 00:38:56,154 being transferred into the custody 681 00:38:56,160 --> 00:38:57,263 of Isabel Edu, would you? 682 00:38:59,389 --> 00:39:00,992 Not a clue. 683 00:39:01,924 --> 00:39:04,113 My men will load them on the truck. 684 00:39:07,130 --> 00:39:08,683 Niko's dead. 685 00:39:09,098 --> 00:39:10,898 Isabel retains the arms her country needs. 686 00:39:10,900 --> 00:39:13,070 It's only the FBI that comes up short today. 687 00:39:13,076 --> 00:39:15,002 You got Niko's right hand in custody. 688 00:39:15,004 --> 00:39:17,437 I'm sure he'll prove to be a wealth of information. 689 00:39:17,439 --> 00:39:19,773 And the Bureau gets credit for eliminating 690 00:39:19,775 --> 00:39:22,760 one of the world's most lethal and wanted arms dealers. 691 00:39:25,113 --> 00:39:27,448 No, you did that, Mr. Mills. 692 00:39:27,850 --> 00:39:30,387 You're forgetting one thing, Agent Johnson. 693 00:39:31,319 --> 00:39:33,285 I was never here. 694 00:39:49,450 --> 00:39:51,037 All loaded up? 695 00:39:51,477 --> 00:39:52,929 Santana secured passage on 696 00:39:52,935 --> 00:39:55,107 the first ship to Equatorial Guinea. 697 00:39:55,109 --> 00:39:56,524 I'll be leaving shortly. 698 00:39:57,962 --> 00:39:59,442 Thank you, Bryan. 699 00:40:00,241 --> 00:40:01,880 You don't have to thank me. 700 00:40:03,765 --> 00:40:05,861 I have much work to do. 701 00:40:07,455 --> 00:40:09,221 Come with me. 702 00:40:09,409 --> 00:40:11,376 We could finish my father's work together. 703 00:40:11,382 --> 00:40:13,047 Restore balance to my country. 704 00:40:13,053 --> 00:40:15,206 I'm doing good work here. 705 00:40:16,292 --> 00:40:18,855 And I think you're gonna be just fine without me, 706 00:40:19,785 --> 00:40:21,478 Madame President. 707 00:40:23,673 --> 00:40:25,732 It still sounds strange to me. 708 00:40:26,172 --> 00:40:28,719 That will always feel like my father's title. 709 00:40:28,836 --> 00:40:29,953 It's yours now. 710 00:40:31,911 --> 00:40:33,156 Use it well. 711 00:40:35,381 --> 00:40:37,258 He was right about you. 712 00:40:42,286 --> 00:40:44,458 You're the big brother I never had. 713 00:40:48,682 --> 00:40:51,149 You'll always have a home in Equatorial Guinea. 714 00:40:54,490 --> 00:40:55,824 Goodbye, Bryan. 715 00:41:13,703 --> 00:41:15,359 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com -