1 00:00:52,060 --> 00:00:55,147 New York, tre måneder senere. 2 00:00:56,990 --> 00:01:00,953 Et par skyer og regnbyger i morges, men de er langt væk nu. 3 00:01:09,002 --> 00:01:11,129 Selvagtelsens psykologi 4 00:01:29,731 --> 00:01:32,609 - Jeg tjekker posten. - Okay. 5 00:02:13,984 --> 00:02:16,069 Det er mig. 6 00:02:16,945 --> 00:02:19,781 Ja... jeg har lige fået det. 7 00:02:21,158 --> 00:02:24,369 Nej... et sted i stuen. 8 00:02:26,371 --> 00:02:28,457 Fandt du ud af det? 9 00:02:30,917 --> 00:02:34,421 Fint. Vi ses om tre dage. 10 00:02:48,602 --> 00:02:52,356 Glem ikke at ringe om AC'en. Der er for varmt i lejligheden. 11 00:02:52,439 --> 00:02:55,484 - Lad mig. - Tak. 12 00:02:55,567 --> 00:02:57,736 Jeg tror, AC'en virker nu. 13 00:02:59,947 --> 00:03:02,866 Det er dig... der er for hot. 14 00:03:02,950 --> 00:03:06,787 - Forsøger du at forføre mig? - Nej. Måske. 15 00:03:06,870 --> 00:03:09,706 - Virker det? - Du skal måske anstrenge dig lidt. 16 00:03:12,918 --> 00:03:16,964 - Hej, turtelduer. - Hej, Kate. 17 00:03:17,047 --> 00:03:19,383 Hvordan går det? 18 00:03:19,466 --> 00:03:22,636 - Jeg skal af sted, skat. - Ja. 19 00:03:22,719 --> 00:03:27,808 - God rejse, Linz. - Tak. Vi ses om et par dage. 20 00:03:27,891 --> 00:03:30,310 Farvel, skat. 21 00:03:34,439 --> 00:03:36,650 Hej. 22 00:03:48,078 --> 00:03:52,749 Lad mig gætte... Du er faret vild 23 00:03:52,833 --> 00:03:54,918 Næsten fremme 24 00:04:15,606 --> 00:04:20,277 - Kom her. Det er dejligt at se dig. - I lige måde. 25 00:04:20,360 --> 00:04:23,238 - Hvordan var køreturen? - Lang. 26 00:04:23,322 --> 00:04:27,576 - New York, tager det 18 timer? - 20. 27 00:04:27,659 --> 00:04:31,288 Ja, hvis du ikke var rejst, havde vi set hinanden oftere. 28 00:04:31,371 --> 00:04:34,750 - Hvad man ikke gør for kærligheden. - Ja, det siger man jo. 29 00:04:34,833 --> 00:04:37,753 - Hvor er hun? - Et par dage i Grækenland. 30 00:04:37,836 --> 00:04:41,632 Jeg sagde ikke, at du kom. Hun bliver meget glad. 31 00:04:41,715 --> 00:04:44,718 Lad mig vise dig vores sted. 32 00:04:44,801 --> 00:04:48,597 Ja, det gjorde jeg. Jeg ordner det med det samme. 33 00:04:49,765 --> 00:04:52,601 Okay. Hej. 34 00:04:52,684 --> 00:04:57,981 Jeg skal sende en mail til en kollega, men føl dig som hjemme- 35 00:04:58,065 --> 00:05:02,569 - og når du er færdig, så kom op til lejlighed 12 over for poolen. 36 00:05:04,154 --> 00:05:07,074 - Okay? - Jep. 37 00:05:24,967 --> 00:05:27,469 - Hej, smukke. - Jeg glemte at fortælle dig... 38 00:05:27,552 --> 00:05:30,764 - ...hvor højt jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig, Linz. 39 00:05:30,847 --> 00:05:34,893 - Er du i lufthavnen? - Ja, trafikken var gled fint. 40 00:05:34,977 --> 00:05:41,108 - Du bløder, skat. Er du okay? - Det tror jeg. 41 00:05:41,191 --> 00:05:44,194 Sidst, jeg blødte, var i 5. Klasse. 42 00:05:46,863 --> 00:05:51,827 Det må skyldes varmen. Jeg må løbe, så jeg ikke kommer for sent. 43 00:05:51,910 --> 00:05:55,789 - Ring, når du er fremme. Hej. - Hej. 44 00:07:10,197 --> 00:07:17,955 - Hej. Velkommen. Hvad synes du? - Din samling er vokset. 45 00:07:18,038 --> 00:07:22,292 Ja, det er den. Og se min bedste nyhed. 46 00:07:22,376 --> 00:07:26,588 El Santo. Okay, hans søn, men nu skal du høre. 47 00:07:26,672 --> 00:07:32,719 Han følger i sin fars fodspor. Du skal se hans spring. 48 00:07:32,803 --> 00:07:35,222 Hvornår er du begyndt at læse? 49 00:07:36,473 --> 00:07:41,395 Det er Lindsays. Gamle bøger er åbenbart hendes nye interesse. 50 00:07:43,522 --> 00:07:48,652 Jeg ville holde en grillfest senere. Jeg præsenterer dig for nogle venner. 51 00:07:48,735 --> 00:07:51,863 - Will. - Sarah, hør nu på mig. 52 00:07:51,947 --> 00:07:57,327 Jeg ved, at dine forældre døde for to år siden. Det har været hårdt- 53 00:07:57,411 --> 00:08:05,752 - men du skal videre. Du skulle komme på besøg her og tænke på noget andet. 54 00:08:06,378 --> 00:08:10,590 Glemme alt om arbejde og bare slappe af. En lille ferie. 55 00:08:13,093 --> 00:08:17,597 - Hvad siger du? - Jeg vil prøve, okay? 56 00:08:17,681 --> 00:08:19,933 Jeg vil prøve. 57 00:08:46,752 --> 00:08:50,339 Nej, jeg spiser kun vegoburgere. 58 00:08:50,422 --> 00:08:53,300 De burgere vil... 59 00:08:53,383 --> 00:08:56,345 - Tror I, de er færdige? - Nej, de ser ikke sådan ud. 60 00:08:59,514 --> 00:09:04,853 - De er ikke vegetariske. - Du har aldrig spist noget bedre. 61 00:09:06,146 --> 00:09:11,902 Sarah, kom herhen. Det er Sarah. Sarah, det her er Zac. 62 00:09:11,985 --> 00:09:17,699 - Kate, verdens bedste sygeplejerske. - Stop dog. 63 00:09:17,783 --> 00:09:20,494 - Dit første besøg i Florida? - Ja, det stemmer. 64 00:09:20,577 --> 00:09:23,538 - Hun kørte hele vejen herned. - Virkelig? 65 00:09:23,622 --> 00:09:29,962 - Ja, det er mere poetisk end at flyve. - Hun er lidt underlig. 66 00:09:30,712 --> 00:09:33,757 - Alex, hils på Sarah. - Hej. 67 00:09:37,052 --> 00:09:41,139 Det var det. Nu har du faktisk hilst på alle her. 68 00:09:41,223 --> 00:09:46,728 - Er her kun jer fire? - Zac overdriver. Vi bor her hele året. 69 00:09:46,812 --> 00:09:51,650 Jeg har boet her i over et år. Men de andre lejere kommer og går. 70 00:09:51,733 --> 00:09:55,487 - Det lyder lidt deprimerende. - Nej, det er faktisk alle tiders. 71 00:09:55,570 --> 00:10:00,534 Vi har poolen for os selv og kan holde fede fester. Den næste er i morgen. 72 00:10:00,617 --> 00:10:04,162 - Du er inviteret. - Tak. 73 00:10:04,246 --> 00:10:08,834 - Okay, hvem vil have en burger? - Jeg er sulten. 74 00:10:08,917 --> 00:10:12,004 Vil du have ost på? Hvad med jer? 75 00:10:21,054 --> 00:10:24,808 - Her. - Du er ikke sikker her. Skynd dig væk. 76 00:10:24,891 --> 00:10:28,562 Sarah, skal du ikke have noget? 77 00:10:28,645 --> 00:10:34,610 - Alex! Hvor skal du hen? - Jeg skal ordne noget. Tak for øl. 78 00:10:36,778 --> 00:10:41,825 - Han har problemer. - Lad ham være. Han er bare underlig. 79 00:10:41,908 --> 00:10:44,036 Sarah, mere at drikke? 80 00:10:45,245 --> 00:10:49,750 Jeg ved ikke, hvad I synes, men burgeren gjorde mig meget varm. 81 00:10:49,833 --> 00:10:53,503 Som om du skal have en undskyldning for at smide din T-shirt. 82 00:10:55,005 --> 00:11:00,010 - Jeg tog masken af, og alle blev bange. - Var det Linz' idé? 83 00:11:00,093 --> 00:11:04,473 - De sagde, de ville gå i biografen. - Jeg kan huske, at du blev hunderæd. 84 00:11:06,308 --> 00:11:11,188 - Det lyder som Lindsay. - Ja. Hvordan mødtes I egentlig? 85 00:11:11,271 --> 00:11:14,900 Hendes forældre flyttede ind ved siden af mine i Texas, da vi var syv. 86 00:11:14,983 --> 00:11:22,366 Jeg kom til at sparke en bold ind i hendes have, og hun var meget genert... 87 00:11:22,449 --> 00:11:25,410 ...men gav mig den tilbage den. 88 00:11:25,494 --> 00:11:29,665 Jeg kunne kun spansk, så det var svært at forstå hinanden. 89 00:11:29,748 --> 00:11:31,750 Lidt som nu. 90 00:11:34,378 --> 00:11:38,757 - Men vi blev venner alligevel. - Som søskende. 91 00:11:38,840 --> 00:11:44,012 Og gik vi på high school og flyttede til New York for at gå på college. 92 00:11:44,846 --> 00:11:50,018 Fint. Har du ikke nattevagt? 93 00:11:50,102 --> 00:11:56,692 Jo, om en time. Zinder Cooperation har brug for min ekspertise... 94 00:11:56,775 --> 00:12:02,823 ...til at holde hackere væk. Mor jer godt, så ses vi til frokost i morgen. 95 00:12:02,906 --> 00:12:06,952 - Jep. - Adios mis amigos. 96 00:12:07,995 --> 00:12:13,542 Jeg går også nu. Du har mit nummer, hvis du vil til stranden i morgen. 97 00:12:13,625 --> 00:12:16,253 - Okay. - Hej. 98 00:12:40,277 --> 00:12:46,116 - Hvad laver du... ud over at tage sol? - Folk fotograferer mig. 99 00:12:46,199 --> 00:12:50,495 - Til magasiner og den slags. - Interessant. 100 00:12:53,498 --> 00:12:56,084 - Jeg kan se, at du træner. - Tror du det? 101 00:12:56,168 --> 00:12:59,463 - Sarkastisk? - Slet ikke. 102 00:13:01,715 --> 00:13:04,301 Jeg vil bare vide, hvad du synes om mig. 103 00:13:04,384 --> 00:13:06,386 Sæt nu jeg ikke vil sige det. 104 00:13:08,722 --> 00:13:10,974 Det har du vist lige gjort. 105 00:15:09,843 --> 00:15:11,970 Sikke en god start. 106 00:18:07,854 --> 00:18:11,108 - Sarah, er du okay? - Jeg var inde i stuen. 107 00:18:11,191 --> 00:18:17,572 - Og det var, som om jeg var i vand. - Har du drukket for meget? 108 00:18:19,449 --> 00:18:21,827 Jeg drak lidt. 109 00:18:23,787 --> 00:18:27,207 Men, nej... Jeg sværger, at jeg... Jeg forstår det ikke. 110 00:18:27,291 --> 00:18:32,713 Sarah, du er nok bare udmattet. En lang rejse i kombination med alkohol. 111 00:18:32,796 --> 00:18:39,011 - Du trænger nok til at sove. - Ja, du har sikket ret. 112 00:18:41,138 --> 00:18:45,684 - Er du sikker på, at du klarer dig? - Ja, tak. 113 00:18:45,767 --> 00:18:49,771 - Okay... Godnat. - Godnat. 114 00:19:25,057 --> 00:19:27,267 Vi har ingen puls. 115 00:19:33,398 --> 00:19:35,484 Se på mig. 116 00:21:54,915 --> 00:21:58,377 Sarah? Sarah. 117 00:21:58,460 --> 00:22:01,755 - Det er mig, Alex. Rolig. - Hvad sker der? 118 00:22:01,838 --> 00:22:03,966 Fald nu ned. 119 00:22:07,302 --> 00:22:09,346 Kom med mig. 120 00:22:31,827 --> 00:22:34,579 Her, du er våd. 121 00:22:35,455 --> 00:22:40,752 Noget trak mig ned i poolen. 122 00:22:40,836 --> 00:22:43,088 Men der var ingenting. 123 00:22:46,133 --> 00:22:50,595 For nogle måneder siden forsvandt en pige, som var her på ferie. 124 00:22:50,679 --> 00:22:57,269 Hun hed Jennifer. Politiet ledte efter hende, men de vil aldrig finde hende. 125 00:22:57,352 --> 00:22:59,563 Hvad mener du? 126 00:23:00,397 --> 00:23:05,068 Jeg så, hvad der skete med hende. Hun forsvandt i poolen. 127 00:23:07,404 --> 00:23:11,033 Så er jeg altså ikke tosset. Vi må ringe til politiet. 128 00:23:11,116 --> 00:23:16,788 Tror du, at de ville tro på det? Desuden ville jeg blive mistænkt. 129 00:23:16,872 --> 00:23:19,541 Jeg må sige det til Will. 130 00:23:19,625 --> 00:23:23,045 Tålmodighed er klogskabens følgesvend. 131 00:23:23,128 --> 00:23:26,965 Tag først til et sikkert sted. Og så kan du ringe til Will. 132 00:24:15,389 --> 00:24:18,976 Det er Will. Jeg er her ikke, men ringer tilbage snarest muligt. 133 00:24:19,059 --> 00:24:22,187 Will, der er sket noget. 134 00:24:23,355 --> 00:24:29,361 Jeg er på Motel Sunrise. Ring eller kom, når du hører det her. 135 00:25:13,155 --> 00:25:15,574 - Liza. - Hej. 136 00:25:15,657 --> 00:25:17,951 - Skal du i byen? - Ja, mr Brook. 137 00:25:18,035 --> 00:25:20,120 - Du ser godt ud. - Tak. 138 00:25:20,203 --> 00:25:25,042 - Mor dig godt, men vær nu forsigtig. - Ja. Godaften. 139 00:26:17,427 --> 00:26:21,682 - Hvad vil du? - Der sker noget mærkeligt i området. 140 00:26:25,852 --> 00:26:29,231 - Og hvorfor skulle det angå mig? - Nogen skal bevidne det. 141 00:26:29,314 --> 00:26:32,609 Har du ingen venner? Et øjeblik. 142 00:26:32,693 --> 00:26:36,446 Jim, du forstår det ikke. Vi kan tjene en masse penge på det her. 143 00:26:36,530 --> 00:26:39,574 Men vi må gøre noget, inden andre gør det. 144 00:26:39,658 --> 00:26:43,829 - Hvad er det? - Kom og se. 145 00:26:44,579 --> 00:26:49,668 Hør her, din lille lort. Hvis jeg kører derned forgæves... 146 00:26:49,751 --> 00:26:54,589 - ...så betaler du for min tid. - Du bliver ikke skuffet. 147 00:26:54,673 --> 00:26:59,136 Det har jeg hørt før. Vi ses snart. 148 00:27:14,318 --> 00:27:17,195 - Tak, fordi du kom. - Selvfølgelig. 149 00:27:25,704 --> 00:27:29,124 Sarah, undskyld, hvis jeg er for direkte... 150 00:27:29,207 --> 00:27:33,462 ...men jeg er nødt til at spørge. Du tager ikke stoffer, vel? 151 00:27:33,545 --> 00:27:39,593 Jeg ved, at vi ikke kender hinanden, men jeg tager ingen stoffer, okay? 152 00:27:39,676 --> 00:27:44,931 Okay. Jeg har bare svært ved at tro på det, du sagde i telefonen. 153 00:27:45,015 --> 00:27:49,853 Jeg forstår det heller ikke, men jeg ved, at noget forsøgte at dræbe mig i aften. 154 00:27:50,604 --> 00:27:55,984 Og du påstår, at Alex så pigen forsvinde i poolen? 155 00:27:56,068 --> 00:27:59,154 Efter det, der skete for mig, er der ingen grund til at tvivle. 156 00:27:59,237 --> 00:28:02,532 Det er nok derfor, han stirrer på vandet hele tiden. 157 00:28:02,616 --> 00:28:06,620 Hvorfor har Will ikke fortalt, at en pige er forsvundet der? 158 00:28:06,703 --> 00:28:13,001 Har han ikke det? Det troede jeg. Han ville måske beskytte dig. 159 00:28:16,380 --> 00:28:20,717 - Har I aldrig mærket noget mærkeligt? - Nej. 160 00:28:20,801 --> 00:28:26,974 - Når I har svømmet i poolen? - Vi bader der tit. 161 00:28:27,057 --> 00:28:29,309 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 162 00:28:30,852 --> 00:28:35,941 - Du må tro, at jeg er skør. - Nej, det gør jeg ikke. 163 00:28:36,024 --> 00:28:40,028 Jeg forsøger også bare at forstå det. 164 00:28:40,112 --> 00:28:42,948 Jeg ved kun, at jeg er bange. 165 00:28:43,865 --> 00:28:50,330 Det behøver du ikke være. Vil det føles bedre, hvis jeg bliver her? 166 00:28:51,164 --> 00:28:54,167 - Ja, det ville jeg blive glad for, tak. - Okay. 167 00:29:04,052 --> 00:29:08,348 Jeg havde glemt, hvor grimt her er. Det passer godt til dig. 168 00:29:09,516 --> 00:29:15,314 - Hej, Jim. - Nå... Hvad er det, du vil vise mig? 169 00:29:16,148 --> 00:29:19,359 - Det er lige der. - I poolen? 170 00:29:22,529 --> 00:29:24,698 Jeg kan ikke se noget. 171 00:29:28,035 --> 00:29:30,078 For fanden da! 172 00:29:35,083 --> 00:29:39,004 - Jeg plaffer hovedet af dig. - Mor begik den fejl... 173 00:29:39,087 --> 00:29:43,383 ...at gifte sig med dig. Hun var naiv og så ikke, at det var for pengenes skyld. 174 00:29:43,467 --> 00:29:48,597 - Og så dræbte du hende. - Hvad snakker du om? Det var cancer. 175 00:29:48,680 --> 00:29:51,475 Hun blev syg på grund af dig! 176 00:29:52,643 --> 00:29:56,855 - Du slog hende... - Alex, hvad er det her? 177 00:29:56,939 --> 00:29:59,149 ...og ydmygede hende. 178 00:30:01,026 --> 00:30:04,780 - Og tog andre kvinder med hjem. - Hvad er det her, Alex? 179 00:30:04,863 --> 00:30:08,075 Hun var for bange til at bede om hjælp. 180 00:30:08,158 --> 00:30:11,453 Og da hun døde, blev jeg dit bytte. 181 00:30:12,412 --> 00:30:16,708 Du kom hertil, fordi hun havde lavet en konto i mit navn, som du ikke kan røre. 182 00:30:18,710 --> 00:30:24,216 Alex! Alex, undskyld. Stop nu det her. 183 00:30:24,299 --> 00:30:26,510 Det er for sent. 184 00:30:30,973 --> 00:30:34,268 - Det vil have dig. - Alex. 185 00:30:34,351 --> 00:30:36,520 Stop nu! 186 00:30:46,947 --> 00:30:49,032 Hvad sker der? 187 00:30:49,116 --> 00:30:54,621 - Det var, som om vandet omsluttede mig. - Hvilket vand? 188 00:30:54,705 --> 00:30:59,042 Alt er tørt her. Det var bare et mareridt. 189 00:30:59,126 --> 00:31:01,420 Det virkede meget ægte. 190 00:31:03,714 --> 00:31:09,594 - Undskyld, at jeg vækkede dig. - Nej, du er oprørt. Det forstår jeg. 191 00:31:16,226 --> 00:31:20,981 Det føles, som om jeg er ved at miste forstanden. 192 00:31:24,943 --> 00:31:31,950 Hør... Da jeg og min lillesøster var børn, delte vi seng- 193 00:31:32,034 --> 00:31:35,996 -og når hun havde mareridt, sagde jeg: 194 00:31:36,079 --> 00:31:38,582 "Tag min plads og mine drømme, - 195 00:31:38,665 --> 00:31:42,169 - så tager jeg dine mareridt og smider dem væk". 196 00:31:46,048 --> 00:31:48,467 Virkede det? 197 00:31:48,550 --> 00:31:50,636 Tja... 198 00:31:57,768 --> 00:32:01,146 Hun sov i hvert fald som en baby. 199 00:32:01,229 --> 00:32:03,440 Tak. 200 00:32:56,159 --> 00:32:58,287 Det må være Will. 201 00:33:02,416 --> 00:33:05,460 - Er du okay? - Ja. 202 00:33:05,544 --> 00:33:09,965 Jeg fik din besked, da jeg kom hjem. Hvad sker der? 203 00:33:32,821 --> 00:33:38,410 Du ved, vagterne, der står uden for Buckingham Palace i England? 204 00:33:38,493 --> 00:33:43,040 De kunne godt bruge dig. Du har alt, hvad de leder efter. 205 00:33:43,123 --> 00:33:48,253 Ubevægelighed... og absolut ingen følelser. 206 00:33:53,008 --> 00:33:56,720 Se. Du er perfekt. 207 00:34:03,477 --> 00:34:09,566 Jeg ville ikke skræmme dig. Politiet troede, hun var blevet kidnappet. 208 00:34:09,650 --> 00:34:13,820 Hun havde nok mødt nogen ved festen og var gået med... 209 00:34:13,904 --> 00:34:16,490 Will? Er du okay? 210 00:34:16,573 --> 00:34:19,743 - Will? Hvad er der i vejen? - Min mave. 211 00:34:19,826 --> 00:34:22,120 Du godeste, du bløder. 212 00:34:22,204 --> 00:34:25,958 - Jeg er okay. - Her, bøj hovedet bagud. 213 00:34:28,543 --> 00:34:31,505 Mavesmerterne og blodet... Det var sådan, det begyndte. 214 00:34:31,588 --> 00:34:35,008 - Lindsay havde næseblod i går. - Kan det være et symptom? 215 00:34:35,092 --> 00:34:37,928 Det kan ikke passe. Hende kvinden havde ret. 216 00:34:38,011 --> 00:34:40,347 Hun har gået hos et medium. 217 00:34:41,765 --> 00:34:46,270 Lige siden hendes mor døde, har hun forsøg at komme i kontakt med hende. 218 00:34:46,353 --> 00:34:50,232 Jeg tog det ikke alvorligt, men et par dage før pigen forsvandt- 219 00:34:50,315 --> 00:34:55,529 - fortalte hun Lindsay, at døden omgiver vores boligområde. 220 00:34:57,072 --> 00:35:01,451 Jeg kan opsøge hende, og så kan hun sige, om bygningen er hjemsøgt. 221 00:35:01,535 --> 00:35:05,330 - Nej, tag tilbage til New York. - Will har ret, det burde du gøre. 222 00:35:05,414 --> 00:35:09,376 - I hvert fald til tingene bliver normale. - Jeg har brug for svar. 223 00:35:09,459 --> 00:35:16,717 Vi er alle sammen påvirkede af noget her. Lindsay kan også være i fare. 224 00:35:16,800 --> 00:35:18,927 - Will? - Okay. 225 00:35:19,011 --> 00:35:22,055 - Jeg kan tage med dig. - Okay. 226 00:35:22,139 --> 00:35:28,353 Jeg går hjem og ser, om jeg kan finde frem til noget, okay? 227 00:35:37,654 --> 00:35:39,865 Tak. 228 00:35:53,378 --> 00:35:57,758 - Ja? - Er du mediet Samara? 229 00:35:57,841 --> 00:36:03,096 Den bedste, du vil møde. Og mine tjenester er dyre, lille pige. 230 00:36:03,180 --> 00:36:05,724 - Jeg kan betale. - Kontanter. 231 00:36:07,476 --> 00:36:09,811 Selvfølgelig. 232 00:36:13,523 --> 00:36:19,404 Fint, men uanset hvad vi ser eller ikke ser i dag... 233 00:36:19,488 --> 00:36:22,824 - ...så får du ingen penge tilbage. - Det er i orden. 234 00:36:22,908 --> 00:36:24,910 Kom med mig. 235 00:37:05,117 --> 00:37:07,411 Sæt dig ned. 236 00:37:33,186 --> 00:37:35,355 Hvorfor er du kommet i dag? 237 00:37:35,439 --> 00:37:39,860 Jeg tror, at der er noget i den ejendom, jeg bor i. 238 00:37:39,943 --> 00:37:44,323 Sig ingenting. Ånderne gør det. 239 00:37:54,416 --> 00:37:57,461 Ræk mig dine hænder. Slap af. 240 00:37:58,462 --> 00:38:00,631 Slap af. 241 00:38:01,798 --> 00:38:04,760 Træk vejret og slap af. 242 00:38:49,721 --> 00:38:53,809 Ingenting. De vil ikke kommunikere i dag. 243 00:38:55,102 --> 00:38:59,940 - Kom igen en anden gang. - Kan du ikke forsøge igen? 244 00:39:08,865 --> 00:39:12,411 Hvad? Kan du se noget? 245 00:39:15,789 --> 00:39:18,292 - Hørte du det? - Nej. 246 00:39:18,375 --> 00:39:21,169 - Jo, du hørte det. - Nej, jeg hørte ingenting. 247 00:39:22,504 --> 00:39:24,798 Vand... 248 00:39:25,882 --> 00:39:28,468 Der er ingenting her. Der er intet vand. 249 00:39:31,638 --> 00:39:33,682 Åh, nej... 250 00:39:35,601 --> 00:39:37,728 Hvad sker der? 251 00:39:45,235 --> 00:39:47,529 Alex! 252 00:39:48,530 --> 00:39:50,616 Stop nu! 253 00:39:54,286 --> 00:39:56,496 Du gør mig bange. 254 00:40:10,552 --> 00:40:13,347 Hvis det her er en spøg, så er det ikke morsomt. 255 00:40:14,681 --> 00:40:18,435 Du skal gå nu! Jeg kan ikke hjælpe dig. 256 00:40:18,518 --> 00:40:23,815 Kom tilbage en anden gang. Du skal gå nu. 257 00:40:23,899 --> 00:40:29,029 - Ja, men fortæl mig, hvad... - Jeg kan desværre ikke hjælpe dig. 258 00:40:29,112 --> 00:40:33,784 - Og du er i stor fare. - Men... 259 00:40:33,867 --> 00:40:37,037 - Hvad skal jeg gøre? - Forsvind! 260 00:40:37,955 --> 00:40:40,332 Sig det nu. 261 00:40:50,676 --> 00:40:54,096 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke. 262 00:40:54,179 --> 00:40:58,767 Hun så vist noget, der skræmte hende. Hun sagde, at jeg var i fare. 263 00:40:58,850 --> 00:41:03,272 - Hvad så hun? - Det sagde hun ikke. Hun smed mig ud. 264 00:41:03,355 --> 00:41:07,651 Hun narrede dine penge fra dig. Kom. 265 00:41:07,734 --> 00:41:13,657 - Du tror ikke på det her, vel? - Sarah, jeg tvivler ikke på dig. 266 00:41:13,740 --> 00:41:19,454 Men jeg ved, at ens sanser kan vildlede en, så man ser syner. 267 00:41:20,289 --> 00:41:23,792 Hvordan kunne Alex så se pigen forsvinde i poolen? 268 00:41:23,875 --> 00:41:29,131 Hvorfor reddede han hende så ikke? Spurgte du ham om det? 269 00:41:30,340 --> 00:41:34,553 - Nej. Jeg ved det ikke. - Jeg skal være på arbejde om en time. 270 00:41:34,636 --> 00:41:39,433 Hvis du vil, kan du tage med mig til hospitalet. Vi kan tage nogle prøver. 271 00:41:39,516 --> 00:41:44,354 - Det er måske bare lidt influenza. - Bare kør mig til motellet. 272 00:41:44,438 --> 00:41:47,899 - Jeg venter på, at Will ringer. - Fint. 273 00:41:55,115 --> 00:41:58,994 - Hej, skat. - Hej, hvordan gik flyveturen? 274 00:41:59,077 --> 00:42:01,788 - Den var lang. - Sarah er her. 275 00:42:01,872 --> 00:42:04,958 - Hvorfor? Hvad vil hun? - Hun ville besøge os i weekenden... 276 00:42:05,042 --> 00:42:08,503 - ...og vi ville overraske dig. - Pjat. Du skulle have fortalt mig det. 277 00:42:08,587 --> 00:42:10,714 Hvorfor, Lindsay? 278 00:42:12,341 --> 00:42:15,802 - Fordi du så pigen forsvinde i poolen? - Har du læst i min dagbog? 279 00:42:15,886 --> 00:42:18,805 - Nogen var ved at... - Vent lidt. 280 00:42:20,474 --> 00:42:22,517 Linz? 281 00:42:24,311 --> 00:42:26,438 Hvad var det? 282 00:42:29,149 --> 00:42:33,195 - Lindsay? - Undskyld, det var bare Vasillis. 283 00:42:34,613 --> 00:42:39,493 - Hej. Taxien er her, Lindsay. - Der foregår noget ved ejendommen. 284 00:42:39,576 --> 00:42:42,412 - Jeg tror, at vi alle er i fare. - Poolen. 285 00:42:42,496 --> 00:42:47,417 - Hvad? Vasillis... Hvem er Vasillis? - Jeg ved, at det lyder tosset... 286 00:42:48,794 --> 00:42:53,715 ...men der er et væsen i vandet. Jeg løj for dig, Will. 287 00:42:53,799 --> 00:42:58,679 Jeg er her ikke for at arbejde. Jeg forsøgte at redde pigen i poolen- 288 00:42:58,762 --> 00:43:06,937 - men da jeg kom frem... forsvandt hun, og jeg har forsket i det lige siden. 289 00:43:07,020 --> 00:43:11,441 - Og det førte mig til Grækenland. - Hvorfor sagde du ikke noget? 290 00:43:11,525 --> 00:43:15,654 - Ville du have troet mig? - Sikkert ikke. 291 00:43:15,737 --> 00:43:19,908 Det er okay. Hør her, der er en måde at afslutte det. 292 00:43:19,992 --> 00:43:26,081 - Vi skal altså af sted nu. - Ja. Jeg ringer senere. Vær ikke urolig. 293 00:43:26,164 --> 00:43:28,375 Lindsay, jeg må vide... 294 00:43:38,552 --> 00:43:40,554 - Will? - Ja. 295 00:43:40,637 --> 00:43:44,016 - Jeg har lige talt med mediet. - Okay, og? 296 00:43:44,099 --> 00:43:46,393 Det var ret uhyggeligt. 297 00:43:47,561 --> 00:43:52,649 Hun sagde, at jeg er i fare. Hun nævnte vand nogle gange, men intet konkret. 298 00:43:52,733 --> 00:43:57,112 Vand? Sarah, det sagde Lindsey også. 299 00:43:57,195 --> 00:44:02,868 Hun skal ikke arbejde i Grækenland, men søger svar på, hvad der sker. 300 00:44:02,951 --> 00:44:07,122 - Hun tror, at der bor noget i poolen. - Hvad for noget?! 301 00:44:07,205 --> 00:44:12,711 Mere sagde hun ikke. Men ligesom Alex så Lindsay pigen forsvinde i poolen. 302 00:44:13,629 --> 00:44:18,342 - Tænk, at hun ikke sagde det til dig. - Det er sikkert min egen skyld. 303 00:44:18,425 --> 00:44:25,766 For en uge siden kom en gammel bog på græsk hertil, som hun ville oversætte. 304 00:44:25,849 --> 00:44:29,978 Jeg har ikke kunnet finde noget her. Hun tog sikkert papirerne med. 305 00:44:30,062 --> 00:44:33,899 Hun må have fundet noget vigtigt. Jeg vil oversætte det online. 306 00:44:33,982 --> 00:44:36,443 - Ring til hende. - Hun svarer ikke. 307 00:44:36,526 --> 00:44:42,699 - Jeg kommer og hjælper dig. - Sarah, du kommer ikke hertil. 308 00:44:42,783 --> 00:44:48,205 Okay. Send nogle billeder og ring, hvis du finder noget. 309 00:44:48,288 --> 00:44:51,249 Okay, det skal jeg nok. Hej. 310 00:44:54,920 --> 00:44:57,005 Tror du på det nu? 311 00:45:33,625 --> 00:45:37,629 Jeg vil bare sige, at du ikke er velkommen til poolpartyet i aften. 312 00:45:37,713 --> 00:45:40,549 Jeg vil ikke skræmme mine gæster væk. 313 00:45:40,632 --> 00:45:42,634 Du synes, at du er bedre end mig... 314 00:45:42,718 --> 00:45:47,723 ...bare fordi du poserer foran et kamera og kommer i bladene. 315 00:45:47,806 --> 00:45:53,103 Men du er besat af dig selv og finder det vigtigst, men ser ikke middelmådigheden. 316 00:45:53,186 --> 00:45:59,860 Han taler. Kom nu. Ud med det. Du får det meget bedre. 317 00:46:01,320 --> 00:46:05,991 - Nej? - Hvad ser kvinderne i dig? 318 00:46:06,742 --> 00:46:12,873 - Du er tom. - Forførelse er en kunst, du ikke forstår. 319 00:46:12,956 --> 00:46:17,586 Du mener det, du gjorde med de to piger, der er savnet? 320 00:46:18,879 --> 00:46:24,718 Ja, politiet kom og stillede spørgsmål. Jeg var den eneste her. 321 00:46:25,552 --> 00:46:29,556 Jeg genkendte dem straks, da de viste mig billederne. Brandy McDowell- 322 00:46:29,640 --> 00:46:34,978 - fra Palm Beach. Du havde sex med hende her i forrådet. Og den anden... 323 00:46:35,062 --> 00:46:39,316 Sandra Kirby. Du begyndte i poolen og afsluttede det et andet sted. 324 00:46:40,275 --> 00:46:44,821 Du har vist øjne overalt. Jeg var klar over alt det her. 325 00:46:45,656 --> 00:46:49,284 Og som du ser, har ingen fanget mig. 326 00:46:57,584 --> 00:46:59,795 - Zac. - Hvad sker der? 327 00:46:59,878 --> 00:47:02,214 - Du må aflys festen. - Hvorfor det? 328 00:47:02,297 --> 00:47:07,552 Jeg har talt med Sarah og Lyndsay, og der er noget galt her. 329 00:47:07,636 --> 00:47:10,222 Der er noget i poolen. 330 00:47:12,557 --> 00:47:17,145 - Tror du på den idiot? - Måske ikke på ham, men Sarah er... 331 00:47:17,229 --> 00:47:23,151 Will, hvor tit bader vi der? Det er absurd. Vær ikke så paranoid. 332 00:47:23,235 --> 00:47:28,031 - Jeg aflyser ikke festen. - Sker der noget, er du ansvarlig. 333 00:48:14,911 --> 00:48:17,080 Gamle græske væsener 334 00:49:57,514 --> 00:50:00,142 Hvad laver du her? 335 00:50:00,225 --> 00:50:04,062 - Der sidder noget i filteret. - Hvad sagde du til Sarah? 336 00:50:04,146 --> 00:50:08,191 Hun er på et motel lige nu, og alle er bange på grund af dig. 337 00:50:08,275 --> 00:50:11,987 - Det burde du måske også være, Kate. - Hvorfor det? 338 00:50:13,488 --> 00:50:15,949 Hvad ved du? 339 00:50:16,033 --> 00:50:18,327 Alex, hvad foregår der? 340 00:50:22,289 --> 00:50:25,959 Hvis du virkelig vil vide det, så kom til min lejlighed i aften. 341 00:50:31,298 --> 00:50:33,759 - Noget nyt? - Nej, jeg holder dig opdateret. 342 00:50:38,138 --> 00:50:42,976 - Skat. - Vi skal til Meteora på en bjergtop. 343 00:50:43,060 --> 00:50:47,773 Jeg ved ikke, om der er dækning der, men bliver vi afbrudt, lover jeg... 344 00:50:47,856 --> 00:50:54,279 - ...at forsøge at ringe igen. - Hvor tager I hen? Fortæl mig alt. 345 00:50:54,363 --> 00:50:57,741 Vasillis kører mig... 346 00:50:57,824 --> 00:51:00,410 Linz? 347 00:51:17,636 --> 00:51:21,348 Helvede er tomt, og alle djævle er her 348 00:51:42,411 --> 00:51:45,080 Tænk, at han stadig vil holde fest. 349 00:51:46,164 --> 00:51:51,044 Alex, jeg er slet ikke som ham. Jeg ved, at han er led mod dig. 350 00:51:51,128 --> 00:51:54,381 Men har du brug for en at tale med... 351 00:51:54,464 --> 00:51:58,385 Tak, men det har jeg allerede. 352 00:51:59,261 --> 00:52:03,390 Jeg så, hvad der skete med din stedfar. 353 00:52:04,308 --> 00:52:09,313 Hvordan han behandlede dig, da han var her. Det gør mig meget ondt. 354 00:52:09,396 --> 00:52:14,985 Du må have haft en hård barndom, men du må forsøge at åbne dig. 355 00:52:16,486 --> 00:52:20,741 Du burde have fortalt om det, du så i poolen. 356 00:52:21,533 --> 00:52:26,371 For det første ved du intet om mig. Og for det andet er den dag- 357 00:52:26,455 --> 00:52:30,208 - hvor jeg kommer og taler med dig, den dag, du ikke længere tvivler på mig. 358 00:52:30,292 --> 00:52:32,919 Alex, det var ikke sådan ment. 359 00:52:48,185 --> 00:52:53,023 - Hold den for mig. - Jeg er urolig, hvor er du? 360 00:52:53,106 --> 00:52:58,570 - Varlaam-klosteret. - Hvad laver du ved et kloster? 361 00:52:58,654 --> 00:53:02,783 - Vi skal finde brønden. - Hvilken brønd taler du om? 362 00:53:02,866 --> 00:53:09,289 Det var her, det begyndte. For 800 år siden fangede munkene væsenet- 363 00:53:09,373 --> 00:53:14,461 - fra Dorian-søen. De låste det inde i brønden med en besværgelse. 364 00:53:15,379 --> 00:53:20,509 Men fortryllelsen blev brudt, og det fik sine kræfter tilbage. 365 00:53:21,635 --> 00:53:26,640 De, der er kommet i kontakt med det, kan aktivere besværgelsen på ny- 366 00:53:26,723 --> 00:53:31,853 - ved at røre vandet og brønden, og sende det tilbage i mørket. 367 00:53:33,647 --> 00:53:38,986 Jeg holder det væk fra menneskeheden. Ingen vidste, hvor brønden var. 368 00:53:39,069 --> 00:53:43,323 Kun én bog nævner det, og Vasillis fandt den. 369 00:54:05,721 --> 00:54:09,016 Jeg kan se dig, men forbindelsen er dårlig. 370 00:54:31,747 --> 00:54:35,334 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 371 00:54:41,173 --> 00:54:44,926 - Du godeste... - Kom. 372 00:54:51,850 --> 00:54:55,520 - Bare fortsæt. - Jeg kan ikke lide det her. 373 00:54:56,313 --> 00:54:58,482 Gå nu. 374 00:55:14,456 --> 00:55:16,625 Kom nu. 375 00:55:19,211 --> 00:55:22,172 - Her er den. - Ja. 376 00:55:23,882 --> 00:55:27,719 Her er den. Det er her. 377 00:55:30,681 --> 00:55:33,767 Lindsay. Jeg husker, at der stod... 378 00:55:33,850 --> 00:55:39,648 ...at væsenet forvandlede munkene her til slaver, som skulle bevogte brønden. 379 00:55:39,731 --> 00:55:43,193 I mener altså, at der kan være munke der nu? 380 00:55:43,277 --> 00:55:49,074 - Forhåbentlig ikke. - Linz, kan du... komme væk derfra? 381 00:55:49,157 --> 00:55:51,410 Tegnene. 382 00:56:01,586 --> 00:56:03,755 Parat? 383 00:56:16,143 --> 00:56:19,855 - Hørte du det? - Jeg kan ikke lide det her. 384 00:56:35,704 --> 00:56:38,665 Sluk lygten. 385 00:56:53,180 --> 00:56:56,975 - Hurtigt! Skynd dig! - Løb, Lindsay! Kom væk derfra! 386 00:57:02,356 --> 00:57:04,608 Følg efter mig. 387 00:57:04,691 --> 00:57:08,070 - Hvad fanden var det? - Munkene. 388 00:57:13,742 --> 00:57:15,869 Nej, baby. 389 00:57:21,833 --> 00:57:24,503 Lindsay, baby. Sig noget. 390 00:57:27,673 --> 00:57:29,883 Kom, denne vej. 391 00:57:30,676 --> 00:57:36,098 Baby, hør her. Jeg kan ikke lide det her. Rejs dig op. 392 00:57:36,181 --> 00:57:42,437 Gå, kom hjem, så løser vi det herfra. Se nu at komme væk. 393 00:57:47,943 --> 00:57:50,529 Okay, skynd dig. 394 00:57:59,329 --> 00:58:01,415 Bliv nede. 395 00:58:03,041 --> 00:58:05,168 Bliv nede. 396 00:58:11,008 --> 00:58:13,260 Din lygte. 397 00:58:16,388 --> 00:58:21,310 Vent, jeg tror, jeg så noget. 398 00:58:22,269 --> 00:58:24,438 Brønden. 399 00:58:26,106 --> 00:58:30,527 Her, tag den her. Vent her. 400 00:58:30,611 --> 00:58:32,738 Okay, vær forsigtig. 401 00:58:50,130 --> 00:58:54,217 Brønden er tør. Der er intet vand i den. 402 00:58:54,301 --> 00:58:59,431 - Det er ikke sandt. - Nej, hvad laver du? Lindsay? 403 00:58:59,514 --> 00:59:01,558 Lindsay, kom nu. 404 00:59:02,851 --> 00:59:07,439 Fandens! Det var vores eneste chance. 405 00:59:11,360 --> 00:59:17,032 - Vi dør alle sammen... - Lindsay, hør her. Ingen skal dø. 406 00:59:17,115 --> 00:59:20,911 Tag det første fly hjem, så løser vi det! 407 00:59:20,994 --> 00:59:24,039 Kom tilbage. Vi skal væk. 408 00:59:29,211 --> 00:59:31,338 Løb! 409 00:59:45,269 --> 00:59:49,898 Baby, er du okay? Er du uskadt? Fortæl, hvad der er sket. 410 00:59:49,982 --> 00:59:54,528 - Fortæl, hvad der er sket. - Jeg tror, at jeg har dræbt ham. 411 00:59:54,611 --> 00:59:58,740 Se at komme væk, okay? Du klarer det, du skal tage hjem. 412 00:59:58,824 --> 01:00:02,911 Jeg er så ked af det. Jeg er så ked af det... 413 01:00:02,995 --> 01:00:06,373 - Jeg burde have fortalt dig det. - Hør nu... 414 01:00:06,456 --> 01:00:10,877 Rejs dig op og lyt til min stemme, så kan du løbe med det samme. 415 01:00:11,628 --> 01:00:15,716 - Hvad sker der med mig? - Du... 416 01:00:16,675 --> 01:00:21,888 Kom væk derfra. Du klarer dig. Du kommer hjem, så vi... 417 01:00:23,849 --> 01:00:27,060 - Will? - Baby, det er okay. Stol på mig. 418 01:00:27,144 --> 01:00:31,189 Kom væk derfra nu. Kom nu, Lindsay. Du kan godt. Kom væk! 419 01:00:31,273 --> 01:00:34,735 Der er vand overalt... 420 01:00:34,818 --> 01:00:39,239 Nej... Lindsay? 421 01:00:39,323 --> 01:00:42,409 Nej... Lindsay... 422 01:00:44,494 --> 01:00:46,580 Lindsay! 423 01:01:16,985 --> 01:01:19,947 - Hvad er der? - Lindsay. 424 01:01:20,030 --> 01:01:23,492 Hvad? Hvad er der med Lindsay? 425 01:01:23,575 --> 01:01:25,619 Hun var i et klost... 426 01:01:27,746 --> 01:01:31,208 - Sarah, hun var i klosteret. - Varlaam-klosteret? 427 01:01:31,291 --> 01:01:34,378 - Der står om det i dokumenterne. - Hun er død! 428 01:01:36,964 --> 01:01:39,925 - Lindsay er død, Sarah. - Nej... 429 01:01:40,008 --> 01:01:44,262 Hun tog ud til klosteret, fordi hun troede, at hun kunne redde os alle. 430 01:01:45,514 --> 01:01:49,935 - Den tingest dræbte mit livs kærlighed! - Det gør mig ondt, Will. 431 01:01:50,018 --> 01:01:52,271 Det spiller vel ingen rolle... 432 01:01:53,438 --> 01:01:58,068 Den tingest kan dræbe os, hvor vi end er. 433 01:01:58,151 --> 01:02:02,114 Måske, men vi må kæmpe imod. 434 01:02:03,532 --> 01:02:07,077 Jeg vil ikke bare lade den tage os. 435 01:02:07,995 --> 01:02:12,040 Der må være en måde, og står det i dokumenterne, finder vi den. 436 01:02:12,124 --> 01:02:15,669 Jeg ved ikke, om jeg kan, Sarah. Jeg ved det virkelig ikke. 437 01:02:15,752 --> 01:02:20,382 Tro mig, Will. Jeg ved præcis, hvordan du har det. 438 01:02:21,466 --> 01:02:25,762 Men havde Lindsay været her, ville hun sige, at vi skulle kæmpe. Det ved du. 439 01:02:49,202 --> 01:02:53,081 Fænomenet blev rapporteret første gang af en græsk rejsende, som undersøgte- 440 01:02:53,165 --> 01:02:58,629 - en forsvinden. Mange var forsvundet under lignende omstændigheder. 441 01:02:58,712 --> 01:03:02,174 I Spanien, Italien og Frankrig. 442 01:03:02,257 --> 01:03:05,969 Man vidste ikke, om det var et væsen eller en ond ånd. 443 01:03:07,262 --> 01:03:13,477 Man finder den kun i ferskvand, og den kan forcere søer og brønde. 444 01:03:13,560 --> 01:03:17,064 Den bevæger sig gennem vand, og alle der kommer i kontakt med den- 445 01:03:17,147 --> 01:03:20,400 -kan få en frygtelig død... 446 01:03:20,484 --> 01:03:22,611 ...hvis den vælger det. 447 01:03:58,605 --> 01:04:00,941 Åh nej... 448 01:04:05,779 --> 01:04:09,449 - Skål. - Skål, alle sammen! 449 01:04:09,533 --> 01:04:16,415 Will, jeg har vist fundet noget vigtigt. Ring. Og hold dig væk fra vand. 450 01:04:54,077 --> 01:04:54,745 Sarah? 451 01:04:54,828 --> 01:04:57,331 Er du hjemme? Har du talt med nogen? 452 01:04:57,414 --> 01:05:00,584 Nej, jeg er lige kommet hjem. Will tager ikke telefonen. 453 01:05:00,667 --> 01:05:05,464 Han er fortvivlet. Der er sket Linz noget i Grækenkland. 454 01:05:05,547 --> 01:05:09,509 - Hvad? Lindsay? - Ja, en fælde. Hun overlevede ikke. 455 01:05:09,593 --> 01:05:13,138 - Åh nej, Lindsay. - Se til Will. Jeg må tale med ham. 456 01:05:13,221 --> 01:05:15,682 Ja, selvfølgelig. Et øjeblik. 457 01:05:20,103 --> 01:05:23,065 Will? Det er Kate, er du der? 458 01:05:24,566 --> 01:05:27,402 Will? 459 01:05:27,486 --> 01:05:30,113 Will? Det er Kate. 460 01:05:31,448 --> 01:05:35,077 Sarah, han lukker ikke op, men jeg kan høre bruseren. 461 01:05:35,160 --> 01:05:38,872 - Kate, hør her. Stol ikke på Zac. - Hvad har Zac med det her at gøre? 462 01:05:38,956 --> 01:05:42,751 I dokumentet står det, at væsenet er forbundet til et menneske. 463 01:05:42,834 --> 01:05:47,464 For at overleve må væsenet æde af de ofre, det udvælger. 464 01:05:47,547 --> 01:05:53,345 - Kun Zac tager folk med til poolen. - Det er helt utroligt. 465 01:05:55,555 --> 01:05:59,643 - Kate, du skal gå nu. - Ja, jeg over til dig. 466 01:06:02,312 --> 01:06:04,439 Zac? 467 01:06:10,195 --> 01:06:12,447 Vi vil savne dig, Linz. 468 01:06:49,610 --> 01:06:52,279 Will, hvad har du gang i? 469 01:08:00,973 --> 01:08:03,100 Will... 470 01:09:51,375 --> 01:09:54,795 - Hvad laver du her, din idiot? - Jeg skal tale med Sarah. 471 01:09:54,878 --> 01:09:59,758 Det går nok ikke. Vi er optaget, hvis du forstår. 472 01:10:05,973 --> 01:10:10,644 Af alle tåbelige ting, jeg har hørt fra dig, så må det der... 473 01:10:10,727 --> 01:10:13,772 - ...være den bedste. - Virkelig? 474 01:10:13,855 --> 01:10:17,609 En pige som hende ville aldrig interessere sig for et pikhoved som dig. 475 01:10:17,693 --> 01:10:22,281 - Sig det en gang til. - Pikhoved? Skal jeg stave det? 476 01:10:36,461 --> 01:10:39,506 Du valgte den forkerte. Du ved ingenting! 477 01:10:45,762 --> 01:10:49,725 Jeg kunne dræbe dig her og nu, og ingen ville savne dig. 478 01:10:53,729 --> 01:10:55,897 For doven. 479 01:11:11,830 --> 01:11:14,374 Du og jeg må tale sammen. 480 01:12:08,220 --> 01:12:10,389 Zac. 481 01:12:12,057 --> 01:12:17,354 - Reddede han mig op af poolen? - Hvad laver du her? Jeg bad dig gå. 482 01:12:17,437 --> 01:12:21,650 Jeg var på et motel. Tingesten forsøgte at dræbe mig igen. 483 01:12:24,069 --> 01:12:27,197 - Lindsay er død. - Fandens. 484 01:12:29,908 --> 01:12:32,953 Kom med mig. Jeg kender en, der kan hjælpe os. 485 01:13:37,851 --> 01:13:41,146 Kør mig til motellet først, jeg skal bruge noget tøj. 486 01:13:42,064 --> 01:13:44,483 Hvad er der sket med dit ansigt? 487 01:13:46,360 --> 01:13:49,947 - Hvor kører du mig hen? - Til min stedfar. 488 01:13:50,030 --> 01:13:53,825 - Midt om natten? - Han ved, hvad vi skal gøre. 489 01:13:57,871 --> 01:13:59,998 Det er her. 490 01:14:48,463 --> 01:14:51,800 Han er sikkert gået ud. Han er tilbage om lidt. 491 01:14:59,933 --> 01:15:03,687 - Må jeg låne toilettet? - Det er der. 492 01:15:35,886 --> 01:15:38,055 Pokkers. 493 01:15:57,574 --> 01:15:59,910 Er alt i orden? 494 01:16:01,453 --> 01:16:04,665 - Faktisk ikke. - Vil du have noget at drikke? 495 01:16:05,457 --> 01:16:10,504 Nej, jeg vil bare have det her overstået. Kommer han snart? 496 01:16:10,587 --> 01:16:14,967 Han kommer ikke. Han er faktisk død. 497 01:16:15,050 --> 01:16:17,219 Hvad? 498 01:16:18,595 --> 01:16:23,058 - Hvad laver vi her, Alex? - For at forstå. 499 01:16:28,063 --> 01:16:32,651 - Åbn den forbandede dør. - Du er den eneste, den ikke kunne tage. 500 01:16:32,734 --> 01:16:34,903 Hvad? 501 01:16:40,993 --> 01:16:43,954 Hvis du ikke lader mig gå, skriger jeg efter hjælp. 502 01:16:44,746 --> 01:16:48,709 Alex, lad mig gå. Lad mig gå! 503 01:16:53,588 --> 01:16:57,259 - Du er tosset. - Der er to måder at gøre det på. 504 01:16:57,342 --> 01:17:00,679 Den svære eller den nemme, du bestemmer. 505 01:17:00,762 --> 01:17:06,310 - Lad mig nu gå, okay? - Hold kæft. Ind med dig. 506 01:17:06,393 --> 01:17:09,104 - Ind med dig! - Okay. 507 01:17:12,649 --> 01:17:14,735 Der. 508 01:17:18,405 --> 01:17:21,533 Så det er dig, der arbejder sammen med den? 509 01:17:27,205 --> 01:17:29,416 - Hvorfor? - Kender du ordsproget: 510 01:17:29,499 --> 01:17:34,129 "Man er bange, fordi man ikke ved nok"? Vær ikke bange. 511 01:17:34,212 --> 01:17:38,175 - Du finder snart ud af det. - Gør det ikke, Alex. 512 01:17:39,718 --> 01:17:43,013 Den tager livet af mig. Hører du! 513 01:17:43,805 --> 01:17:46,266 Den tager livet af mig. 514 01:17:47,100 --> 01:17:49,978 Den tager livet af mig, Alex. 515 01:18:14,336 --> 01:18:16,838 Nej, nej... 516 01:19:12,352 --> 01:19:14,396 Kan nogen hjælpe mig? 517 01:19:47,804 --> 01:19:50,057 Fandens. 518 01:20:27,260 --> 01:20:29,429 Se, hvad jeg har fundet. 519 01:20:34,935 --> 01:20:37,604 Det, der ikke dræber en, gør en stærkere. 520 01:20:39,231 --> 01:20:43,235 - Stop nu. - Vi lærer intet uden smerte. 521 01:20:45,612 --> 01:20:48,407 - Vil du have flere ordsprog? - Jeg ville være sikker på... 522 01:20:48,490 --> 01:20:53,662 - ...at væsenet ikke kunne tage dig. - Og så bragte du mit liv i fare? 523 01:20:53,745 --> 01:20:55,914 Jeg ved, hvordan man dræber det. 524 01:20:56,873 --> 01:20:59,042 Jeg ved, hvordan man dræber det... 525 01:20:59,126 --> 01:21:05,132 - Vov ikke at lyve for mig igen. - Den, der er koblet til væsenet... 526 01:21:05,215 --> 01:21:10,804 ...har et mærke på kroppen. Et lille ar. Jeg er sikker på, at det er Zac. 527 01:21:10,887 --> 01:21:16,143 - Dræber man har, dør væsenet også. - Hvordan kan du vide det? 528 01:21:16,226 --> 01:21:20,022 Jeg så ikke Jennifer drukne, men jeg kendte hende. 529 01:21:20,105 --> 01:21:24,610 Samme dag, som hun kom hertil, mærkede jeg en forbindelse. 530 01:21:24,693 --> 01:21:29,323 Som om vi havde været sammen i et tidligere liv. Det var meget ægte. 531 01:21:30,073 --> 01:21:33,910 Jeg havde aldrig været så lykkelig, siden før mor døde. 532 01:21:33,994 --> 01:21:38,665 Men to uger senere var hun borte. Det var mig, der ringede til politiet. 533 01:21:38,749 --> 01:21:45,714 Jeg var sikker på, at der var sket noget. Hun kunne ikke bare have forladt mig. 534 01:21:45,797 --> 01:21:50,886 Senere hørte jeg Lindsay tale i telefon. Hun beskrev, hvad hun havde set. 535 01:21:50,969 --> 01:21:55,807 At Jennifer var forsvundet i poolen. Så talte hun om andre tilfælde- 536 01:21:55,891 --> 01:22:01,396 - og en ond kraft. Jeg ville tale med hende om det, men hun sagde intet. 537 01:22:01,480 --> 01:22:04,483 Så jeg stjal hendes oversættelser den dag, hun rejste. 538 01:22:04,566 --> 01:22:08,403 Hvis det passer, hvorfor har du så ikke dræbt Zac? 539 01:22:08,487 --> 01:22:13,700 I skrifterne nævner man brønden, men der står, at hvis man dræber værten- 540 01:22:13,784 --> 01:22:18,914 - dræber man væsenet, hvis det bliver gjort af den, der ikke kan drukne. 541 01:22:20,165 --> 01:22:22,501 Det er dig, Sarah. 542 01:22:23,919 --> 01:22:26,922 Jeg er ked af det, men jeg måtte være sikker. 543 01:22:28,632 --> 01:22:32,552 - Hvordan ved jeg, at du ikke er værten? - Det kan ikke være mig. 544 01:22:32,636 --> 01:22:36,181 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg er bange for vand. 545 01:22:36,264 --> 01:22:40,310 For at drukne. Jeg var ved at drukne som barn. 546 01:22:40,394 --> 01:22:42,729 Jeg kan ikke engang svømme. 547 01:23:05,002 --> 01:23:07,129 Tag dit tøj af. 548 01:23:08,714 --> 01:23:14,636 - Gør det, ellers slår jeg dig i hovedet. - Okay... Jeg skal nok gøre det. 549 01:24:00,098 --> 01:24:02,225 Vend dig om. 550 01:24:12,903 --> 01:24:15,197 Tag også dem af. 551 01:24:17,991 --> 01:24:20,452 Tag boksershortsene af, sagde jeg. 552 01:24:38,720 --> 01:24:41,014 Må jeg tage mit tøj på igen? 553 01:24:48,772 --> 01:24:50,941 Vent. 554 01:24:55,112 --> 01:24:57,281 Her, du får brug for den. 555 01:24:59,950 --> 01:25:02,035 Og... 556 01:25:02,828 --> 01:25:05,330 Hvordan kom du fri af bruseren? 557 01:25:05,414 --> 01:25:08,542 Brug... bedre tape næste gang. 558 01:25:29,646 --> 01:25:32,858 Vent, jeg må fortælle Will, hvad vi ved. 559 01:25:53,837 --> 01:25:59,009 Will? Det er mig, luk op. Han må være derinde. 560 01:26:35,504 --> 01:26:37,756 Han er her ikke. 561 01:26:39,424 --> 01:26:42,636 - Hvad? - Den er våd. 562 01:26:46,014 --> 01:26:51,395 Det færdes gennem vand... og alle der kommer i kontakt med den- 563 01:26:51,478 --> 01:26:54,439 - kan møde en frygtelig død, hvis den vælger det. 564 01:26:56,149 --> 01:27:01,405 Zac ved, at vi ved det. Han har sikkert dræbt Kate. Og selv om jeg var i poolen- 565 01:27:01,488 --> 01:27:03,824 -står jeg sikkert for tur. 566 01:27:03,907 --> 01:27:05,951 Will... 567 01:27:13,125 --> 01:27:19,172 - Hvornår hører det her op? - Sarah, du må ikke give op nu. 568 01:27:19,256 --> 01:27:25,470 Det her er måske din eneste chance. Vi må forhindre, at den skader flere. 569 01:27:55,459 --> 01:27:57,586 Hvor ligger Kates lejlighed? 570 01:28:12,893 --> 01:28:14,937 Den skiderik! 571 01:28:49,304 --> 01:28:52,140 Sørg for, at du stikker direkte i hjertet. 572 01:31:13,115 --> 01:31:15,701 Hej. Hvor har du været? 573 01:31:18,787 --> 01:31:20,956 Jeg har ventet på dig. 574 01:31:23,625 --> 01:31:28,130 Vær ikke genert. Jeg ved, at du også gerne vil. 575 01:31:33,635 --> 01:31:38,056 - Foretrækker du det hårdt? - Du dræbte ham, dit svin. 576 01:31:39,182 --> 01:31:41,810 Han var min eneste familie. 577 01:31:49,484 --> 01:31:51,612 Møgkælling. 578 01:32:09,504 --> 01:32:12,382 - Hjælp! - Hold kæft! 579 01:32:58,095 --> 01:33:00,764 Mærket... Mærket... 580 01:33:07,020 --> 01:33:09,147 Hvor er det? 581 01:33:38,927 --> 01:33:41,054 Alex? 582 01:33:47,769 --> 01:33:50,063 Alex? 583 01:34:24,348 --> 01:34:26,475 Alex? 584 01:34:27,476 --> 01:34:29,645 Vent! 585 01:34:30,395 --> 01:34:32,606 Alex! 586 01:34:37,945 --> 01:34:39,988 Alex! 587 01:34:41,615 --> 01:34:43,742 Alex! 588 01:34:47,162 --> 01:34:49,247 - Alex. - Hvad er der sket? 589 01:34:50,457 --> 01:34:55,504 - Der var intet mærke. Det var ikke ham. - Det er umuligt. 590 01:34:55,587 --> 01:34:59,299 Se selv efter. Jeg har dræbt ham. 591 01:35:03,387 --> 01:35:05,639 Vent. Vent. 592 01:35:20,112 --> 01:35:22,322 Hvor er han? 593 01:35:29,079 --> 01:35:33,917 - Sarah? Zac er der ikke. - Hvad? 594 01:35:34,001 --> 01:35:38,630 - Du gjorde det. Du fik ham væk. - Tror du virkelig, at det er overstået? 595 01:35:38,714 --> 01:35:40,757 Ja, vi er sikre nu. 596 01:35:44,011 --> 01:35:46,263 Alex! 597 01:35:57,190 --> 01:35:59,359 Vi troede, at du var død. 598 01:36:10,787 --> 01:36:12,914 Du er meget naiv, Sarah. 599 01:36:13,957 --> 01:36:16,293 Er det dig, der er den der tingest? 600 01:36:17,210 --> 01:36:22,424 Jeg er ikke en tingest. Jeg er Althaia. 601 01:36:29,973 --> 01:36:34,645 Nereus' vært de seneste 800 år. 602 01:36:38,732 --> 01:36:43,570 Og jeg forstår stadig ikke, hvorfor den ikke har dræbt dig endnu. 603 01:36:43,654 --> 01:36:46,073 Men det vil jeg råde bod på. 604 01:37:05,926 --> 01:37:08,929 Nej... 605 01:37:18,313 --> 01:37:21,858 Nej... 606 01:37:43,380 --> 01:37:45,549 Lad være... 607 01:37:46,383 --> 01:37:53,432 Kom her. Kom her, Sarah. Alt er gået så fint hele året. 608 01:37:53,515 --> 01:37:57,936 Zac hentede folk hele tiden, og han var meget nem at manipulere. 609 01:37:58,020 --> 01:38:01,940 Selv oppe i værelset med dig. Et stort tab. 610 01:38:02,024 --> 01:38:05,777 Da jeg forstod dine venners intentioner, var det let at ordne dem... 611 01:38:05,861 --> 01:38:12,117 - ...men du... - Den kan ikke dræbe mig, vel? 612 01:39:22,562 --> 01:39:25,148 Lad vandet tage dig, mit barn. 613 01:40:44,019 --> 01:40:46,355 Se på mig, Alex. 614 01:40:48,732 --> 01:40:51,818 Jeg er meget skuffet over dig. 615 01:40:54,404 --> 01:40:57,032 Jeg troede, at du forstod det. 616 01:41:48,125 --> 01:41:50,335 Alex. 617 01:41:51,545 --> 01:41:53,839 Kom her. 618 01:41:56,174 --> 01:41:58,218 Hvor er hun? 619 01:42:06,435 --> 01:42:08,854 Det er overstået. Vi er i sikkerhed. 620 01:42:15,861 --> 01:42:17,988 Du bløder. 621 01:42:20,282 --> 01:42:23,076 Det er fra slagsmålet. Jeg har det fint. 622 01:42:25,662 --> 01:42:27,998 Jeg er så ked af det. 623 01:42:31,001 --> 01:42:34,463 - Vi skal gå nu. - Ja. 624 01:43:09,331 --> 01:43:11,625 Alex! 625 01:43:23,470 --> 01:43:27,099 Du er i live. Det overrasker mig. 626 01:43:36,233 --> 01:43:41,029 - Så du vidste det? - Nereus? Jeg kunne ikke hjælpe dig. 627 01:43:41,113 --> 01:43:43,949 Det giver ingen mening. 628 01:43:44,032 --> 01:43:48,870 I skriften står der, at hvis jeg dræber værten, så dør væsenet. 629 01:43:49,788 --> 01:43:51,915 Men det fungerede ikke. 630 01:43:52,666 --> 01:43:56,586 At dræbe et så gammelt væsen er ikke let. 631 01:43:57,879 --> 01:44:01,300 Der er en grund til, at du stadig er i live. 632 01:44:02,968 --> 01:44:06,596 Jeg forstår det ikke... Jeg så Kate dø. 633 01:44:10,767 --> 01:44:14,479 Den har valgt dig. Du er værten nu. 634 01:44:15,355 --> 01:44:17,524 Nej... 635 01:44:20,193 --> 01:44:24,072 Jeg ønsker ikke det her. Jeg har ikke bedt om det. 636 01:44:25,824 --> 01:44:29,953 - Få det væk. - Det tilbyder dig evigt liv. 637 01:44:31,288 --> 01:44:35,626 Alt, du skal gøre, er at ofre menneskesjæle til den. 638 01:44:38,128 --> 01:44:40,505 Men der er en måde at dræbe den på. 639 01:44:57,189 --> 01:45:00,609 Sørg for at stikke den lige i hjertet. 640 01:45:19,993 --> 01:45:25,560 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 641 01:45:32,683 --> 01:45:36,019 Tekster: Torben Christensen Ordiovision