1 00:00:31,644 --> 00:00:34,614 Aku ingin menjadi penulis dongeng. 2 00:00:34,674 --> 00:00:36,844 Aku ingin menulis kisah menyenangkan 3 00:00:36,944 --> 00:00:42,974 yang memperlihatkan kalau siapa pun bisa menjadi pahlawan. 4 00:00:44,444 --> 00:00:47,674 Saat muda, banyak yang menanyai kita, 5 00:00:47,944 --> 00:00:49,974 "Apa impianmu?" 6 00:00:50,674 --> 00:00:57,214 Tapi makin kita dewasa, makin sedikit yang menanyakannya. 7 00:00:57,474 --> 00:01:02,644 Dunia ini mempersulit orang dewasa untuk mempertahankan impiannya 8 00:01:02,974 --> 00:01:10,044 dan kenyataan menciptakan jarak antara kita dari impian. 9 00:01:10,214 --> 00:01:13,174 Impian kemudian terasa tidak penting lagi 10 00:01:13,244 --> 00:01:15,544 dan kita melupakannya begitu saja. 11 00:01:18,674 --> 00:01:21,414 Tapi sebelum benar-benar melupakan apa impian itu 12 00:01:21,544 --> 00:01:24,584 Hye Jin, bagaimana kalau kamu juga mencobanya? 13 00:01:25,674 --> 00:01:28,244 Untungnya, meski sebagai orang dewasa 14 00:01:28,614 --> 00:01:30,974 seseorang menanyaiku lagi apa impianku. 15 00:01:31,744 --> 00:01:34,044 Hye Jin, bisa apa kami tanpa dirimu? 16 00:01:34,144 --> 00:01:35,144 Menyedihkan sekali. 17 00:01:35,144 --> 00:01:36,244 - Benar, bukan? - Ya. 18 00:01:36,344 --> 00:01:37,974 Hye Jin, jaga dirimu. 19 00:01:38,744 --> 00:01:39,974 Aku akan merindukanmu. 20 00:01:40,044 --> 00:01:41,674 Baik-baiklah, Hye Jin. 21 00:01:42,044 --> 00:01:43,374 Sampai jumpa lagi. 22 00:01:44,044 --> 00:01:46,644 Terima kasih untuk segalanya. 23 00:01:50,944 --> 00:01:52,944 - Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa lagi. 24 00:01:53,044 --> 00:01:54,214 Berjuanglah. 25 00:01:57,374 --> 00:01:58,774 - Ayo makan. - Aku lapar. 26 00:01:58,844 --> 00:02:00,774 Aku tahu satu restoran yang enak. 27 00:02:29,444 --> 00:02:30,774 Ayo menikah, Sung Joon. 28 00:02:30,844 --> 00:02:32,344 Apa? 29 00:02:32,544 --> 00:02:34,874 Aku bahkan sudah menyiapkan cincin kita. 30 00:02:35,174 --> 00:02:37,614 Ini cincinku. Ulurkan tanganmu. 31 00:02:38,874 --> 00:02:41,344 Ini cincinmu. 32 00:02:41,444 --> 00:02:44,044 Aku sekarang sedang melamarmu. 33 00:02:44,984 --> 00:02:48,944 Tapi bukan sekarang... 34 00:02:49,014 --> 00:02:51,214 Kamu mau kuberi waktu setahun untuk dirimu sendiri, bukan? 35 00:02:52,374 --> 00:02:53,984 Aku akan sering mampir. 36 00:02:54,074 --> 00:02:55,944 Aku juga akan sering berkunjung. 37 00:03:02,414 --> 00:03:04,614 Kamu harus berjuang sebaik mungkin, mengerti? 38 00:03:05,374 --> 00:03:08,344 Aku benar-benar akan berusaha keras. 39 00:03:13,674 --> 00:03:19,614 Karena itulah aku di sini untuk bermimpi lagi. 40 00:03:24,814 --> 00:03:26,074 Halo! 41 00:03:26,214 --> 00:03:27,244 Aku datang. 42 00:03:27,344 --> 00:03:28,374 Halo. 43 00:03:28,374 --> 00:03:29,744 - Hye Jin. - Senang bertemu denganmu. 44 00:03:29,814 --> 00:03:31,474 Hye Jin, selamat datang. 45 00:03:31,674 --> 00:03:33,244 Senang sekali kamu mau bergabung. 46 00:03:33,974 --> 00:03:36,214 Jadi, aku bukan lagi penulis termuda, ya? 47 00:03:42,544 --> 00:03:46,944 Bagaimana cara kita membuat perjalanan Cha-dol lebih seru? 48 00:03:48,774 --> 00:03:51,874 Daripada hanya membawa kotak musik itu ke mana-mana 49 00:03:51,974 --> 00:03:53,844 bagaimana jika dia menungganginya saja? 50 00:03:53,974 --> 00:03:57,414 - Mungkin kotak itu bisa terbang? - Sepertinya menyenangkan. 51 00:03:57,474 --> 00:03:59,414 Ya, cerita akan lebih seru. 52 00:03:59,544 --> 00:04:01,744 Kita juga bisa memperluas cakupan perjalanan itu. 53 00:04:02,014 --> 00:04:03,644 Idemu bagus sekali! 54 00:04:03,744 --> 00:04:06,244 Kalau kotak seperti itu ada, aku akan membelinya. 55 00:04:07,574 --> 00:04:09,744 Bagaimana kalau kita memikirkan apa mantranya? 56 00:04:09,814 --> 00:04:10,874 Setuju! 57 00:04:11,044 --> 00:04:12,874 Mantra apa yang kita pakai? 58 00:04:15,374 --> 00:04:16,944 Ya, kamu sedang bekerja? 59 00:04:17,214 --> 00:04:18,814 Di sini menyenangkan sekali. 60 00:04:18,974 --> 00:04:21,214 Penulis lain sangat ramah 61 00:04:21,344 --> 00:04:23,944 dan sesi ceritanya benar-benar menyenangkan. 62 00:04:24,674 --> 00:04:26,644 Kamu bagaimana? Semuanya lancar? 63 00:04:26,744 --> 00:04:29,614 Aku dalam perjalanan ke pertemuan lain. 64 00:04:30,784 --> 00:04:35,574 Aku tidak bisa mengatasi semua panggilan cinta yang kuterima. 65 00:04:35,784 --> 00:04:37,014 Hebat! 66 00:04:38,044 --> 00:04:40,144 "Sukses tidak mengenal kata akhir Desember 2015" 67 00:04:41,044 --> 00:04:43,874 Kim Hye Jin, aku lapar, ayo cepat. 68 00:04:46,574 --> 00:04:47,574 Maaf. 69 00:04:47,574 --> 00:04:49,144 Aku tidak bisa menemukan minyak wijen. 70 00:04:49,614 --> 00:04:50,844 Kita makan sekarang? 71 00:04:51,074 --> 00:04:52,814 - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya. 72 00:05:00,784 --> 00:05:03,674 Hebat. Kamu makan bibimbap? 73 00:05:04,074 --> 00:05:05,544 Kelihatannya lezat. 74 00:05:06,174 --> 00:05:07,444 Aku mau cicipi. 75 00:05:13,244 --> 00:05:14,444 Lezat sekali. 76 00:05:14,784 --> 00:05:16,014 Sung Joon. 77 00:05:16,074 --> 00:05:17,174 Apa? 78 00:05:17,284 --> 00:05:20,674 Aku rasa kamu sudah gila. 79 00:05:23,174 --> 00:05:24,414 Gila, ya? 80 00:05:26,014 --> 00:05:28,474 Karena sangat merindukanmu aku kehilangan kewarasanku. 81 00:05:29,944 --> 00:05:33,174 Astaga, kita masih berpisah sebelas bulan lagi. 82 00:05:33,944 --> 00:05:36,144 - Mengesalkan! - Mengesalkan! 83 00:05:37,814 --> 00:05:39,844 "Hidup adalah pelajaran panjang kerendahan hati. Januari 2016" 84 00:05:41,414 --> 00:05:43,574 Pertemuanmu sudah selesai? 85 00:05:45,874 --> 00:05:47,014 Ya. 86 00:05:51,144 --> 00:05:52,774 Kamu? Sedang bersiap kerja? 87 00:05:53,044 --> 00:05:57,614 Ya, tadi sempat ada badai salju, pasti macet sekali. 88 00:05:58,014 --> 00:06:00,144 Di sana sedang turun salju? 89 00:06:06,444 --> 00:06:07,544 Halo? 90 00:06:08,074 --> 00:06:09,344 Hye Jin? 91 00:06:20,344 --> 00:06:21,644 Selamat tidur. 92 00:06:29,274 --> 00:06:30,874 Aku sangat merindukannya. 93 00:06:32,844 --> 00:06:35,174 "Cinta akan menemukan caranya Maret 2016" 94 00:06:35,844 --> 00:06:38,814 Semuanya sibuk menulis artikel. 95 00:06:39,214 --> 00:06:41,774 Senang melihat nama mereka. 96 00:06:42,274 --> 00:06:43,944 Pelanggan nomor 140. 97 00:06:44,014 --> 00:06:45,244 Ya! 98 00:06:49,674 --> 00:06:52,014 - Halo, Bu. - Halo. 99 00:06:53,274 --> 00:06:57,674 1, 10, 100, 1.000, 10.000, 100.000, 1.000.000 won... 1.000 dolar! 100 00:06:59,374 --> 00:07:01,974 Seharusnya ini sudah cukup. 101 00:07:07,414 --> 00:07:08,844 Ya, Hye Jin. 102 00:07:09,074 --> 00:07:10,974 Mengantuk? Kedengarannya begitu. 103 00:07:11,044 --> 00:07:12,114 Tidak. 104 00:07:13,274 --> 00:07:14,774 Kenapa batuk-batuk? 105 00:07:14,844 --> 00:07:16,044 Kamu terkena flu lagi? 106 00:07:16,144 --> 00:07:17,444 Sudah minum obat? 107 00:07:17,574 --> 00:07:19,374 Tidak parah, tidak perlu obat. 108 00:07:20,014 --> 00:07:21,274 Sebentar lagi sembuh. 109 00:07:21,644 --> 00:07:23,544 Mungkin malah makin parah. 110 00:07:23,814 --> 00:07:26,974 Pasti kulkasmu kosong dan kamu tidak makan teratur. 111 00:07:27,074 --> 00:07:28,874 Kalau kamu tidak memasak, belilah makanan. 112 00:07:28,974 --> 00:07:30,544 Jangan lupa makan buah. 113 00:07:31,414 --> 00:07:33,474 Seharusnya aku di sana bersamamu. 114 00:07:33,574 --> 00:07:35,414 Sudah kukatakan flu-ku tidak parah. 115 00:07:35,474 --> 00:07:39,244 Tetap saja kamu perlu minum obat dan beristirahat. 116 00:07:40,814 --> 00:07:43,214 Ya, nanti kita sambung lagi. 117 00:07:48,014 --> 00:07:49,174 Halo? 118 00:07:50,974 --> 00:07:52,014 Benarkah? 119 00:07:52,944 --> 00:07:54,014 Sudah sampai? 120 00:07:54,174 --> 00:07:55,544 Ya, aku segera ke sana. 121 00:08:07,774 --> 00:08:09,374 Hye Jin, mau ke mana? 122 00:08:09,774 --> 00:08:11,474 Ada yang mengunjungiku. 123 00:08:11,974 --> 00:08:13,544 Aku segera kembali! 124 00:08:21,414 --> 00:08:23,144 Ha Ri! 125 00:08:42,144 --> 00:08:44,944 Astaga. Mengejutkanku saja! 126 00:08:45,044 --> 00:08:46,544 Yang benar saja. 127 00:08:48,644 --> 00:08:51,614 Tapi tidakkah kamu belajar terlalu keras, ya? 128 00:08:52,244 --> 00:08:55,074 Jangan menghentikanku, aku mengincar beasiswa. 129 00:08:55,214 --> 00:08:56,744 Kapan aku pernah menghentikanmu? 130 00:08:56,814 --> 00:08:57,974 Semoga kamu berhasil. Semoga. 131 00:08:58,474 --> 00:08:59,884 Tapi kenapa kamu ke sini? 132 00:08:59,974 --> 00:09:01,844 Kukira kelasmu hari ini selesai larut malam. 133 00:09:02,474 --> 00:09:05,384 Kelasku dibatalkan, karena itu aku menemuimu. 134 00:09:05,474 --> 00:09:06,674 Benarkah? 135 00:09:09,974 --> 00:09:11,144 Tunggu sebentar. 136 00:09:12,814 --> 00:09:14,774 Hei, aku sudah melarangmu menghubungiku. 137 00:09:14,844 --> 00:09:15,844 Aku mencintaimu, Ha Ri. 138 00:09:15,944 --> 00:09:17,744 Apa-apaan kamu? 139 00:09:17,974 --> 00:09:20,644 Tamat riwayatmu kalau kamu menghubungiku lagi. 140 00:09:22,944 --> 00:09:24,444 Anak zaman sekarang aneh sekali. 141 00:09:24,544 --> 00:09:26,214 Mereka tidak mau mendengarkan. 142 00:09:26,384 --> 00:09:27,644 Siapa dia? 143 00:09:28,274 --> 00:09:31,014 Anak kuliahan yang terus mengikutiku. 144 00:09:31,144 --> 00:09:32,244 Baru 22 tahun. 145 00:09:32,944 --> 00:09:34,344 22 tahun? 146 00:09:35,214 --> 00:09:39,474 Hei. Rupanya itu keuntungan menjadi siswa pascasarjana. 147 00:09:39,574 --> 00:09:41,144 Pasti kamu bersenang-senang di kampus. 148 00:09:41,214 --> 00:09:43,444 Hei, hentikan. Kita makan saja. 149 00:09:43,774 --> 00:09:48,574 "Kamu kekasihku, kamu kekasihku" 150 00:09:48,644 --> 00:09:49,774 Hentikan. 151 00:09:49,844 --> 00:09:52,214 "Sekarang kamu milikku" 152 00:09:52,614 --> 00:09:54,544 - Apa pun katamu. - Hentikan. 153 00:09:54,614 --> 00:09:55,814 Hentikan. 154 00:09:56,044 --> 00:09:58,884 - Kamu akan menganggapku pria. - Hentikan, kataku! 155 00:09:59,074 --> 00:10:00,244 Ayo. 156 00:10:02,774 --> 00:10:04,274 Kamu tidak meluruskan lagi rambutmu? 157 00:10:05,144 --> 00:10:06,774 Sekarang sudah seperti semula. 158 00:10:07,414 --> 00:10:08,644 Rambutku, ya? 159 00:10:09,144 --> 00:10:11,974 Semenjak di sini, rambutku kembali seperti semula. 160 00:10:12,214 --> 00:10:13,574 Aku biarkan saja. 161 00:10:14,174 --> 00:10:18,074 Aku rasa kamu lebih cocok di tempat seperti ini. 162 00:10:18,574 --> 00:10:19,644 Lebih cocok, ya? 163 00:10:24,344 --> 00:10:29,014 Sepertinya kamu benar-benar senang berada di sini. 164 00:10:29,774 --> 00:10:30,884 Kenapa? 165 00:10:30,974 --> 00:10:32,744 Kamu terlihat tenang. 166 00:10:33,844 --> 00:10:37,414 Kalau begitu, seharusnya dari awal kamu melakukannya. 167 00:10:38,014 --> 00:10:39,614 Kalau bukan karena tim The Most 168 00:10:39,674 --> 00:10:41,144 aku tidak punya kesempatan berada di sini. 169 00:10:41,214 --> 00:10:42,384 Maksudmu? 170 00:10:42,884 --> 00:10:45,544 Aku bertemu Penulis Lee karena wawancara The Most 171 00:10:46,214 --> 00:10:49,744 dan dia memberiku kesempatan mewujudkan impianku. 172 00:10:50,044 --> 00:10:57,244 Aku rasa akhirnya aku menemukan tempat seharusnya aku berada. 173 00:11:00,544 --> 00:11:01,774 Kenapa? 174 00:11:03,474 --> 00:11:06,014 Aku turut senang untukmu. 175 00:11:17,614 --> 00:11:19,144 Ini sungguhan. 176 00:11:20,174 --> 00:11:21,214 Apa? 177 00:11:22,814 --> 00:11:25,744 Kenapa kamu menghilang tanpa berpamitan? 178 00:11:25,814 --> 00:11:28,044 Kenapa kamu melakukannya? 179 00:11:28,974 --> 00:11:30,244 Kenapa... 180 00:11:31,414 --> 00:11:33,814 Kenapa kamu tidak meninggalkan pesan untukku? 181 00:11:33,944 --> 00:11:36,974 Karena itu aku langsung menemuimu. 182 00:11:37,044 --> 00:11:39,174 Kamu tahu secemas apa kami semua? 183 00:11:39,474 --> 00:11:42,044 Di mana kamu tinggal? Kamu makan teratur? 184 00:11:42,144 --> 00:11:43,944 Kamu benar-benar baik-baik saja? 185 00:11:44,044 --> 00:11:46,614 Seharusnya kamu tidak lakukan ini pada dirimu sendiri. 186 00:12:15,544 --> 00:12:19,974 Wakil Kepala Editor akan marah kalau kita terlalu sering bertemu 187 00:12:20,444 --> 00:12:26,614 maka pikirkan aku tiap kali kamu melihat acar lobak. 188 00:12:38,944 --> 00:12:40,944 Acar ini benar-benar membuatku mengingatnya. 189 00:12:41,014 --> 00:12:42,274 Apa? 190 00:12:43,774 --> 00:12:44,974 Bukan apa-apa. 191 00:12:47,274 --> 00:12:50,044 Si reporter gila itu. Aku tiba-tiba teringat. 192 00:12:50,174 --> 00:12:52,674 Pak Suite 2024? 193 00:12:54,444 --> 00:12:56,044 Semoga dia baik-baik saja. 194 00:12:56,614 --> 00:12:58,044 Dengan karakter seperti itu 195 00:12:58,144 --> 00:13:00,974 apa dia baik-baik saja meski terdampar di gurun pasir sendirian? 196 00:13:01,774 --> 00:13:03,274 Sepertinya kamu benar. 197 00:13:11,614 --> 00:13:13,774 Hati-hati di jalan. Jangan mengebut. 198 00:13:13,844 --> 00:13:15,844 Aku akan menghubungimu sesampainya di rumah. 199 00:13:32,614 --> 00:13:33,814 "Sung Joon" 200 00:13:35,044 --> 00:13:38,344 Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif. 201 00:13:38,414 --> 00:13:39,674 Ponselnya mati. 202 00:13:41,644 --> 00:13:43,774 Biasanya tidak pernah dimatikan. 203 00:13:44,214 --> 00:13:45,644 Mungkin baterainya habis. 204 00:14:00,214 --> 00:14:02,674 "Memanggil Sung Joon" 205 00:14:17,874 --> 00:14:24,144 Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif. 206 00:14:24,214 --> 00:14:25,374 Apa ini? 207 00:14:27,414 --> 00:14:30,744 Kemarin dia sakit, dia meminum obat atau tidak? 208 00:14:36,944 --> 00:14:39,214 Kenapa aku tidak bisa menghubungimu? 209 00:14:39,444 --> 00:14:40,474 Sudah tidur? 210 00:14:40,644 --> 00:14:43,274 Jangan-jangan flu-mu makin parah? 211 00:15:03,444 --> 00:15:07,574 Apa? Kenapa dia tidak menjawab? 212 00:15:41,874 --> 00:15:44,014 Apa ini? 213 00:15:54,614 --> 00:16:01,174 Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif. 214 00:16:05,644 --> 00:16:07,144 Di luar hujan deras. 215 00:16:07,644 --> 00:16:08,814 Benar. 216 00:16:08,874 --> 00:16:10,814 Sepertinya akan hujan seharian. 217 00:16:14,444 --> 00:16:15,614 Hye Jin? 218 00:16:17,374 --> 00:16:18,474 Hye Jin? 219 00:16:20,044 --> 00:16:21,344 Ya? 220 00:16:22,774 --> 00:16:23,874 Astaga. 221 00:16:24,544 --> 00:16:25,974 Aku mengotori meja. 222 00:16:26,174 --> 00:16:28,274 Kenapa kamu termenung begitu? 223 00:16:28,414 --> 00:16:30,544 Terjadi sesuatu? 224 00:16:31,244 --> 00:16:32,544 Tidak. 225 00:16:57,774 --> 00:17:01,644 Nomor yang Anda hubungi sedang tidak aktif. 226 00:17:01,744 --> 00:17:03,544 Kenapa ponselnya terus mati? 227 00:17:05,144 --> 00:17:07,574 Sebelumnya tidak pernah aku kesulitan menghubunginya. 228 00:17:08,144 --> 00:17:11,944 Apa jangan-jangan terjadi sesuatu padanya? 229 00:17:12,974 --> 00:17:15,144 Tidak, dia pasti baik-baik saja. 230 00:17:15,544 --> 00:17:16,974 Dia sedang sibuk, itu saja. 231 00:17:20,744 --> 00:17:21,774 Hye Jin. 232 00:17:23,614 --> 00:17:24,614 Hye Jin. 233 00:17:25,614 --> 00:17:26,674 Hye Jin! 234 00:17:28,014 --> 00:17:29,044 Ya? 235 00:17:29,144 --> 00:17:30,174 Itu... 236 00:17:31,174 --> 00:17:33,584 Dari tadi pagi kamu tidak fokus sekali. 237 00:17:33,644 --> 00:17:35,014 Ada sesuatu yang mengganggumu? 238 00:17:35,614 --> 00:17:36,814 Tidak. 239 00:17:37,344 --> 00:17:39,814 Kamu bisa mampir sebentar ke kantor tim ilustrasi? 240 00:17:39,874 --> 00:17:42,084 Gambar mereka sudah selesai. 241 00:17:42,274 --> 00:17:43,544 Ya, baiklah. 242 00:17:46,644 --> 00:17:48,414 - Aku segera kembali. - Ya. 243 00:17:49,744 --> 00:17:51,144 Mau ke mana? 244 00:17:51,614 --> 00:17:53,614 - Apa? - Pintu di sebelah sana. 245 00:17:54,414 --> 00:17:57,974 Benar. Aku segera kembali. 246 00:18:00,544 --> 00:18:02,674 Sepertinya dia kesulitan menghubungi kekasihnya. 247 00:18:02,814 --> 00:18:04,744 Seharian ini dia terus memeriksa ponselnya. 248 00:18:04,814 --> 00:18:07,414 Benar. Biasanya setiap hari dia berbincang dengannya. 249 00:18:07,544 --> 00:18:09,944 Hubungan jarak jauh memang tidak mudah. 250 00:18:10,174 --> 00:18:12,244 Mereka hanya melewati jalan sulit. 251 00:18:16,744 --> 00:18:18,014 Sampai jumpa lagi, Penulis Kim. 252 00:18:18,144 --> 00:18:19,444 Sampai jumpa lagi. 253 00:18:34,214 --> 00:18:35,974 Sebenarnya ada apa? 254 00:18:37,614 --> 00:18:40,014 Semoga tidak terjadi hal buruk padanya. 255 00:18:41,744 --> 00:18:44,244 Tidak. Memang bisa terjadi apa? 256 00:18:48,614 --> 00:18:50,814 Mungkin saja flu-nya makin parah. 257 00:18:51,414 --> 00:18:53,774 Bagaimana kalau demam tinggi? 258 00:18:55,144 --> 00:18:56,814 Bagaimana kalau dia pingsan 259 00:18:56,944 --> 00:18:59,944 dan tidak ada orang di dekatnya yang memeriksa keadaannya? 260 00:19:04,344 --> 00:19:07,584 Berhenti berpikir yang tidak-tidak, Kim Hye Jin! 261 00:19:07,874 --> 00:19:09,974 Dia hanya sibuk, itu saja. 262 00:19:12,814 --> 00:19:17,244 Atau jangan-jangan dia berkendara saat malam dan hujan 263 00:19:17,344 --> 00:19:19,874 dan teringat masa lalunya lagi! 264 00:19:24,214 --> 00:19:27,674 Berhenti berimajinasi, Kim Hye Jin! 265 00:19:27,844 --> 00:19:30,584 Sung Joon sudah bisa mengatasi traumanya! 266 00:19:43,774 --> 00:19:46,374 Tersambung! Panggilanku tersambung! 267 00:19:47,874 --> 00:19:49,174 Ya, Hye Jin. 268 00:19:49,414 --> 00:19:51,174 Ke mana saja kamu? 269 00:19:51,444 --> 00:19:52,614 Kamu baik-baik saja? 270 00:19:52,674 --> 00:19:55,474 Kenapa tidak menjawab panggilanku? Semuanya baik-baik saja? 271 00:19:55,584 --> 00:19:57,744 Semuanya baik-baik saja? Kamu tidak sakit, bukan? 272 00:19:58,374 --> 00:20:00,544 Sepertinya tidak? 273 00:20:01,274 --> 00:20:03,874 Lalu kenapa tidak menjawab panggilanku? 274 00:20:04,174 --> 00:20:06,274 Kamu tahu secemas apa aku memikirkanmu? 275 00:20:06,474 --> 00:20:09,474 Aku suka sweter merah mudamu. Cocok sekali. 276 00:20:09,614 --> 00:20:11,614 Ya, aku belum lama membeli... 277 00:20:12,144 --> 00:20:13,274 Apa? 278 00:20:14,144 --> 00:20:17,544 Bagaimana kamu bisa tahu aku memakai sweter merah muda? 279 00:20:22,544 --> 00:20:26,084 Aku tidak menjawab karena sedang dalam perjalanan untuk menemuimu. 280 00:20:32,244 --> 00:20:33,444 Sung Joon! 281 00:20:35,584 --> 00:20:36,974 Hujan... 282 00:20:41,544 --> 00:20:42,644 Hujan. 283 00:20:44,374 --> 00:20:45,644 Sung Joon! 284 00:20:47,144 --> 00:20:48,274 Kamu baik-baik saja? 285 00:20:48,374 --> 00:20:50,414 Aku sangat mencemaskanmu, kamu tahu? 286 00:20:50,744 --> 00:20:53,084 Seharusnya kamu memberitahuku kamu akan datang. 287 00:20:53,174 --> 00:20:56,874 Karena kamu terus tidak menjawab, aku berpikir yang tidak-tidak. 288 00:20:57,044 --> 00:20:59,584 Aku hanya ingin mengejutkanmu. 289 00:21:01,084 --> 00:21:02,744 Aku merindukanmu! 290 00:21:03,544 --> 00:21:05,174 Kamu hanya merindukanku? 291 00:21:05,274 --> 00:21:07,584 Aku merasa nyaris mati karena ingin bertemu kamu. 292 00:21:08,374 --> 00:21:09,874 Biar kulihat. 293 00:21:12,444 --> 00:21:14,214 Sepertinya aku bisa bernapas lagi. 294 00:21:28,244 --> 00:21:31,014 Tapi kenapa kamu tiba-tiba datang ke sini? 295 00:21:31,844 --> 00:21:37,044 Aku pikir aku nyaris mati karena merindukanmu, karenanya aku ke sini. 296 00:21:38,584 --> 00:21:42,474 Astaga. Pasti kamu sering menulis. 297 00:21:43,844 --> 00:21:45,444 Tidak juga. 298 00:21:45,874 --> 00:21:46,944 Kamu sedang berlibur? 299 00:21:47,444 --> 00:21:49,344 Tidak, aku seterusnya di sini. 300 00:21:49,544 --> 00:21:52,174 Aku sudah mengurus rumah, mobil, dan pekerjaanku. 301 00:21:52,374 --> 00:21:53,414 Apa? 302 00:21:53,944 --> 00:21:55,874 Aku pikir bisa melakukannya, 303 00:21:56,214 --> 00:21:58,974 tapi aku tidak tahan jauh darimu setahun penuh. 304 00:21:59,544 --> 00:22:01,414 Aku tidak bisa berpisah darimu. 305 00:22:01,744 --> 00:22:03,044 Hei! 306 00:22:05,074 --> 00:22:07,544 Aku pikir aku bisa cukup jantan dan menunggumu 307 00:22:07,614 --> 00:22:10,244 tapi ternyata aku tidak sedewasa dugaanku. 308 00:22:11,244 --> 00:22:12,474 Tidak bisa. 309 00:22:12,944 --> 00:22:16,574 Aku akan bersamamu hingga kamu menyelesaikan proyekmu. 310 00:22:17,274 --> 00:22:20,614 Kalau begitu, bagaimana dengan pekerjaanmu? 311 00:22:21,814 --> 00:22:22,844 Itu... 312 00:22:25,344 --> 00:22:27,414 Mulai sekarang kamu perlu membiayaiku. 313 00:22:27,544 --> 00:22:29,144 - Aku? - Ya. 314 00:22:31,614 --> 00:22:32,674 Tunggu. 315 00:22:35,614 --> 00:22:40,074 Pertama, aku harus mengurangi pengeluaranku. 316 00:22:40,214 --> 00:22:41,344 Sedang apa? 317 00:22:41,444 --> 00:22:42,474 Tunggu. 318 00:22:42,614 --> 00:22:46,144 Jik mulai sekarang aku membiayaimu, aku perlu perhitungkan dengan benar. 319 00:22:47,144 --> 00:22:48,974 Apa lagi yang perlu aku kurangi? 320 00:22:49,814 --> 00:22:50,974 Astaga... 321 00:22:51,274 --> 00:22:54,144 Kamu tidak sadar aku hanya bercanda? 322 00:22:54,214 --> 00:22:56,014 Kamu tahu aku hebat. 323 00:22:56,144 --> 00:22:59,974 Aku sudah menemukan rumah tinggal dan pekerjaan baru. 324 00:23:00,544 --> 00:23:01,774 Sudah? 325 00:23:02,144 --> 00:23:03,214 Di mana? 326 00:23:03,574 --> 00:23:06,614 Timku sayang, biar kuperkenalkan. 327 00:23:07,074 --> 00:23:12,074 Dia tiba sebagai penggantiku, kepala editor The Most Korea baru. 328 00:23:14,174 --> 00:23:15,344 Halo, semuanya. 329 00:23:15,444 --> 00:23:17,874 Mulai hari ini, akulah kepala editor kalian 330 00:23:17,974 --> 00:23:19,474 Ji Sung Joon. 331 00:23:23,374 --> 00:23:24,674 Dia tampan sekali. 332 00:23:26,014 --> 00:23:27,844 Kamu kembali dari Amerika dan seterusnya di sini? 333 00:23:27,944 --> 00:23:29,644 Ya, aku sudah kembali. 334 00:23:29,744 --> 00:23:31,174 Selamat datang kembali! 335 00:23:31,244 --> 00:23:32,574 Kepala Editor Ji! 336 00:23:32,744 --> 00:23:34,574 Selamat datang kembali! 337 00:23:34,644 --> 00:23:35,774 Tunggu sebentar, tunggu! 338 00:23:35,844 --> 00:23:38,644 Lalu apa yang terjadi pada Kepala Editor Ra Ra? 339 00:23:38,874 --> 00:23:39,914 Aku? 340 00:23:41,374 --> 00:23:43,974 Bibiku akan menikah. 341 00:23:44,814 --> 00:23:45,874 Apa? 342 00:23:46,144 --> 00:23:47,274 Benarkah? 343 00:23:48,544 --> 00:23:50,214 Astaga, aku menjadi malu. 344 00:23:50,674 --> 00:23:52,444 Ya, begitulah. 345 00:23:53,944 --> 00:23:55,744 Dengan siapa dan kapan? 346 00:23:55,844 --> 00:23:57,244 Itu... 347 00:24:05,674 --> 00:24:06,674 Ra Ra. 348 00:24:06,774 --> 00:24:10,614 Most-ku Dario! 349 00:24:13,174 --> 00:24:14,544 Kalian pernah dengar nama Dario? 350 00:24:14,644 --> 00:24:17,444 Model Italia yang kita sewa untuk pemotretan waktu itu? 351 00:24:17,574 --> 00:24:18,644 Ya. 352 00:24:18,644 --> 00:24:19,674 Bibiku akan menikahinya. 353 00:24:19,744 --> 00:24:21,444 Usianya 15 tahun lebih muda dari bibiku. 354 00:24:21,744 --> 00:24:23,144 Tidak mungkin! 355 00:24:23,244 --> 00:24:27,874 Dia merasa bibiku adalah wanita tercantik yang pernah ditemuinya. 356 00:24:28,074 --> 00:24:29,444 Aku pusing. 357 00:24:35,414 --> 00:24:36,544 Ra Ra. 358 00:24:36,944 --> 00:24:38,014 Dewiku! 359 00:24:38,074 --> 00:24:39,774 Sayangku! 360 00:24:39,844 --> 00:24:41,574 Cintaku! 361 00:24:43,214 --> 00:24:44,344 Tunggu! 362 00:24:44,474 --> 00:24:46,774 Sepertinya punggungku encok! 363 00:24:47,614 --> 00:24:49,674 Astaga! Ra Ra! 364 00:24:54,544 --> 00:24:57,414 Sepertinya ini menu baru. Aku beli dua. 365 00:24:57,474 --> 00:24:58,474 Baik. 366 00:24:59,214 --> 00:25:00,214 Ini. 367 00:25:02,344 --> 00:25:04,144 Mereka memberi buku catatan gratis. 368 00:25:04,214 --> 00:25:05,214 Untukmu saja. 369 00:25:05,274 --> 00:25:06,414 Benarkah? 370 00:25:06,614 --> 00:25:07,944 Cantik sekali. 371 00:25:08,014 --> 00:25:09,214 Terima kasih. 372 00:25:10,474 --> 00:25:13,574 Mantan kepala editor kita benar-benar mengejutkan, ya? 373 00:25:13,644 --> 00:25:14,674 Benar. 374 00:25:15,074 --> 00:25:16,674 Aku iri sekali padanya. 375 00:25:17,644 --> 00:25:18,714 Iri? 376 00:25:18,774 --> 00:25:20,744 Ya, tentu saja aku iri. 377 00:25:23,214 --> 00:25:24,414 Bagaimana dengan kita? 378 00:25:25,074 --> 00:25:27,014 Kapan kita akan... 379 00:25:27,674 --> 00:25:31,574 - Akan apa? - Kamu dan aku, kita akan... 380 00:25:32,814 --> 00:25:34,044 Kamu dan aku? 381 00:25:34,214 --> 00:25:36,044 Kita akan menikah atau tidak? 382 00:25:36,614 --> 00:25:38,044 Ya, tentu saja. 383 00:25:38,174 --> 00:25:39,674 Benarkah? Kapan? 384 00:25:40,074 --> 00:25:41,214 Itu... 385 00:25:42,044 --> 00:25:43,244 - Akhir tahun ini? - Akhir tahun ini? 386 00:25:43,874 --> 00:25:45,214 Joon Woo. 387 00:25:45,274 --> 00:25:47,274 Aku senang sekali! 388 00:25:47,614 --> 00:25:48,814 Joon Woo... 389 00:25:48,944 --> 00:25:50,844 Aku bahkan lebih senang darimu. 390 00:25:51,144 --> 00:25:54,044 Joon Woo, kita adakan pernikahan di mana? 391 00:25:54,274 --> 00:25:55,544 Kamu mau di mana? 392 00:25:55,614 --> 00:25:57,544 - Cari tempat murah saja. - Tidak. 393 00:25:57,614 --> 00:25:59,214 Kita juga tidak perlu menyewa fotografer. 394 00:25:59,274 --> 00:26:00,674 Buang-buang uang saja. 395 00:26:11,144 --> 00:26:13,344 Ha Ri, kamu akan belajar mencintaiku juga. 396 00:26:13,474 --> 00:26:15,774 Ha Ri, aku mencintaimu! 397 00:26:23,274 --> 00:26:24,974 Aku tidak apa-apa! 398 00:26:35,974 --> 00:26:37,874 Hari ini kamu ke rumah orang tuamu? 399 00:26:37,974 --> 00:26:40,974 Ya, aku bermalam di sana dan kembali besok pagi. 400 00:26:41,144 --> 00:26:43,444 Hari ini sangat penting bagiku. 401 00:26:44,144 --> 00:26:45,344 Karena apa? 402 00:26:46,774 --> 00:26:51,974 Hari ini aku harus menepati janjiku pada diriku sendiri. 403 00:26:55,244 --> 00:26:56,744 Aku pulang! 404 00:26:56,814 --> 00:26:58,144 Kenapa ke sini? 405 00:26:58,214 --> 00:26:59,814 Kenapa ke sini, Nak? 406 00:27:00,444 --> 00:27:02,874 Aku hanya merindukan Ibu dan Ayah. 407 00:27:04,244 --> 00:27:07,014 Kakak juga ingin melihat adik kakak ini! 408 00:27:07,244 --> 00:27:10,044 Lebih baik lepaskan aku selagi aku minta baik-baik. 409 00:27:10,144 --> 00:27:11,974 Astaga, manis sekali! 410 00:27:14,474 --> 00:27:17,174 Di mana Ayah? Sepertinya hari ini percetakan tutup lebih cepat. 411 00:27:17,244 --> 00:27:21,214 Dia tadi pergi ke sauna untuk membersihkan diri. 412 00:27:22,014 --> 00:27:23,574 Segar sekali. 413 00:27:23,814 --> 00:27:24,944 Ayah datang! 414 00:27:25,014 --> 00:27:26,814 Ayah, aku datang! 415 00:27:26,944 --> 00:27:29,214 Aku belum pernah ke pemandian umum, ternyata menyegarkan sekali. 416 00:27:29,274 --> 00:27:30,644 Lain kali kita pergi bersama lagi, Ayah? 417 00:27:30,744 --> 00:27:31,774 Tentu saja. 418 00:27:32,174 --> 00:27:34,744 Kamu. Kenapa kamu di sini? 419 00:27:35,014 --> 00:27:36,874 Apa? Kamu datang rupanya. 420 00:27:37,544 --> 00:27:39,774 "Apa? Kamu datang rupanya"? 421 00:27:40,674 --> 00:27:44,374 Saat tadi kamu katakan sudah menemukan tempat tinggal... 422 00:27:44,874 --> 00:27:46,444 Maksudmu rumah ini? 423 00:27:48,444 --> 00:27:49,574 Hei! 424 00:27:50,014 --> 00:27:51,614 Memang menantu ayah kenapa? 425 00:27:51,944 --> 00:27:54,574 Kami yang memintanya merahasiakannya darimu. 426 00:27:54,674 --> 00:27:57,414 Apa? Kenapa? Kenapa merahasiakannya? 427 00:27:57,474 --> 00:28:01,974 Karena Kakak selalu mengomel karena berpikir kami merepotkan Kakak Ipar. 428 00:28:02,214 --> 00:28:04,244 Memang kapan kakak mengomel? 429 00:28:04,374 --> 00:28:06,674 - Kamu mengomel setiap saat! - Kamu mengomel setiap saat! 430 00:28:09,074 --> 00:28:12,574 Di antara keluarga, tidak perlu membawa hadiah. 431 00:28:12,844 --> 00:28:15,344 Tentu saja, kita keluarga. 432 00:28:15,674 --> 00:28:17,674 Keluarga bagaimana? 433 00:28:17,774 --> 00:28:19,614 Dia sedang sibuk dan kalian mengganggunya. 434 00:28:19,674 --> 00:28:20,744 Selamat datang. 435 00:28:20,814 --> 00:28:22,244 Karena sudah di sini, kamu perlu ikut makan malam. 436 00:28:22,344 --> 00:28:23,974 Orang sibuk pun perlu makan. 437 00:28:24,074 --> 00:28:26,814 Tidak, dia benar-benar sangat sibuk. 438 00:28:26,874 --> 00:28:28,044 Ini bulgogi. 439 00:28:28,444 --> 00:28:30,014 Kunyahlah perlahan. 440 00:28:30,244 --> 00:28:32,814 Kalian tidak bisa berhenti mengganggunya? 441 00:28:32,874 --> 00:28:34,614 - Ayo berfoto bersama kami. - Ayo cepat. 442 00:28:34,674 --> 00:28:36,444 Kami tidak bisa meninggalkan menantu kami. 443 00:28:36,574 --> 00:28:40,174 Berhenti memanggilnya menantu. 444 00:28:43,474 --> 00:28:46,614 Tetap saja seharusnya kamu memberitahuku. 445 00:28:47,174 --> 00:28:50,744 Aku terbiasa mendengarkan kata-kata orang tua. 446 00:28:56,974 --> 00:28:58,874 - Terima kasih. - Manis sekali. 447 00:29:02,414 --> 00:29:03,444 Ayah, ini. 448 00:29:06,614 --> 00:29:07,674 Ini apa? 449 00:29:08,844 --> 00:29:12,244 Sebenarnya aku mau Ayah lebih cepat membeli peralatan baru 450 00:29:12,444 --> 00:29:14,744 tapi menjadi lebih lambat karena aku keluar dari pekerjaan sebelumnya. 451 00:29:15,174 --> 00:29:16,274 Terimalah. 452 00:29:16,674 --> 00:29:18,744 Tidak, tidak. 453 00:29:18,844 --> 00:29:22,144 Kalau perlengkapan rusak, ayah bisa memperbaikinya. 454 00:29:22,374 --> 00:29:23,644 Benar. 455 00:29:23,814 --> 00:29:26,874 Kami tidak bisa menerimanya, kami tidak melakukan banyak untukmu. 456 00:29:27,244 --> 00:29:29,814 Simpanlah untuk kebutuhanmu sendiri. 457 00:29:30,214 --> 00:29:32,614 Ya, pakailah sebagai biaya pernikahanmu. 458 00:29:32,774 --> 00:29:34,074 Tidak, Ayah, Ibu. 459 00:29:34,174 --> 00:29:36,874 Saat menikahiku, Hye Jin tidak perlu membawa apa pun. 460 00:29:37,244 --> 00:29:40,174 Sendok pun tidak, hanya dirimu sendiri. 461 00:29:43,044 --> 00:29:44,544 Terimalah. 462 00:29:45,214 --> 00:29:47,644 Ini sudah aku niatkan. 463 00:29:48,144 --> 00:29:50,774 Aku senang sekali kalau Ayah mau menerimanya. 464 00:29:51,344 --> 00:29:52,614 Terimalah, Ayah. 465 00:29:53,244 --> 00:29:54,644 Terimalah. 466 00:30:21,014 --> 00:30:22,674 Kenapa? Memerlukan sesuatu? 467 00:30:22,874 --> 00:30:23,874 Tidak. 468 00:30:29,974 --> 00:30:32,144 Kamu cantik, Kim Hye Jin. 469 00:30:49,014 --> 00:30:51,174 - Biar aku bantu. - Tidak perlu. 470 00:30:51,644 --> 00:30:53,214 Aku mau. 471 00:30:54,144 --> 00:30:55,944 Tunggu. Apa ini? 472 00:30:57,644 --> 00:31:00,414 Rasanya seperti pengantin baru. 473 00:31:01,614 --> 00:31:02,974 Hei. 474 00:31:06,174 --> 00:31:07,374 Sung Joon! 475 00:32:14,444 --> 00:32:16,174 Kamu tidak perlu mengantarku. 476 00:32:16,244 --> 00:32:17,574 Langsung berangkat kerja saja. 477 00:32:17,844 --> 00:32:20,044 Aku bisa mengantarmu dalam perjalanan ke kantor. 478 00:32:26,814 --> 00:32:27,974 Ini apa? 479 00:32:34,244 --> 00:32:36,814 Kami tidak bisa membiayai kuliahmu. 480 00:32:37,574 --> 00:32:42,644 Ayahmu mengatakan kamu akan memerlukan uang untuk menikah 481 00:32:42,814 --> 00:32:45,244 karena itu sepuluh tahun ini dia terus menabung. 482 00:32:45,744 --> 00:32:48,074 Sudah saatnya memberikannya padamu. 483 00:32:48,444 --> 00:32:51,674 Ibu sangat berterima kasih. Maaf. 484 00:32:52,614 --> 00:32:54,244 Ibu menyayangimu, Nak. 485 00:33:08,774 --> 00:33:09,814 Kamu menangis? 486 00:33:10,544 --> 00:33:12,744 Kenapa menangis? 487 00:33:14,174 --> 00:33:16,474 Kenapa memberikannya padaku? 488 00:33:16,744 --> 00:33:19,774 Seharusnya kalian memakainya untuk mengganti peralatan. 489 00:33:25,074 --> 00:33:28,644 Aku senang sekali bisa menjadi bagian keluargamu. 490 00:33:30,544 --> 00:33:32,014 Astaga. 491 00:33:35,814 --> 00:33:37,344 Kamu menangis, ya? 492 00:33:49,444 --> 00:33:50,644 Selamat pagi! 493 00:33:51,074 --> 00:33:52,274 Selamat pagi! 494 00:33:52,374 --> 00:33:55,144 Selamat pagi! 495 00:33:58,044 --> 00:33:59,874 Kepala Editor! 496 00:34:00,044 --> 00:34:01,344 Kepala Editor! 497 00:34:04,244 --> 00:34:07,244 Bapak salah masuk ruangan lagi. 498 00:34:12,144 --> 00:34:13,774 Benar, aku salah lagi. 499 00:34:13,844 --> 00:34:15,344 Sudah kebiasaan. Maaf. 500 00:34:15,614 --> 00:34:17,044 Wakil Kepala Editor Cha. 501 00:34:20,344 --> 00:34:22,074 Tapi jaketmu... 502 00:34:23,874 --> 00:34:27,414 Karena itulah semua orang mengatakan kamu ceroboh. 503 00:34:28,744 --> 00:34:29,874 Astaga! 504 00:34:31,044 --> 00:34:32,244 Ada apa dengan kursi ini? 505 00:34:32,344 --> 00:34:34,774 Sepertinya perlu diperbaiki. 506 00:34:34,874 --> 00:34:36,014 Kita punya palu? 507 00:34:36,074 --> 00:34:37,144 Palu? 508 00:34:37,244 --> 00:34:38,544 Kita tidak punya palu. 509 00:34:41,214 --> 00:34:42,774 Senior, aku pinjam ini sebentar. 510 00:34:42,844 --> 00:34:44,274 Mau kamu poles? 511 00:34:44,484 --> 00:34:45,674 Benar, ya. 512 00:34:45,774 --> 00:34:47,744 - Baliklah. - Sedang apa kamu? 513 00:34:47,814 --> 00:34:48,874 Ini dia. 514 00:34:49,374 --> 00:34:52,174 Aku wakil pimpinan perusahaan, perlihatkan sedikit hormat kalian! 515 00:34:52,444 --> 00:34:54,374 Aku putra pimpinan perusahaan... 516 00:34:54,444 --> 00:34:55,774 Pukul lebih keras. 517 00:34:56,344 --> 00:34:57,814 Mereka benar-benar memukul dengan keras. 518 00:34:58,674 --> 00:35:00,444 - Terima kasih sudah meminjamkannya. - Terima kasih. 519 00:35:01,274 --> 00:35:02,614 - Tapi Senior... - Ya? 520 00:35:02,814 --> 00:35:05,144 Benarkah Ten dahulu bagian dari tim ini? 521 00:35:06,074 --> 00:35:07,544 Tentu saja. 522 00:35:07,874 --> 00:35:11,774 Seperti apa dia? Di foto dia terlihat sangat keren. 523 00:35:13,244 --> 00:35:15,484 Dia pikir si gila Shin Hyuk keren. 524 00:35:15,574 --> 00:35:18,014 Bukankah sekarang seharusnya kita tertawa bersama? 525 00:35:20,744 --> 00:35:22,344 Tapi aku benar-benar penasaran. 526 00:35:22,414 --> 00:35:23,984 Bagaimana keadaannya sekarang? 527 00:35:24,214 --> 00:35:25,244 Benar. 528 00:35:25,344 --> 00:35:26,874 Aku juga penasaran. 529 00:35:27,174 --> 00:35:29,044 Dia menghilang. 530 00:35:29,144 --> 00:35:31,414 Sejak saat itu dia juga tidak ada di media sosial. 531 00:35:32,244 --> 00:35:34,444 Si gila itu akan selalu bertahan di suatu tempat. 532 00:35:35,214 --> 00:35:37,774 Tapi harus aku akui, aku merindukannya 533 00:35:37,844 --> 00:35:39,144 dan ekspresinya. 534 00:35:44,484 --> 00:35:46,214 Kita rapat sepuluh menit lagi. 535 00:35:46,374 --> 00:35:47,414 Baik. 536 00:36:09,244 --> 00:36:10,444 Apa kabar? 537 00:36:11,874 --> 00:36:13,844 - Kamu bepergian sendirian? - Ya. 538 00:36:14,014 --> 00:36:16,984 Kamu berkelana ke mana saja? Aku baru kembali dari Swiss. 539 00:36:17,044 --> 00:36:21,174 Bagus, aku hanya ke sana ke sini, tidak ada rencana pasti. 540 00:36:22,274 --> 00:36:24,174 Omong-omong, topimu bagus. 541 00:36:24,374 --> 00:36:26,574 Terima kasih, temanku yang memberikannya. 542 00:36:29,374 --> 00:36:31,274 Bagaimana? Bagus? 543 00:36:31,744 --> 00:36:33,984 Ya, kamu seperti tudung jari. 544 00:36:34,744 --> 00:36:36,674 - Berapa harganya? - Sepuluh dolar. 545 00:36:36,774 --> 00:36:38,774 - Berikan dia sepuluh dolar. - Apa? 546 00:36:38,874 --> 00:36:42,244 Ini hadiahmu untukku, kamu tahu? Terima kasih. Akan kujaga yang baik. 547 00:36:42,414 --> 00:36:44,544 - Selamat malam. - Tidak, tunggu... 548 00:36:49,484 --> 00:36:52,214 Tunggu. Bukankah kamu Ten? 549 00:36:53,644 --> 00:36:55,014 Ya, benar. 550 00:36:55,074 --> 00:36:57,014 Benarkah? Boleh aku minta tanda tangan atau fotomu? 551 00:36:57,074 --> 00:37:00,414 Aku bercanda. Aku bukan dia. Seandainya aku dia. 552 00:37:00,484 --> 00:37:02,614 - Bung, tidak lucu. - Hei. 553 00:37:08,574 --> 00:37:10,574 Selalu saja berhasil. 554 00:37:13,944 --> 00:37:16,244 Selanjutnya aku ke mana lagi, ya? 555 00:37:24,014 --> 00:37:25,214 Penulis Kim? 556 00:37:25,944 --> 00:37:27,144 Penulis Kim. 557 00:37:28,774 --> 00:37:30,984 Penulis Kim Hye Jin. 558 00:37:31,644 --> 00:37:32,984 Halo. 559 00:37:33,444 --> 00:37:35,674 - Tidak dengar aku memanggil? - Apa? 560 00:37:36,044 --> 00:37:38,774 Aku tidak tahu kamu memanggilku. 561 00:37:39,444 --> 00:37:41,874 Karena ilustrasi sudah selesai, kita perlu adakan pertemuan lagi. 562 00:37:42,014 --> 00:37:45,374 Bisa kamu dan penulis lain bertemu tim kami? 563 00:37:45,444 --> 00:37:47,144 Baik, aku akan beri tahu mereka. 564 00:37:47,444 --> 00:37:49,214 Baik, sampai jumpa lagi, Penulis Kim. 565 00:37:49,644 --> 00:37:50,874 Ya, sampai jumpa lagi. 566 00:37:54,074 --> 00:37:56,044 Penulis Kim? 567 00:38:04,344 --> 00:38:06,984 - Nomor 180. Min Ha Ri. - Ya? 568 00:38:07,144 --> 00:38:08,644 Kamu lebih tua dibanding pelamar lain 569 00:38:08,774 --> 00:38:10,374 tapi kamu kurang memiliki pengalaman yang signifikan. 570 00:38:10,574 --> 00:38:11,574 Itu... 571 00:38:12,074 --> 00:38:13,144 Ya. 572 00:38:13,414 --> 00:38:16,074 Bukankah kamu pernah bekerja di Hotel Ara? 573 00:38:16,944 --> 00:38:17,984 Maaf? 574 00:38:17,984 --> 00:38:21,744 Aku bekerja di Hotel Ara hingga tahun lalu 575 00:38:21,874 --> 00:38:25,414 dan aku ingat pernah melihatmu di sana. Benar, bukan? 576 00:38:27,944 --> 00:38:29,844 Ya, benar. 577 00:38:30,344 --> 00:38:33,044 Lalu kenapa tidak mencantumkannya dalam pengalaman kerjamu? 578 00:38:33,414 --> 00:38:36,544 Karena aku tidak mendapatkan pekerjaan itu dengan usaha sendiri. 579 00:38:37,574 --> 00:38:39,444 Buku kita akhirnya terbit! 580 00:38:43,444 --> 00:38:45,274 Kalian hebat, semuanya. 581 00:38:45,544 --> 00:38:47,774 - Setahun ini luar biasa. - Benar, bukan? 582 00:38:47,844 --> 00:38:49,644 - Terima kasih, semuanya. - Terima kasih. 583 00:38:49,874 --> 00:38:51,144 Hye Jin! 584 00:38:53,874 --> 00:38:55,644 Terima kasih untuk kerja kerasmu. 585 00:38:57,144 --> 00:38:59,644 Lihat warnanya. Bagus sekali, bukan? 586 00:38:59,744 --> 00:39:01,844 Aku menyukai warna yang mereka pakai di mesin pencetak. 587 00:39:01,944 --> 00:39:04,244 "Kisah Gadis yang Bersembunyi" 588 00:39:04,814 --> 00:39:07,644 Tunggu. Ada gadis yang bersembunyi di belakang. 589 00:39:08,574 --> 00:39:09,874 Kamu menemukannya. 590 00:39:10,614 --> 00:39:12,744 Dia wanita yang bersembunyi. 591 00:39:13,484 --> 00:39:14,984 Wanita yang bersembunyi? 592 00:39:15,244 --> 00:39:17,444 Aku melihatnya bersembunyi. 593 00:39:17,944 --> 00:39:20,574 Sepertinya dia bagian dari teka-teki gambar. 594 00:39:21,344 --> 00:39:23,344 Teka-teki gambar? 595 00:39:24,174 --> 00:39:27,214 Lihat, kalau tidak melihatnya dengan benar, dia tidak terlihat. 596 00:39:27,374 --> 00:39:28,874 Dia seperti bersembunyi di latar belakang. 597 00:39:29,674 --> 00:39:32,874 Benar, ini seperti teka-teki gambar. 598 00:39:33,744 --> 00:39:35,984 "Kisah Gadis yang Bersembunyi" 599 00:39:39,274 --> 00:39:41,744 "Grup Penulis Changjak" 600 00:39:45,044 --> 00:39:50,144 "Penulis, Lee Mi Eun, Kim Hye Rang, Kim Yi Jin Yoo Lim Sun, Kim Hye Jin" 601 00:40:01,074 --> 00:40:04,484 Kalian bekerjasama berusaha merendahkan standar edisi ini, ya? 602 00:40:10,444 --> 00:40:11,674 Mulai lagi... 603 00:40:12,674 --> 00:40:15,814 Aku minta mulai lagi dari awal. 604 00:40:17,484 --> 00:40:19,744 Tidak bisakah kita bekerja lebih serius lagi? 605 00:40:25,214 --> 00:40:26,744 Aku sudah tahu dia tidak akan menyukainya. 606 00:40:28,544 --> 00:40:29,944 Maaf, Kepala Editor. 607 00:40:30,814 --> 00:40:32,744 Itu bukan ruangan Bapak. 608 00:40:35,344 --> 00:40:36,344 Benar juga. 609 00:40:36,814 --> 00:40:39,414 Perlu kita bertukar ruangan? 610 00:40:39,814 --> 00:40:41,244 Tidak perlu. 611 00:40:43,944 --> 00:40:45,644 Dia saja tidak bisa menemukan ruangan sendiri. 612 00:40:46,574 --> 00:40:48,374 Masing-masing dapat satu. 613 00:40:49,844 --> 00:40:51,174 - Ini apa? - Apa ini? 614 00:40:51,274 --> 00:40:52,344 Apa ini? 615 00:40:52,614 --> 00:40:53,944 Letakkan di sini. 616 00:40:57,014 --> 00:40:58,214 Ini apa? 617 00:40:58,574 --> 00:40:59,574 Ini dia. 618 00:41:00,374 --> 00:41:01,444 Begini... 619 00:41:03,744 --> 00:41:05,614 - Aku akan menikah. - Apa? 620 00:41:05,674 --> 00:41:07,144 Kamu kencan kilat dengan seseorang? 621 00:41:07,214 --> 00:41:08,344 Tiba-tiba menikah? 622 00:41:08,414 --> 00:41:11,574 Kalau ada waktu, silakan datang dan menikmati makanan resepsi kami. 623 00:41:16,374 --> 00:41:19,844 "Sung Joon dan Hye Jin akan menikah" 624 00:41:19,944 --> 00:41:21,074 Hye, Hye, Hye... 625 00:41:21,174 --> 00:41:22,274 Ini Jackson? 626 00:41:23,444 --> 00:41:25,944 Kim Hye Jin yang kita kenal? 627 00:41:26,014 --> 00:41:30,414 Ini Hye Jin yang kita kenal, bukan? 628 00:41:30,484 --> 00:41:32,244 Sejak kapan mereka berpacaran? 629 00:41:33,344 --> 00:41:36,144 Aku pikir Hye Jin dan Shin Hyuk... 630 00:41:36,674 --> 00:41:37,844 Astaga. 631 00:41:38,874 --> 00:41:41,144 Kenapa mereka tidak membuat undangan yang lebih bagus? 632 00:41:41,484 --> 00:41:43,014 Sangat tidak khas The Most. 633 00:41:48,014 --> 00:41:49,674 Istriku, keluarlah. 634 00:41:49,774 --> 00:41:50,944 Kita harus pergi ke suatu tempat. 635 00:41:51,014 --> 00:41:52,674 Memang kita bisa pergi ke mana? 636 00:41:52,774 --> 00:41:56,214 Kita perlu ke tempat bagus untuk kali terakhir 637 00:41:56,444 --> 00:41:58,274 berdua saja. 638 00:41:58,644 --> 00:41:59,744 Kali terakhir? 639 00:41:59,814 --> 00:42:01,544 Lusa kamu akan menikah. 640 00:42:01,644 --> 00:42:03,774 Kita perlu merayakannya. 641 00:42:06,574 --> 00:42:08,044 Ini dia! 642 00:42:09,214 --> 00:42:10,874 Selamat atas pernikahanmu, istriku! 643 00:42:11,844 --> 00:42:16,144 Mungkin aku tidak seharusnya memanggilmu istri lagi. 644 00:42:17,814 --> 00:42:20,074 Aku berharap kehidupan pernikahanmu luar biasa 645 00:42:20,244 --> 00:42:22,814 karenanya aku berusaha keras mempersiapkan semuanya. 646 00:42:23,274 --> 00:42:25,944 Terima kasih, Ha Ri, kamu memang yang terbaik. 647 00:42:26,874 --> 00:42:30,174 Ada satu hal lagi yang perlu aku beritahukan padamu. 648 00:42:30,484 --> 00:42:31,484 Apa? 649 00:42:35,674 --> 00:42:36,744 Ini dia! 650 00:42:36,744 --> 00:42:38,074 "Selamat, Min Ha Ri, kamu mendapat posisi pekerja di Hotel Q" 651 00:42:38,874 --> 00:42:40,074 Berarti kamu... 652 00:42:41,984 --> 00:42:43,244 Selamat! 653 00:42:44,174 --> 00:42:45,984 Selamat, Ha Ri! 654 00:42:46,444 --> 00:42:47,944 Luar biasa! 655 00:42:48,144 --> 00:42:49,544 - Bersulang! - Bersulang! 656 00:42:49,644 --> 00:42:51,014 - Bagus! - Bagus! 657 00:42:51,074 --> 00:42:53,174 Untuk pernikahan bahagia Kim Hye Jin. 658 00:42:53,244 --> 00:42:55,984 Untuk karier sukses Min Ha Ri sebagai manajer hotel. 659 00:42:56,044 --> 00:42:57,374 Bersulang! 660 00:42:57,444 --> 00:42:58,544 Mari habiskan! 661 00:43:02,244 --> 00:43:03,614 Cantik sekali. 662 00:43:07,874 --> 00:43:09,944 Kenapa lama sekali dia? 663 00:43:15,374 --> 00:43:17,174 - Ini dia! - Apa ini? 664 00:43:17,244 --> 00:43:18,614 Masih ada lagi. 665 00:43:19,214 --> 00:43:20,484 Ini dia! 666 00:43:23,874 --> 00:43:28,984 Aku ingin membuat buket dan mahkota bunga untuk pernikahanmu. 667 00:43:29,344 --> 00:43:33,674 Aku ikut les untuk belajar cara membuatnya! 668 00:43:35,774 --> 00:43:42,014 Memang tidak sempurna, tapi aku ingin membuatkannya untukmu. 669 00:43:43,174 --> 00:43:44,274 Ha Ri. 670 00:43:44,574 --> 00:43:46,274 Kapan kamu punya waktu untuk... 671 00:43:48,014 --> 00:43:49,274 Terima kasih. 672 00:43:51,644 --> 00:43:52,644 Hei. 673 00:43:53,484 --> 00:43:55,574 Tidak boleh ada air mata! 674 00:43:55,974 --> 00:43:58,844 Hari ini aku tidak akan menangis! 675 00:43:59,044 --> 00:44:00,244 Baiklah. 676 00:44:00,344 --> 00:44:01,814 Aku tidak akan menangis. 677 00:44:08,614 --> 00:44:12,244 Berbahagialah. Hidupmu harus benar-benar bahagia, ya? 678 00:44:13,344 --> 00:44:15,644 Pokoknya kamu harus bahagia. 679 00:44:17,014 --> 00:44:18,274 Wujudkan, ya? 680 00:44:19,944 --> 00:44:23,044 Ya. Aku akan sangat berbahagia. 681 00:44:29,444 --> 00:44:31,544 Aku tidak peduli meski kamu sudah menikah. 682 00:44:31,774 --> 00:44:36,044 Jika aku perlu pundak saat menangis, kamu harus ada untukku. Mengerti? 683 00:44:43,014 --> 00:44:44,614 Hye Jin, kamu cantik sekali. 684 00:44:47,344 --> 00:44:49,674 Sekarang aku akan memotretmu. 685 00:44:49,774 --> 00:44:51,874 Satu, dua, tiga! 686 00:44:53,674 --> 00:44:54,774 Sekali lagi! 687 00:44:54,944 --> 00:44:57,214 Satu, dua, tiga! 688 00:44:57,874 --> 00:44:59,674 Ha Ri, cepat ke sini, kita berfoto bersama. 689 00:44:59,814 --> 00:45:01,974 - Tunggu sebentar. - Cepat! 690 00:45:04,674 --> 00:45:06,674 - Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 691 00:45:08,274 --> 00:45:10,144 Satu, dua, tiga! 692 00:45:22,544 --> 00:45:23,974 Aku gugup sekali. 693 00:45:32,744 --> 00:45:34,014 Kita masuk? 694 00:45:36,474 --> 00:45:37,614 Ya. 695 00:46:26,174 --> 00:46:28,474 Hye Jin, di mana pemotong kukunya? 696 00:46:30,044 --> 00:46:32,674 Cari di laci kedua! 697 00:46:34,044 --> 00:46:35,044 Benar juga. 698 00:46:41,374 --> 00:46:44,574 Ya, ini Kim Hye Jin dari Grup Penulis Changjak. 699 00:46:45,214 --> 00:46:48,944 Ya, Penulis Choi belum mengirimkan ilustrasinya. 700 00:46:49,814 --> 00:46:51,574 Ya, baik, aku mengerti. 701 00:46:53,444 --> 00:46:54,614 Tidak ada. 702 00:46:55,574 --> 00:46:57,414 Sudah cari dengan benar? 703 00:46:58,074 --> 00:46:59,074 Ya. 704 00:46:59,244 --> 00:47:01,244 - Tidak ada. - Harusnya ada. 705 00:47:01,774 --> 00:47:03,044 Tapi tidak ada. 706 00:47:03,474 --> 00:47:05,344 Nanti carikan dan potongkan kukuku, ya. 707 00:47:05,474 --> 00:47:06,614 Baiklah. 708 00:47:33,344 --> 00:47:34,474 Cium. 709 00:47:42,274 --> 00:47:43,644 Apa ini? 710 00:47:44,574 --> 00:47:46,744 Kamu sudah berubah, Kim Hye Jin. 711 00:47:47,174 --> 00:47:48,774 Bukankah dahulu kamu maniak ciuman? 712 00:47:48,844 --> 00:47:50,344 Hari ini tenggat waktuku. 713 00:47:50,444 --> 00:47:51,944 Nanti aku perbaiki kesalahanku. 714 00:47:53,974 --> 00:47:56,474 Aku sudah menikah, tapi kesepian sekali. 715 00:47:57,774 --> 00:48:00,144 Kesepian sekali! 716 00:48:01,814 --> 00:48:05,414 Aku benar-benar sangat kesepian! 717 00:48:07,814 --> 00:48:11,344 Aku sudah menutup laptopku! 718 00:48:21,814 --> 00:48:24,274 Hei, mau bawa aku ke mana? 719 00:48:24,474 --> 00:48:25,614 Hei! 720 00:48:27,874 --> 00:48:32,814 Roda di koperku rusak, aku ingin memperbaikinya. 721 00:48:35,414 --> 00:48:37,274 Nyonya tamu kamar 701, bukan? 722 00:48:37,844 --> 00:48:38,874 Ya, benar. 723 00:48:39,044 --> 00:48:43,374 Aku lihat roda koper Nyonya rusak, aku sudah memperbaikinya. 724 00:48:43,474 --> 00:48:44,774 Benarkah? 725 00:48:45,144 --> 00:48:46,574 Terima kasih banyak. 726 00:48:46,744 --> 00:48:48,414 Terima kasih banyak. 727 00:48:48,944 --> 00:48:50,474 Tidak perlu sungkan. 728 00:48:51,014 --> 00:48:53,374 Kalau begitu, selamat berlibur. 729 00:48:53,444 --> 00:48:55,844 Ya, terima kasih. 730 00:49:02,474 --> 00:49:07,344 "Novel terbaru Ten yang berjudul "TEN" telah dirilis" 731 00:49:08,174 --> 00:49:09,814 Lebih tampan dilihat langsung. 732 00:49:30,674 --> 00:49:33,044 "Untuk Jackson, sahabatku..." 733 00:49:40,074 --> 00:49:42,274 "Untuk Jackson, sahabatku..." 734 00:49:42,414 --> 00:49:43,944 Kutarik ucapanku waktu itu. 735 00:49:44,544 --> 00:49:45,544 Apa? 736 00:49:45,544 --> 00:49:49,144 Kutarik ucapanku waktu itu bahwa aku tidak hanya ingin jadi temanmu. 737 00:49:49,414 --> 00:49:52,344 Setelah kupikirkan masak-masak, kita ternyata hanya berteman. 738 00:49:52,444 --> 00:49:55,574 Benar-benar berteman, bukan? 739 00:50:18,044 --> 00:50:19,344 Jackson, di mana rumahmu? 740 00:50:19,414 --> 00:50:20,474 Katakan! 741 00:50:20,474 --> 00:50:22,674 Lepaskan, aku bisa pulang sendiri! 742 00:50:26,814 --> 00:50:29,214 - Jangan mendorongku! - Aku tidak mendorongmu. 743 00:50:34,374 --> 00:50:36,174 Jangan mendorongku kataku! 744 00:50:36,244 --> 00:50:37,414 Aku tidak menyentuhmu. 745 00:50:42,214 --> 00:50:44,744 Pemabuk. Lampu hijau. 746 00:50:50,574 --> 00:50:53,774 Jadi, adikmu yang katamu mirip denganku itu seekor anjing? 747 00:50:53,844 --> 00:50:55,074 Anjing yang menyalak? 748 00:50:55,174 --> 00:50:56,174 Ya, kenapa? 749 00:50:56,174 --> 00:50:57,544 Katamu dia adikmu! 750 00:50:57,614 --> 00:51:00,144 Dia memang adikku. Dia anggota keluargaku. 751 00:51:01,974 --> 00:51:05,074 Jangan-jangan, kamu mengira dia manusia? 752 00:51:06,044 --> 00:51:08,214 Kamu salah total. 753 00:51:08,574 --> 00:51:11,144 Benar-benar salah sangka. 754 00:51:12,944 --> 00:51:14,014 Kamu! 755 00:51:14,074 --> 00:51:15,144 Kamu mempermainkanku, ya? 756 00:51:15,214 --> 00:51:16,414 Ke sini kamu! 757 00:51:17,014 --> 00:51:19,044 Aku tidak pernah katakan adikku manusia! 758 00:51:19,144 --> 00:51:21,174 Kamu mau aku menggigitmu? 759 00:51:21,244 --> 00:51:23,044 Coco, jangan menggigit! Tenanglah! 760 00:51:23,414 --> 00:51:24,544 Jackson! 761 00:51:27,444 --> 00:51:28,844 Pak Kim! 762 00:51:29,074 --> 00:51:30,274 Mau coba? 763 00:51:31,644 --> 00:51:33,414 Pak Kim, kamu kembali? 764 00:51:33,474 --> 00:51:34,544 Mungkin? 765 00:51:34,644 --> 00:51:35,874 Ayo, Jackson! 766 00:51:59,874 --> 00:52:00,944 Tunggu. 767 00:52:00,944 --> 00:52:02,044 Aku lupa menaburkan wijen. 768 00:52:02,214 --> 00:52:04,874 Kita tidak memerlukan wijen. 769 00:52:09,774 --> 00:52:10,874 Ayo berangkat sebelum macet. 770 00:52:10,974 --> 00:52:12,014 Baiklah. 771 00:52:12,474 --> 00:52:13,944 Baik, semua siap. 772 00:52:16,874 --> 00:52:18,814 - Perlahan saja. - Sudah semua? 773 00:52:18,874 --> 00:52:20,014 - Kita bereskan sekembalinya nanti. - Baiklah. 774 00:52:20,074 --> 00:52:21,544 - Ayo berangkat. - Ayo! 775 00:52:23,344 --> 00:52:24,614 "Piknik setahun pernikahan!" 776 00:52:24,644 --> 00:52:27,844 Aku ingat pernah berpikir 777 00:52:28,814 --> 00:52:32,844 bahwa mungkin pahlawan tidak hanya ada 778 00:52:33,044 --> 00:52:34,344 dalam film atau drama. 779 00:52:38,144 --> 00:52:40,614 Mungkin ada yang menjadi pahlawan 780 00:52:41,244 --> 00:52:46,244 dan menjadi pemeran pembantu dalam kehidupan nyata ini. 781 00:52:57,374 --> 00:52:59,014 Kamu benar-benar tuli nada! 782 00:52:59,074 --> 00:53:00,674 Benar-benar tidak tertolong! 783 00:53:01,274 --> 00:53:03,814 Tidak, suaraku makin kamu nikmati. 784 00:53:19,344 --> 00:53:20,544 Ada apa denganmu? 785 00:53:21,674 --> 00:53:22,874 Lucu, ya? 786 00:53:25,374 --> 00:53:28,544 Tapi sekarang aku menyadari sesuatu. 787 00:53:30,874 --> 00:53:37,374 Mungkin akulah yang membatasi diriku sendiri. 788 00:53:38,214 --> 00:53:39,674 Tulislah artikel tentang dongeng. 789 00:53:39,774 --> 00:53:41,744 Kamu bisa membuat fitur atau yang terkait mode atau kecantikan. 790 00:53:41,814 --> 00:53:43,074 Lakukan semaumu. 791 00:53:43,174 --> 00:53:44,574 Aku tidak bisa... 792 00:53:44,844 --> 00:53:47,444 Aku belum siap membuatnya. 793 00:53:47,674 --> 00:53:51,014 Kenapa tidak coba saja? Buat pendek saja, hanya dua halaman. 794 00:53:51,144 --> 00:53:52,574 Tidak. 795 00:53:52,744 --> 00:53:54,044 Bisa apa aku? 796 00:53:54,214 --> 00:53:58,344 Dikelilingi realitas, kita cenderung menyerah dengan mudah. 797 00:53:58,574 --> 00:54:04,944 Apakah aku yang mematikan sorotan untukku sendiri. 798 00:54:13,574 --> 00:54:16,774 Kata orang, hidup ini bukan dongeng. 799 00:54:16,974 --> 00:54:18,044 Manis sekali. 800 00:54:18,044 --> 00:54:22,444 Namun terkadang, seperti anak kecil atau orang bodoh 801 00:54:22,874 --> 00:54:26,614 mungkin kita harus memimpikan dongeng. 802 00:54:26,674 --> 00:54:28,074 Terima kasih atas makanannya! 803 00:54:35,944 --> 00:54:38,014 Kenapa? 804 00:54:38,444 --> 00:54:39,474 Kenapa? 805 00:54:39,644 --> 00:54:40,974 Rahangku... 806 00:54:41,444 --> 00:54:43,244 Sepertinya rahangku retak! 807 00:54:43,614 --> 00:54:45,414 Jangan bercanda! 808 00:54:47,814 --> 00:54:49,644 Lezat sekali, makanlah. 809 00:54:51,444 --> 00:54:52,574 Cicipilah. 810 00:54:53,014 --> 00:54:54,144 Bagaimana? 811 00:54:54,574 --> 00:54:55,614 Lezat. 812 00:54:56,074 --> 00:54:57,874 - Lezatkah? - Lezat. 813 00:55:00,974 --> 00:55:03,414 Kalau kita tidak mematikan sorotan untuk diri kita sendiri 814 00:55:04,244 --> 00:55:06,674 kalau kita tidak pernah melepaskan impian kita 815 00:55:06,874 --> 00:55:13,344 kita mungkin bisa membuat dongeng kita sendiri. 816 00:55:15,214 --> 00:55:16,744 Misalnya... 817 00:55:17,174 --> 00:55:22,614 "Dol Dol bahagia bisa kembali bersama keluarganya lagi." 818 00:55:25,944 --> 00:55:29,644 "Ada kotak surat merah terang di depan rumah Sook Hui." 819 00:55:30,774 --> 00:55:34,644 "Di usianya yang sangat muda, Sook Hui..." 820 00:55:34,744 --> 00:55:35,844 Hei. 821 00:55:47,474 --> 00:55:49,644 Katanya, cinta pertama mustahil terwujud di kehidupan ini 822 00:55:49,744 --> 00:55:51,444 tapi saat ini benar terjadi 823 00:55:52,444 --> 00:55:55,974 dan saat kamu memulihkan kembali impian masa kecilmu 824 00:55:56,414 --> 00:56:00,974 kamu tidak akan pernah tahu keajaiban apa yang menunggumu. 825 00:56:24,344 --> 00:56:25,444 Tangan. 826 00:56:30,044 --> 00:56:31,844 Waktunya jalan! 827 00:56:36,744 --> 00:56:37,944 Ayo jalan. 828 00:56:44,974 --> 00:56:46,274 Yeon Woo! 829 00:56:46,744 --> 00:56:49,214 Ayo, cepat, ibumu sudah menunggu. 830 00:57:52,474 --> 00:57:56,474 "She Was Pretty"