1 00:00:37,951 --> 00:00:42,623 KAUT KUR GALVASKAUSA SALĀ 2 00:03:06,266 --> 00:03:10,395 KONGA MĪTNE "MONARHA" 236. PRIEKŠPOSTENIS 3 00:03:10,896 --> 00:03:13,357 Brīdinājums, biokupola bojājums. 4 00:03:14,566 --> 00:03:16,652 IELAUZTS JUMTS SEKTORĀ 7G 5 00:03:19,404 --> 00:03:21,365 Dr. Endrjūsa, vai jūs to redzējāt? 6 00:03:21,907 --> 00:03:23,659 Dzīvotne vairs ilgi neizturēs. 7 00:03:23,742 --> 00:03:26,495 Mums jāsāk domāt par pārcelšanu. 8 00:03:26,578 --> 00:03:28,956 Uz salas viņš ir nošķirts. 9 00:03:29,039 --> 00:03:30,874 Ja to pametīs, viņam uzbruks Godzilla. 10 00:03:30,958 --> 00:03:33,585 Divi titāni-barveži nevar līdzāspastāvēt. 11 00:03:33,710 --> 00:03:36,922 Par viņu abu sāncensību vēstīts jau īviešu mitoloǵijā. 12 00:03:37,005 --> 00:03:38,257 Viņš kļuvis pārāk liels. 13 00:03:38,382 --> 00:03:41,593 Šī vide vairs nespēj viņu uzturēt. Tā kļuvusi nedroša. 14 00:03:44,888 --> 00:03:46,014 Sveika! 15 00:03:46,390 --> 00:03:47,724 Viņš ir dusmīgs. 16 00:03:48,642 --> 00:03:50,394 Ej un pagaidi mani, mīļā. 17 00:03:58,986 --> 00:04:01,113 Izlaist viņu no teritorijas būtu nāves spriedums. 18 00:04:01,238 --> 00:04:03,615 Tavuprāt, Karalis nespēs sevi aizstāvēt? 19 00:04:04,491 --> 00:04:06,535 Ir jāizdomā kas cits. 20 00:04:08,412 --> 00:04:11,081 SENI IENAIDNIEKI 21 00:04:15,252 --> 00:04:16,545 MILŽU CĪŅAS PAZEMĒ 22 00:04:16,712 --> 00:04:20,632 Šo radību izcelsmes noskaidrošana ir cilvēces izdzīvošanas ķīla. 23 00:04:21,341 --> 00:04:25,470 Zemes iekšieni veido milzīgu alu un gaisa kabatu tīklojums, 24 00:04:26,596 --> 00:04:28,932 kuras savieno dabiski veidojušās ejas. 25 00:04:30,642 --> 00:04:32,811 Admirālis uzsāk ekspedīciju, 26 00:04:32,894 --> 00:04:35,314 lai meklētu pieeju apslēptajai pasaulei. 27 00:04:35,397 --> 00:04:38,233 Mērķis ir atklāt un darīt pieejamus cilvēcei 28 00:04:38,358 --> 00:04:42,195 vēl neatklātos Antarktikas dārgumus. 29 00:04:42,279 --> 00:04:44,323 -DR. NEITENS LINDS -ZINĀTNIEKS DISKREDITĒTS 30 00:04:44,406 --> 00:04:47,326 Pazudusī komanda tā arī netika atrasta. 31 00:04:47,409 --> 00:04:49,536 Joprojām nav skaidrības par to, kas noticis. 32 00:04:49,619 --> 00:04:51,872 DR. NEITENS LINDS DOBĀ ZEME 33 00:04:54,666 --> 00:04:58,837 Pastāv ekosistēma, kuru nespējam pat iztēloties. 34 00:04:58,920 --> 00:05:01,715 Un vieta, kur to meklēt, ir šī sala. 35 00:05:01,798 --> 00:05:04,468 GALVASKAUSA SALA TITĀNU DZĪVOTNE 36 00:05:04,760 --> 00:05:06,803 "GALVASKAUSA SALAS MISIJA" 37 00:05:11,600 --> 00:05:13,101 BRIESMONIS JAPĀNĀ 38 00:05:13,935 --> 00:05:15,896 "RADIOAKTĪVA ELPA" 39 00:05:38,835 --> 00:05:40,921 TITĀNU KLASE GODZILLA 40 00:05:41,671 --> 00:05:42,881 KODOLENERĢIJAS PULSS 41 00:05:46,176 --> 00:05:47,552 TITANUS MNSO SAKAUTS 42 00:05:48,887 --> 00:05:50,472 TITANUS KONGS 43 00:05:50,806 --> 00:05:53,392 TITĀNU KLASE KONGS 44 00:05:56,686 --> 00:05:58,814 TITANUS CRANIUM REPTANT SAKAUTS 45 00:05:59,314 --> 00:06:00,941 GIDORA "SĀTANS AR TRIM GALVĀM" 46 00:06:02,734 --> 00:06:03,568 SAKAUTS 47 00:06:04,444 --> 00:06:05,779 SAKAUTS 48 00:06:11,535 --> 00:06:12,911 KONGS 49 00:06:29,761 --> 00:06:30,929 Sveiki, uzticamie klausītāji. 50 00:06:31,012 --> 00:06:35,684 Laipni lūdzu PPT, podkāsta "Patiesība par titāniem" 245. sērijā. 51 00:06:35,767 --> 00:06:39,521 Tā diena ir pienākusi. Iespējams, šis ir mans pēdējais podkāsts. 52 00:06:39,646 --> 00:06:41,231 Zinu, ka tā teicu jau pagājšnedēļ 53 00:06:41,314 --> 00:06:43,108 un varbūt vēl dažas reizes pirms tam. 54 00:06:43,191 --> 00:06:44,443 Taču skaidrs ir viens. 55 00:06:44,526 --> 00:06:47,612 Esmu piecus gadus aizsegā darbojies Apex Cybernetics, 56 00:06:47,696 --> 00:06:49,322 un nu beidzot nolēmis rīkoties. 57 00:06:49,448 --> 00:06:50,907 Šeit notiek kaut kas nelāgs. 58 00:06:50,991 --> 00:06:55,036 Nezinu, kas, bet tūlīt iešu iekšā, iegūšu pārliecinošus faktus 59 00:06:55,120 --> 00:06:57,539 un atmaskošu plašu korporatīvo sazvērestību. 60 00:06:57,622 --> 00:07:00,250 Varat saukt mani par ziņotāju, bet lieta ir nopietna. 61 00:07:00,375 --> 00:07:04,004 Šī nav noplūde, drīzāk plūdi. 62 00:07:04,129 --> 00:07:08,341 Un, ticiet man, šie plūdi aizmēzīs visus Apex melus. 63 00:07:08,967 --> 00:07:10,510 Par to varat būt droši. 64 00:07:11,887 --> 00:07:15,557 APEX CYBERNETICS PENSAKOLA, FLORIDA 65 00:07:15,682 --> 00:07:18,268 Laipni lūdzam Apex Cybernetics. 66 00:07:18,351 --> 00:07:21,271 Tālāk nepiederošām personām ieeja liegta. 67 00:07:21,897 --> 00:07:24,566 Kad mēs sākām Apex Cybernetics, 68 00:07:24,649 --> 00:07:28,570 tad sapņojām par to, kā paplašināt cilvēka spēju robežas. 69 00:07:29,613 --> 00:07:33,492 Robotika, cilvēka prāts, mākslīgais intelekts. 70 00:07:33,575 --> 00:07:38,038 Kas zina, ko izsapņosim nākotnē? 71 00:07:39,289 --> 00:07:41,166 Es esmu Volters Simonss. 72 00:07:41,249 --> 00:07:46,213 Un jūtos pagodināts ievest Apex cilvēces jaunajā laikmetā. 73 00:07:46,296 --> 00:07:48,006 Mēs nepadosimies. 74 00:07:49,007 --> 00:07:50,050 Un jūs tāpat. 75 00:07:52,886 --> 00:07:54,429 Lūk, kur tu esi. 76 00:08:04,648 --> 00:08:06,066 Nē, neēd to! 77 00:08:06,149 --> 00:08:07,734 Ļoti kaitīgi. 78 00:08:09,236 --> 00:08:10,987 Viss ǵenētiski modificēts. 79 00:08:11,071 --> 00:08:13,657 Ja tev izaugs otra galva, pastāsti, 80 00:08:13,740 --> 00:08:16,701 jo es knapi tieku galā ar vienu. 81 00:08:16,785 --> 00:08:18,995 Bērnij, tu nedrīksti te atrasties. 82 00:08:19,871 --> 00:08:22,415 Vai tu nekad neaizdomājies, ko mēs šeit darām? 83 00:08:22,499 --> 00:08:23,959 Ko patiesībā šeit darām? 84 00:08:24,042 --> 00:08:26,711 Kāpēc tu esi šeit? Te nav inženierbūvniecības nodaļa. 85 00:08:27,462 --> 00:08:30,131 Man jāgaida, kamēr renderē jaunās specifikācijas, 86 00:08:30,215 --> 00:08:31,925 tas aizņems... 87 00:08:32,008 --> 00:08:33,385 Kalkulatora režīms. 88 00:08:33,468 --> 00:08:35,220 ...vairāk par stundu, varbūt pat ilgāk. 89 00:08:35,303 --> 00:08:39,099 Priekšnieks lika izstaigāties un varbūt iedraudzēties ar kādu. 90 00:08:39,891 --> 00:08:42,143 Kā tavs jaunais draugs drīkstu tev kaut ko parādīt? 91 00:08:42,978 --> 00:08:44,271 Tepat jābūt. 92 00:08:44,396 --> 00:08:47,524 Pats pagatavoju dezinfekcijas līdzekli. Izcils. 93 00:08:47,607 --> 00:08:49,192 Nezinu, vai šis ir lietots. 94 00:08:51,319 --> 00:08:53,530 Jā! Ievērtē šo. 95 00:08:53,947 --> 00:08:56,741 Tas ir radio režǵtīkls 96 00:08:56,825 --> 00:08:58,410 ar balss apakšapstrādātāju. 97 00:08:58,493 --> 00:09:00,203 -Uzmini, no kurienes. -Man vienalga. 98 00:09:00,287 --> 00:09:03,081 No tostera! Paskaties! 99 00:09:03,164 --> 00:09:04,791 Man vajag uz tualeti. 100 00:09:04,874 --> 00:09:07,794 Ja pa lielam, tad droši vien no šiem āboliem. 101 00:09:07,919 --> 00:09:10,338 Hei, gribi dezinficēt rokas? 102 00:09:10,463 --> 00:09:11,715 Iztikšu. 103 00:09:11,798 --> 00:09:14,217 Labi, es gaidīšu te. 104 00:09:15,427 --> 00:09:17,554 Labi. Jā. 105 00:09:19,764 --> 00:09:20,765 Paskatīsimies. 106 00:09:22,392 --> 00:09:23,393 KOPĒ 107 00:09:23,727 --> 00:09:24,894 Ekrāns. 108 00:09:28,898 --> 00:09:30,442 KRAVAS SARAKSTS 109 00:09:30,525 --> 00:09:34,070 Ko viņi ved uz Honkongu? 33. pazemes stāvs? 110 00:09:36,615 --> 00:09:37,824 Kas, pie...? 111 00:09:41,369 --> 00:09:43,371 Evakuācija. Titānu trauksme. 112 00:09:43,455 --> 00:09:47,042 Šīs nav mācības. Visi Apex darbinieki, dodieties... 113 00:09:47,208 --> 00:09:49,419 Tas ir mans signāls. 114 00:10:18,239 --> 00:10:22,243 Dodieties uz patvertni rindā pa vienam. Aiziet! 115 00:10:22,369 --> 00:10:25,246 Viņi noslēpumu glabāšanai izmantoja cianīda kapsulas, ne patvertnes. 116 00:10:25,372 --> 00:10:28,833 Bet tas tā, neklausieties. 117 00:10:28,917 --> 00:10:32,337 Otrā līmeņa personāls šurp! Ātrāk! 118 00:10:33,672 --> 00:10:34,964 Jā, tur. 119 00:10:43,640 --> 00:10:44,641 Ir laiks! 120 00:10:45,392 --> 00:10:47,644 Mums jādodas prom. Tūlīt! 121 00:11:13,795 --> 00:11:15,005 Evakuējieties! 122 00:11:16,339 --> 00:11:18,133 Līmeni pēc līmeņa, tā. 123 00:11:19,467 --> 00:11:20,301 Nē. 124 00:11:20,385 --> 00:11:21,594 Ei, tu! 125 00:11:21,720 --> 00:11:23,555 -Kur caurlaide? -Zināt, ko? 126 00:11:23,638 --> 00:11:25,432 Tas, ka krīzes situācijā runājat par caurlaidi, 127 00:11:25,515 --> 00:11:28,059 ir ļoti neprofesionāli. 128 00:11:28,184 --> 00:11:29,978 Mums jādomā par evakuēšanos. 129 00:11:30,061 --> 00:11:30,937 Vai! Labi! 130 00:11:47,537 --> 00:11:48,538 Ak kungs! 131 00:11:57,422 --> 00:12:00,633 Ak, nē! Kas, pie joda, tas? 132 00:12:18,818 --> 00:12:21,154 CNN ziņu speciālizlaidums. 133 00:12:21,821 --> 00:12:22,655 GODZILLA NAV GLĀBĒJS 134 00:12:22,739 --> 00:12:24,074 ASV jūras spēku Ceturtā flote izvietota 135 00:12:24,157 --> 00:12:26,201 gar ASV dienvidaustrumu krastu 136 00:12:26,284 --> 00:12:28,495 pēc vakar notikušā pēkšņā Godzillas uzbrukuma. 137 00:12:28,578 --> 00:12:30,288 Šķietamā miera periods beidzies, 138 00:12:30,371 --> 00:12:33,416 jo masīvais titāns, ko reiz uzskatījām par cilvēces varoni, 139 00:12:33,500 --> 00:12:35,919 izraisīja zemes nogruvumu Pensakolā, Floridā. 140 00:12:36,002 --> 00:12:37,670 Kaut lielākais kaitējums nodarīts 141 00:12:37,754 --> 00:12:40,298 Apex Cybernetics ASV galvenajai pārvaldei, 142 00:12:40,381 --> 00:12:42,967 pasaules valdības satraukusi 143 00:12:43,051 --> 00:12:46,429 titāna pirmā parādīšanās pēc vairāk nekā trīs gadu ilgā pārtraukuma. 144 00:12:47,180 --> 00:12:49,182 Izpilddirektors Volters Simonss izteicās šādi... 145 00:12:50,100 --> 00:12:51,810 Svarīgi ir strādāt roku rokā, 146 00:12:51,935 --> 00:12:53,937 lai nodrošinātu drošību pasaulē. 147 00:12:54,062 --> 00:12:57,357 Godzilla apdraud cilvēci, un Apex ir plāns, kā to novērst 148 00:12:57,440 --> 00:12:58,942 uz visiem laikiem. 149 00:12:59,984 --> 00:13:02,070 Studentiem un fakultātes darbiniekiem 150 00:13:02,153 --> 00:13:04,781 jāierodas uz kopsapulci šodien pl. 14.00. 151 00:13:04,864 --> 00:13:06,658 Padomdevēji šonedēļ nodrošinās 152 00:13:06,783 --> 00:13:09,869 papildu individuālos un grupu terapijas seansus. 153 00:13:09,953 --> 00:13:13,957 Laipni lūdzu, uzticamie klausītāji, "Patiesība par titāniem" 246. sērijā. 154 00:13:14,499 --> 00:13:15,959 Šausmas! Es biju tur. 155 00:13:16,042 --> 00:13:18,837 Godzillas uzbrukumā Apex. Redzēju, kā tas notika! 156 00:13:18,920 --> 00:13:21,172 Jūs domājat, ka tā ir sagadīšanās, 157 00:13:21,256 --> 00:13:24,175 ka viņš pēkšņi uzrodas un iznīcina tieši šo objektu? 158 00:13:24,259 --> 00:13:27,303 Nē. Tā nav sagadīšanās. 159 00:13:29,139 --> 00:13:32,600 "MONARHS" PALĪDZĪBAS NOMETNE PENSAKOLA, FLORIDA 160 00:13:33,560 --> 00:13:34,853 Tēt, es tev saku, 161 00:13:34,936 --> 00:13:37,105 viņu provocē kaut kas, ko neesam pamanījuši. 162 00:13:37,188 --> 00:13:39,440 Kāpēc Godzilla demonstrēja tādu iebiedēšanu, 163 00:13:39,524 --> 00:13:41,109 ja tuvumā nebija otra titāna? 164 00:13:41,192 --> 00:13:43,236 Tas podkāsts tev piepilda galvu ar muļķībām. 165 00:13:43,319 --> 00:13:46,030 -Tev jābūt skolā. -Es cenšos palīdzēt. 166 00:13:46,114 --> 00:13:48,199 Man nevajag tavu palīdzību. Gribu, lai paliec drošībā. 167 00:13:48,366 --> 00:13:50,285 Mums vajag plānu, kā saglabāt mieru ar šīm radībām, 168 00:13:50,368 --> 00:13:53,621 bet labākais no tiem nupat nosvila zilās liesmās. Cita nav. 169 00:13:53,705 --> 00:13:56,124 Negribu, lai man jāraizējas vēl arī par tevi. 170 00:13:56,207 --> 00:13:59,210 Godzilla mūs izglāba. Jūs ar mammu bijāt tam aculiecinieki. 171 00:13:59,669 --> 00:14:00,753 Kā tu vari par viņu šaubīties? 172 00:14:00,837 --> 00:14:02,422 -Kaut kas to izraisa. -Tā nav. 173 00:14:02,505 --> 00:14:04,257 -Kaut kas viņu izprovocēja. -Nē. 174 00:14:04,340 --> 00:14:05,258 Kā tu to zini? 175 00:14:05,341 --> 00:14:07,802 Radības mainās tāpat kā cilvēki. 176 00:14:07,886 --> 00:14:10,805 Šobrīd Godzilla kaitē cilvēkiem, un mēs nezinām, kāpēc. 177 00:14:11,514 --> 00:14:13,892 Tāpēc netiesā nu mani tik bargi. 178 00:14:16,060 --> 00:14:17,270 Tiksimies mājās, tēt. 179 00:14:22,192 --> 00:14:23,234 Gribat dzirdēt manu teoriju? 180 00:14:23,318 --> 00:14:25,361 Nu protams. Tāpēc mani klausāties. 181 00:14:25,445 --> 00:14:28,072 Visu nosaka modeļi un mainīgie lielumi. 182 00:14:28,156 --> 00:14:31,117 Pacietieties. Visu izskaidrošu sestās klases līmenī. 183 00:14:31,201 --> 00:14:34,162 Godzilla uzbrūk tad, kad viņu izprovocē. Tā notiek vienmēr. 184 00:14:34,245 --> 00:14:37,957 Pensakolā ir vienīgā modernā Apex robotikas laboratorija. 185 00:14:38,041 --> 00:14:41,127 Tas ir mainīgais. Veicot aprēķinu, sanāk, 186 00:14:41,211 --> 00:14:43,463 ka Apex ir problēmas epicentrā. 187 00:14:44,339 --> 00:14:46,174 DENHAMA TEORĒTISKO ZINĀTŅU UNIVERSITĀTE 188 00:14:46,257 --> 00:14:47,508 FILADELFIJA, PENSILVĀNIJA 189 00:15:00,897 --> 00:15:01,898 Ko jūs vēlaties? 190 00:15:03,733 --> 00:15:07,070 Ja gribat norunāt tikšanos, es strādāju no deviņiem līdz pieciem. 191 00:15:07,237 --> 00:15:09,405 -Lūdzu, Dr. Lind. -Kas, pie joda...? 192 00:15:10,156 --> 00:15:14,244 Tādi kā es un jūs neievēro standarta darba laiku. 193 00:15:15,662 --> 00:15:16,663 DOBĀ ZEME 194 00:15:16,746 --> 00:15:19,874 Esmu pētījis ideju par Dobo zemi tikpat ilgi, cik jūs. 195 00:15:19,999 --> 00:15:24,254 Jūsu teorija par to, ka tā ir visu titānu dzimtene, ir aizraujoša. 196 00:15:24,337 --> 00:15:26,589 Jūsu grāmata bija izcila. 197 00:15:26,673 --> 00:15:29,467 Ak tā? Man ir 30 kastu nepārdotu eksemplāru, 198 00:15:29,550 --> 00:15:31,052 ja vēlaties nopirkt. 199 00:15:32,262 --> 00:15:33,429 Volts Simonss. 200 00:15:34,555 --> 00:15:36,182 Es zinu, kas jūs esat. Jūtos pagodināts. 201 00:15:36,307 --> 00:15:39,727 Es vēl vairāk. Lieta steidzama. 202 00:15:39,894 --> 00:15:43,147 Godzilla nekad nav mums uzbrucis bez iegansta. 203 00:15:43,231 --> 00:15:45,650 Mēs dzīvojam bīstamā laikā, Dr. Lind. 204 00:15:46,276 --> 00:15:47,610 Atļaujiet stādīt priekšā - 205 00:15:47,694 --> 00:15:50,697 mūsu Apex galvenais tehnoloǵiju vadītājs Rens Serizava. 206 00:15:51,656 --> 00:15:54,659 Viņš jums parādīs ko interesantu. 207 00:15:59,080 --> 00:16:02,750 Magnētiskā attēlveide no mūsu jaunā satelīta. 208 00:16:03,293 --> 00:16:05,211 Jūs taču zināt, kas tas ir? 209 00:16:05,837 --> 00:16:07,171 Dobā Zeme. 210 00:16:07,255 --> 00:16:11,968 Okeāna izmēra ekosistēma, kas atrodas mums tieši zem kājām. 211 00:16:16,097 --> 00:16:18,516 Enerǵijas signāls ir ļoti spēcīgs. 212 00:16:18,599 --> 00:16:22,020 Un gandrīz identisks Godzillam. 213 00:16:22,103 --> 00:16:24,314 Tāpat kā saule uztur planētas virsmu, 214 00:16:24,397 --> 00:16:26,733 šī enerǵija uztur Dobo zemi, 215 00:16:26,858 --> 00:16:31,195 dodot dzīvību tik spēcīgiem un agresīviem radījumiem kā mūsu titāns. 216 00:16:31,321 --> 00:16:34,532 Ja iemācīsimies apvaldīt šo dzīvības spēku, 217 00:16:34,657 --> 00:16:37,618 tad iegūsim ieroci, kas spēs stāties pretī Godzillam. 218 00:16:38,202 --> 00:16:40,330 Jums man jāpalīdz to atrast. 219 00:16:43,124 --> 00:16:45,918 Diez vai esmu piemērotākais kandidāts. 220 00:16:47,086 --> 00:16:48,129 Vai izlasījāt atsauksmes? 221 00:16:48,212 --> 00:16:51,341 "Zinātniskās fantastikas šarlatāns mēǵina nodarboties ar fiziku." 222 00:16:51,507 --> 00:16:53,217 Paskatieties, kur man iekārtots birojs. 223 00:16:53,301 --> 00:16:55,720 Strādāju pagrabā, pretējos logos - flautas klase. 224 00:16:56,721 --> 00:16:59,390 Turklāt vairs nestrādāju "Monarhā". 225 00:16:59,474 --> 00:17:01,642 Piekļūt Dobajai zemei ir neiespējami. 226 00:17:02,435 --> 00:17:03,603 Mēs mēǵinājām. 227 00:17:06,522 --> 00:17:08,649 Žēl, ka brālim tā nepaveicās. 228 00:17:09,567 --> 00:17:11,736 Viņš bija īsts pirmatklājējs. 229 00:17:11,819 --> 00:17:12,820 Paldies. 230 00:17:17,658 --> 00:17:19,952 Visi mūsu provizoriskie skenējumi 231 00:17:20,036 --> 00:17:23,331 liecina, ka tur ir apdzīvojama vide. 232 00:17:23,414 --> 00:17:28,628 Kas patiesībā nogāja greizi brāļa misijā? 233 00:17:31,798 --> 00:17:33,674 Cenšoties tur iekļūt, 234 00:17:34,675 --> 00:17:36,803 viņi saskārās ar gravitācijas inversiju. 235 00:17:37,512 --> 00:17:41,557 Visas planētas gravitācijas spēku, kas apgriezās vienā sekundē. 236 00:17:43,726 --> 00:17:46,312 Visi uz vietas tika saspiesti. 237 00:17:48,314 --> 00:17:51,901 Ja nu es jums izstāstītu, ka mēs Apex 238 00:17:52,026 --> 00:17:56,781 esam radījuši fenomenālu kuǵi, kas spēj izturēt šādu inversiju? 239 00:17:59,700 --> 00:18:01,953 "Dobās zemes aero transportu". 240 00:18:02,662 --> 00:18:03,788 DZAT. 241 00:18:06,749 --> 00:18:10,211 Mēs varam īstenot ceļojumu uz Dobo zemi, Dr. Lind. 242 00:18:10,294 --> 00:18:12,588 Taču jums jāvada ekspedīcija. 243 00:18:19,387 --> 00:18:20,513 Palīdziet man. 244 00:18:22,515 --> 00:18:24,016 Palīdziet cilvēcei. 245 00:18:24,976 --> 00:18:29,105 Atrast šo "adatu siena kaudzē" būtu mūsu labākais ierocis pret Godzillu. 246 00:18:29,897 --> 00:18:33,234 Iespējams, man ir kāda ideja. 247 00:18:34,026 --> 00:18:35,194 Taču tā ir neprātīga. 248 00:18:35,319 --> 00:18:38,823 Man patīk neprātīgas idejas. Tās mani padarīja bagātu. 249 00:18:40,616 --> 00:18:42,952 Vai zināt, kas ir ǵenētiskā atmiņa? 250 00:18:43,035 --> 00:18:45,997 Tā it teorija par to, ka titānus vieno impulss 251 00:18:46,080 --> 00:18:48,124 atgriezties savā izcelsmes vietā. 252 00:18:48,207 --> 00:18:49,584 Kā lasim nārsta laikā. 253 00:18:49,709 --> 00:18:53,713 Tieši tā. Vai balodim, kas vienmēr atgriežas mājās. 254 00:18:53,796 --> 00:18:56,007 Ja tā ir titānu mājvieta, 255 00:18:56,090 --> 00:18:58,259 un šis dzīvības spēks tos uztur... 256 00:18:58,342 --> 00:19:00,178 Titāns jums varētu parādīt ceļu. 257 00:19:01,888 --> 00:19:03,014 Jā. 258 00:19:04,015 --> 00:19:05,933 Ar kādas senas kolēǵes palīdzību. 259 00:19:06,017 --> 00:19:10,188 ZINĀTNES NĀKOTNE KONGA ČUKSTĒTĀJA 260 00:19:39,717 --> 00:19:41,219 Kur tas ir? 261 00:19:41,302 --> 00:19:44,764 Dr. Endrjūsa, pie apsardzes jūs gaida viesis. 262 00:19:47,683 --> 00:19:48,643 Paldies! 263 00:19:51,604 --> 00:19:52,647 Labi. 264 00:19:54,524 --> 00:19:55,733 Tu esi satraukta. 265 00:19:57,944 --> 00:19:59,403 Viss ir kārtībā. 266 00:19:59,862 --> 00:20:01,364 Tu nedrīksti man melot. 267 00:20:01,447 --> 00:20:02,949 Es vairs neesmu bērns. 268 00:20:07,537 --> 00:20:12,124 Spēka avots Dobajā zemē? Tas izklausās traki pat no tavas mutes. 269 00:20:12,208 --> 00:20:15,002 Tas pastāv! Tikai vajag, lai Kongs mūs turp aizved. 270 00:20:15,169 --> 00:20:17,380 Tiklīdz tu izvedīsi Kongu no mītnes, 271 00:20:17,463 --> 00:20:18,839 Godzilla viņam uzbruks. 272 00:20:18,923 --> 00:20:20,716 Tu teici, ka nevarēsi viņu te paturēt mūžīgi. 273 00:20:20,800 --> 00:20:23,678 Nē, mūsu iejaukšanās jau tagad radījusi haosu Konga dzīvotnē. 274 00:20:23,844 --> 00:20:27,139 Neļaušu tev viņu vest pāri puspasaulei, lai izmantotu par ieroci. 275 00:20:27,306 --> 00:20:31,811 Ne jau par ieroci. Par sabiedroto. Kas pasargās mūs, ievedot pazemē. 276 00:20:31,894 --> 00:20:34,063 Kāpēc tu domā, ka viņš tur ies? 277 00:20:34,146 --> 00:20:35,982 Tu vienmēr uzskatīji, ka Galvaskausa sala 278 00:20:36,065 --> 00:20:38,401 ir kā virszemes Dobā zeme, vai ne? 279 00:20:38,484 --> 00:20:40,611 Un ka no turienes cēlušies Konga senči. 280 00:20:40,695 --> 00:20:44,657 Izmantojot ieeju, kas atrodas Antarktikā, mēs palīdzētu viņam atrast jaunas mājas. 281 00:20:44,740 --> 00:20:46,492 Un viņš varētu glābt mūsu mājas. 282 00:20:47,368 --> 00:20:48,494 Viņas. 283 00:20:49,120 --> 00:20:51,497 Iespējams, šis enerǵijas avots ir mūsu vienīgā cerība. 284 00:20:51,581 --> 00:20:54,333 Mums jāaptur Godzilla. Šī ir mūsu vienīgā iespēja. 285 00:20:55,251 --> 00:20:56,711 Tā jāizmanto. 286 00:21:14,353 --> 00:21:15,771 -Labi. -Jā! 287 00:21:15,855 --> 00:21:18,774 Taču es būšu noteicēja attiecībā uz Kongu. 288 00:21:18,899 --> 00:21:20,943 Visu darīsim pēc taviem noteikumiem. Paldies! 289 00:21:22,737 --> 00:21:24,906 Atvaino. Paldies! 290 00:21:26,240 --> 00:21:27,241 Tu to nenožēlosi. 291 00:21:27,700 --> 00:21:29,118 Es to jau nožēloju. 292 00:21:32,830 --> 00:21:34,582 Šīs ir viņa mājas... 293 00:21:34,790 --> 00:21:35,750 ...mūsu. 294 00:21:36,584 --> 00:21:37,835 Mūsu mājas... 295 00:21:38,085 --> 00:21:39,420 ...ir būt kopā. 296 00:21:39,837 --> 00:21:41,339 Tev un man. 297 00:21:50,389 --> 00:21:51,474 Nāc. 298 00:22:49,281 --> 00:22:52,076 Fui! Es viņu saožu te augšā. 299 00:22:52,702 --> 00:22:54,578 Arī viņš tevi saož. 300 00:23:02,837 --> 00:23:04,422 Joprojām nepatīk? 301 00:23:08,175 --> 00:23:09,969 Gļēvulis. 302 00:23:10,469 --> 00:23:11,470 Ko viņa saka? 303 00:23:12,596 --> 00:23:15,850 Īviešu sakāmvārds. Tas nozīmē, ka tu esi drosmīgs. 304 00:23:15,933 --> 00:23:17,018 Jā? 305 00:23:19,395 --> 00:23:21,439 Nepārspīlējiet ar trankvilizatoriem. 306 00:23:21,647 --> 00:23:25,484 Viņš ir mūsu pavadonis. Nedrīkst būt komā, kad sasniegsim Dobo zemi. 307 00:23:25,609 --> 00:23:28,696 Ja nu Kongs atteiksies labprātīgi ieiet? Ko tad? 308 00:23:29,530 --> 00:23:32,908 Dr. Lind, lūdzu ierodieties uz priekšējā klāja. 309 00:23:32,992 --> 00:23:33,993 Atvaino. 310 00:23:35,703 --> 00:23:37,079 Jaunpienācēji. 311 00:23:37,163 --> 00:23:38,789 Gļēvulis. 312 00:24:00,436 --> 00:24:01,270 Sveicināti! 313 00:24:04,065 --> 00:24:08,235 Oho! Kurš muļķis to izdomāja? 314 00:24:09,487 --> 00:24:11,781 Es esmu Maja Simonsa. Mani atsūtīja tēvs. 315 00:24:11,947 --> 00:24:13,407 Es vadu Apex projektus. 316 00:24:13,491 --> 00:24:15,242 Neitens Linds, misijas vadītājs. 317 00:24:17,787 --> 00:24:20,372 Neuztraucieties. Esmu šeit aukles vietā. 318 00:24:22,416 --> 00:24:26,128 "Dobās zemes aero transports" ir ceļā uz Antarktiku. 319 00:24:26,212 --> 00:24:28,589 Zinu, ka uzskatāt sevi par ļoti progresīviem, 320 00:24:28,672 --> 00:24:30,341 taču līdzās šiem prototipiem 321 00:24:30,424 --> 00:24:33,636 jūsu līdzšinējie lidaparāti izskatīsies pēc vecām Miatām. 322 00:24:33,803 --> 00:24:35,054 Man patīk Miatas. 323 00:24:35,179 --> 00:24:37,640 To cena, protams, ir neprātīgi augsta. 324 00:24:37,723 --> 00:24:39,475 Pretgravitācijas dzinēju enerǵijas 325 00:24:39,558 --> 00:24:41,685 pietiktu Vegasas elektroapgādei veselu nedēļu. 326 00:24:43,145 --> 00:24:45,022 Jūs drīkstat izrādīt sajūsmu. 327 00:24:45,898 --> 00:24:46,982 Oho! 328 00:25:00,121 --> 00:25:02,915 Pēc 48 stundām būsim pie Antarktikas ieejas. 329 00:25:03,541 --> 00:25:05,876 Šī eja mūs ievedīs Dobajā zemē. 330 00:25:06,669 --> 00:25:10,339 Kad būsim tur iekšā, Kongs mūs aizvedīs pie enerǵijas avota. 331 00:25:10,422 --> 00:25:13,342 Gravitācijas inversija būs spēcīga. 332 00:25:13,509 --> 00:25:16,971 Domājams, ka ieiešanas brīdī sajūta būs kā gumijlēkšanā, 333 00:25:17,054 --> 00:25:19,265 it kā gumija būtu piesieta pie taisnās zarnas. 334 00:25:19,348 --> 00:25:21,433 Taču, ja jūsu helikopteri ir tik labi, kā sakāt... 335 00:25:21,517 --> 00:25:22,685 DZATi. 336 00:25:22,768 --> 00:25:25,104 Ja jūsu DZATi ir tik labi, kā sakāt, 337 00:25:25,229 --> 00:25:27,106 uzskatu, ka mums izdosies. 338 00:25:27,189 --> 00:25:28,566 Tie savu darbu paveiks. 339 00:25:29,441 --> 00:25:31,026 Jums tikai jāpaveic savējais. 340 00:25:31,777 --> 00:25:32,778 Lieliski. 341 00:25:35,197 --> 00:25:36,198 Dr. Endrjūsa. 342 00:25:37,241 --> 00:25:38,784 Esam izvairījušies no visiem Godzillas 343 00:25:38,868 --> 00:25:41,245 teritoriālajiem ūdeņiem, saskaņā ar jūsu norādēm. 344 00:25:41,745 --> 00:25:42,663 Labi. 345 00:25:42,788 --> 00:25:43,831 Vai man jāuztraucas? 346 00:25:43,914 --> 00:25:46,083 Jā. Viņi lieliski sajūt draudus. 347 00:25:46,167 --> 00:25:48,544 Turklāt viņu starpā pastāv sena sāncensība. 348 00:25:48,669 --> 00:25:51,505 Mīti vēsta, ka viņu senči spēkojušies dižā karā. 349 00:25:51,589 --> 00:25:55,134 Ja satiksies tagad, centīsies pakļaut viens otru? 350 00:25:56,051 --> 00:25:58,262 Nē, esmu pētījusi viņu uz šīs salas desmit gadu. 351 00:25:59,054 --> 00:26:01,015 To zinu droši. 352 00:26:01,098 --> 00:26:03,392 Kongs nevienam nepakļausies. 353 00:26:51,315 --> 00:26:53,484 Vai viņa drīkst tur atrasties? 354 00:27:58,632 --> 00:28:00,384 Džia, nāc. Nāc! 355 00:28:03,137 --> 00:28:04,722 Ko tu dari? 356 00:28:05,055 --> 00:28:07,141 Šeit nav droši. 357 00:28:11,478 --> 00:28:12,896 Kongs ir noskumis. 358 00:28:12,980 --> 00:28:14,189 Un dusmīgs. 359 00:28:14,648 --> 00:28:16,775 Tas tāpēc, ka viņš nesaprot. 360 00:28:17,192 --> 00:28:18,902 Mēs gribam viņam palīdzēt. 361 00:28:22,156 --> 00:28:24,908 Viņš tā neuzskata. 362 00:28:25,534 --> 00:28:27,036 Kā tu to zini? 363 00:28:27,911 --> 00:28:29,580 Viņš man teica. 364 00:28:37,421 --> 00:28:39,381 Mājas. 365 00:28:47,514 --> 00:28:49,683 Mājas. 366 00:28:55,898 --> 00:28:57,941 Tas pērtiķis tikko ierunājās? 367 00:29:03,155 --> 00:29:04,823 Klase, ieklausieties. 368 00:29:05,491 --> 00:29:09,119 Pensakolā, Godzillas uzbrukuma laikā Apex, 369 00:29:09,203 --> 00:29:12,539 es uzgāju nereālu oficiāli neklasificētu tehnoloǵiju. 370 00:29:12,664 --> 00:29:13,624 www.titānu-patiesība.com 371 00:29:13,707 --> 00:29:16,543 Tā neatbilst nevienām inženierijas specifikācijām, ko esmu redzējis. 372 00:29:16,668 --> 00:29:19,213 Pie kā tad viņi tur tādā slepenībā strādā? 373 00:29:19,296 --> 00:29:20,464 APIET APEX IZSEKOTĀJUS 374 00:29:20,547 --> 00:29:23,842 Šī ir iespēja beidzot atrisināt Apex konspirāciju mudžekli. 375 00:29:23,926 --> 00:29:25,677 Apsolu jums, ka apstāties netaisos. 376 00:29:25,761 --> 00:29:26,845 -ĶĪNIEŠU KVARTĀLS -BALINĀTĀJS 377 00:29:26,929 --> 00:29:28,764 Pagaidām esmu drošībā. Anonīms, paslēpies 378 00:29:28,847 --> 00:29:30,724 visu acu priekšā turpinu misiju. 379 00:29:46,490 --> 00:29:48,700 Un brālis nedrīkst uzzināt, ka paņēmām viņa busiņu. 380 00:29:48,867 --> 00:29:51,203 Džoš, pat ja mēs iekļūtu avārijā, 381 00:29:51,286 --> 00:29:52,454 diez vai viņš to pamanītu. 382 00:29:52,538 --> 00:29:54,456 Nē, brālis neļautu tev sēsties pie stūres. 383 00:29:54,540 --> 00:29:55,624 Mana misija, es stūrēšu. 384 00:29:55,707 --> 00:29:57,126 Diez vai tā ir laba doma, 385 00:29:57,209 --> 00:29:59,169 meklēt kaut kādu slepenu dīvaini no interneta. 386 00:29:59,253 --> 00:30:01,547 Tikko bija skolas sanāksme par šo tēmu. 387 00:30:01,672 --> 00:30:03,882 Viņš nav dīvainis, bet slepenizmeklētājs. 388 00:30:04,049 --> 00:30:07,469 Un viņš vienīgais cenšas izdibināt patiesību par Godzillu un Apex. 389 00:30:07,594 --> 00:30:10,264 Lai izdibina. Kāpēc mums viņam jāpalīdz? 390 00:30:10,431 --> 00:30:11,473 Tāpēc, ka... 391 00:30:11,557 --> 00:30:13,517 Ja mēs to nedarīsim, neviens to nedarīs. 392 00:30:15,227 --> 00:30:16,603 Tu brauksi ar mani vai kā? 393 00:30:17,396 --> 00:30:19,189 Protams, ka braukšu. 394 00:30:20,399 --> 00:30:21,775 Iestrēgušas. 395 00:30:22,443 --> 00:30:23,986 Pagaidi! 396 00:30:34,621 --> 00:30:38,250 Prāta kontrole. Palasiet par to, aitas. Psionisko saišu tehnoloǵija ir reāla. 397 00:30:38,333 --> 00:30:40,502 Tieši tā. Vienas smadzenes kontrolē citas. 398 00:30:40,586 --> 00:30:41,545 Apžēliņ! 399 00:30:41,628 --> 00:30:44,131 Iztēlojieties to globālā mērogā, un Apex kļūst neuzveicams. 400 00:30:44,214 --> 00:30:46,091 Klausāmies šo ķēmu jau stundām ilgi. 401 00:30:48,010 --> 00:30:49,720 Kas nu? Izbeidz! 402 00:30:50,304 --> 00:30:52,181 Tagad būs tas, par ko stāstīju. 403 00:30:52,264 --> 00:30:54,183 ...vajag īpašus UV, lai uzzinātu, ka esi iezīmēts! 404 00:30:54,266 --> 00:30:58,228 Septiņu, astoņu litru nepietiek. Man vajag daudz balinātāja! 405 00:30:58,729 --> 00:31:00,814 Jo spiegu putekļi ir īsti, ļaudis! 406 00:31:00,898 --> 00:31:02,608 Padomājiet paši. Ar neapbruņotu aci nemanāmi... 407 00:31:02,691 --> 00:31:04,818 Tā mēs viņu atradīsim. Pēc balinātāja. 408 00:31:04,902 --> 00:31:05,861 Pēc balinātāja? 409 00:31:05,944 --> 00:31:07,988 Viņš patērē tonnām balinātāja. 410 00:31:08,113 --> 00:31:09,448 Dzer balinātāju? 411 00:31:10,616 --> 00:31:12,034 Dušojas ar to. 412 00:31:12,159 --> 00:31:15,037 Jā, es arī dušojos ar balinātāju. Nē! Ko? 413 00:31:15,120 --> 00:31:17,664 Profilaktiski - pret bioloǵiskās izsekošanas tehnoloǵiju. 414 00:31:17,831 --> 00:31:19,833 Redzi? Praktiskās zināšanas. 415 00:31:20,501 --> 00:31:22,836 Būtu saprotamāk, ja viņš to dzertu. 416 00:31:28,759 --> 00:31:30,552 Nāc, vēl tikai vienu veikalu. 417 00:31:30,636 --> 00:31:33,138 Medisona, tas kļūst apnicīgi. 418 00:31:33,222 --> 00:31:34,556 Vai jūs pārdodat balinātāju? 419 00:31:35,766 --> 00:31:37,851 Jau atkal interneta izaicinājums? 420 00:31:37,935 --> 00:31:39,561 Kad pārdevu bērniem tās veļas pulvera kapsulas, 421 00:31:39,686 --> 00:31:41,313 nezināju, ka viņi tās ēdīs. 422 00:31:41,396 --> 00:31:43,607 Joprojām kuļos pa tiesas procesiem. 423 00:31:43,690 --> 00:31:46,527 Klau, mēs meklējam čali, kurš strādā Apex Cybernetics. 424 00:31:46,693 --> 00:31:49,446 Bieži pērk balinātāju. Gandrīz katru vakaru. 425 00:31:49,530 --> 00:31:53,325 Droši vien paranoiķis, nervozs, nepatīk dienas gaisma. 426 00:31:53,450 --> 00:31:56,370 Bārdā daudz drupaču, ja vien ir bārda. 427 00:31:56,453 --> 00:31:59,623 Bērni, jūs atnācāt pēc končām? Tās man ir. 428 00:32:00,165 --> 00:32:03,252 Paskaties man acīs. Man vajag informāciju. 429 00:32:03,335 --> 00:32:04,628 Jā, mēs gribam daudz konču. 430 00:32:06,672 --> 00:32:07,965 Ko tu dari? Tu domā...? 431 00:32:08,131 --> 00:32:11,385 Jūs domājat Bērniju. 432 00:32:12,302 --> 00:32:15,138 Jā, es viņu pazīstu, bieži pērk balinātāju. 433 00:32:15,222 --> 00:32:18,684 Zinu arī, kur viņu meklēt. Ja nopirksiet dzīvu zivi, iedošu adresi. 434 00:32:22,062 --> 00:32:23,856 Bērnij? 435 00:32:23,939 --> 00:32:27,276 Mistera Bērnija nav mājās. 436 00:32:27,359 --> 00:32:29,695 -Jā, tas bija misters Bērnijs. -Jā. 437 00:32:30,821 --> 00:32:35,409 Sveiks! Mēs gribam aprunāties par Apex un Godzillu. 438 00:32:35,492 --> 00:32:40,831 Nē. Nofilmēju jūsu sejas. Zvanīšu iestādēm. 439 00:32:41,415 --> 00:32:42,416 Par to, ka pieklauvējām? 440 00:32:42,499 --> 00:32:43,792 Nē. 441 00:32:43,917 --> 00:32:47,963 Bērnij, tu neuzticies iestādēm. Mans vārds ir Medisona Rasela. 442 00:32:48,046 --> 00:32:51,008 Mans tēvs strādā "Monarhā", un māte bija... 443 00:32:51,091 --> 00:32:52,926 Emma Rasela, ja? 444 00:32:55,095 --> 00:32:57,639 Pirms turpinām, man ir viens jautājums. 445 00:32:58,765 --> 00:32:59,975 No krāna - jā vai nē? 446 00:33:00,058 --> 00:33:01,894 Nē. 447 00:33:01,977 --> 00:33:04,605 -Kas ir "no krāna"? -Ūdens. 448 00:33:04,688 --> 00:33:06,773 Tam pievieno fluorīdu, kā darīja nacisti. 449 00:33:06,857 --> 00:33:09,359 Cilvēki kļūst pakļāvīgi, viegli manipulējami. 450 00:33:09,443 --> 00:33:10,819 Ak, es dzeru krāna ūdeni. 451 00:33:11,945 --> 00:33:13,447 Jā, to es sapratu. 452 00:33:13,530 --> 00:33:15,115 Bet viņa domā jūsu abu vietā, 453 00:33:15,198 --> 00:33:17,075 tāpēc būs labi. 454 00:33:17,159 --> 00:33:18,493 -Paldies. -Labi. 455 00:33:19,036 --> 00:33:20,037 Kas jums ir? 456 00:33:21,747 --> 00:33:24,499 Es uzskatu, ka Godzillas pēdējie uzbrukumi nav nejaušība. 457 00:33:24,625 --> 00:33:26,585 Viņš tīšām uzbruka Apex kompleksam. 458 00:33:26,752 --> 00:33:28,295 Es arī tā uzskatu. 459 00:33:28,420 --> 00:33:30,797 Bet kāpēc? Ar ko Apex viņu izprovocē? 460 00:33:30,964 --> 00:33:33,383 Piecus gadus iefiltrējos uzņēmumā, 461 00:33:33,550 --> 00:33:35,427 mēǵinot saprast, kas tam padomā. 462 00:33:35,594 --> 00:33:38,055 Pagājušajā nedēļā 463 00:33:38,138 --> 00:33:39,139 ieraudzīju šo. 464 00:33:40,724 --> 00:33:43,810 Milzīgas kravas manifestu, kas tiek vesta no šejienes 465 00:33:43,894 --> 00:33:45,145 uz Apex galveno mītni Honkongā. 466 00:33:45,270 --> 00:33:48,607 Tas ir neloǵiski, jo mums nav aprīkojuma smagiem pārvadājumiem. 467 00:33:48,690 --> 00:33:49,858 -Kas tālāk? -Un tad bum! 468 00:33:49,983 --> 00:33:51,735 Parādās Godzilla. 469 00:33:51,818 --> 00:33:55,072 Sabrucina pusi ēku. Es pamanīju aizdomīgu tehnoloǵiju, 470 00:33:55,155 --> 00:33:56,865 kas paslēpta slepenā bunkurā. 471 00:33:56,949 --> 00:33:58,742 Tiešām ļoti aizdomīgu tehnoloǵiju. 472 00:33:58,825 --> 00:34:00,953 Jā, bet kas ir tas? 473 00:34:04,873 --> 00:34:06,166 Tas ir... 474 00:34:08,001 --> 00:34:10,087 Tas ir Katsunari viena iesala viskijs. 475 00:34:10,253 --> 00:34:12,297 Tas ir pistoles makstī. 476 00:34:12,381 --> 00:34:14,591 To man dāvināja mana Sāra. 477 00:34:14,675 --> 00:34:15,717 Tev ir Sāra? 478 00:34:15,801 --> 00:34:16,885 Tā bija mana sieva. 479 00:34:17,803 --> 00:34:19,388 Viņa ir mirusi. 480 00:34:23,225 --> 00:34:25,102 Viņa bija mana klints. 481 00:34:25,185 --> 00:34:26,520 Mana patiesība. 482 00:34:27,396 --> 00:34:30,565 Teikšu jums tā, ja blašķe jebkad būs tukša, 483 00:34:30,649 --> 00:34:32,192 tas nozīmēs, ka esmu padevies. 484 00:34:37,531 --> 00:34:38,657 Bērnij. 485 00:34:39,449 --> 00:34:41,034 Mēs varam viens otram palīdzēt. 486 00:34:45,205 --> 00:34:47,541 Tā kā tagad esam komanda, 487 00:34:47,624 --> 00:34:49,710 būtu jānāk klajā ar kādu plānu. 488 00:34:49,793 --> 00:34:51,336 Mēs ielauzīsimies Apex. 489 00:34:51,420 --> 00:34:53,296 -Paga, ko? -Tu viņu dzirdēji. 490 00:34:53,380 --> 00:34:55,090 Krāna ūdens. 491 00:34:55,173 --> 00:34:56,717 Sasodīts. 492 00:34:57,843 --> 00:35:01,513 TASMĀNIJAS JŪRA 40.8581 D, 160.4313 A 493 00:35:26,496 --> 00:35:27,581 Klau! 494 00:35:31,668 --> 00:35:34,129 Kāpēc tu man nepateici? 495 00:35:35,839 --> 00:35:39,801 Tu zini, ka cenšos sazināties ar viņu. 496 00:35:41,094 --> 00:35:43,138 Saprast. 497 00:35:44,473 --> 00:35:46,475 Kongs negribēja, lai zini. 498 00:35:47,184 --> 00:35:49,227 Viņš baidījās. 499 00:35:50,312 --> 00:35:53,190 Tagad visi to zina. 500 00:36:08,789 --> 00:36:10,165 Paldies! 501 00:36:11,750 --> 00:36:12,793 Kā viņa jūtas? 502 00:36:13,543 --> 00:36:15,378 Mierīga. Tik mierīga, ka baisi metas. 503 00:36:16,421 --> 00:36:18,673 Tas bija ļoti neparasti. 504 00:36:18,757 --> 00:36:22,511 Rādīju viņam zīmju alfabētu. Pamatžestus. 505 00:36:22,594 --> 00:36:25,430 Šķita, ka viņš tos atpazīst, bet nekad... 506 00:36:25,514 --> 00:36:27,849 Vai zini, cik sen viņi jau sazinās? 507 00:36:27,974 --> 00:36:29,059 Nē. 508 00:36:29,601 --> 00:36:31,478 Zināju, ka pieķērušies viens otram. 509 00:36:31,603 --> 00:36:35,315 Viņš Džiai uzticas. Bez viņas jau būtu izpostījis kuǵi. 510 00:36:37,109 --> 00:36:40,237 Zini, Džias vecāki gāja bojā uz salas. 511 00:36:40,362 --> 00:36:44,241 Kad uznāca vētra, tā noslaucīja visus pirmiedzīvotājus. 512 00:36:44,324 --> 00:36:45,659 Bet Kongs viņu izglāba. 513 00:36:45,784 --> 00:36:47,786 Viņai neviena vairs nebija. 514 00:36:47,869 --> 00:36:51,081 Es apņēmos viņu sargāt. 515 00:36:52,165 --> 00:36:56,169 Un zināmā mērā arī viņš. 516 00:36:59,172 --> 00:37:01,216 Tu domā, ka viņš viņu klausītu? 517 00:37:03,802 --> 00:37:04,678 Nē. 518 00:37:04,761 --> 00:37:06,847 Ja mums būtu kāds, kas spēj apvaldīt Kongu... 519 00:37:06,930 --> 00:37:08,682 Neviens nespēj apvaldīt Kongu. 520 00:37:10,517 --> 00:37:12,018 Un viņa ir bērns. 521 00:37:40,130 --> 00:37:42,591 Es zinu, ka Džia ir tikai bērns. 522 00:37:43,592 --> 00:37:46,178 Taču viņš sazinās vienīgi ar viņu. 523 00:37:47,804 --> 00:37:50,473 Un mums vajag, lai Kongs atrod enerǵijas avotu. 524 00:37:52,100 --> 00:37:53,602 Pasaulei viņu vajag. 525 00:38:07,157 --> 00:38:08,033 Ko viņa saka? 526 00:38:08,992 --> 00:38:09,993 Godzilla. 527 00:38:19,961 --> 00:38:21,129 Vai mēs mainījām kursu? 528 00:38:21,213 --> 00:38:23,381 Nē. Neesam ne tuvu tevis iezīmētajām teritorijām. 529 00:38:23,465 --> 00:38:25,175 Izskatās, ka viņš tik un tā mums uzbrūk. 530 00:38:25,258 --> 00:38:26,176 Viņš neuzbrūk mums. 531 00:38:26,259 --> 00:38:28,803 Viņam? Tad metiet to pērtiķi jūrā! 532 00:38:28,887 --> 00:38:30,972 Varbūt labāk izmetīsim tevi? 533 00:38:33,183 --> 00:38:34,184 Mums viņš jāatraisa. 534 00:38:34,267 --> 00:38:36,978 -Ja zaudēsim Kongu, misija vējā. -Viņš ir kā uz delnas. 535 00:38:37,062 --> 00:38:39,272 Mums ir jāļauj viņam sevi aizsargāt. Un arī mūs. 536 00:39:18,270 --> 00:39:19,479 Delta... 537 00:40:33,219 --> 00:40:34,929 Ak kungs, Džia! 538 00:40:35,013 --> 00:40:36,097 Neiten? 539 00:41:07,128 --> 00:41:07,962 ATBLOĶĒTS 540 00:44:28,204 --> 00:44:31,583 Viņam vajadzīga mūsu palīdzība. Jānovērš Godzillas uzmanība. 541 00:44:32,166 --> 00:44:33,001 Dziļumbumbas. 542 00:45:18,880 --> 00:45:19,839 Bēdz! 543 00:45:44,530 --> 00:45:45,531 Viņš atgriežas. 544 00:45:46,240 --> 00:45:48,618 Viņi turpinās, kamēr viens padosies. 545 00:45:51,663 --> 00:45:53,498 -Izslēdziet visu. -Ko? 546 00:45:54,165 --> 00:45:55,416 Pilnīgi visu. 547 00:45:55,500 --> 00:45:56,960 Ieročus, dzinējus. 548 00:45:57,085 --> 00:46:00,296 -Tūlīt izslēdziet. -Ja to izdarīsim, būsim miruši. 549 00:46:00,380 --> 00:46:02,215 Nē, mēs izliksimies miruši. 550 00:46:02,298 --> 00:46:03,967 Liksim domāt, ka viņš uzvarējis. 551 00:46:07,637 --> 00:46:11,724 Atslēdziet jaudu. Slāpējiet dzinējus. Visu, kas rada troksni. 552 00:46:25,154 --> 00:46:26,531 Būs slikti, ja neizdosies. 553 00:47:09,824 --> 00:47:11,993 Paldies. 554 00:47:12,076 --> 00:47:14,203 Draugs. 555 00:47:18,458 --> 00:47:20,710 Tiklīdz izkustēsimies, viņš atgriezīsies. 556 00:47:21,377 --> 00:47:23,379 Kā lai veicam atlikušo ceļu? 557 00:47:30,428 --> 00:47:32,180 Kā Kongam patīk augstums? 558 00:47:42,982 --> 00:47:44,484 Kāds tad ir plāns? 559 00:47:44,567 --> 00:47:46,736 Noskaidrosim, kas ir 33. pazemes stāvā. 560 00:47:48,446 --> 00:47:49,781 Kusties, Krāna ūdens. 561 00:47:53,409 --> 00:47:54,577 Ejam tālāk. 562 00:48:02,877 --> 00:48:05,755 Nu ko, Meda. Laižamies truša alā. 563 00:48:07,548 --> 00:48:09,383 Labi. Mums izdosies. 564 00:48:10,343 --> 00:48:11,344 Ak kungs! 565 00:48:11,427 --> 00:48:13,429 -Viņam tiešām var uzticēties? -Jā. Kāpēc ne? 566 00:48:13,513 --> 00:48:15,765 Viņš klāsta psihas teorijas 567 00:48:15,848 --> 00:48:18,684 un revolvera makstī nēsā viskija blašķi no mirušās sievas. 568 00:48:19,352 --> 00:48:20,937 Man tas šķiet romantiski. 569 00:48:23,272 --> 00:48:25,149 Es nesaprotu sievietes. 570 00:48:25,233 --> 00:48:26,234 IEEJA PAZEMES STĀVOS 571 00:48:42,375 --> 00:48:43,709 Labi, ejam! 572 00:48:50,383 --> 00:48:53,177 Te viss nobruka un atklājās... 573 00:48:53,886 --> 00:48:54,887 acs. 574 00:48:56,472 --> 00:48:57,974 Uz ko mēs skatāmies? 575 00:48:58,057 --> 00:49:00,393 Nē. Tā šeit bija. 576 00:49:00,560 --> 00:49:03,187 Varu apzvērēt, ka tā bija tur. 577 00:49:03,312 --> 00:49:04,522 Klau, draugi! 578 00:49:07,817 --> 00:49:09,777 Uz kurieni ved šis lifts? 579 00:49:11,279 --> 00:49:13,614 Tu man tici? Es droši zinu, ka te kaut kas bija. 580 00:49:13,698 --> 00:49:15,908 Man sāksies migrēna no tava luktura. 581 00:49:16,033 --> 00:49:17,076 UZ LEJU 582 00:49:17,243 --> 00:49:20,413 "Pazemes stāvs". Cik dziļi tas ved, Bērnij? 583 00:49:20,580 --> 00:49:22,874 Līdz pašai ellei. 584 00:49:23,916 --> 00:49:25,585 33. pazemes stāvs. 585 00:49:27,712 --> 00:49:32,383 Kuǵis "Maglev" uz Rozvelu Ņūmeksikā aties 21.00. 586 00:49:41,601 --> 00:49:42,810 Kas te ir? 587 00:49:42,894 --> 00:49:45,062 Civilizācijas pārvietošana. 588 00:49:45,688 --> 00:49:50,193 Paskatieties. Pirmais solis pretī tam, lai Apex nostātos Dieva vietā. 589 00:49:50,318 --> 00:49:52,486 Apgaismotie bīda ēnu ekonomiku 590 00:49:52,570 --> 00:49:55,364 finansēt slēptu elites koloniju 591 00:49:55,531 --> 00:49:58,367 gadījumam, ja kāda no šīm valdībām un megakorporācijām 592 00:49:58,451 --> 00:50:00,578 nejauši nospiedīs pastardienas pogu. 593 00:50:01,871 --> 00:50:04,040 -Izklausās loǵiski, ja tā padomā. -Jā, kā tad. 594 00:50:06,751 --> 00:50:08,878 -Kāds nāk. -Ko? 595 00:50:09,045 --> 00:50:10,796 -Kāds nāk? -Jā! 596 00:50:15,092 --> 00:50:16,552 Augstais Dievs! 597 00:50:21,182 --> 00:50:23,976 -Tie izskatās kā olas. -Galvaskausa līdēji. 598 00:50:24,477 --> 00:50:26,979 Ko Apex dara ar galvaskausa līdējiem? 599 00:50:27,063 --> 00:50:28,314 Labi, dodamies ceļā! 600 00:50:29,190 --> 00:50:33,110 Kas tas bija? Nevar būt. Nē! 601 00:50:33,236 --> 00:50:35,112 Draugi, man liekas, mēs kustamies. 602 00:50:52,421 --> 00:50:55,091 Tur rakstīts, ka dodamies uz Apex mītni Honkongā. 603 00:50:55,258 --> 00:50:56,717 -Ko?! -Honkongā. 604 00:50:56,884 --> 00:50:59,011 Tas nozīmē, ka iegūsim atbildes. 605 00:50:59,178 --> 00:51:01,097 Atļauta G10 palaišana. 606 00:51:12,108 --> 00:51:12,984 Dodamies ceļā. 607 00:51:13,067 --> 00:51:14,819 ĀTRUMS 1009 km/h 608 00:51:43,431 --> 00:51:44,890 Mēs tuvojamies! 609 00:51:53,649 --> 00:51:58,029 ANTARKTIKA DOBĀS ZEMES PALAIŠANAS STACIJA 610 00:53:31,163 --> 00:53:32,998 Mājas. 611 00:53:57,064 --> 00:53:58,399 Neizdodas. 612 00:53:59,024 --> 00:54:00,735 Mirkli pagaidi. 613 00:54:00,901 --> 00:54:03,779 Varbūt viņa var pateikt, ka tur ir viņam līdzīgie? 614 00:54:04,822 --> 00:54:05,865 Bet tu to nezini. 615 00:54:06,240 --> 00:54:08,576 Zaudējām visu floti, lai te nokļūtu. 616 00:54:09,702 --> 00:54:11,203 Nevaram viņu nogādāt atpakaļ. 617 00:54:11,871 --> 00:54:13,748 Un te viņš neizdzīvos. 618 00:54:27,052 --> 00:54:29,054 Labi. Labi. 619 00:54:38,606 --> 00:54:40,024 Pasaki viņam... 620 00:54:40,733 --> 00:54:42,943 ...ka varbūt tur iekšā... 621 00:54:43,819 --> 00:54:45,321 ...ir viņam līdzīgie. 622 00:54:46,822 --> 00:54:48,616 Ģimene? 623 00:54:51,118 --> 00:54:52,995 Es nezinu. 624 00:54:54,038 --> 00:54:55,456 Ceru, ka jā. 625 00:55:04,423 --> 00:55:07,927 Varbūt tur ir tava ǵimene. 626 00:55:20,940 --> 00:55:24,068 Viņš dodas iekšā. Gatavoties palaišanai! Visi savās vietās. 627 00:55:24,235 --> 00:55:25,069 Mums jāiet. 628 00:55:36,956 --> 00:55:40,084 Visām DZAT komandām atļauts startēt. 629 00:55:41,043 --> 00:55:43,087 DZAT 1 tiešsaistē. Gatavi startam. 630 00:55:43,420 --> 00:55:45,089 DZAT 1, sapratu. 631 00:55:45,714 --> 00:55:48,092 DZAT 2 tiešsaistē. Dodamies ārā no angāra. 632 00:55:48,175 --> 00:55:51,387 DZAT 2, apstiprinājums 4055. 633 00:55:51,929 --> 00:55:54,139 Runā DZAT 3. Tiešsaistē, startējam. 634 00:55:54,223 --> 00:55:55,683 Sekosim viņam. 635 00:56:15,494 --> 00:56:16,537 Tur. 636 00:56:17,162 --> 00:56:18,330 Viņš ir tur. 637 00:56:31,886 --> 00:56:34,221 Esat droši, ka pērtiķis izdzīvos? 638 00:56:34,305 --> 00:56:36,640 Viņš izdzīvos. Es vairāk uztraucos par mums. 639 00:56:36,807 --> 00:56:39,852 Divās sekundēs veiksim 1600 km distanci, 640 00:56:40,019 --> 00:56:44,732 līdz gravitācija invertēsies un izspļaus mūs brīvā kritienā. 641 00:56:46,734 --> 00:56:49,028 Neko tādu tu nebūsi pieredzējusi. 642 00:56:51,238 --> 00:56:53,073 Ņem. Vemšanai. 643 00:56:53,240 --> 00:56:54,241 Ko? 644 00:57:56,762 --> 00:57:59,974 Dzinēja atteice, vāja gravitācija. 645 00:58:00,140 --> 00:58:01,934 Dzinēja atteice. 646 00:58:34,341 --> 00:58:36,510 Visiem Delta mainīt gravitācijas piedziņas virzienu! 647 00:59:43,619 --> 00:59:45,120 Skaisti. 648 00:59:45,913 --> 00:59:49,166 Runā DZAT 3, savāda radara aktivitāte. 649 00:59:49,541 --> 00:59:50,918 Atgriezīsimies... 650 01:00:28,705 --> 01:00:30,707 Visiem Delta sagatavoties uzbrukumam! 651 01:01:15,419 --> 01:01:17,212 Pretīgi. 652 01:01:23,594 --> 01:01:25,762 Kongs pārvietojas. Mums jādodas. 653 01:01:51,246 --> 01:01:53,665 Šķiet, ka viņš zina, kurp dodas. 654 01:01:54,499 --> 01:01:56,835 Viņš prot ātri skriet. 655 01:03:24,339 --> 01:03:26,049 Labi, labi. 656 01:03:26,300 --> 01:03:28,176 Spocīgais viensliedis stājas. 657 01:03:28,927 --> 01:03:31,388 Uzmanību! Tuvojas kravas lidaparāts. 658 01:03:41,315 --> 01:03:43,400 Tā. Netrokšņojiet un sekojiet man. 659 01:03:49,573 --> 01:03:50,574 Mēs iesim iekšā? 660 01:03:50,741 --> 01:03:51,908 Jā. 661 01:03:56,496 --> 01:03:57,497 Ak, nē! 662 01:03:58,957 --> 01:04:01,418 Katru reizi. Durvis mūs ienīst. 663 01:04:02,294 --> 01:04:04,671 O, jā. 664 01:04:10,177 --> 01:04:11,553 Ak kungs! 665 01:04:12,095 --> 01:04:15,807 Tā ir tik neaptverami liela. 666 01:04:16,516 --> 01:04:18,352 Kas šī ir par vietu? 667 01:04:18,435 --> 01:04:21,521 Ja ir kāds korporācijai draudzīgs sinonīms vārdiem "upurēšanas bedre", 668 01:04:21,605 --> 01:04:23,857 es teiktu, ka tajā atrodamies. 669 01:04:24,983 --> 01:04:27,235 Cik pretīgi smird. 670 01:04:32,991 --> 01:04:34,660 Tas nav uz labu. Bērnij! 671 01:04:34,743 --> 01:04:35,786 Es ienīstu šo vietu. 672 01:04:39,122 --> 01:04:42,918 Uzmanību: demonstrējums sāksies pēc vienas minūtes. 673 01:04:45,629 --> 01:04:48,965 Personālam netuvoties arēnai. 674 01:04:58,016 --> 01:05:00,977 Simonsa kungs, sistēmas tiek ieslēgtas. 675 01:05:25,877 --> 01:05:27,587 Uzsākt augšupsaiti. 676 01:05:30,549 --> 01:05:32,008 Ieslēdzu augšupsaiti. 677 01:05:32,551 --> 01:05:34,302 Pilots ieslēgts. 678 01:06:05,542 --> 01:06:07,544 Tas ir Godzilla-robots. 679 01:06:07,627 --> 01:06:09,212 Ak, nē. Tas ir... 680 01:06:09,629 --> 01:06:11,214 Tas ir Megagodzilla. 681 01:06:30,275 --> 01:06:32,194 Atbrīvojiet 10. numuru. 682 01:06:39,743 --> 01:06:42,078 Bēgam! Tur iekšā! Medisona! 683 01:06:48,919 --> 01:06:50,962 Medisona! Bēdz, meitenīt! 684 01:06:51,171 --> 01:06:52,798 Bēdz, meitenīt! Aši! 685 01:07:18,907 --> 01:07:19,741 Jā! 686 01:07:30,252 --> 01:07:31,586 Nolādēts! 687 01:07:32,504 --> 01:07:35,131 Sistēma sasniedza tikai 40 % jaudas. 688 01:07:35,215 --> 01:07:36,299 Jā, es zinu. 689 01:07:36,383 --> 01:07:37,634 Tas bija sagaidāms. 690 01:07:37,717 --> 01:07:40,887 Nekas. Kad Dobās zemes paraugs tiks augšupielādēts, 691 01:07:40,971 --> 01:07:43,014 jaudas trūkums būs atrisināts. 692 01:07:43,181 --> 01:07:45,308 Ja viņiem izdosies atrast jaudas avotu. 693 01:07:45,392 --> 01:07:48,979 Viņiem izdosies. Es uzticos meitai. 694 01:07:49,187 --> 01:07:51,398 Uzticos tam, ko esam radījuši. 695 01:07:51,565 --> 01:07:54,192 Cilvēce no jauna kļūs 696 01:07:54,568 --> 01:07:56,862 par augstāko sugu. 697 01:07:58,113 --> 01:08:01,658 Tāpēc Godzilla uzbruka Apex kompleksam. 698 01:08:02,826 --> 01:08:04,870 Tur grib radīt viņa aizstājēju. 699 01:08:28,101 --> 01:08:30,145 ZIŅOJUMI MEDIJ, LŪDZU, PIEZVANI. 700 01:08:30,562 --> 01:08:32,480 Atsaucies, Medij. 701 01:08:33,940 --> 01:08:38,111 Ser, Godzilla strauji mainīja virzienu. Pārvietojas ļoti ātri. 702 01:08:38,194 --> 01:08:40,488 Prognozes liecina, ka dodas uz Honkongu. 703 01:08:40,655 --> 01:08:43,491 Jums sagatavots transports turp. 704 01:09:04,638 --> 01:09:05,889 Šai jābūt īstajai vietai. 705 01:11:06,384 --> 01:11:08,011 Mums bija taisnība. 706 01:11:09,179 --> 01:11:11,056 Viņš ir mājās. 707 01:12:30,969 --> 01:12:34,139 APEX CYBERNETICS HONKONGA 708 01:12:34,222 --> 01:12:38,476 Personālam jāuzrāda Apex darbinieka žetons. 709 01:12:39,060 --> 01:12:40,103 Sekojiet man. 710 01:12:41,521 --> 01:12:44,524 Ķirzakas ļautiņi visas ēkas būvē vienādas. Pratīšu atrast izeju. 711 01:12:47,277 --> 01:12:48,820 Izeja ir uz šo pusi. 712 01:12:49,362 --> 01:12:50,905 Draugi. Medisona! 713 01:13:01,166 --> 01:13:02,876 Žēlīgais dievs. 714 01:13:05,461 --> 01:13:07,255 Kas tad tas? 715 01:13:07,964 --> 01:13:09,465 Tas ir titāna galvaskauss. 716 01:13:09,632 --> 01:13:12,093 Tas nav parasts titāns. 717 01:13:12,719 --> 01:13:14,220 Tas ir Nulles Nezvērs. 718 01:13:15,305 --> 01:13:16,556 Gidora. 719 01:13:21,227 --> 01:13:23,021 Viņa DNS ticis cietsavienots. 720 01:13:23,188 --> 01:13:27,192 Pašǵenerējoši nervu ceļi, tas spējīgs intuitīvi mācīties. 721 01:13:27,275 --> 01:13:29,277 Esmu gudrs, bet vēl mācos vidusskolā. 722 01:13:29,360 --> 01:13:30,904 Tas ir dzīvs superdators. 723 01:13:34,699 --> 01:13:36,367 Tam bija trīs galvas. 724 01:13:37,035 --> 01:13:40,288 Kakli bija tik gari, ka galvas sazinājās telepātiski. 725 01:13:40,622 --> 01:13:43,958 Viens ir šeit, bet otrs - tajā briesmonī. 726 01:13:44,125 --> 01:13:47,128 Jā, tas varētu būt psioniskais interfeiss. 727 01:13:47,754 --> 01:13:48,838 Ak kungs! 728 01:13:50,465 --> 01:13:51,591 Uzmanīgi! 729 01:13:51,966 --> 01:13:53,051 Tas ir pilots. 730 01:13:53,134 --> 01:13:55,595 Jā. Viņš atrodas transā. 731 01:13:56,095 --> 01:13:58,306 Tā ir psioniskā augšupsaite. 732 01:13:59,515 --> 01:14:01,267 Nezvērs pilda viņa pavēles. 733 01:14:01,851 --> 01:14:04,395 Ak, Apex, ko jūs esat izdarījuši? 734 01:14:47,146 --> 01:14:50,191 Šī ir diena, no kuras baidījāmies. Esmu devis rīkojumu, doktor. 735 01:14:50,358 --> 01:14:51,776 Pilsēta tiek evakuēta. 736 01:14:56,447 --> 01:14:57,865 TITĀNU PATVERTNE 737 01:15:00,243 --> 01:15:03,371 Es nesaprotu. Viņš mūs šurp atveda. Kur tas ir? 738 01:15:23,474 --> 01:15:24,642 Ko viņš dara? 739 01:15:54,380 --> 01:15:55,840 Tas ir asmenis. 740 01:15:56,049 --> 01:15:59,302 Tas uzsūc starojumu no kodola, it kā uzlādētos. 741 01:16:41,552 --> 01:16:45,014 O! Godzilla atsaucas! Viņi to atraduši! 742 01:16:48,851 --> 01:16:50,395 Kas, pie joda, tas? 743 01:17:04,158 --> 01:17:05,576 Ko jūs darāt? 744 01:17:05,952 --> 01:17:07,662 Iegūstam paraugu. 745 01:17:07,912 --> 01:17:10,081 Mēs nepārzinām šo enerǵiju. 746 01:17:10,164 --> 01:17:11,541 Jūs nedrīkstat izdarīt urbumus. 747 01:17:11,708 --> 01:17:13,459 Varam gan. 748 01:17:16,379 --> 01:17:18,339 Mans tēvs panāk savu. 749 01:17:18,506 --> 01:17:19,841 Tagad tas ir Apex īpašums. 750 01:17:20,258 --> 01:17:21,342 Ko? 751 01:17:27,098 --> 01:17:29,392 Tiek iegūta enerǵijas signatūra. 752 01:17:29,767 --> 01:17:32,562 Drīz spēsim tādu radīt paši. 753 01:17:32,729 --> 01:17:35,356 LEJUPIELĀDE 60 % 754 01:17:35,690 --> 01:17:37,942 Tūkstošgades atklājums. 755 01:17:38,109 --> 01:17:40,278 -Nedrīkst to izjaukt pa daļām. -Pietiek. 756 01:18:06,471 --> 01:18:08,139 Aiziet! Esam ieguvuši vajadzīgo. 757 01:18:08,556 --> 01:18:09,682 Ejam! 758 01:18:11,267 --> 01:18:12,185 LEJUPIELĀDE PABEIGTA 759 01:18:12,268 --> 01:18:13,144 Jā! 760 01:18:13,227 --> 01:18:16,647 Mr. Serizava, iedarbiniet dzinējus! 761 01:18:16,731 --> 01:18:17,940 Jauninājums nav testēts. 762 01:18:18,107 --> 01:18:21,194 Kad mēs nokļūsim tiešsaistē, Godzilla metīsies mums virsū. 763 01:18:21,360 --> 01:18:25,031 Viņš mūs medī kopš brīža, kad mūsu radījums atvēra acis. 764 01:18:25,198 --> 01:18:27,450 -Tas jāpieņem. -Nevajadzētu sasteigt. 765 01:18:27,617 --> 01:18:30,661 Mēs nezinām, kā enerǵijas avots ietekmēs Megu. 766 01:18:30,828 --> 01:18:32,455 Sēdies krēslā, nolādēts! 767 01:18:47,887 --> 01:18:49,931 -Aiziet! -Ātrāk taču! 768 01:18:50,681 --> 01:18:53,059 Ātrāk! Ko jūs gaidāt? Lidojam! 769 01:18:59,816 --> 01:19:02,318 Šurp, ser! Ātrāk! Mums jāatgriežas... 770 01:19:28,845 --> 01:19:29,846 Labi. 771 01:20:06,382 --> 01:20:09,051 Aizvāciet viņu! Nošaujiet! 772 01:20:11,220 --> 01:20:12,638 Aiziet, aiziet! 773 01:20:21,647 --> 01:20:22,732 Ak, nē. 774 01:20:23,524 --> 01:20:24,692 Nē, nē, nē! 775 01:20:27,820 --> 01:20:30,072 Ak šausmas! Nāc, skrienam! 776 01:20:58,768 --> 01:20:59,977 -Turieties, dāmas. -Jā. 777 01:21:26,837 --> 01:21:27,838 DURVIS ATSPĒJOTAS 778 01:21:28,422 --> 01:21:29,757 Nelien laukā. 779 01:21:34,804 --> 01:21:36,555 Jā. Tā būs sensācija. 780 01:21:37,598 --> 01:21:38,599 Ko? 781 01:21:38,683 --> 01:21:39,517 100 % PABEIGTI 782 01:21:39,600 --> 01:21:41,435 Mums jāmēǵina to novērst. 783 01:21:44,188 --> 01:21:45,773 Man nepatīk, draugi. 784 01:21:45,856 --> 01:21:47,775 Ja no šejienes netiktu iznīcināta pasaule, 785 01:21:47,858 --> 01:21:49,235 šī būtu lieliska dīdžeja kabīne. 786 01:21:53,489 --> 01:21:54,907 Es zinu... Apkope. 787 01:21:55,449 --> 01:21:56,409 Medisona, mums jāiet. 788 01:21:56,492 --> 01:21:57,994 Es veicu apkopi. Neceliet trauksmi. 789 01:21:58,160 --> 01:21:59,912 Viņa netic. Medisona, mums jāpazūd. 790 01:22:00,079 --> 01:22:01,789 Kundze ar ļaundares frizūru sauc apsardzi. 791 01:22:01,956 --> 01:22:02,915 Medisona, viņiem ir ieroči. 792 01:22:03,082 --> 01:22:06,210 Paklau, puiši! Te ir skaņas izolācija, tāpēc nedzirdu. 793 01:22:06,377 --> 01:22:08,170 -Vēlos aprunāties... -Atver durvis! 794 01:22:08,337 --> 01:22:09,213 Kā, lūdzu? 795 01:22:09,296 --> 01:22:11,298 Ak kungs! Gulieties zemē! 796 01:22:11,465 --> 01:22:12,800 Sasodīts! 797 01:24:48,289 --> 01:24:50,457 Tūlīt izlauzīsimies cauri aizsegam! Turieties! 798 01:26:01,862 --> 01:26:03,989 Izskatās, ka otrajā raundā uzvarējis Kongs. 799 01:26:16,794 --> 01:26:17,795 Klau! 800 01:26:23,092 --> 01:26:25,928 Vai jau atkal Greenpeace? 801 01:26:27,846 --> 01:26:28,722 Greenpe... 802 01:26:28,806 --> 01:26:30,724 Patiesībā, ser, jūsu zināšanai, 803 01:26:30,808 --> 01:26:32,893 esmu otrā līmeņa inženieru asistents. 804 01:26:32,977 --> 01:26:35,271 Pareizāk sakot, vietas izpildītājs, 805 01:26:35,354 --> 01:26:36,855 bet jūs to noteikti nezinājāt. 806 01:26:36,939 --> 01:26:38,774 Mans novērtējums bija daudzsološs... 807 01:26:38,857 --> 01:26:42,486 Greenpeace varētu tikai sapņot par tādu darbinieku. 808 01:26:44,238 --> 01:26:46,490 Kur es tevi esmu redzējis? 809 01:26:49,577 --> 01:26:51,078 Vai dieniņ! 810 01:26:51,954 --> 01:26:54,707 Vadītāja Rasela meita, ja? 811 01:26:54,790 --> 01:26:56,625 Jūs izraisījāt notiekošo. 812 01:26:56,917 --> 01:27:01,088 Ja ar to vēlaties sacīt, ka vienpersoniski 813 01:27:01,255 --> 01:27:03,674 esmu radījis cilvēcei izredzes cīņā ar titāniem, 814 01:27:03,841 --> 01:27:06,594 tad jā, es pieņemu šo pagodinājumu. 815 01:27:06,677 --> 01:27:09,013 Godzilla lika mūs mierā. 816 01:27:09,179 --> 01:27:10,931 Jūs viņu izprovocējāt uz karu. 817 01:27:11,098 --> 01:27:13,767 Var pastāvēt tikai viens barvedis, Raselas jaunkundz. 818 01:27:13,934 --> 01:27:16,145 Tas bija likteņa pirksts. 819 01:30:06,815 --> 01:30:10,152 Laiks uzsākt palaišanu. Sāciet pilota integrāciju. 820 01:30:11,820 --> 01:30:13,363 INTEGRĀCIJA (PABEIGTA) 821 01:30:18,243 --> 01:30:19,453 Un tagad... 822 01:30:20,704 --> 01:30:22,039 mans Mega. 823 01:30:23,624 --> 01:30:25,417 Viņš nav tikai līdzvērtīgs Godzillam, 824 01:30:27,753 --> 01:30:29,505 bet pārāks par to. 825 01:30:31,757 --> 01:30:34,885 Apex titāns, ko esmu radījis ar savu roku. 826 01:30:37,012 --> 01:30:39,807 Laiks parādīt pasaulei, uz ko esi spējīgs. 827 01:30:42,100 --> 01:30:43,894 Pilots integrēts. 828 01:30:47,940 --> 01:30:49,483 Brīdinājums: kļūme. Sistēma nedroša. 829 01:30:49,566 --> 01:30:50,567 MEGAS DATORA APIEŠANA 830 01:30:51,276 --> 01:30:55,197 Brīdinājums: kļūme. Sistēma nedroša. 831 01:30:55,989 --> 01:30:57,324 PILOTS ATVIENOTS 832 01:30:57,407 --> 01:31:00,619 Tā mūsu suga uzvarēs. 833 01:31:02,079 --> 01:31:03,664 Redzat, pirms desmit gadiem, 834 01:31:04,081 --> 01:31:07,167 kad Godzilla tika pirmoreiz atklāts pasaulei, 835 01:31:07,751 --> 01:31:09,503 man bija sapnis. 836 01:31:09,920 --> 01:31:12,840 Un šajā sapnī es redzēju vienu - 837 01:31:13,131 --> 01:31:18,637 kaut ko skaistu un brīnišķīgu... 838 01:31:21,765 --> 01:31:22,850 Sasodīts! 839 01:31:23,058 --> 01:31:24,017 Nē! 840 01:31:37,573 --> 01:31:41,368 Kāda netaisnība. Gribēju noklausīties viņa runu līdz galam. 841 01:32:17,821 --> 01:32:19,239 Dieva dēļ, kas tas? 842 01:33:04,326 --> 01:33:06,453 Tas tagad domā patstāvīgi. 843 01:33:06,787 --> 01:33:08,288 Mums jābrīdina "Monarhs". 844 01:33:08,997 --> 01:33:10,874 Vai jācenšas to apturēt pašiem. 845 01:33:11,833 --> 01:33:13,251 Tas joprojām piesaistīts viņu satelītam. 846 01:33:13,335 --> 01:33:14,836 Pagaidi, Džoš. 847 01:33:14,920 --> 01:33:15,754 SATELĪTA SAIKNE IZVEIDOTA 848 01:33:15,837 --> 01:33:19,091 Ja atminēšu paroli, varbūt izdosies to atslēgt. 849 01:33:19,257 --> 01:33:20,258 Labi. 850 01:33:34,189 --> 01:33:35,607 Kas, ellē, tas tāds? 851 01:34:27,451 --> 01:34:28,660 Kas ir? 852 01:34:29,786 --> 01:34:32,581 Viņa sirdsdarbība palēninās. 853 01:34:34,624 --> 01:34:35,834 Kas notiek? 854 01:34:36,710 --> 01:34:38,336 Viņa sajūt viņa sirdsdarbību. 855 01:34:39,004 --> 01:34:40,047 Viņš mirst. 856 01:34:42,674 --> 01:34:44,593 Nav veida, kā atjaunot viņa sirdsdarbību. 857 01:34:44,676 --> 01:34:46,094 Mums būtu nepieciešams lādiņš... 858 01:34:46,261 --> 01:34:47,929 Ar kuru veselu nedēļu pietiktu Lasvegasai. 859 01:35:11,411 --> 01:35:12,621 Vai tā ir parole? 860 01:35:14,247 --> 01:35:16,792 -Vai tā ir parole? -Es nezinu! Neesmu radis to darīt. 861 01:35:16,958 --> 01:35:20,003 -Tikai nelegāli lejupielādēt filmas. -Atver iestatījumus. 862 01:35:20,170 --> 01:35:21,505 -Runā Marks. -Tēti? 863 01:35:21,713 --> 01:35:23,590 Medisona, kur tu esi? 864 01:35:23,757 --> 01:35:25,383 Tēt, vai tu mani dzirdi? 865 01:35:26,051 --> 01:35:27,719 Vai dzirdi? Es esmu Honkongā. 866 01:35:27,886 --> 01:35:29,304 -Meda? -Tēti! 867 01:35:29,387 --> 01:35:31,264 Meda? Medisona! 868 01:35:40,774 --> 01:35:42,609 Jūs abas labāk atkāpieties. 869 01:35:49,324 --> 01:35:50,325 Klau! 870 01:35:52,494 --> 01:35:55,455 Tu esi ļoti drosmīga maza meitene. 871 01:35:55,539 --> 01:35:57,207 Gļēvulis. 872 01:36:02,838 --> 01:36:04,005 Es nezinu. 873 01:36:04,339 --> 01:36:05,799 Varbūt mēs abi tādi esam. 874 01:36:44,796 --> 01:36:45,839 Labi. 875 01:36:49,885 --> 01:36:51,428 Lai veicas, milzi! 876 01:37:31,635 --> 01:37:34,012 Godzilla. Nav. Ienaidnieks. 877 01:37:44,814 --> 01:37:48,318 Tas ir ienaidnieks. 878 01:37:49,444 --> 01:37:51,488 Tā ir taisnība. 879 01:37:57,827 --> 01:37:59,162 Lūdzu... 880 01:37:59,955 --> 01:38:01,206 ...esi piesardzīgs. 881 01:38:26,773 --> 01:38:28,108 Tu teici, ka esi datorlauzis! 882 01:38:28,191 --> 01:38:30,151 Es apguvu HTML kursu vasaras nometnē. 883 01:38:30,235 --> 01:38:31,778 -HTML? -Jā, nometnē. 884 01:38:31,945 --> 01:38:34,197 Deviņdesmitajos? Izmanto QWERTY. 885 01:38:34,364 --> 01:38:36,533 Kļūda. Nobloķēts. 886 01:38:36,700 --> 01:38:38,910 Nē. Sasodīts! 887 01:38:39,077 --> 01:38:40,453 Velns! 888 01:40:18,259 --> 01:40:20,011 Džoš! Tev kaut kas jādara. 889 01:40:20,387 --> 01:40:21,971 Mēs centāmies gāzt tos Apex neliešus, 890 01:40:22,055 --> 01:40:23,390 taču savas iespējas esam izsmēluši, 891 01:40:23,473 --> 01:40:24,849 tāpēc pacelsim glāzes. 892 01:40:25,016 --> 01:40:27,060 Biju cerējis mirt ar pieaugušajiem, bet nekas. 893 01:40:32,691 --> 01:40:34,818 Ja vēl neesi baudījis stipru dzērienu, tagad ir īstais brīdis. 894 01:40:35,568 --> 01:40:36,736 Dzēriens. Dzēriens! 895 01:40:37,278 --> 01:40:38,530 Ei! Ko tu...? 896 01:40:40,490 --> 01:40:44,160 Tā tu to risini? Man jāmirst te kopā ar tevi, turklāt skaidrā? 897 01:41:07,892 --> 01:41:09,310 -Jā! -Jā! Jā! 898 01:42:02,822 --> 01:42:04,032 Klau, Neiten? 899 01:42:05,700 --> 01:42:06,743 Neiten? 900 01:42:07,619 --> 01:42:09,245 Neiten, vai tev viss labi? 901 01:42:33,102 --> 01:42:33,978 Tēti? 902 01:42:35,814 --> 01:42:36,689 Tēti! 903 01:42:37,732 --> 01:42:39,526 -Tēti! -Es tevi mīlu. 904 01:42:47,242 --> 01:42:50,453 Sveiki. Tā bija Medisonas ideja. 905 01:42:51,871 --> 01:42:53,289 Paklusē, Džoš. 906 01:42:53,373 --> 01:42:56,918 Tēti, šis cilvēks izglāba mums dzīvību. 907 01:42:57,001 --> 01:42:58,253 Bērnij, iepazīsties ar manu tēti. 908 01:42:58,419 --> 01:43:01,881 Tētis. Bērnijs. Ārkārtīgi priecājos iepazīties. 909 01:43:01,965 --> 01:43:05,426 Es gribētu jūs uzaicināt uz savu podkāstu, 910 01:43:05,510 --> 01:43:08,388 lai pastāstāt par "Monarha" kompleksu Rozvelā, 911 01:43:14,269 --> 01:43:15,728 jo tas ir vienreizējs. 912 01:43:29,576 --> 01:43:31,077 Džia? Džia! 913 01:44:46,194 --> 01:44:49,030 Uzmanīgi! Viņš iziet rīta pastaigā. 914 01:44:53,326 --> 01:44:56,537 DOBĀS ZEMES KONGA UZRAUDZĪBAS STACIJA 915 01:45:02,794 --> 01:45:04,837 Mājas. 916 01:52:53,639 --> 01:52:55,641 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe