1 00:00:37,784 --> 00:00:42,652 Kusagil Pealuu saarel 2 00:03:06,543 --> 00:03:10,544 KONGI ISOLATSIOONIRAJATIS Monarchi eelpost nr 236, Pealuu saar 3 00:03:11,817 --> 00:03:16,692 Häire, biokuppel vigastatud. 4 00:03:19,192 --> 00:03:21,607 Dr Andrews, kas nägite? 5 00:03:21,608 --> 00:03:26,274 Elupaik ei pea enam kaua vastu. - Peame uusi asukohti kaaluma hakkama. 6 00:03:26,275 --> 00:03:29,316 Saar on ainus, mis teda muust maailmast lahus on hoidnud. 7 00:03:29,317 --> 00:03:33,799 Kui ta lahkub, asub Godzilla teda jahtima. Kahele alfa titaanile pole kohta. 8 00:03:33,800 --> 00:03:36,899 Iidse rivaliteedi teooria pärineb iwide mütoloogiast. 9 00:03:36,900 --> 00:03:40,149 Ta on sellest elukeskkonnast välja kasvanud. 10 00:03:40,150 --> 00:03:42,708 See on liiga ebastabiilne. 11 00:03:46,382 --> 00:03:50,341 Ta on vihane. - Mine oota mind, kullake. 12 00:03:58,733 --> 00:04:00,982 Uus asukoht tähendaks surmaotsust. 13 00:04:00,983 --> 00:04:04,316 Sa ei usu, et ta enda eest seista suudab? 14 00:04:04,317 --> 00:04:07,258 Peab olema mõni muu moodus. 15 00:04:08,361 --> 00:04:11,057 ...iidsed vastased... 16 00:04:15,025 --> 00:04:17,624 Nende olevuste päritolu väljaselgitamine 17 00:04:17,625 --> 00:04:21,066 on inimkonna säilimist silmas pidades hädavajalik. 18 00:04:21,067 --> 00:04:25,442 Maa sisemus koosneb tohututest õõnsustest ja õhutaskutest, 19 00:04:26,400 --> 00:04:30,108 mida ühendavad looduslikud koridorid. 20 00:04:30,192 --> 00:04:35,107 Admiral alustab ekspeditsiooni leidmaks peidetud maailma sissepääsu. 21 00:04:35,108 --> 00:04:36,692 Eesmärgiks on avastada 22 00:04:36,775 --> 00:04:43,858 Antarktika aardeid ja kasutada neid inimkonna hüvanguks. 23 00:04:43,942 --> 00:04:47,107 Kadunud meeskonna liikmeid ei nähtud enam iial. 24 00:04:47,108 --> 00:04:50,642 Endiselt pole teada, mis võis juhtuda. 25 00:04:54,400 --> 00:04:58,567 Seal on ökosüsteem, milletaolist me kujutleda ei suuda. 26 00:04:58,650 --> 00:05:01,650 Ja leiukohaks on see saar. 27 00:05:02,621 --> 00:05:04,837 Pealuu saar Titaanide elupaik 28 00:05:04,838 --> 00:05:06,915 Pealuu saare missioon 29 00:05:11,568 --> 00:05:13,206 Koletis Jaapanis 30 00:05:13,936 --> 00:05:15,932 Radioaktiivne hingeõhk 31 00:05:22,237 --> 00:05:24,277 Pealuu saar 32 00:05:26,968 --> 00:05:29,184 Isolatsioonikuppel 33 00:05:41,530 --> 00:05:43,074 Tuumaimpulss 34 00:05:46,122 --> 00:05:47,987 Titanus muto (emane) Alistatud 35 00:05:50,638 --> 00:05:53,447 Titaaniliik: Kong 36 00:05:56,720 --> 00:05:59,510 Titanus cranium reptant Alistatud 37 00:05:59,511 --> 00:06:01,542 Ghidora Kolmepäine saatan 38 00:06:03,119 --> 00:06:04,419 Alistatud 39 00:06:04,584 --> 00:06:05,945 Alistatud 40 00:06:07,787 --> 00:06:10,305 Alistatud 41 00:06:29,775 --> 00:06:33,316 Lojaalsed kuulajad, tere tulemast kuulama Titaanitõe Taskuhäälingut. 42 00:06:33,317 --> 00:06:35,691 Episoodi nr 245. 43 00:06:35,692 --> 00:06:39,399 Käes on päev, mil salvestan võibolla viimast saadet. 44 00:06:39,400 --> 00:06:43,066 Tean, et olen seda ennegi öelnud. 45 00:06:43,067 --> 00:06:44,649 Iva on selles. 46 00:06:44,650 --> 00:06:49,316 Viis aastat peale Apex Cyberneticsisse imbumist asun ma viimaks tegutsema. 47 00:06:49,317 --> 00:06:52,399 Siin on midagi halba toimumas. Ma ei tea, mis nimelt, 48 00:06:52,400 --> 00:06:57,399 aga ma asun tõendeid alla laadima ja paljastan tohtu korporatiivse vandenõu. 49 00:06:57,400 --> 00:07:01,082 Võite mind vilepuhujaks nimetada, aga ma teen vilistamisest enamat. 50 00:07:01,083 --> 00:07:03,983 See pole leke, vaid üleujutus. 51 00:07:04,067 --> 00:07:08,942 Ja uskuge mind - see uhub minema kõik Apexi valed. 52 00:07:09,025 --> 00:07:10,733 Võite seda uskuda. 53 00:07:15,442 --> 00:07:18,066 Tere tulemast Apex Cyberneticsisse. 54 00:07:18,067 --> 00:07:21,691 Volitamata isikud ei tohi sellest punktist kaugemale minna. 55 00:07:21,692 --> 00:07:24,442 Apex Cyberneticsit asutades 56 00:07:24,525 --> 00:07:29,358 unistasime me inimvõimete piiride nihutamisest. 57 00:07:29,442 --> 00:07:33,483 Robootika, inimmõistus, tehisintellekt. 58 00:07:33,567 --> 00:07:38,150 Kes teab, millisest uuest tulevikust me järgmiseks unistama hakkame? 59 00:07:39,275 --> 00:07:41,649 Mina olen Walter Simmons 60 00:07:41,650 --> 00:07:46,232 ja minu privileegiks on juhtida Apex inimkonna uude ajajärku. 61 00:07:46,233 --> 00:07:48,982 Me ei kao kuhugi. 62 00:07:48,983 --> 00:07:51,492 Ja teie samuti mitte. 63 00:07:52,900 --> 00:07:55,267 Seal sa mul oledki. 64 00:08:04,733 --> 00:08:07,983 Ära seda söö! See on uskumatult ebatervislik. 65 00:08:09,317 --> 00:08:13,349 See on geneetiliselt muundatud. Teise pea kasvatamine võib tulusaks osutuda. 66 00:08:13,350 --> 00:08:16,732 Anna teada. Minul käib üksainuski peaaegu üle jõu. 67 00:08:16,733 --> 00:08:19,774 Bernie, sa ei tohiks siin viibida. 68 00:08:19,775 --> 00:08:24,149 Juurdled sa mõnikord selle üle, mida me siin tegelikult teeme? 69 00:08:24,150 --> 00:08:25,566 Miks sina siin oled? 70 00:08:25,567 --> 00:08:27,441 See pole tehnika osakond. 71 00:08:27,442 --> 00:08:30,274 Olen siin, sest ootan uute spetsifikatsioonida koostamist, 72 00:08:30,275 --> 00:08:33,482 millele kulub üle... See on kalkulaatori režiimis. 73 00:08:33,483 --> 00:08:37,274 ...üle tunni, võibolla rohkemgi. Töödejuhataja käskis ringi kõndida 74 00:08:37,275 --> 00:08:39,816 ja uusi sõpru soetada. 75 00:08:39,817 --> 00:08:42,982 Nüüd, kui me uued sõbrad oleme, võin sinuga midagi jagada, eks? 76 00:08:42,983 --> 00:08:46,192 Isetehtud kätedesinfitseerija. 77 00:08:46,275 --> 00:08:47,607 Hämmastavalt hea. 78 00:08:47,608 --> 00:08:50,700 Ma ei tea, kas ma juba kasutasin seda. 79 00:08:51,358 --> 00:08:53,858 Viska pilk peale. 80 00:08:53,942 --> 00:08:58,358 Silmusvõrguseade koos helisalvestuse alamprotsessoriga. 81 00:08:58,442 --> 00:09:01,525 Arva ära, kust see pärineb. - Mul suva. - Röstrist! 82 00:09:01,608 --> 00:09:03,357 Vaata seda vidinat. 83 00:09:03,358 --> 00:09:06,441 Pean tualetti minema. - Vett viskama või savi voolima? 84 00:09:06,442 --> 00:09:10,733 Tõenäoliselt on õunad süüdi. Kätedesinfitseerijat tahad? 85 00:09:10,817 --> 00:09:14,483 Pole tarvis. - Jään siia. 86 00:09:19,150 --> 00:09:20,858 Vaatame. 87 00:09:22,511 --> 00:09:23,811 Kopeerimine 88 00:09:23,816 --> 00:09:25,125 Uurin lähemalt. 89 00:09:28,920 --> 00:09:30,399 Lastikiri 90 00:09:30,400 --> 00:09:34,150 Mida nad Hong Kongi veavad? Mis on 33. maa-alune tasand? 91 00:09:36,608 --> 00:09:37,942 Mida... 92 00:09:41,317 --> 00:09:43,482 Evakueerimine, titaanihoiatus. 93 00:09:43,483 --> 00:09:47,191 Tegu pole õppusega. Kõigil Apexi töötajatel palutakse... 94 00:09:47,192 --> 00:09:49,358 Minu märguanne. 95 00:09:49,442 --> 00:09:51,533 Tegu pole õppusega. 96 00:10:18,067 --> 00:10:21,233 Palun siirduge hanereas varjendisse. 97 00:10:21,317 --> 00:10:22,617 Laske käia! 98 00:10:22,618 --> 00:10:26,066 Nad kasutasid varjendite asemel tsüaniidikapsleid, 99 00:10:26,067 --> 00:10:28,650 aga mida mina ka tean. 100 00:10:28,733 --> 00:10:32,525 Teise astme töötajad, siiapoole! Eluga! 101 00:10:33,733 --> 00:10:35,450 Jah, sinnapoole. 102 00:10:43,608 --> 00:10:45,275 On aeg! 103 00:10:45,358 --> 00:10:48,333 Peame otsekohe lahkuma! 104 00:11:13,775 --> 00:11:15,733 Evakueeruge. 105 00:11:15,817 --> 00:11:18,317 Üks korrus korraga. 106 00:11:19,483 --> 00:11:21,482 Ei. - Kuule, sina! 107 00:11:21,483 --> 00:11:23,482 Kus on su läbipääsuluba? - Tead, mis? 108 00:11:23,483 --> 00:11:28,107 Kriisisituatsioonis läbipääsulubadest jahumine on ülimalt ebaprofessionaalne. 109 00:11:28,108 --> 00:11:30,024 Peaksime evakuatsioonist rääkima. 110 00:11:30,025 --> 00:11:31,350 Olgu! 111 00:11:47,242 --> 00:11:48,550 Jeerum. 112 00:11:57,483 --> 00:12:00,575 Oi, ei. Mis kurat see on? 113 00:12:19,400 --> 00:12:21,483 Erakorraline uudis CNN-is. 114 00:12:21,567 --> 00:12:26,082 Ühendriikide mereväe 4. laevastik saadeti peale Godzilla üllatusrünnakut 115 00:12:26,083 --> 00:12:28,649 USA kagurannikule. 116 00:12:28,650 --> 00:12:31,858 Suhtelise rahuaja lõpetanud massiivne titaan, 117 00:12:31,942 --> 00:12:35,732 keda peeti kunagi inimkonna kangelaseks, randus Pensacolas, Floridas. 118 00:12:35,733 --> 00:12:40,275 Kuigi enamik purustusi sai osaks Apex Cyberneticsi Ühendriikide peakorterile, 119 00:12:40,358 --> 00:12:43,067 ei kavatse teiste riikide valitsused riskida 120 00:12:43,150 --> 00:12:46,857 nüüd, kui enam kui kolme aasta järel titaan taas nähtavale ilmus. 121 00:12:46,858 --> 00:12:50,024 Tegevdirektor Walter Simmonsil oli öelda järgmist. 122 00:12:50,025 --> 00:12:53,982 Oluline on üheskoos turvalisema maailma nimel töötada. 123 00:12:53,983 --> 00:12:57,024 Godzilla ohustab inimkonda ja Apexil on plaan, 124 00:12:57,025 --> 00:12:59,691 kuidas see oht lõplikult neutraliseerida. 125 00:12:59,692 --> 00:13:02,024 Õpilased ja õpetajad, 126 00:13:02,025 --> 00:13:05,108 kell 14.00 toimub kohustuslik kogunemine. 127 00:13:05,192 --> 00:13:08,107 Nõustajad teevad terve nädala jooksul täiendavaid 128 00:13:08,108 --> 00:13:10,149 individuaal- ja rühmaseansse. 129 00:13:10,150 --> 00:13:14,399 Lojaalsed kuulajad, tere tulemast kuulama Titaanitõe Taskuhäälingu 246. episoodi. 130 00:13:14,400 --> 00:13:18,774 Issand jumal. Olin kohapeal. Nägin Godzilla rünnakut pealt! 131 00:13:18,775 --> 00:13:21,066 Arvate, et see oli kokkusattumus, 132 00:13:21,067 --> 00:13:24,574 et ta taas välja ilmus ja just seda rajatist ründas? 133 00:13:24,575 --> 00:13:27,483 Ei. Kokkusattumusi pole olemas. 134 00:13:29,184 --> 00:13:32,421 MONARCHI HÄDAABILAAGER Pensacola, Florida 135 00:13:33,400 --> 00:13:36,858 Isa, mingi tundmatu tegur provotseerib teda. 136 00:13:36,942 --> 00:13:41,482 Miks Godzilla hirmutamistaktika käiku lasi, kuigi lähikonnas polnud mõnd teist titaani? 137 00:13:41,483 --> 00:13:45,899 See taskuhääling täidab su pea jamaga. Peaksid koolis olema. - Üritan aidata. 138 00:13:45,900 --> 00:13:48,149 Su turvalisus on su abist olulisem. 139 00:13:48,150 --> 00:13:52,399 Meie parim plaan nende olevustega rahujalale jäämiseks luhtus äsja. 140 00:13:52,400 --> 00:13:56,066 Rohkem mul plaane pole. Ja sinu pärast muretsemine on juba liiast. 141 00:13:56,067 --> 00:13:59,399 Godzilla päästis meid. Sa nägid seda koos emaga pealt. 142 00:13:59,400 --> 00:14:02,358 Kuidas sa saad selles kahelda? Peab olema mingi muster. - Seda pole. 143 00:14:02,442 --> 00:14:05,474 Pidi olema mingi ajend. - Seda pole. - Kuidas sa tead? 144 00:14:05,475 --> 00:14:08,332 Sest olevused võivad muutuda nagu inimesedki. 145 00:14:08,333 --> 00:14:11,557 Ja praegu teeb Godzilla teadmata põhjusel inimestele viga. 146 00:14:11,558 --> 00:14:14,383 Nii et anna oma papsile hõlpu. 147 00:14:15,942 --> 00:14:18,025 Kodus näeme, isa. 148 00:14:21,817 --> 00:14:25,357 Tahate minu teooriat kuulda? Muidugi tahate. Selleks te siin olete. 149 00:14:25,358 --> 00:14:27,857 Asi on mustrites ja muutujates. 150 00:14:27,858 --> 00:14:30,841 Selgitan seda nii, et kuuendikudki aru saavad. 151 00:14:30,842 --> 00:14:33,941 Godzilla ründab, kui teda provotseeritakse. Muster. 152 00:14:33,942 --> 00:14:39,232 Apexi Pensacola keskus asub ainsana ranniku ääres ja seal on robootikalabor. Muutuja. 153 00:14:39,233 --> 00:14:43,692 Kui need kokku liita, saame vastuseks, et Apex on kurja juur. 154 00:14:44,467 --> 00:14:47,581 DENHAMI TEOREETILISE TEADUSE ÜLIKOOL Philadelphia, Pennsylvania 155 00:15:00,983 --> 00:15:02,708 Saan ma aidata? 156 00:15:03,983 --> 00:15:07,149 Kui soovite kohtumist kokku leppida, siis ma olen tööl 9.00-17.00. 157 00:15:07,150 --> 00:15:09,900 Palun, dr Lind. - Mida... 158 00:15:09,983 --> 00:15:14,317 Meiesugused ei käi tööl graafiku alusel, kas pole? 159 00:15:15,520 --> 00:15:17,107 Dr Nathan Lind ÕÕNES MAA 160 00:15:17,108 --> 00:15:20,149 Õõnes Maa on mind köitnud sama kaua kui teid. 161 00:15:20,150 --> 00:15:24,524 Mind paelub teie teooria, et see on titaanide häll. 162 00:15:24,525 --> 00:15:29,442 Teie raamat oli väga muljet avaldav. - Mul on korteris 30 müümata kastitäit, 163 00:15:29,525 --> 00:15:32,057 kui huvitatud olete. 164 00:15:32,358 --> 00:15:34,316 Walt Simmons. 165 00:15:34,317 --> 00:15:37,391 Ma tean, kes te olete, söör. Mul on au. - Hoopis minul on au. 166 00:15:37,392 --> 00:15:39,857 Ja pakiline vajadus. 167 00:15:39,858 --> 00:15:43,232 Godzilla pole meid kunagi varem põhjuseta rünnanud. 168 00:15:43,233 --> 00:15:46,232 Käes on ohtlikud ajad, dr Lind. 169 00:15:46,233 --> 00:15:51,400 Lubage endale esitleda Apexi tehnoloogiajuhti - hr Ren Serizawat. 170 00:15:51,483 --> 00:15:54,800 Tal on teile midagi huvitavat näidata. 171 00:15:59,025 --> 00:16:03,025 Magnetilise pilditehnika abil tehtud satelliitülesvõte. 172 00:16:03,108 --> 00:16:05,650 Te ju teate, mis see on? 173 00:16:05,733 --> 00:16:07,149 Õõnes Maa. 174 00:16:07,150 --> 00:16:10,524 Mistahes ookeaniga võistlev ökosüsteem 175 00:16:10,525 --> 00:16:12,525 otse meie jalge all. 176 00:16:16,067 --> 00:16:18,482 See energiasignaal on tohutult võimas. 177 00:16:18,483 --> 00:16:21,482 Ja peaaegu identne Gojira omaga. 178 00:16:21,483 --> 00:16:24,316 Nii nagu päike planeedi pinda energiaga varustab, 179 00:16:24,317 --> 00:16:27,391 teeb see energia Õõnsa Maaga sama, 180 00:16:27,392 --> 00:16:31,082 sigitades meie agressiivse sõbra laadset elu. 181 00:16:31,083 --> 00:16:34,924 Kui me suudaksime seda eluenergiat ära kasutada, 182 00:16:34,925 --> 00:16:38,191 oleks meil relv, mis suudaks Godzillaga võistelda. 183 00:16:38,192 --> 00:16:41,258 Ma vajan selle leidmiseks teie abi. 184 00:16:42,817 --> 00:16:46,408 Ma pole kindel, et selle töö jaoks sobin. 185 00:16:47,150 --> 00:16:48,566 Kas te arvustusi lugesite? 186 00:16:48,567 --> 00:16:51,525 "Šarlatan eksleb füüsika äärealal". 187 00:16:51,608 --> 00:16:56,567 Vaadake, kus mu kabinet asub. Keldris, flöödiklassi vastas. 188 00:16:56,650 --> 00:16:59,441 Pealegi ei kuulu ma enam Monarchisse. 189 00:16:59,442 --> 00:17:02,566 Ja Õõnes Maa on ligipääsmatu. 190 00:17:02,567 --> 00:17:04,117 Me üritasime. 191 00:17:06,567 --> 00:17:09,607 Tunnen teile venna kaotuse puhul kaasa. 192 00:17:09,608 --> 00:17:11,941 Ta oli tõeline teerajaja. 193 00:17:11,942 --> 00:17:13,325 Tänan. 194 00:17:17,608 --> 00:17:22,710 Kõik meie skaneeringud viitavad elamiskõlblikule keskkonnale. 195 00:17:23,358 --> 00:17:29,025 Mis teie venna ekspeditsiooni käigus tegelikult valesti läks? 196 00:17:31,733 --> 00:17:37,316 Kui nad siseneda üritasid, tabas neid gravitatsiooniline inversioon. 197 00:17:37,317 --> 00:17:41,817 Terve planeedi raskusjõud pöörati sekundi murdosa jooksul ümber. 198 00:17:43,650 --> 00:17:46,567 Nad lömastati silmapilkselt. 199 00:17:48,400 --> 00:17:51,900 Mis oleks, kui ütleksin, et Apex 200 00:17:51,983 --> 00:17:56,775 on konstrueerinud sõiduki, mis inversiooni taluda suudab? 201 00:17:59,483 --> 00:18:02,025 Õõnsa Maa Õhusõiduk. 202 00:18:02,608 --> 00:18:04,117 ÕMÕ. 203 00:18:06,900 --> 00:18:10,317 Teekond maakera sisemusse on teostatav, dr Lind. 204 00:18:10,400 --> 00:18:13,442 Aga teie peate ekspeditsiooni juhtima. 205 00:18:19,608 --> 00:18:21,117 Aidake mind. 206 00:18:22,483 --> 00:18:24,775 Aidake kõiki. 207 00:18:24,858 --> 00:18:29,608 Selle nõela leidmine heinakuhjast on meie parim Godzilla vastane meede. 208 00:18:29,692 --> 00:18:32,814 Võibolla on mul idee. 209 00:18:34,192 --> 00:18:39,250 Aga see on hullumeelne. - Armastan hullumeelseid ideid. Need tegid mind rikkaks. 210 00:18:40,650 --> 00:18:43,232 Kas geneetilise mälu mõiste on teile tuttav? 211 00:18:43,233 --> 00:18:46,107 Ühe teooria kohaselt valdab titaane psüühiline sund 212 00:18:46,108 --> 00:18:49,649 evolutsiooni algallika juurde tagasi pöörduda. - Nagu lõhekalu. 213 00:18:49,650 --> 00:18:53,858 Täpselt. Või kirjatuvisid. 214 00:18:53,942 --> 00:18:56,150 Kui see on titaanide algne kodu 215 00:18:56,233 --> 00:18:58,441 ja see eluenergia neid alal hoiab... 216 00:18:58,442 --> 00:19:00,975 Titaan võib teed näidata. 217 00:19:01,642 --> 00:19:02,942 Jah. 218 00:19:04,025 --> 00:19:06,567 Vana kolleegi abiga. 219 00:19:06,568 --> 00:19:10,129 Dr Ilene Andrews KONGI-LAUSUJA 220 00:19:39,733 --> 00:19:41,858 Kus see on? 221 00:19:41,942 --> 00:19:44,942 Dr Andrews, teid ootab turvaosakonnas külaline. 222 00:19:47,631 --> 00:19:48,989 Aitäh sulle. 223 00:19:51,692 --> 00:19:53,058 Hea küll. 224 00:19:54,504 --> 00:19:55,912 Sa oled närvis. 225 00:19:57,994 --> 00:19:59,654 Kõik on hästi. 226 00:19:59,943 --> 00:20:03,021 Sa ei või mulle valetada. Ma pole enam laps. 227 00:20:07,608 --> 00:20:12,066 Energiaallikas Õõnsas Maas? Kõlab isegi sinu kohta hullumeelselt, Nathan. 228 00:20:12,067 --> 00:20:15,066 See on olemas! Kong peab meile teed näitama! 229 00:20:15,067 --> 00:20:19,191 Hetkest, mil Kong kupli alt väljub, asub Godzilla teda jahtima. 230 00:20:19,192 --> 00:20:22,774 Ütlesid, et ei saa teda igavesti siin hoida. - Meie vahelesegamine on juba rikkunud 231 00:20:22,775 --> 00:20:27,791 Kongi asuala. Ma ei luba sul teda vedada maailma teise otsa ja relvana kasutada. 232 00:20:27,792 --> 00:20:31,816 Mitte relva, vaid liitlasena. Kaitsjana ja ja teenäitajana. 233 00:20:31,817 --> 00:20:34,066 Miks sa arvad, et ta siseneb? 234 00:20:34,067 --> 00:20:38,357 Sa oled alati uskunud, et Pealuu saar oli Õõnsa Maa pikendus, õigus? 235 00:20:38,358 --> 00:20:41,399 Ja et Kongi esivanemad pärinesid sealt. 236 00:20:41,400 --> 00:20:44,732 Võime aidata tal Antarktika sissepääsu kaudu uut kodu leida. 237 00:20:44,733 --> 00:20:47,482 Ja ta võib meie oma päästa. 238 00:20:47,483 --> 00:20:48,941 Tema oma. 239 00:20:48,942 --> 00:20:51,482 See energiaallikas võib olla meie ainus lootus. 240 00:20:51,483 --> 00:20:54,983 Peame Godzilla peatama. See on meie ainus võimalus. 241 00:20:55,275 --> 00:20:57,800 Me peame sellest haarama. 242 00:21:14,317 --> 00:21:15,649 Hea küll. - Hästi! 243 00:21:15,650 --> 00:21:18,857 Aga Kongi puudutavad otsused langetan mina. 244 00:21:18,858 --> 00:21:21,925 Sina esitad tingimused. Aitäh sulle. 245 00:21:22,650 --> 00:21:25,183 Vabandust. Aitäh sulle. 246 00:21:26,192 --> 00:21:27,691 Sa ei kahetse. 247 00:21:27,692 --> 00:21:30,200 Juba kahetsengi. 248 00:21:32,890 --> 00:21:34,592 Siin on tema kodu. 249 00:21:34,593 --> 00:21:36,224 Meie kodu. 250 00:21:36,501 --> 00:21:37,914 Meie koduks 251 00:21:38,140 --> 00:21:39,679 oleme meie ise. 252 00:21:39,680 --> 00:21:41,294 Sina ja mina. 253 00:21:49,992 --> 00:21:51,367 Tule. 254 00:22:49,233 --> 00:22:52,732 Jessas. Tema lehka on isegi siin tunda. 255 00:22:52,733 --> 00:22:55,292 Tema haistab sind ka. 256 00:23:02,900 --> 00:23:04,650 Sa pole endiselt tema fänn? 257 00:23:08,175 --> 00:23:09,911 Argpüks. 258 00:23:10,483 --> 00:23:12,250 Mida ta ütles? 259 00:23:12,692 --> 00:23:17,450 Iwide väljend. Tähendab, et oled väga julge. - Ongi nii? 260 00:23:19,358 --> 00:23:21,732 Ärge rahustitega üle pingutage. 261 00:23:21,733 --> 00:23:25,566 Ta on meie eskort. Ta ei tohi koomas olla, kui Õõnsa Maani jõuame. 262 00:23:25,567 --> 00:23:29,400 Aga kui Kong vabatahtlikult ei lähe? Mida sa siis teed? 263 00:23:29,483 --> 00:23:32,983 Dr. Lind, palun tulge eesmisele tekile. 264 00:23:33,067 --> 00:23:34,392 Vabandust. 265 00:23:35,775 --> 00:23:37,213 Uued saabujad. 266 00:23:37,214 --> 00:23:38,723 Argpüks. 267 00:24:00,317 --> 00:24:01,900 Tere tulemast. 268 00:24:03,983 --> 00:24:08,942 Milline idioot sellele mõttele tuli? 269 00:24:09,025 --> 00:24:11,982 Mina olen Maia Simmons. Mu isa saatis mind. 270 00:24:11,983 --> 00:24:15,233 Esindan Apexi huve. - Nathan Lind, missioonijuht. 271 00:24:17,692 --> 00:24:21,275 Ära muretse. Täidan lapsehoidja kohuseid. 272 00:24:22,275 --> 00:24:25,932 Õõnsa Maa Õhusõidukid on hetkel Antarktika poole teel. 273 00:24:25,933 --> 00:24:30,399 Tean, et olete enda arust esirinnas, aga prototüüpide kõrval, mille teile laename, 274 00:24:30,400 --> 00:24:35,442 meenutavad teie lennumasinad kasutatud Mazda Miatasid. - Mulle meeldivad Miatad. 275 00:24:35,525 --> 00:24:38,524 Unustage hind, mis on muidugi röögatu. 276 00:24:38,525 --> 00:24:43,232 Antigravitatsioonimootorid suudaksid nädal aega Vegast valgustada. 277 00:24:43,233 --> 00:24:46,250 Võid end jalustrabatuna tunda. 278 00:25:00,067 --> 00:25:03,441 Jõuame 48 tunni pärast Antarktika sissepääsuni. 279 00:25:03,442 --> 00:25:06,525 See rada viib meid Õõnsa Maani. 280 00:25:06,608 --> 00:25:10,399 Peale sisenemist peaks Kong meid energiaallikani juhatama. 281 00:25:10,400 --> 00:25:11,858 Gravitatsiooni inversioon 282 00:25:11,942 --> 00:25:13,358 saab olema üsna ränk. 283 00:25:13,442 --> 00:25:16,482 Oletatavasti meenutab kogemus bendžihüpet, 284 00:25:16,483 --> 00:25:19,232 kui kumm oleks soolestiku külge kinnitatud. 285 00:25:19,233 --> 00:25:22,858 Aga kui teie helikopterid on nii head... - ÕMÕd. 286 00:25:22,942 --> 00:25:27,274 Kui teie ÕMÕd on nii head nagu sa väidad, on asi minu arvates teostatav. 287 00:25:27,275 --> 00:25:29,482 Need teevad oma töö. 288 00:25:29,483 --> 00:25:31,607 Sina pead enda oma tegema. 289 00:25:31,608 --> 00:25:32,983 Suurepärane. 290 00:25:35,275 --> 00:25:37,025 Dr Andrews. 291 00:25:37,108 --> 00:25:41,774 Me vältisime vastavalt teie juhistele Godzilla teadaolevaid territooriume. 292 00:25:41,775 --> 00:25:44,108 Hästi. - Kas ma peaksin mures olema? 293 00:25:44,192 --> 00:25:48,649 Jah. Nad suudavad ohte tajuda. Ja me usume, et nad on iidsed rivaalid. 294 00:25:48,650 --> 00:25:51,816 Müütide kohaselt olid nende esivanemad sõjajalal. 295 00:25:51,817 --> 00:25:54,900 Kas küsimus on selles, kumb kummale alistub? 296 00:25:56,400 --> 00:25:59,107 Ei, uurisin teda saarel 10 aastat. 297 00:25:59,108 --> 00:26:01,316 Tean täiesti kindlalt, 298 00:26:01,317 --> 00:26:04,308 et Kong ei alistu kellelegi. 299 00:26:51,275 --> 00:26:54,242 On tal lubatud tekil olla? 300 00:27:58,858 --> 00:28:00,525 Jia, tule. 301 00:28:03,104 --> 00:28:04,875 Mida sa teed? 302 00:28:05,076 --> 00:28:07,002 Siin on ohtlik. 303 00:28:11,498 --> 00:28:14,218 Kong on kurb. Ja vihane. 304 00:28:14,219 --> 00:28:16,722 Sest ta ei saa aru. 305 00:28:17,216 --> 00:28:19,084 Me tahame teda aidata. 306 00:28:22,069 --> 00:28:24,824 Ta ei usu seda. 307 00:28:25,548 --> 00:28:27,146 Kuidas sa tead? 308 00:28:27,948 --> 00:28:29,582 Ta ütles mulle. 309 00:28:37,472 --> 00:28:39,342 Kodu. 310 00:28:47,644 --> 00:28:49,666 Kodu. 311 00:28:55,900 --> 00:28:58,408 Kas ahv rääkis äsja? 312 00:29:03,025 --> 00:29:05,316 Õpilased, pange hoolega tähele. 313 00:29:05,317 --> 00:29:08,900 Godzilla rünnaku ajal Pensacola Apexile 314 00:29:08,983 --> 00:29:13,649 leidsin ma pöörast, ametlikult klassifitseerimata tehnikat. 315 00:29:13,650 --> 00:29:16,858 See oli täiesti ennenägematu. 316 00:29:16,942 --> 00:29:20,317 Mille kallal nad saladuskatte all töötavad? 317 00:29:20,400 --> 00:29:23,816 See niidiots võib viimaks lahti harutada Apexi vandenõukampsuni. 318 00:29:23,817 --> 00:29:26,607 Võite mürki võtta, et jätkan sikutamist. 319 00:29:26,608 --> 00:29:30,024 Olen praegu väljaspool ohtu. Jätkan missiooni anonüümsena 320 00:29:30,025 --> 00:29:32,608 ja peites end kõigi silme all. 321 00:29:46,317 --> 00:29:48,732 Mu vend ei tohi teada saada, et me bussi võtsime. 322 00:29:48,733 --> 00:29:52,650 Josh, isegi kui me avarii teeksime, ei saaks ta midagi aru. 323 00:29:52,733 --> 00:29:55,816 Ka mu vend ei lubaks sind rooli. - Minu missioon, minu rool. 324 00:29:55,817 --> 00:29:58,891 Pole õige mõte netist leitud veidrikku otsida. 325 00:29:58,892 --> 00:30:03,982 Koolis loeti äsja sõnad peale. - Mitte veidrik, vaid salakuulaja. 326 00:30:03,983 --> 00:30:07,524 Ja ta on ainus, kes Godzilla ja Apexi kohta käivat tõde otsib. 327 00:30:07,525 --> 00:30:10,232 Las otsib. Miks me teda aitama peame? 328 00:30:10,233 --> 00:30:13,733 Sest kui meie ei aita, siis ei aita keegi. 329 00:30:15,275 --> 00:30:17,358 Tuled või ei tule? 330 00:30:17,442 --> 00:30:18,858 Ilmselgelt tulen. 331 00:30:20,483 --> 00:30:21,816 Kinni kiilunud. 332 00:30:21,817 --> 00:30:24,233 Oota! 333 00:30:34,400 --> 00:30:38,232 Teadvusega manipuleerimine. Psioonilise side tehnoloogia on reaalsus. 334 00:30:38,233 --> 00:30:40,482 Üks aju omab kontrolli teise üle. 335 00:30:40,483 --> 00:30:41,857 Pagana pihta. 336 00:30:41,858 --> 00:30:44,316 Kujutlege seda globaalsel skaalal ja Apex on võitmatu. 337 00:30:44,317 --> 00:30:48,024 Oleme seda veidrikku tundide viisi kuulanud. 338 00:30:48,025 --> 00:30:52,107 Lõpeta ära! Nüüd tuleb lõik, millest sulle rääkisin. 339 00:30:52,108 --> 00:30:55,816 ...vaid erilise UV abil on näha, et olete märgistatud! Piskust ei piisa. 340 00:30:55,817 --> 00:31:00,732 Vajan suurtes kogustes valgendit! Sest spioonitolm on päriselt olemas! 341 00:31:00,733 --> 00:31:02,358 Palja silmaga nähtamatu... 342 00:31:02,442 --> 00:31:06,067 Nii me ta üles leiamegi. Valgendi abil. - Valgendi? 343 00:31:06,150 --> 00:31:10,108 Ta tarbib tonnide viisi valgendit. - Ta joob valgendit? 344 00:31:10,650 --> 00:31:12,025 Kümbleb selles. 345 00:31:12,108 --> 00:31:14,900 Jah, muidugi. Mis asja? 346 00:31:14,983 --> 00:31:17,941 Orgaanilise jälgimistehnoloogia tõkestamiseks. 347 00:31:17,942 --> 00:31:20,441 Näed? Ametioskused. 348 00:31:20,442 --> 00:31:23,025 Joomine oleks loogilisem. 349 00:31:28,692 --> 00:31:30,649 Üks pood veel. 350 00:31:30,650 --> 00:31:33,232 Madison, ära hakkab tüütama. 351 00:31:33,233 --> 00:31:35,607 Kas te valgendit müüte? 352 00:31:35,608 --> 00:31:37,816 Kas järjekordne Interneti väljakutse? 353 00:31:37,817 --> 00:31:41,316 Ma ei teadnud, et lapsed need pesuvahendikapslid ära söövad. 354 00:31:41,317 --> 00:31:43,649 Mul on endiselt kohtuhagi kaelas. 355 00:31:43,650 --> 00:31:46,649 Me otsime tüüpi, kes töötab Apex Cyberneticsis. 356 00:31:46,650 --> 00:31:49,566 Ostab igal õhtul valgendit. 357 00:31:49,567 --> 00:31:50,942 Ta on tõenäoliselt paranoiline, 358 00:31:51,025 --> 00:31:53,316 pinges, väldib päevavalgust. 359 00:31:53,317 --> 00:31:56,649 Tal on toidupuru habemes, kui tal juhtub habe olema. 360 00:31:56,650 --> 00:32:00,024 Kui kommi tahate, saan ma teid aidata. 361 00:32:00,025 --> 00:32:03,275 Vaata mulle silma. Vajan infot. 362 00:32:03,358 --> 00:32:05,875 Me tahame palju kommi. 363 00:32:06,608 --> 00:32:11,525 Mida sa teed? - Te mõtlete Berniet. 364 00:32:12,275 --> 00:32:15,150 Jah, ma tean teda. Ostab hulgi valgendit. 365 00:32:15,233 --> 00:32:19,742 Ma tean ka seda, kus ta on. Kui elusa kala ostate, annan aadressi. 366 00:32:22,067 --> 00:32:23,650 Bernie? 367 00:32:23,722 --> 00:32:28,107 Härra... Härra Bernie pole kodus. 368 00:32:28,108 --> 00:32:30,982 See oli raudselt härra Bernie. - Jah. 369 00:32:30,983 --> 00:32:35,275 Tere! Me tahame Apexist ja Godzillast rääkida. 370 00:32:35,358 --> 00:32:37,400 Ei. 371 00:32:37,483 --> 00:32:41,275 Jäädvustasin teie näod. Võtan võimudega ühendust. 372 00:32:41,358 --> 00:32:43,857 Uksele koputamise pärast? - Ei. 373 00:32:43,858 --> 00:32:48,024 Bernie, sa ei usalda võime. Minu nimi on Madison Russell. 374 00:32:48,025 --> 00:32:51,066 Mu isa töötab Monarchi heaks ja mu ema oli... 375 00:32:51,067 --> 00:32:53,192 Emma Russell, õigus? 376 00:32:54,817 --> 00:32:57,900 Mul on üks küsimus enne, kui jätkame. 377 00:32:58,733 --> 00:33:01,817 Kraanikas - jah või ei? - Ei. 378 00:33:01,900 --> 00:33:04,316 Vabandust, mis on "kraanikas"? - Vesi. 379 00:33:04,317 --> 00:33:06,607 Sellele lisatakse fluoriidi. Natside käest õpitud. 380 00:33:06,608 --> 00:33:11,067 See muutvat kuulekaks, mõjutatavaks. - Mina joon kraanivett. 381 00:33:11,983 --> 00:33:17,066 Arvata oli. Aga ta mõtleb teie mõlema eest, nii et pole hullu. 382 00:33:17,067 --> 00:33:18,982 Tänan. - Hüva. 383 00:33:18,983 --> 00:33:21,566 Mis teil öelda on? 384 00:33:21,567 --> 00:33:24,857 Ma usun, et Godzilla viimased rünnakud polnud juhuslikud. 385 00:33:24,858 --> 00:33:28,399 Et tema sihtmärgiks oli Apexi rajatis. - Olen samal arvamusel. 386 00:33:28,400 --> 00:33:30,816 Aga millega Apex teda provotseeris? 387 00:33:30,817 --> 00:33:35,607 Olen üritanud 5 aastat seestpoolt välja selgitada, mis mängu nad mängivad. 388 00:33:35,608 --> 00:33:38,108 Ja siis, möödunud nädalal, 389 00:33:38,192 --> 00:33:40,607 nägin ma seda. 390 00:33:40,608 --> 00:33:45,274 Lastikirja kohaselt toimetatakse hiiglaslik laadung Apexi peakontorisse Hong Kongis, 391 00:33:45,275 --> 00:33:48,649 mis on arusaamatu, sest meil pole raskeveolaevu. 392 00:33:48,650 --> 00:33:51,692 Ja siis? - Põmm! Godzilla oli platsis. 393 00:33:51,775 --> 00:33:56,692 Pool rajatist varises rusudeks, aga ma nägin salajases punkris kahtlast tehnikat. 394 00:33:56,775 --> 00:33:58,816 Eri kuradi kahtlast tehnikat. 395 00:33:58,817 --> 00:34:01,382 Jah, aga mis see on? 396 00:34:04,983 --> 00:34:10,150 See on Katzunari ühelinnaseviski. 397 00:34:10,233 --> 00:34:12,607 Jah, aga see on püstolikabuuris. 398 00:34:12,608 --> 00:34:14,608 Mu Sara kinkis selle. 399 00:34:14,692 --> 00:34:17,400 Sul on Sara? - Ta oli mu naine. 400 00:34:17,483 --> 00:34:19,967 Ta lahkus meie hulgast. 401 00:34:23,150 --> 00:34:25,232 Ta oli mu tugi. 402 00:34:25,233 --> 00:34:27,192 Mu tõde. 403 00:34:27,275 --> 00:34:30,317 Päev, mil see tühjaks saab, 404 00:34:30,400 --> 00:34:33,458 on päev, mil olen alla andnud. 405 00:34:37,567 --> 00:34:39,192 Bernie. 406 00:34:39,275 --> 00:34:42,367 Ma arvan, et saame üksteist aidata. 407 00:34:44,942 --> 00:34:49,900 Nüüd, kui ühte meeskonda kuulume, tuleks plaan koostada. 408 00:34:49,983 --> 00:34:53,566 Me murrame Apexisse sisse. - Oot, mida? - Kuulsid küll. 409 00:34:53,567 --> 00:34:55,357 Kraaniveejoodik. 410 00:34:55,358 --> 00:34:56,817 Pekki. 411 00:34:58,181 --> 00:35:01,528 TASMANI MERI 412 00:35:31,699 --> 00:35:34,106 Miks sa mulle ei öelnud? 413 00:35:35,802 --> 00:35:39,786 Sa tead, et olen üritanud temaga suhelda. 414 00:35:41,095 --> 00:35:43,064 Teda mõista. 415 00:35:44,470 --> 00:35:49,155 Kong ei tahtnud, et sa teaksid. Ta kartis. 416 00:35:50,284 --> 00:35:53,207 Nüüd teavad kõik. 417 00:36:08,817 --> 00:36:10,317 Aitäh. 418 00:36:11,817 --> 00:36:16,441 Mis seisus tüdruk on? - Rahulik. Nii rahulik, et ajab hirmu peale. 419 00:36:16,442 --> 00:36:18,607 See oli erakordne. 420 00:36:18,608 --> 00:36:22,041 Olen viibelnud tähestikku. Lihtsaid käske. 421 00:36:22,042 --> 00:36:25,066 Arvasin, et ta ilmutab äratundmise märke, aga ta ei... 422 00:36:25,067 --> 00:36:29,358 On sul mingitki aimu, kui kaua nad on suhelnud? - Ei. 423 00:36:29,442 --> 00:36:31,649 Teadsin, et nende vahel on side. 424 00:36:31,650 --> 00:36:33,191 Kong usaldab teda. 425 00:36:33,192 --> 00:36:36,941 Ilma tüdrukuta, rebiks ta laeva tükkideks. 426 00:36:36,942 --> 00:36:40,192 Jia vanemad said saarel surma. 427 00:36:40,275 --> 00:36:44,233 Kui torm saarel võimust võttis, said põliselanikud hukka. 428 00:36:44,317 --> 00:36:47,941 Aga Kong päästis ta. Tüdrukul polnud kuhugi minna. 429 00:36:47,942 --> 00:36:51,942 Tõotasin talle siis, et kaitsen teda. 430 00:36:52,025 --> 00:36:56,192 Ja ma arvan, et Kong tegi omal moel sama. 431 00:36:58,900 --> 00:37:01,900 Kas sa arvad, et Kong alluks tema käsklustele? 432 00:37:03,650 --> 00:37:04,983 Ei. 433 00:37:05,067 --> 00:37:09,425 Kui meil oleks keegi, kes Kongi ohjes hoiaks... - Seda ei suuda keegi. 434 00:37:10,442 --> 00:37:12,508 Ja ta on laps. 435 00:37:40,108 --> 00:37:43,442 Ma tean, et Jia on alles laps. 436 00:37:43,525 --> 00:37:47,442 Aga ta on ainus, kellega Kong suhtleb. 437 00:37:47,525 --> 00:37:51,067 Ja meil on tarvis, et Kong energiaallika leiaks. 438 00:37:52,192 --> 00:37:54,275 Maailm vajab teda. 439 00:38:07,317 --> 00:38:09,066 Mida ta ütleb? 440 00:38:09,067 --> 00:38:10,392 Godzilla. 441 00:38:19,817 --> 00:38:23,807 Kas me muutsime kurssi? - Ei. Me pole teie poolt märgitud alade läheduseski. 442 00:38:23,808 --> 00:38:28,692 Näib, et ta ründab meid ikkagi. - Mitte meid. - Heitke siis ahv üle parda! 443 00:38:28,775 --> 00:38:31,783 Äkki heidame hoopis sinu üle parda. 444 00:38:32,983 --> 00:38:35,816 Peame ta vabaks laskma. - Kui Kongi kaotame, on missioon läbi. 445 00:38:35,817 --> 00:38:40,350 Ta on praegu kerge saak. Peame võimaldama tal ennast ja meid kaitsta. 446 00:40:33,275 --> 00:40:35,067 Issand jumal, Jia! 447 00:40:35,150 --> 00:40:36,475 Nathan? 448 00:44:28,400 --> 00:44:31,899 Ta vajab meie abi. Peab olema mingi moodus Godzilla eksitamiseks. 449 00:44:31,900 --> 00:44:33,525 Süvaveepommid. 450 00:45:44,483 --> 00:45:49,108 Ta tuleb ringiga tagasi. - See ei lõpe enne, kui üks neist alistub. 451 00:45:51,650 --> 00:45:54,191 Lülitage välja. - Mida? 452 00:45:54,192 --> 00:45:57,275 Kogu kupatus. Relvad, mootorid. 453 00:45:57,358 --> 00:46:00,399 Lülitage otsekohe välja. - Kui seda teeme, oleme surmalapsed. 454 00:46:00,400 --> 00:46:04,967 Ei, me mängime surnut. - Ja paneme ta arvama, et ta on võitnud. 455 00:46:07,983 --> 00:46:10,524 Seisake energiavarustus ja mootorid. 456 00:46:10,525 --> 00:46:11,858 Kõik, mis lärmi tekitab. 457 00:46:25,150 --> 00:46:27,208 Lootkem, et see toimib. 458 00:47:09,834 --> 00:47:14,140 Aitäh sulle, sõber. 459 00:47:18,317 --> 00:47:21,232 Niipea kui paigast liigume, tuleb ta tagasi. 460 00:47:21,233 --> 00:47:24,300 Kuidas me teekonna lõpetame? 461 00:47:30,525 --> 00:47:33,592 Kuidas Kong kõrgust talub? 462 00:47:43,025 --> 00:47:47,567 Milles plaan seisneb? - Selgitame välja, mis asub 33. maa-alusel tasandil. 463 00:47:48,400 --> 00:47:50,833 Liigu, kraaniveejoodik. 464 00:47:53,400 --> 00:47:54,750 Edasi. 465 00:48:02,983 --> 00:48:06,275 Hüva, Kübarsepp. Küülikuurgu. 466 00:48:07,608 --> 00:48:10,149 Küll me toime tuleme. 467 00:48:10,150 --> 00:48:11,482 Issarist! 468 00:48:11,483 --> 00:48:14,149 Oled kindel, et võime teda usaldada? - Jah, miks sa küsid? 469 00:48:14,150 --> 00:48:19,192 Sest ta ajab hullu juttu ja kannab naiselt saadud viskisoskut relva kombel kaasas. 470 00:48:19,275 --> 00:48:22,108 Minu meelest on see romantiline. Juhhuu! 471 00:48:23,150 --> 00:48:25,675 Ma ei saa naistest üldse aru. 472 00:48:42,567 --> 00:48:44,150 Tulge. 473 00:48:50,192 --> 00:48:53,150 Kogu see värk varises kokku ja paljastas 474 00:48:54,025 --> 00:48:55,858 silma. 475 00:48:55,942 --> 00:48:57,982 Mida me vaatame? 476 00:48:57,983 --> 00:49:00,400 Ei-ei, see oli siin. 477 00:49:00,483 --> 00:49:03,275 Vannun jumala nimel. See oli seal. 478 00:49:03,358 --> 00:49:04,942 Kuulge, kutid. 479 00:49:07,692 --> 00:49:10,732 On kellelgi aimu, kuhu see viib? 480 00:49:11,233 --> 00:49:14,107 Te ju usute mind? Sest ma tean, et siin oli midagi. 481 00:49:14,108 --> 00:49:17,024 See taskulamp põhjustab migreenihoo. 482 00:49:17,025 --> 00:49:20,442 Kui sügavale see läheb, Bernie? 483 00:49:20,525 --> 00:49:23,733 Põrgusse välja. 484 00:49:23,817 --> 00:49:25,692 33. tasand. 485 00:49:27,567 --> 00:49:32,483 Maglevi süstik siirdub kell 9.00 Roswelli, New Mexicosse. 486 00:49:41,608 --> 00:49:45,566 Mida see kõik endast kujutab? - See on eraldunud tsivilisatsioon. 487 00:49:45,567 --> 00:49:49,817 See on Apexi Jumala mängu käsiraamatu esimene lehekülg. 488 00:49:49,900 --> 00:49:52,907 Illuminaadid tegelevad varimajandusega, 489 00:49:52,908 --> 00:49:55,641 et rahastada eliidile mõeldud salakolooniat 490 00:49:55,642 --> 00:49:58,566 juhuks, kui valitsused ja megakorporatsioonid 491 00:49:58,567 --> 00:50:01,941 kogemata viimsepäeva esile kutsuvad. 492 00:50:01,942 --> 00:50:05,032 Loogiline, kui mõtlema hakata. - Jah, muidugi. 493 00:50:06,733 --> 00:50:09,275 Keegi tuleb. - Mida? 494 00:50:09,358 --> 00:50:11,442 Keegi tuleb? - Jah! 495 00:50:15,150 --> 00:50:16,900 Püha taevas. 496 00:50:21,108 --> 00:50:24,358 Meenutavad mune. - Koljuroomajad. 497 00:50:24,442 --> 00:50:26,941 Mida Apex koljuroomajatega teeb? 498 00:50:26,942 --> 00:50:28,533 Laadime peale! 499 00:50:29,692 --> 00:50:31,191 Mis see oli? 500 00:50:31,192 --> 00:50:33,150 Pole võimalik. Ei. Jätke jama. 501 00:50:33,233 --> 00:50:35,275 Me vist liigume. 502 00:50:52,483 --> 00:50:55,274 See ütleb, et me suundume Apexi Hong Kongi peakorterisse. 503 00:50:55,275 --> 00:50:59,107 Mida? - Hong Kongi. See tähendab, et saame vastuseid. 504 00:50:59,108 --> 00:51:01,317 G10 stardivalmis. 505 00:51:12,067 --> 00:51:13,592 Ongi minek. 506 00:51:43,525 --> 00:51:45,583 Hakkame pärale jõudma! 507 00:51:53,860 --> 00:51:58,021 ANTARKTIKA Õõnsa Maa stardirajatis 508 00:53:31,187 --> 00:53:33,003 Kodu. 509 00:53:57,067 --> 00:53:58,900 Ei toimi. 510 00:53:58,983 --> 00:54:00,733 Oodake. 511 00:54:00,817 --> 00:54:04,816 Aga kui tüdruk ütleks, et seal leidub teisi temasuguseid? 512 00:54:04,817 --> 00:54:08,733 Aga sa ei tea seda. - Kaotasime kogu oma laevastiku. 513 00:54:09,650 --> 00:54:11,733 Tal pole siit pääsu. 514 00:54:11,817 --> 00:54:14,400 Ja ta ei suuda siin ellu jääda. 515 00:54:27,067 --> 00:54:29,233 Olgu. 516 00:54:38,618 --> 00:54:45,364 Ütle talle, et seal sees võib olla rohkem temataolisi. 517 00:54:46,876 --> 00:54:48,655 Perekond? 518 00:54:51,256 --> 00:54:53,086 Ma ei tea. 519 00:54:54,116 --> 00:54:55,512 Ma loodan. 520 00:55:04,548 --> 00:55:07,942 Seal all võib su pere olla. 521 00:55:20,817 --> 00:55:24,191 Ta läheb. Valmistuge stardiks! Kõik kohtadele. 522 00:55:24,192 --> 00:55:26,017 Me peame minema. 523 00:55:40,817 --> 00:55:43,233 ÕMÕ 1 on stardivalmis. 524 00:55:43,317 --> 00:55:45,442 Selge, ÕMÕ 1. 525 00:55:45,525 --> 00:55:48,067 ÕMÕ 2 väljub angaarist. 526 00:55:48,150 --> 00:55:51,692 ÕMÕ 2, kinnitus 4055. 527 00:55:51,775 --> 00:55:54,108 ÕMÕ 3 stardib. 528 00:55:54,192 --> 00:55:55,858 Järgneme talle. 529 00:56:15,442 --> 00:56:17,025 Seal. 530 00:56:17,108 --> 00:56:19,175 Seal ta ongi. 531 00:56:32,317 --> 00:56:34,232 Olete kindlad, et ahv selle üle elab? 532 00:56:34,233 --> 00:56:36,649 Ei juhtu temaga midagi. Olen meie pärast mures. 533 00:56:36,650 --> 00:56:39,775 Läbime 1600 km kahe sekundiga, 534 00:56:39,858 --> 00:56:44,900 kuni gravitatsioon ümber pöördub ja meid vabalangusse saadab. 535 00:56:46,608 --> 00:56:49,608 See saab hämmastav vaatepilt olema. 536 00:56:51,317 --> 00:56:53,316 Võta. Okse jaoks. 537 00:56:53,317 --> 00:56:54,642 Mida? 538 00:57:56,650 --> 00:58:00,066 Mootoririke, gravitatsioonitase madal. 539 00:58:00,067 --> 00:58:02,233 Mootoririke. 540 00:58:34,275 --> 00:58:37,817 Käivitada antigravitatsioonimootorid! 541 00:59:43,650 --> 00:59:45,817 Imekaunis. 542 00:59:45,900 --> 00:59:47,441 Siin ÕMÕ 3, 543 00:59:47,442 --> 00:59:49,607 radarinäidud on kummalised. 544 00:59:49,608 --> 00:59:51,150 Tuleme ringiga tagasi ja... 545 01:00:28,692 --> 01:00:31,200 Valmistuge rünnakuks! 546 01:01:15,567 --> 01:01:17,483 Jäle. 547 01:01:23,650 --> 01:01:26,467 Kong on liikvel. Peame järgnema. 548 01:01:50,733 --> 01:01:54,525 Ta tundub teadvat, kuhu läheb. 549 01:01:54,608 --> 01:01:57,542 Minek on tal kahtlemata käbe. 550 01:03:24,400 --> 01:03:26,233 Hüva. 551 01:03:26,317 --> 01:03:28,816 Monorelss võtab hoogu maha. 552 01:03:28,817 --> 01:03:32,350 Tähelepanu: transpordikapsel saabub. 553 01:03:40,900 --> 01:03:43,967 Olge tasa. Järgnege mulle. 554 01:03:49,608 --> 01:03:52,067 Kas siseneme? - Jah. 555 01:03:56,567 --> 01:03:58,050 Oi, ei! 556 01:03:58,900 --> 01:04:02,357 Iga jumala kord. Uksed vihkavad meid. 557 01:04:02,358 --> 01:04:04,858 Nii juba läheb. 558 01:04:09,775 --> 01:04:11,983 Jumal küll! 559 01:04:12,067 --> 01:04:16,483 Tobedalt suur. 560 01:04:16,567 --> 01:04:18,274 Mis koht see on? 561 01:04:18,275 --> 01:04:21,924 Kui ohvriaugu kohta on mõni korporatiivne termin, 562 01:04:21,925 --> 01:04:24,941 siis ütleksin, et selles me viibime. 563 01:04:24,942 --> 01:04:27,233 Küll haiseb. 564 01:04:32,817 --> 01:04:35,900 See ei tõota head. Bernie! - Vihkan seda kohta. 565 01:04:38,858 --> 01:04:43,733 Tähelepanu: esitlus algab 1 minuti pärast. 566 01:04:45,400 --> 01:04:49,150 Personal peab tsoonist eemale hoidma. 567 01:04:57,775 --> 01:05:01,275 Hr Simmons, süsteemid käivituvad. 568 01:05:25,942 --> 01:05:27,650 Algatada ühendus. 569 01:05:30,483 --> 01:05:32,316 Loon ühenduse. 570 01:05:32,317 --> 01:05:34,567 Ühendus piloodiga loodud. 571 01:06:05,567 --> 01:06:07,691 See on robot Godzilla. 572 01:06:07,692 --> 01:06:09,358 Ei. See on... 573 01:06:09,442 --> 01:06:12,017 See on Mechagodzilla. 574 01:06:30,067 --> 01:06:32,358 Vabastage nr 10. 575 01:06:39,567 --> 01:06:42,108 Minema siit! 576 01:06:48,942 --> 01:06:51,492 Madison! Jookse, tüdruk! 577 01:07:30,358 --> 01:07:31,700 Neetud. 578 01:07:32,483 --> 01:07:35,149 Süsteem saavutas 40% võimsuse. 579 01:07:35,150 --> 01:07:37,649 Tean. See oli ootuspärane. 580 01:07:37,650 --> 01:07:40,899 Ole mureta. Peale Õõnsa Maa proovi lisamist 581 01:07:40,900 --> 01:07:43,107 on meie energiamured murtud. 582 01:07:43,108 --> 01:07:45,524 Kui nad algallika leiavad. 583 01:07:45,525 --> 01:07:49,149 Küll leiavad. Mul on oma tütresse usku. 584 01:07:49,150 --> 01:07:54,442 Mul on meie poolt loodusse usku. Ja inimkonnast saab taas 585 01:07:54,525 --> 01:07:57,858 superkiskjate liik. 586 01:07:57,942 --> 01:08:01,982 Seetõttu Godzilla Apexi rajatist ründaski. 587 01:08:01,983 --> 01:08:04,983 Nad üritavad teda asendada. 588 01:08:29,521 --> 01:08:31,420 Helista, Maddie. 589 01:08:34,400 --> 01:08:38,107 Söör, Godzilla muutis järsult suunda. Ta liigub väga kiiresti. 590 01:08:38,108 --> 01:08:40,524 Prognooside kohaselt on ta teel Hong Kongi. 591 01:08:40,525 --> 01:08:43,683 Transport ootab, et teid sinna viia, söör. 592 01:09:04,692 --> 01:09:07,242 See peab allikas olema. 593 01:11:06,192 --> 01:11:08,083 Meil oli õigus. 594 01:11:09,025 --> 01:11:10,442 Ta on kodus. 595 01:12:34,108 --> 01:12:38,817 Apexi töötõend peab kogu aeg nähtaval olema. 596 01:12:38,900 --> 01:12:40,983 Minu järel. 597 01:12:41,067 --> 01:12:44,858 Kõik reptiilide rajatised on ühtmoodi ehitatud. Leian väljapääsu. 598 01:12:46,983 --> 01:12:49,107 Väljapääs on sealpool. 599 01:12:49,108 --> 01:12:51,233 Kutid. Madison! 600 01:13:01,025 --> 01:13:02,858 Taevake. 601 01:13:05,150 --> 01:13:07,567 Misasja? 602 01:13:07,650 --> 01:13:09,191 See on titaani kolju. 603 01:13:09,192 --> 01:13:12,400 Mitte suvalise titaani oma. 604 01:13:12,483 --> 01:13:13,983 See on Koletis 0. 605 01:13:14,067 --> 01:13:16,442 Ghidorah. 606 01:13:20,817 --> 01:13:23,016 Nad on tema DNA arvutiga liidestanud. 607 01:13:23,017 --> 01:13:27,025 Intuitiivse õppimisvõimega isegenereeruv närvivõrgustik. 608 01:13:27,108 --> 01:13:31,567 Olen tark, aga käin alles keskkoolis. - See on elav superarvuti. - Kuss. 609 01:13:34,650 --> 01:13:36,942 Sellel oli kolm pead. 610 01:13:37,025 --> 01:13:40,649 Kaelad olid nii pikad, et pead suhtlesid omavahel telepaatiliselt. 611 01:13:40,650 --> 01:13:44,066 Üks on siin ja teine tolle kaadervärgi sees. 612 01:13:44,067 --> 01:13:47,191 Tegu võib olla psioonilise kasutajaliidesega. 613 01:13:47,592 --> 01:13:48,942 Issake. 614 01:13:50,525 --> 01:13:52,900 Ettevaatust. - See on piloot. 615 01:13:52,983 --> 01:13:56,233 Jah. Ta viibib transis. 616 01:13:56,317 --> 01:13:58,892 Psiooniline ühendus. 617 01:13:59,358 --> 01:14:01,857 See allub tema tahtele. 618 01:14:01,858 --> 01:14:04,933 Apex, mida sa teinud oled? 619 01:14:46,900 --> 01:14:50,107 Käes on päev, mida hirmuga ootasime. Andsin käsu, doktor. 620 01:14:50,108 --> 01:14:52,458 Linna evakueeritakse. 621 01:14:56,420 --> 01:14:57,980 TITAANIVARJEND 622 01:15:00,025 --> 01:15:03,983 Ma ei saa aru. Ta juhatas meid siia. Kus see on? 623 01:15:23,442 --> 01:15:25,475 Mida ta teeb? 624 01:15:54,442 --> 01:15:57,858 Kirves ammutab tuumast radiatsiooni - 625 01:15:57,942 --> 01:16:00,442 justkui laeks ennast. 626 01:16:41,317 --> 01:16:45,025 Godzilla reageerib! Nad leidsid selle! 627 01:16:48,817 --> 01:16:50,625 Mida põrgut? 628 01:17:04,192 --> 01:17:05,817 Mida sa teed? 629 01:17:05,900 --> 01:17:07,732 Võtan proovi. 630 01:17:07,733 --> 01:17:11,608 Me ei tea sellest energiast tuhkagi. Te ei saa lihtsalt puurida. 631 01:17:11,692 --> 01:17:14,208 Tegelikult saame küll. 632 01:17:16,400 --> 01:17:20,274 Mu isa saab, mida tahab. See on nüüd Apexi omand. 633 01:17:20,275 --> 01:17:21,583 Mida? 634 01:17:27,150 --> 01:17:29,650 Saabub energia signatuur. 635 01:17:29,733 --> 01:17:33,175 Peaksime suutma seda varsti taasluua. 636 01:17:35,650 --> 01:17:38,024 See on millenniumi tähtsaim avastus. 637 01:17:38,025 --> 01:17:41,054 Sa ei tohi seda lammutama asuda. - Jätta. 638 01:18:06,442 --> 01:18:08,607 Lähme. Saime, mida vajasime. 639 01:18:08,608 --> 01:18:10,192 Läksime! 640 01:18:10,193 --> 01:18:11,899 Allalaadimine lõppenud 641 01:18:11,900 --> 01:18:16,692 Korras. Hr Serizawa, käivitage mootorid! 642 01:18:16,775 --> 01:18:21,399 Täiendus on testimata. Kui süsteemi käivitame, asub Gojira kohe rünnakule. 643 01:18:21,400 --> 01:18:25,107 Ta on teinud seda hetkest, mil meie kätetöö esmakordselt ärkas. 644 01:18:25,108 --> 01:18:27,524 Sellega tuleb leppida. - Me ei tohiks kiirustada. 645 01:18:27,525 --> 01:18:31,057 Meil pole aimugi, kuidas see energiaallikas Mechat mõjutab. 646 01:18:31,058 --> 01:18:32,892 Kebige istmele. 647 01:18:47,817 --> 01:18:50,525 Minge! - Tule! 648 01:18:50,608 --> 01:18:53,550 Stardi! Mida sa ootad? Läksime! 649 01:18:59,483 --> 01:19:02,517 Siiapoole, söör! Kiirustage! Peame tagasi... 650 01:19:28,983 --> 01:19:30,733 Hüva. 651 01:20:06,150 --> 01:20:09,025 Ajage ta eest ära! Tuld! 652 01:20:11,275 --> 01:20:12,858 Anna minna! 653 01:20:21,858 --> 01:20:23,191 Oi, ei. 654 01:20:23,692 --> 01:20:25,083 Ei! 655 01:20:27,733 --> 01:20:30,358 Issand! Tulge, lähme! 656 01:20:58,942 --> 01:21:01,149 Hoidke kinni, daamid. - Jah. 657 01:21:26,772 --> 01:21:28,282 UKS BLOKEERITUD 658 01:21:28,400 --> 01:21:30,317 Püsige kummargil. 659 01:21:34,650 --> 01:21:37,607 See levib netis kulutulena. 660 01:21:37,608 --> 01:21:41,800 Mida? Peame üritama seda peatada. 661 01:21:43,733 --> 01:21:45,691 See ei meeldi mulle, kutid. 662 01:21:45,692 --> 01:21:50,217 Kui selle abil ei üritataks maailma hävitada, oleks see lahe DJ konsool. 663 01:21:53,483 --> 01:21:54,817 Ma tean... Hooldus. 664 01:21:54,900 --> 01:21:56,566 Madison, peaksime minema. 665 01:21:56,567 --> 01:21:59,982 Pole tarvis häiret... Ei jäänud uskuma. Madison, me peame minema. 666 01:21:59,983 --> 01:22:03,524 Kurikaela soenguga naine... - Madison, neil on relvad. 667 01:22:03,525 --> 01:22:06,316 See on helikindel, nii et ma ei... 668 01:22:06,317 --> 01:22:09,566 Tahan suhelda... - Ava uks! - Kuidas palun? 669 01:22:09,567 --> 01:22:11,275 Pikali! 670 01:22:11,358 --> 01:22:13,442 Pagan! 671 01:24:48,275 --> 01:24:51,633 Kohe murrame läbi! Hoidke kinni! 672 01:26:01,692 --> 01:26:04,692 Näib, et Kong võitis teise raundi. 673 01:26:22,942 --> 01:26:26,567 Jätke jama. Tõsiselt? Jälle Greenpeace? 674 01:26:26,650 --> 01:26:28,608 Greenpea... 675 01:26:28,692 --> 01:26:33,199 Mitte, et te seda teadma peaksite, aga ma olen teise astme inseneri assistent... 676 01:26:33,200 --> 01:26:36,733 Õigemini ajutine teise astme inseneri assistent. 677 01:26:36,817 --> 01:26:38,857 Hinnangud olid uskumatult lootust... 678 01:26:41,030 --> 01:26:44,149 Greenpeace võib minust unistada. 679 01:26:44,150 --> 01:26:47,200 Miks sa mulle tuttav tundud? 680 01:26:49,483 --> 01:26:51,774 Armas aeg. 681 01:26:51,775 --> 01:26:55,024 Direktor Russelli tütar, õigus? 682 01:26:55,025 --> 01:26:56,608 Teie põhjustasite kõik selle. 683 01:26:56,692 --> 01:27:03,649 Kui "kõik see" tähendab, et mina isiklikult andsin inimkonnale võimaluse titaane võita, 684 01:27:04,150 --> 01:27:06,649 siis võtan selle omaks. 685 01:27:06,650 --> 01:27:10,982 Godzilla jättis meid rahule. Teie kihutasite ta sõtta. 686 01:27:10,983 --> 01:27:13,816 Alfasid saab olla vaid üks, prl Russell. 687 01:27:13,817 --> 01:27:17,292 See tundub saatuse tahe olevat. 688 01:30:06,358 --> 01:30:08,067 On aeg startida. 689 01:30:08,150 --> 01:30:11,117 Algatada piloodi integreerimine. 690 01:30:11,691 --> 01:30:13,306 Integratsioon [lõpule viidud] 691 01:30:18,150 --> 01:30:19,683 Ja nüüd 692 01:30:20,567 --> 01:30:22,300 minu Mecha. 693 01:30:23,150 --> 01:30:26,650 See pole üksnes Godzillaga võrdne, 694 01:30:27,567 --> 01:30:30,657 vaid temast üle. 695 01:30:31,358 --> 01:30:34,983 Minu poolt loodud titaan. 696 01:30:36,733 --> 01:30:40,233 On aeg maailmale näidata, mida sa suudad. 697 01:30:42,067 --> 01:30:45,025 Ühendus piloodiga loodud. 698 01:30:47,858 --> 01:30:51,107 Hoiatus: Rike. Süsteem ebastabiilne. 699 01:30:51,108 --> 01:30:55,033 Hoiatus: Rike. Süsteem ebastabiilne. 700 01:30:55,134 --> 01:30:57,357 Katkes ühendus piloodiga 701 01:30:57,358 --> 01:31:00,817 Sel kombel võidame meie kui liik. 702 01:31:02,108 --> 01:31:06,891 Kui Gojira kümne aasta eest esmakordselt välja ilmus, 703 01:31:06,892 --> 01:31:09,899 kangastus mulle nägemus. 704 01:31:09,900 --> 01:31:12,983 Ja nägemus kujutas üht asja. 705 01:31:13,067 --> 01:31:18,817 Ja selleks kauniks, hämmastavaks asjaks oli... 706 01:31:21,800 --> 01:31:23,149 Sa sunnik. 707 01:31:23,150 --> 01:31:24,533 Ei! 708 01:31:37,317 --> 01:31:39,108 Ebaaus. 709 01:31:39,192 --> 01:31:42,283 Tahtsin väga ülejäänud kõnet kuulda. 710 01:32:17,775 --> 01:32:20,300 Taevas hoidku, mis see veel on? 711 01:33:04,358 --> 01:33:08,982 See mõtleb nüüd iseseisvalt. Peame Monarchit hoiatama. 712 01:33:08,983 --> 01:33:11,566 Või üritama seda ise peatada. 713 01:33:11,567 --> 01:33:15,441 See on endiselt nende satelliidiga ühenduses. - Oota, Josh. 714 01:33:15,442 --> 01:33:19,275 Kui salasõna ära arvan, suudame selle võibolla välja lülitada. 715 01:33:19,358 --> 01:33:20,942 Heakene küll. 716 01:33:34,192 --> 01:33:36,275 Mis kuradi asi see on? 717 01:34:27,567 --> 01:34:29,017 Mis on? 718 01:34:29,704 --> 01:34:32,727 Tema südametuksed aeglustuvad. 719 01:34:34,650 --> 01:34:36,567 Mis toimub? 720 01:34:36,650 --> 01:34:39,107 Ta tajub Kongi südamelööke. 721 01:34:39,108 --> 01:34:41,650 Kong on suremas. 722 01:34:42,608 --> 01:34:44,774 Me ei saa tema südant kuidagi käivitada. 723 01:34:44,775 --> 01:34:48,608 Vajame laengut, mis... - Mis nädal aega Las Vegast valgustaks. 724 01:35:11,275 --> 01:35:13,775 Kas see on salasõna? 725 01:35:14,233 --> 01:35:16,899 Kas see on salasõna? - Ei tea. Oskusi napib. 726 01:35:16,900 --> 01:35:20,149 Oskan netist piraatfilme tirida. - Mine seadistuste menüüsse. 727 01:35:20,150 --> 01:35:23,692 Mark kuuleb. - Isa? - Madison, kus sa oled? 728 01:35:23,775 --> 01:35:26,024 Isa, kas sa kuuled... 729 01:35:26,025 --> 01:35:27,899 Kas sa kuuled mind? Olen Hong Kongis. 730 01:35:27,900 --> 01:35:29,482 Mad? - Isa! 731 01:35:29,483 --> 01:35:31,517 Mad? Madison! 732 01:35:40,567 --> 01:35:42,733 Minge parem eemale. 733 01:35:52,317 --> 01:35:55,400 Sa oled väga vapper... 734 01:35:55,401 --> 01:35:57,101 Argpüks. 735 01:35:57,102 --> 01:35:58,702 ...väike tüdruk. 736 01:36:02,942 --> 01:36:04,399 Ei tea. 737 01:36:04,400 --> 01:36:06,925 Võibolla oleme mõlemad. 738 01:36:44,692 --> 01:36:46,142 Hüva. 739 01:36:49,900 --> 01:36:52,267 Kivi kotti, suur poiss. 740 01:37:31,654 --> 01:37:33,879 Godzilla pole vaenlane. 741 01:37:44,831 --> 01:37:48,217 See on vaenlane. 742 01:37:49,534 --> 01:37:51,534 See on tõde. 743 01:37:57,973 --> 01:37:59,273 Palun 744 01:37:59,890 --> 01:38:01,319 ole ettevaatlik. 745 01:38:26,692 --> 01:38:30,067 Sa pidid ju häkker olema. - Läbisin suvelaagris HTML-i kursuse. 746 01:38:30,150 --> 01:38:34,274 HTML-i? - Jah, suvelaagris. - Oli see 90ndate laager? Kasuta QWERTY-t. 747 01:38:34,275 --> 01:38:36,649 Viga. Turvalukustus. 748 01:38:36,650 --> 01:38:38,749 Ei. Raisk! 749 01:38:39,150 --> 01:38:40,567 Sinder. 750 01:40:18,192 --> 01:40:20,024 Josh! Sa pead midagi tegema. 751 01:40:20,025 --> 01:40:24,641 Üritasime Apexi raiskadele ära teha, aga nüüd on vist kõik, nii et põhi peale. 752 01:40:24,642 --> 01:40:27,150 Lootsin surra täiskasvanute keskel, aga pole viga. 753 01:40:32,650 --> 01:40:36,858 Kui sa pole varem jooki pannud, siis praegu on õige aeg, sest... - Jook! 754 01:40:36,942 --> 01:40:38,950 Kuule! Mida sa... 755 01:40:40,442 --> 01:40:44,508 See on su lahendus? Pean surema koos sinuga ja kainena! 756 01:41:07,817 --> 01:41:09,442 Just nii! 757 01:42:02,692 --> 01:42:04,108 Nathan? 758 01:42:05,567 --> 01:42:07,483 Nathan? 759 01:42:07,567 --> 01:42:10,117 Nathan, on sinuga kõik korras? 760 01:42:33,275 --> 01:42:34,658 Isa? 761 01:42:35,900 --> 01:42:37,283 Isa! 762 01:42:37,900 --> 01:42:39,258 Isa! 763 01:42:47,150 --> 01:42:50,525 See oli Madisoni mõte. 764 01:42:51,650 --> 01:42:53,274 Ole vakka, Josh. 765 01:42:53,275 --> 01:42:57,066 Isa. See on mees, kes meie elud päästis. 766 01:42:57,067 --> 01:42:59,858 Bernie, saa isaga tuttavaks. - Isa. Bernie. 767 01:42:59,942 --> 01:43:01,941 Ülimalt meeldiv tutvuda. 768 01:43:01,942 --> 01:43:05,307 Kas ma tohiksin teid oma taskuhäälingu saatesse 769 01:43:05,308 --> 01:43:08,658 Roswellis asuvast Monarchi rajatisest rääkima kutsuda. 770 01:43:14,275 --> 01:43:17,308 Lihtsalt hämmastav. See juhtus... 771 01:43:29,442 --> 01:43:31,067 Jia? 772 01:44:46,400 --> 01:44:49,275 Tähelepanu, kutid! Ta tuleb hommikust jalutuskäiku tegema. 773 01:44:53,545 --> 01:44:56,562 ÕÕNES MAA Kongi seirejaam 774 01:45:02,798 --> 01:45:04,791 Kodu. 775 01:45:23,175 --> 01:45:26,175 Tõlkinud Odddude