1 00:00:34,005 --> 00:00:43,972 Translated by littleneo 2 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 ♪ Over the mountain ♪ 3 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 ♪ Across the sea ♪ 4 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 ♪ There's a girl She's waiting for me ♪ 5 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 ♪ Cross over the river ♪ 6 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 ♪ Beyond every cloud ♪ 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 ♪ She's passed the wind ♪ 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ♪ That's blowing loud ♪ 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 ♪ Over the mountain ♪ 10 00:01:22,000 --> 00:01:29,000 ♪ A girl waits for me ♪ 11 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 ♪ Tell all the sands ♪ 12 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ♪ And every blade of grass ♪ 13 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ♪ Please tell the wind to let my love pass ♪ 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 ♪ Over the mountain ♪ 15 00:01:49,000 --> 00:01:56,000 ♪ A girl waits for me ♪ 16 00:03:07,076 --> 00:03:09,077 ကောင် ထိန်းချုပ်စခန်း မိုနာ့ခ်စခန်း-၂၃၆၊ ခေါင်းခွံကျွန်း 17 00:03:11,789 --> 00:03:13,831 သတိပေးချက် ဇီဝအမိုး ပေါက်သွားပြီ 18 00:03:19,171 --> 00:03:21,506 ဒေါက်တာ အန်ဒရူး ဒါကိုတွေ့လား 19 00:03:21,590 --> 00:03:23,758 ဒီနေရာက ကြာကြာခံတော့မယ်မထင်ဘူး 20 00:03:23,842 --> 00:03:26,177 ငါတို့ အခြားနေရာမှာ အဆင်ပြေအောင် စဉ်းစားရမယ်ထင်တယ် 21 00:03:26,261 --> 00:03:28,721 သူ့ကို ဒီကျွန်းပေါ်မှာပဲ ကမ္ဘာကြီးနဲ့ ခွဲထားနိုင်တာ 22 00:03:28,806 --> 00:03:30,807 သူထွက်လာတာနဲ့ ဂေါ်ဇီလာက လိုက်လာမှာပဲ 23 00:03:30,891 --> 00:03:33,309 ခေါင်းဆောင် တိုက်တန်က ၂ ကောင်ရှိလို့ မရဘူး 24 00:03:33,394 --> 00:03:35,269 ကမ္ဘာ့ဦးသတ္တဝါတွေ ပြိုင်ဆိုင်မှုဆိုတာ 25 00:03:35,354 --> 00:03:36,813 အီဝီဒဏ္ဍာရီတွေကနေ ဆင်းသက်လာတာပဲ 26 00:03:36,897 --> 00:03:38,189 သူက အချိန်နဲ့ အမျှ ကြီးလာနေတာ 27 00:03:38,273 --> 00:03:40,066 ဒီနယ်မြေက ကြာကြာထပ်ထိန်းနိုင်တော့မှာ မဟုတ်ဘူး 28 00:03:40,150 --> 00:03:41,609 အရမ်း မတည်မငြိမ်ဖြစ်နေတယ် 29 00:03:44,822 --> 00:03:46,197 ဟေ့ 30 00:03:46,198 --> 00:03:47,699 သူဒေါသထွက်နေတာ 31 00:03:48,033 --> 00:03:49,534 အန်တို့ကို သွားစောင့်နေ သမီးလေး 32 00:03:58,711 --> 00:04:00,878 အခြားနေရာကိုပို့ရင် သူ့ကို သေခိုင်းသလို ဖြစ်နေမှာပေါ့ 33 00:04:00,963 --> 00:04:04,215 ဘုရင်ကြီးက သူ့ကိုယ်သူ မကာကွယ်နိုင်ဘူးထင်လို့ လား 34 00:04:04,300 --> 00:04:06,342 အခြားနည်းလမ်းရှိရဦးမယ်လေ 35 00:04:15,019 --> 00:04:16,936 ဒီသတ္တဝါကြီးတွေရဲ့ ဇစ်မြစ်ကို ရှာဖွေတာဟာ 36 00:04:17,021 --> 00:04:20,982 လူသားတွေ အသက်ရှင်နိုင်ဖို့ အဓိကအချက်ပဲ 37 00:04:21,066 --> 00:04:22,608 ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အတွင်းပိုင်းဟာ အခန်းလွတ်တွေ 38 00:04:22,693 --> 00:04:25,445 လေတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ် 39 00:04:26,405 --> 00:04:30,074 သဘာဝ လူနေအိမ်တွေလိုပေါ့ 40 00:04:30,200 --> 00:04:32,452 မာလိင်မှူးဟာ လျှို့ဝှက်ကမ္ဘာတစ်ခုရဲ့ 41 00:04:32,536 --> 00:04:34,996 ဝင်ပေါက်ကို ရှာဖွေခဲ့တယ် 42 00:04:35,080 --> 00:04:36,664 ရည်ရွယ်ချက်ကတော့ ကမ္ဘာကြီးကို 43 00:04:36,749 --> 00:04:38,166 အန်တာတိတ်ကာရဲ့ အမျိုးအမည်မသိတဲ့ 44 00:04:38,250 --> 00:04:40,293 ရတနာတွေ ရှာဖွေပေးပြီး 45 00:04:40,377 --> 00:04:41,669 လူသားအားလုံးကို အကျိုးပြုဖို့ ပါပဲ 46 00:04:41,837 --> 00:04:43,838 လူသားအားလုံးကို အကျိုးပြုဖို့ ပါပဲ 47 00:04:43,922 --> 00:04:47,008 ပျောက်ဆုံးသွားတဲ့ အဖွဲ့ဝင်တွေကို ဘယ်တော့မှ ပြန်မတွေ့ခဲ့တော့ဘူး 48 00:04:47,092 --> 00:04:48,801 ဘာဖြစ်ခဲ့မလဲဆိုတာ လုံးဝမသိခဲ့ရသေးဘူး 49 00:04:48,927 --> 00:04:49,427 ဘာဖြစ်ခဲ့မလဲဆိုတာ လုံးဝမသိခဲ့ရသေးဘူး 50 00:04:54,391 --> 00:04:55,850 ငါတို့ စိတ်ကူးလို့တောင်မရတဲ့ 51 00:04:56,226 --> 00:04:58,561 ဂေဟစနစ်တစ်ခု တည်ရှိနေတယ် 52 00:04:58,645 --> 00:05:01,647 အဲဒါကို ရှာဖို့က ဟောဒီကျွန်းမှာပဲ 53 00:06:29,778 --> 00:06:31,070 ဟယ်လို အမာခံပရိသတ်ကြီးတို့ 54 00:06:31,155 --> 00:06:33,239 TTP က ကြိုဆိုပါတယ် တိုက်တန်သတင်းမှန်ဌာနကပါ 55 00:06:33,323 --> 00:06:35,575 အပိုင်း ၂၄၅ 56 00:06:35,701 --> 00:06:37,327 ဒီနေ့ အချိန်ကျပါပြီ 57 00:06:37,453 --> 00:06:39,288 ဒါက ငါ နောက်ဆုံးအသံလွှင့်မယ့် အကြိမ်ဖြစ်နိုင်ပါတယ် 58 00:06:39,414 --> 00:06:41,039 အရင်အပတ်ကရော အရင့်အရင်အပတ်ကရော 59 00:06:41,124 --> 00:06:42,958 ဒီလိုပဲ ပြောနေကျဆိုတာ သိပါတယ် 60 00:06:43,042 --> 00:06:44,543 ဒါပေမယ့် လိုရင်းက ဒါပါပဲ 61 00:06:44,627 --> 00:06:47,379 အေးပက်စ် ဆိုက်ဘာနက်တစ်ထဲမှာ ၅ နှစ်တောင် လျှို့ဝှက်နေခဲ့ပြီးတော့ 62 00:06:47,463 --> 00:06:49,214 နောက်ဆုံးတော့ ငါ စွန့် စားပါပြီ 63 00:06:49,299 --> 00:06:50,883 ဒီမှာ တစ်ခုခုဆိုးရွားတာဖြစ်နေပြီ 64 00:06:50,967 --> 00:06:52,301 ဘာလဲဆိုတာတော့ ငါမသိသေးဘူး 65 00:06:52,385 --> 00:06:54,720 ဒါပေမယ့် ငါ အထဲကိုဝင်ပြီး အဖွဲ့ အစည်းကြီးရဲ့ 66 00:06:54,804 --> 00:06:57,306 အကြံအစည်ကို သက်သေအခိုင်အမာရအောင် ယူပါ့မယ် 67 00:06:57,390 --> 00:06:58,932 မင်းတို့ ငါ့ကို ဖော်ကောင်လို့ ခေါ်ချင်ခေါ်လို့ ရတယ် 68 00:06:59,017 --> 00:07:00,392 ငါ ပေးမှာတွေက ရိုးရိုးသတင်းလေးမဟုတ်ဘူး 69 00:07:00,476 --> 00:07:03,979 သာမန်ပေါက်ကြားမှုလေးမဟုတ်ဘူး အကြီးအကျယ်ပါ 70 00:07:04,063 --> 00:07:05,772 ဒီ သတင်းကြောင့် 71 00:07:05,857 --> 00:07:08,942 အေးပက်စ် ဘဝတွေအကုန် ပြောင်းလဲသွားနိုင်တယ် 72 00:07:09,027 --> 00:07:10,736 ဒါကို ယုံလို့ ရပါတယ် 73 00:07:15,450 --> 00:07:17,993 အေးပက်စ် စက်ရုပ်ကုမ္ပဏီက ကြိုဆိုပါတယ် 74 00:07:18,036 --> 00:07:21,580 ခွင့်ပြုချက်မရဘဲ ဘယ်သူမှ ဒီထက်ပိုသွားလို့ မရပါဘူး 75 00:07:21,664 --> 00:07:24,416 ကျွန်တော်တို့ အေးပက်စ်ကုမ္ပဏီကို စတင်ခဲ့တုန်းက 76 00:07:24,500 --> 00:07:25,918 လူသားတွေရဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်းကို 77 00:07:26,002 --> 00:07:29,338 အဆုံးအစမဲ့ တွန်းအားပေးနိုင်ဖို့ ရည်ရွယ်ခဲ့ပါတယ် 78 00:07:29,422 --> 00:07:33,467 စက်ရုပ်တွေ၊ စက်ဉာဏ်ရည်တွေ၊ လူအသိဉာဏ်တွေ 79 00:07:33,551 --> 00:07:38,138 ကျွန်တော်တို့ အိမ်မက်ထားတဲ့ အနာဂတ်ကြီး ဘယ်လောက်ကြီးကျယ်မလဲ ဘယ်သူမှ မသိနိုင်ပါဘူး 80 00:07:39,265 --> 00:07:41,058 ကျွန်တော်က ဝေါ်တာ ဆင်မွန် ပါ 81 00:07:41,142 --> 00:07:43,518 လူသားတွေရဲ့ ရဲရင့်တဲ့ ခေတ်သစ်အတွက် 82 00:07:43,603 --> 00:07:46,146 အေးပက်စ်ကို ဦးဆောင်ခွင့်ရတာ ဂုဏ်ယူပါတယ် 83 00:07:46,231 --> 00:07:48,148 ငါတို့ ဘယ်ကိုမှ မသွားဘူး 84 00:07:48,983 --> 00:07:50,192 မင်းတို့လည်း မသွားရဘူး 85 00:07:52,904 --> 00:07:54,571 ရပါပြီ ဘေဘီ 86 00:08:04,707 --> 00:08:06,124 အဲဒါကို မစားနဲ့ 87 00:08:06,209 --> 00:08:07,960 လုံးဝ မစားကောင်းဘူး 88 00:08:09,295 --> 00:08:10,963 အကုန်လုံးက ပြုပြင်ဖန်တီးထားတာတွေ 89 00:08:11,047 --> 00:08:12,547 ဒုတိယခေါင်းတစ်လုံးပေါက်လာတာက အသုံးဝင်နိုင်တာပဲ 90 00:08:12,632 --> 00:08:13,632 ပေါက်လာရင်တော့ ပြောနော် 91 00:08:13,716 --> 00:08:15,008 ငါ့အတွက်ကတော့ 92 00:08:15,093 --> 00:08:16,635 ငါတော့ အခုခေါင်းတစ်လုံးကိုတောင် မနည်းထိန်းနေရတယ် 93 00:08:16,719 --> 00:08:19,680 ဘာနီ မင်း ဒီထဲကို ဝင်လာခွင့်မရှိဘူးလေ 94 00:08:19,764 --> 00:08:22,474 ငါတို့ ဒီမှာ တကယ်တမ်း ဘာလုပ်နေတာလဲ တွေးမိဖူးလား 95 00:08:22,559 --> 00:08:24,059 တကယ့်အလုပ်အစစ်ကိုလေ 96 00:08:24,143 --> 00:08:25,477 မင်းဘာလို့ ဒီကိုရောက်နေတာလဲ 97 00:08:25,562 --> 00:08:27,354 ဒါက အင်ဂျင်နီယာအပိုင်းမဟုတ်ဘူး 98 00:08:27,438 --> 00:08:28,814 ငါ စောင့်နေရတာလေ 99 00:08:28,898 --> 00:08:30,190 သူတို့ ဒီ နည်းပညာအသစ်တွေကို 100 00:08:30,275 --> 00:08:31,984 အရင်ဟာတွေနဲ့ အစားထိုးဖို့ 101 00:08:32,068 --> 00:08:33,402 တွက်ချက်မှုစနစ်တွေလုပ်ထားတာ 102 00:08:33,486 --> 00:08:35,112 တစ်နာရီလောက်တော့ ကြာမယ် ပိုကြာချင်ကြာမယ်တဲ့ 103 00:08:35,196 --> 00:08:37,197 ဒီတော့ ငါ့ကောင်က ငါ့ကို ခဏလမ်းလျှောက်ထွက်ပြီး 104 00:08:37,282 --> 00:08:39,741 မိတ်ဆွေအသစ်လေး ဖွဲ့ ပေါ့တဲ့ 105 00:08:39,784 --> 00:08:41,034 အခု ငါတို့ က မိတ်ဆွေသစ်တွေဆိုတော့ 106 00:08:41,160 --> 00:08:42,911 ငါမင်းကို တစ်ခုလောက် မျှဝေလို့ ရမလား 107 00:08:42,954 --> 00:08:44,496 ဒီထဲက တစ်နေရာမှာ ဒါရှိနေတာ ငါသိတယ် 108 00:08:44,581 --> 00:08:46,164 ဒါက ငါ့ဥယျာဉ်ထဲကနေ ကိုယ်တိုင်လုပ်ထားတဲ့ လက်ဆေးရည်ပဲ 109 00:08:46,249 --> 00:08:47,499 အရမ်းမိုက်တယ် 110 00:08:47,584 --> 00:08:49,376 ငါ ဒါကို သုံးသင့်လား မသေချာပါဘူး 111 00:08:51,337 --> 00:08:53,839 အင်း ဒါကို ကြည့်လိုက် 112 00:08:53,923 --> 00:08:56,592 ဒါက ရေဒီယိုနက်ဝက်နဲ့ အသံဖမ်းစက်လေး 113 00:08:56,676 --> 00:08:58,343 ပေါင်းထားတဲ့စက်လေ 114 00:08:58,428 --> 00:09:00,178 ဘယ်ကနေ ရတယ်ထင်လဲ မှန်းကြည့် ငါ ဂရုမစိုက်ဘူး 115 00:09:00,263 --> 00:09:01,513 ပေါင်မုန့် ကင်စက်လေ 116 00:09:01,598 --> 00:09:03,265 ကင်စက်ကနေ လာတာ ကြည့်စမ်းပါဦး 117 00:09:03,349 --> 00:09:04,891 ငါ အိမ်သာခဏသွားလိုက်ဦးမယ် 118 00:09:04,976 --> 00:09:06,351 ၁ ခုလား ၂ ခုလား 119 00:09:06,436 --> 00:09:08,020 ၂ ခုဆိုရင်တော့ ဒီပန်းသီးတွေကြောင့် ဖြစ်မယ် 120 00:09:08,104 --> 00:09:10,731 ဟေ့ ငါလုပ်ထားတဲ့ လက်ဆေးရည်ကို သုံးချင်လား 121 00:09:10,815 --> 00:09:11,815 နေပါစေ 122 00:09:11,899 --> 00:09:14,484 အိုကေ ငါ ဒီမှာစောင့်မယ် 123 00:09:15,528 --> 00:09:17,779 အင်း 124 00:09:19,157 --> 00:09:20,824 ကြည့်ရအောင် 125 00:09:23,745 --> 00:09:24,995 စခရင် 126 00:09:30,376 --> 00:09:31,877 သူတို့ ဟောင်ကောင်ကို ဘာတွေပို့ နေတာလဲ 127 00:09:31,961 --> 00:09:34,129 အောက်အဆင့် ၃၃ ဆိုတာ ဘာလဲ 128 00:09:36,591 --> 00:09:37,924 ဘာလဲဟ.. 129 00:09:41,304 --> 00:09:43,388 တိုက်တန် သတိပေးချက်ပါ ထွက်ခွာပါ 130 00:09:43,473 --> 00:09:45,140 ဒါ အစမ်းကျင့်တာမဟုတ်ပါဘူး 131 00:09:45,224 --> 00:09:47,100 အေးပက်စ် ဝန်ထမ်းအားလုံး ဆက်လုပ်ပါ 132 00:09:47,185 --> 00:09:49,353 ငါ့ကိုခေါ်နေပြီ ငါ့အလုပ်ပေါ်ပြီ 133 00:09:49,437 --> 00:09:51,229 အစမ်းကျင့်တာ မဟုတ်ပါဘူး 134 00:10:18,049 --> 00:10:21,218 သေချာတန်းစီပြီး ခိုလှုံရမယ့်နေရာကို သွားပါ 135 00:10:21,302 --> 00:10:22,302 သွားကြစို့ 136 00:10:22,387 --> 00:10:23,929 ဒီလို့ ဝှက်ချက်တွေကို ထိန်းဖို့ လျှို့ဝှက်စခန်းအစား 137 00:10:24,013 --> 00:10:25,472 ဆိုင်ယာနိုက်အဆိပ်တွေကို သုံးမလားပဲ 138 00:10:25,556 --> 00:10:26,973 ဒါပေမယ့် ဒါက သေချာပေါက်ပြောတာမဟုတ်ပါဘူး 139 00:10:27,058 --> 00:10:28,642 ငါပြောတာ မယုံနဲ့ဦး 140 00:10:28,726 --> 00:10:32,521 အဆင့်-၂ ပုဂ္ဂိုလ်တွေ ဒီဘက်ကိုလာပါ 141 00:10:33,731 --> 00:10:35,148 အင်း ဒီဘက်ကို 142 00:10:43,574 --> 00:10:45,283 အချိန်ကျပြီ 143 00:10:45,326 --> 00:10:47,703 ငါတို့ အခုသွားမှဖြစ်မယ် 144 00:11:13,771 --> 00:11:15,731 ထွက်ခွာပါ 145 00:11:15,815 --> 00:11:18,316 တစ်လှမ်းချင်း တစ်ထစ်ချင်းပေါ့ 146 00:11:19,485 --> 00:11:21,403 ဟင့်အင်း ဟေ့ 147 00:11:21,487 --> 00:11:23,405 မင်းဝင်ခွင့်ကတ်ရော ငါပြောမယ် 148 00:11:23,489 --> 00:11:24,823 ဒီလို အရေးပေါ်အချိန်မှာ 149 00:11:24,949 --> 00:11:26,408 ကတ်လာစစ်နေတာက 150 00:11:26,492 --> 00:11:27,993 အတော် တာဝန်မဲ့တာပဲ 151 00:11:28,077 --> 00:11:29,953 ငါတို့ အခု ထွက်ခွာဖို့ လုပ်နေတာလေ 152 00:11:29,996 --> 00:11:31,163 အိုကေ 153 00:11:46,929 --> 00:11:48,722 ဘုရားရေ 154 00:11:57,482 --> 00:12:01,276 ဒါက ဘာကြီးလဲဟ 155 00:12:19,378 --> 00:12:21,379 CNN အရေးပေါ်သတင်းပါ 156 00:12:22,840 --> 00:12:23,381 အမေရိကန် ရေတပ်အမှတ်-၄ ဟာ 157 00:12:23,466 --> 00:12:25,383 အမေရိကန် အရှေ့တောင်ကမ်းရိုးတန်းကို 158 00:12:25,468 --> 00:12:28,553 မနေ့ညက ဂေါ်ဇီလာတိုက်ခိုက်မှုအပြီးမှာ ထွက်ခွာသွားပါပြီ 159 00:12:28,639 --> 00:12:30,348 တခါတုန်းက လူသားတွေရဲ့ သူရဲကောင်းဖြစ်ခဲ့တဲ့ 160 00:12:30,432 --> 00:12:31,933 တိုက်တန်ကြီးဟာ 161 00:12:31,934 --> 00:12:33,434 ပန်ဆာကိုလာ ဖလော်ရီဒါကို တိုက်ခိုက်လာတဲ့အခါ 162 00:12:33,602 --> 00:12:34,185 ယာယီငြိမ်းချမ်းမှုလေး ပျက်ပြယ်သွားပါပြီ 163 00:12:34,269 --> 00:12:34,602 ယာယီငြိမ်းချမ်းမှုလေး ပျက်ပြယ်သွားပါပြီ 164 00:12:34,770 --> 00:12:35,353 ယာယီငြိမ်းချမ်းမှုလေး ပျက်ပြယ်သွားပါပြီ 165 00:12:35,729 --> 00:12:37,522 အထိအခိုက်တွေကို အကြီးအကျယ်ထိန်းချုပ်နိုင်ပေမယ့် 166 00:12:37,606 --> 00:12:38,564 အေးပက်စ် စက်ရုပ်ကုမ္ပဏီရဲ့ အမေရိကန်ဌာနချုပ်မှာ 167 00:12:38,565 --> 00:12:40,274 အေးပက်ပ် စက်ရုပ်ကုမ္ပဏီရဲ့ အမေရိကန်ဌာနချုပ်မှာ 168 00:12:40,359 --> 00:12:43,069 ၃ နှစ်ကြာပြီးမှ ပထမဆုံး ကြာကြာတွေ့ ရတဲ့ 169 00:12:43,153 --> 00:12:45,279 တိုက်တန်နဲ့ ပတ်သတ်ပြီး 170 00:12:45,364 --> 00:12:46,781 အမှားမခံနိုင် ဖြစ်နေပါပြီ 171 00:12:46,865 --> 00:12:49,951 ဝေါ်တာဆိုင်မွန်ကတော့ ပြောပါတယ် 172 00:12:50,035 --> 00:12:51,869 ပိုလုံခြုံတဲ့ ကမ္ဘာကြီးဖြစ်ဖို့ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ဖို့ လိုပါတယ် 173 00:12:53,997 --> 00:12:55,414 ဂေါ်ဇီလာဟာ လူသားတွေအတွက် အန္တရာယ်ဖြစ်ပြီး 174 00:12:55,499 --> 00:12:57,416 အေးပက်စ်က ဒါကိုဖြေရှင်းဖို့ အစီအစဉ်ရှိနေပါပြီ 175 00:12:57,501 --> 00:12:59,585 အပြီးသတ်ရှင်းလင်းဖို့ ပါပဲ 176 00:12:59,670 --> 00:13:01,921 ဒီနေ့ နေ့လည် ၂ နာရီမှာ 177 00:13:02,005 --> 00:13:02,713 အရေးအပေါ်အစည်းအဝေးရှိကြောင်း 178 00:13:02,756 --> 00:13:03,589 အရေးအပေါ် အစည်းအဝေးရှိကြောင်း 179 00:13:03,674 --> 00:13:05,091 ကျောင်းသားတွေကို အကြောင်းကြားလိုက်ပါတယ် 180 00:13:05,175 --> 00:13:06,634 ဒီအပတ်ထဲမှာ လမ်းညွှန်အကြံပေးဆရာတွေလဲ 181 00:13:06,718 --> 00:13:08,511 ရုံးချိန်ပိုဆင်းပြီး တစ်ယောက်ချင်းအတွက်ရော 182 00:13:08,595 --> 00:13:10,054 အဖွဲ့လိုက်ပါ ဆွေးနွေးပေးရပါမယ် 183 00:13:10,138 --> 00:13:11,597 ကြိုဆိုပါတယ် အမာခံပရိသတ်တို့ 184 00:13:11,682 --> 00:13:14,308 တိုင်တန်သတင်းမှန် ထုတ်လွှင့်ရေး အပိုင်း ၂၄၆ ပါ 185 00:13:14,393 --> 00:13:15,893 ဘုရားရေ ငါ အဲဒီမှာ ရှိခဲ့တာ 186 00:13:15,978 --> 00:13:18,688 ဂေါ်ဇီလာက အေးပက်စ်ကို ဝင်တိုက်တာ အဲဒါ ပျက်စီးသွားတာ ငါတွေ့ခဲ့တယ် 187 00:13:18,772 --> 00:13:20,982 သူပြန်ပေါ်လာပြီး အဲဒီစက်ရုံကို အတိအကျဝင်တိုက်တာက 188 00:13:21,066 --> 00:13:23,693 တိုက်ဆိုင်တယ်လို့ ထင်လား 189 00:13:23,777 --> 00:13:27,488 ဟားဟား ဒီလိုတိုက်ဆိုင်တာမျိုး မဖြစ်နိုင်ဘူး 190 00:13:33,412 --> 00:13:34,829 အဖေ သမီးပြောမယ် သူ့ကို တစ်ခုခုက ရန်လိုအောင်လုပ်နေတာ 191 00:13:35,163 --> 00:13:36,831 ဘာလဲဆိုတာ သမီးတို့ မသိသေးတာပဲ 192 00:13:36,915 --> 00:13:39,292 အခြား တိုက်တန်သာ မရှိနေရင် ဂေါ်ဇီလာက 193 00:13:39,376 --> 00:13:40,876 ဒီလို အင်အားပြတာမျိုး ဘယ်လုပ်ပါ့မလဲ 194 00:13:40,961 --> 00:13:42,962 အဲဒီ ရေဒီယိုလိုင်းက မင်းရဲ့ ခေါင်းထဲကို အမှိုက်တွေထည့်နေတာ 195 00:13:43,046 --> 00:13:45,798 မင်းက ကျောင်းမှာ ရှိနေသင့်တာလေ သမီးက ကူညီချင်လို့ပါ 196 00:13:45,882 --> 00:13:48,050 အဖေ သမီးကို မကူညီစေချင်ဘူး ဘေးပဲ ကင်းစေချင်တာ 197 00:13:48,135 --> 00:13:50,052 အဲဓီကောင်တွေနဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေးရနေဖို့ အစီအစဉ်လိုတယ် 198 00:13:50,137 --> 00:13:52,305 အကောင်းဆုံး အစီအစဉ်တစ်ခုကတော့ မီးလောင်ပြာကျသွားပြီ 199 00:13:52,389 --> 00:13:53,973 ငါ့မှာ ဘာမှ မရှိတော့ဘူး 200 00:13:54,057 --> 00:13:55,975 ပြီးတော့ ဒီအချိန်မှာ မင်းကို စိတ်ပူနေရမှာ မဖြစ်ချင်ဆုံး ကိစ္စပဲ 201 00:13:56,059 --> 00:13:59,312 ဂေါ်ဇီလာက သမီးတို့ ကို ကယ်ခဲ့တာလေ အဖေလည်း အမေနဲ့ အတူရှိခဲ့ တွေ့ခဲ့တာပဲ 202 00:13:59,396 --> 00:14:00,688 သူ့ကိုဘာလို့ သံသယဖြစ်ရမှာလဲ 203 00:14:00,772 --> 00:14:02,356 အခြား ဆက်နွယ်မှုရှိရမယ် မရှိပါဘူး 204 00:14:02,441 --> 00:14:04,400 သူရန်လိုရတဲ့အကြောင်းရင်း ရှိမယ် မရှိပါဘူး 205 00:14:04,484 --> 00:14:05,693 ဒါကို ဘာလို့ သေချာနေတာလဲ 206 00:14:05,777 --> 00:14:07,653 သတ္တဝါကြီးတွေလည်း လူတွေလိုပဲ ပြောင်းလဲတတ်တာပေါ့ 207 00:14:07,738 --> 00:14:09,155 အခု ဂေါ်ဇီလာက လူတွေကို 208 00:14:09,239 --> 00:14:11,282 ရန်ပြုနေတယ် ဘာလို့လဲဆိုတာ ငါတို့ မသိဘူး 209 00:14:11,325 --> 00:14:13,993 ဒီတော့ အဖေ့ကို အရမ်းပြန်မငြင်းစမ်းပါနဲ့ 210 00:14:15,954 --> 00:14:17,496 အိမ်မှာတွေ့မယ် အဖေ 211 00:14:21,793 --> 00:14:23,419 ငါ့ သီဝရီကို သိချင်လား 212 00:14:23,503 --> 00:14:25,254 သိချင်မှာပေါ့လေ ဒါကြောင့် ဒီကိုလာတာပဲ 213 00:14:25,339 --> 00:14:27,757 ဒါတွေက ပုံသေဆက်နွယ်မှုတွေ နဲ့ ပြောင်းလဲနိုင်ချေတွေ ပေါင်းနေတာပဲ 214 00:14:28,050 --> 00:14:29,550 ခဏလေး အာရုံစိုက်ထား ငါမင်းကို ဒါနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး 215 00:14:29,635 --> 00:14:31,344 ခြောက်တန်းကိုပြန်ဆင်းပေးမယ် 216 00:14:31,428 --> 00:14:33,846 ဂေါ်ဇီလာက ရန်စခံရရင် တိုက်ခိုက်တတ်တယ် ဒါက ထုံးစံပဲ 217 00:14:33,930 --> 00:14:36,557 ပန်ဆာကိုလာဟာ အေးပက်စ် ကုမ္ပဏီရဲ့ အဆင့်မြင့် စက်ရုပ်လုပ်ငန်းတွေရှိတဲ့ 218 00:14:36,642 --> 00:14:37,808 တစ်ခုတည်းသော ကမ်းရိုးတမ်းစခန်းလေ 219 00:14:37,893 --> 00:14:39,143 ဒါက ပြောင်းလဲနိုင်ချေပဲ 220 00:14:39,227 --> 00:14:40,978 အဲဒါတွေကို ပေါင်းထည့်လိုက်ရင် အဖြေက.. 221 00:14:41,063 --> 00:14:43,689 အေးပက်စ်ဟာ ပြဿနာရဲ့ ဗဟိုချက်ဆိုတာသိနိုင်ပြီ 222 00:15:00,957 --> 00:15:02,083 ဘာကူညီရမလဲ 223 00:15:03,960 --> 00:15:05,544 တစ်ခုခုချိန်းဆိုချင်ရင် 224 00:15:05,629 --> 00:15:07,046 ၉ နာရီ နဲ့ ၅ နာရီကြားက ရုံးချိန်ပါ 225 00:15:07,130 --> 00:15:09,882 ဒေါက်တာ လင်း ကူညီပါ.. ဘာလဲဟ 226 00:15:09,966 --> 00:15:12,218 မင်း နဲ့ ငါ လိုလူတွေက 227 00:15:12,302 --> 00:15:14,303 ပုံမှန် အလုပ်ချိန်မရှိပါဘူး ဟုတ်လား 228 00:15:17,099 --> 00:15:18,557 ငါလည်း မင်းလိုပဲ မြေအောက်ကမ္ဘာကြီးအကြောင်း 229 00:15:18,642 --> 00:15:20,059 စွဲလန်းခဲ့တာ ကြာပါပြီ 230 00:15:20,143 --> 00:15:23,145 တိုက်တန်အားလုံးက အဲဒီက မွေးဖွားလာတယ်ဆိုတဲ့ မင်းရဲ့ သီဝရီကို 231 00:15:23,230 --> 00:15:24,438 အရမ်းသဘောကျတယ် 232 00:15:24,523 --> 00:15:26,482 မင်းရဲ့ စာအုပ်က အထင်ကြီးလောက်စရာပဲ 233 00:15:26,566 --> 00:15:29,443 ဟုတ်လား အင်း ငါ့ အခန်းထဲမှာ ရောင်းမကုန်တဲ့ ဂျပ်ဖာ ၃၀ လောက်ရှိနေတယ် 234 00:15:29,528 --> 00:15:31,112 လိုချင် ယူသာသွားလိုက် 235 00:15:32,364 --> 00:15:34,240 ဝေါ့ ဆင်မွန် 236 00:15:34,324 --> 00:15:36,075 ဆရာဘယ်သူလဲ သိပါတယ် ဂုဏ်ယူမိပါတယ် 237 00:15:36,201 --> 00:15:39,745 မဟုတ်ပါဘူး အခုအရေးပေါ်မှာ ငါက တွေ့ခွင့်ရတာ ဂုဏ်ယူရမှာပါ 238 00:15:39,830 --> 00:15:43,124 ဂေါ်ဇီလာဟာ အရင်က ငါတို့ ကို အရင်စတိုက်ခိုက်တာ မရှိခဲ့ဖူးဘူး 239 00:15:43,208 --> 00:15:46,127 ဒီကာလက အန္တရာယ်ကြီးနေပြီ ဒေါက်တာ လင်း 240 00:15:46,211 --> 00:15:47,586 ငါတို့ အေးပက်စ်ရဲ့ နည်းပညာအဖွဲ့ ခေါင်းဆောင် 241 00:15:47,671 --> 00:15:51,382 မစ္စတာ ရန် ဆယ်ရီဇာဝါနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးချင်ပါတယ် 242 00:15:51,466 --> 00:15:54,885 သူက မင်းကိုပြဖို့ စိတ်ဝင်စားစရာလေး ပါလာတယ် 243 00:15:59,307 --> 00:16:03,018 ငါတို့ရဲ့ ဂြိုလ်တုအသစ်တွေဆီက ကို သိလိုက်ပုံရိုပ်ပါ 244 00:16:03,103 --> 00:16:05,646 ဒါဘာလဲ သိလား 245 00:16:05,731 --> 00:16:07,064 မြေအောက် ကမ္ဘာ့ 246 00:16:07,149 --> 00:16:10,443 ငါတို့ ခြေဖဝါးအောက်မှာပဲရှိနေပြီး သမုဒ္ဒရာတွေလောက်ကျယ်တဲ့ 247 00:16:10,527 --> 00:16:12,027 ဂေဟစနစ်တစ်ခုပေါ့ 248 00:16:16,074 --> 00:16:18,409 စွမ်းအင်အချက်ပြပမာဏက အရမ်းကြီးလွန်းတယ် 249 00:16:18,493 --> 00:16:21,912 ဂေါ်ဂျီရာ ဆီကရတဲ့ ပမာဏနဲ့ အတူတူလောက်ရှိတယ် 250 00:16:21,955 --> 00:16:24,206 ကမ္ဘာဂြိုလ်ရဲ့ မျက်နှာပြင်ကို နေက အားဖြည့်ပေးသလို 251 00:16:24,291 --> 00:16:26,584 မြေအောက်ကမ္ဘာက စွမ်းအင်ကလည်း 252 00:16:26,668 --> 00:16:31,380 ငါတို့ရဲ့ တိုက်တန်ဒေါသအိုးကြီးတွေကို အသက်ရှင်နိုင်အောင် ကူညီပေးထားတာပဲ 253 00:16:31,465 --> 00:16:34,425 အဲဒီ အသက်ဓာတ်ကိုသာ ငါတို့ အသုံးချနိုင်ရင် 254 00:16:34,509 --> 00:16:38,095 ဂေါ်ဇီလာနဲ့ ယှဉ်နိုင်မယ့် လက်နက်တစ်ခု ရလာနိုင်တယ် 255 00:16:38,180 --> 00:16:40,347 အဲဒါကိုရှာဖို့ ငါတို့ ကို ကူညီပါ 256 00:16:42,809 --> 00:16:46,103 အဲဒီအလုပ်အတွက် ငါက သင့်တော်မယ်မထင်ဘူး 257 00:16:47,147 --> 00:16:48,481 မင်း သုံးသပ်ချက်တွေကို ဖတ်ပြီးပြီလား 258 00:16:48,565 --> 00:16:51,525 ရူပဗေဒနည်းမကျတဲ့ စိတ်ကူးယဉ်သိပ္ပံပညာပါတဲ့ 259 00:16:51,610 --> 00:16:53,152 သူတို့ ငါ့ ရုံးခန်းကိုထားတဲ့နေရာကိုသာ ကြည့်ပေတော့ 260 00:16:53,236 --> 00:16:56,572 ပလွေသင်တန်းရှေ့က မြေအောက်ထပ်မှာထားတယ် 261 00:16:56,656 --> 00:16:59,325 ပြီးတော့ ငါက မိုနာ့ခ် အဖွဲ့နဲ့လည်း မဆက်သွယ်တော့ဘူး 262 00:16:59,451 --> 00:17:01,744 ပြီးတော့ မြေအောက်ကမ္ဘာထဲကိုဝင်ဖို့ က မဖြစ်နိုင်ဘူး 263 00:17:02,537 --> 00:17:03,788 ငါတို့ ကြိုးစားခဲ့ပြီးပြီ 264 00:17:06,541 --> 00:17:08,834 မင်းရဲ့ အစ်ကိုအတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး 265 00:17:09,586 --> 00:17:11,837 သူက တကယ့် စွန့်ဦးတည်ထွင်သူပါပဲ 266 00:17:11,922 --> 00:17:13,005 ကျေးဇူးပဲ 267 00:17:17,594 --> 00:17:19,887 ငါတို့ရဲ့ အကြိုစကန်တွေက 268 00:17:19,971 --> 00:17:23,265 အဲဒီအောက်မှာ အသက်ရှင်နေနိုင်တဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ရှိတယ်လို့ ပြတယ် 269 00:17:23,350 --> 00:17:29,021 ဒီတော့ မင်းအစ်ကိုရဲ့ ခရီးမှာ ဘာမှားသွားခဲ့လို့ လဲ 270 00:17:31,733 --> 00:17:34,527 သူတို့ ဝင်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အချိန်မှာ 271 00:17:34,611 --> 00:17:37,238 ဆွဲငင်အားပြောင်းပြန်ကို ကြုံရတယ် 272 00:17:37,322 --> 00:17:39,573 ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးစာ ဆွဲငင်အားက 273 00:17:39,699 --> 00:17:41,784 စက္ကန့်ဝက်လေးအတွက် ပြောင်းပြန်ဖြစ်သွားတာ 274 00:17:43,662 --> 00:17:46,539 သူတို့ ချက်ချင်းကို ပျက်ကျသွားတယ် 275 00:17:48,375 --> 00:17:51,877 ငါတို့ရဲ့ အေးပက်စ်မှာ အဲဒီလို ပြောင်းလဲမှုကို 276 00:17:51,962 --> 00:17:54,046 ခံနိုင်မယ့် နည်းပညာ ရှိနေပြီဆို 277 00:17:54,131 --> 00:17:56,757 မင်းဘာပြောမလဲ 278 00:17:59,469 --> 00:18:02,012 မြေအောက်ကမ္ဘာ လေသုံး ယာဉ် 279 00:18:02,597 --> 00:18:03,806 HEAV. 280 00:18:06,893 --> 00:18:07,935 မြေအောက်ကမ္ဘာကို ငါတို့ 281 00:18:08,019 --> 00:18:10,312 တကယ်သွားနိုင်တော့မယ် ဒေါက်တာလင်း 282 00:18:10,397 --> 00:18:12,940 ဒါပေမယ့် အဲဒီခရီးကို မင်းကို ဦးဆောင်စေချင်တယ် . 283 00:18:19,614 --> 00:18:20,823 ငါ့ကို ကူညီပါ 284 00:18:22,493 --> 00:18:24,744 လူတွေအားလုံးကို ကူညီပါ 285 00:18:24,829 --> 00:18:27,247 ငါတို့ ဂေါ်ဇီလာကိုနိုင်ချင်ရင် 286 00:18:27,331 --> 00:18:29,583 ကောက်ရိုးပုံထဲက ဟောဒီအပ်ကို ရှာရလိမ့်မယ် 287 00:18:29,667 --> 00:18:33,461 အင်း ငါ့မှာ အကြံတစ်ခုတော့ ရှိတယ် 288 00:18:34,172 --> 00:18:35,422 နည်းနည်းတော့ ရူးရာကျတယ် 289 00:18:35,506 --> 00:18:39,134 ငါ ရူးတဲ့ အကြံတွေကို သဘောကျတယ် ငါချမ်းသာလာတာ အဲဒါတွေကြောင့်ပဲ 290 00:18:40,636 --> 00:18:43,138 မျိုးဗီဇ မှတ်ဉာဏ်ဆိုတာကို ကြားဖူးလား 291 00:18:43,222 --> 00:18:46,016 တိုက်တန်အားလုံး သူတို့ ပေါက်ဖွားလာတဲ့နေရာကို ပြန်ဖို့ 292 00:18:46,100 --> 00:18:48,143 လှုံ့ဆော်လှိုင်းတစ်ခု ရှိတယ်ဆိုတဲ့ စိတ်ကူးလေ 293 00:18:48,227 --> 00:18:49,561 ဆော်လမွန်ငါးတွေ ပြန်လာသလို 294 00:18:49,645 --> 00:18:53,857 ခိုတွေ ပြန်လာသလိုပေါ့ 295 00:18:53,941 --> 00:18:56,151 တကယ်လို့ အဲဒီနေရာက တိုက်တန်ရဲ့ အိမ်ဖြစ်ပြီး 296 00:18:56,235 --> 00:18:58,361 သူတို့ ရဲ့ အသက်ဓာတ်တွေကို ပေးနိုင်တယ်ဆိုရင် 297 00:18:58,446 --> 00:19:00,280 တိုက်တန်တစ်ကောင်က လမ်းပြပေးနိုင်မှာပဲလေ 298 00:19:02,200 --> 00:19:03,950 အင်း 299 00:19:04,035 --> 00:19:06,036 တွဲဖက်ဟောင်းတစ်ယောက်က ကူညီရင်ပေါ့ 300 00:19:39,737 --> 00:19:41,863 အဲဒါ ဘယ်မှာလဲ 301 00:19:41,948 --> 00:19:44,950 ဒေါက်တာ အန်ဒရူး ဧည့်သည်တစ်ယောက် စောင့်နေပါတယ် 302 00:19:47,620 --> 00:19:48,620 ကျေးဇူးပဲ 303 00:19:48,621 --> 00:19:48,954 ကျေးဇူးပဲ 304 00:19:51,666 --> 00:19:52,832 အိုကေ 305 00:19:54,085 --> 00:19:55,085 အန်တီ အတော်လန့် နေပုံပဲ 306 00:19:58,005 --> 00:19:59,005 အားလုံးအဆင်ပြေပါတယ် 307 00:20:00,007 --> 00:20:01,508 သမီးကို လိမ်လို့ မရပါဘူး 308 00:20:02,051 --> 00:20:03,551 သမီးက ကလေးမဟုတ်တော့ဘူး 309 00:20:07,598 --> 00:20:09,683 မြေအောက်ကမ္ဘာမှာ စွမ်းအင်ရင်းမြစ်ရှိတယ် ဟုတ်လား 310 00:20:09,767 --> 00:20:11,977 ဒါက ရှင့်လိုလူအတွက်တောင် ရူးရာကျတယ် နေသန် 311 00:20:12,061 --> 00:20:14,980 အဲဒီမှာ တကယ်ရှိတယ် ကောင်က ငါတို့ကို ယူပေးရင် ရပြီ 312 00:20:15,064 --> 00:20:17,565 ကောင်ကိုဖမ်းထားတဲ့နေရာကနေ ထုတ်တာနဲ့ 313 00:20:17,650 --> 00:20:19,109 ဂေါ်ဇီလာက ရောက်လာမှာပဲ 314 00:20:19,193 --> 00:20:20,652 သူ့ကိုဒီမှာ ထာဝရတော့ ထိန်းမထားနိုင်ဘူးလို့ မင်းပဲ ပြောဖူးတယ်လေ 315 00:20:20,736 --> 00:20:22,696 ငါတို့ ဝင်ရှုပ်မိလို့ ကောင် ရဲ့ နေရာမှာ 316 00:20:22,780 --> 00:20:23,905 အတော်ပြဿနာဖြစ်ပြီးပြီ 317 00:20:23,990 --> 00:20:25,407 သူ့ကိုလက်နက်အဖြစ်သုံးဖို့ 318 00:20:25,491 --> 00:20:27,075 ကမ္ဘာတစ်ဝက်လောက်သယ်သွားဖို့ ဘယ်နည်းနဲ့ မှ ခွင့်မပြုနိုင်ဘူး 319 00:20:27,201 --> 00:20:29,536 လက်နက်အဖြစ်မဟုတ်ပါဘူး မဟာမိတ်အဖြစ်ပါ 320 00:20:29,662 --> 00:20:31,705 ငါတို့ကိုကာကွယ်ဖို့နဲ့ အဲဒီအောက်ကိုလမ်းပြဖို့ 321 00:20:31,789 --> 00:20:33,957 သူက အထဲဝင်လိမ့်မယ်လို့ ရှင် ဘာလို့ ထင်တာလဲ 322 00:20:34,041 --> 00:20:35,750 ခေါင်းခွံကျွန်းဟာ မြေအောက်ကမ္ဘာနဲ့ ဆင်တူတဲ့ 323 00:20:35,835 --> 00:20:38,253 ကမ္ဘာပေါ်က တစ်ခုတည်းသောနေရာလို့ မင်းယုံကြည်နေတာလေ 324 00:20:38,337 --> 00:20:40,088 ကောင်ရဲ့ ဘိုးဘေးတွေက အဲဒီကနေ လာတာလို့ လေ 325 00:20:41,382 --> 00:20:42,507 အန်တာတိတ်ကာရဲ့ ဝင်ပေါက်ကနေ 326 00:20:42,591 --> 00:20:44,634 သူ့ကို ငါတို့ အိမ်အသစ်ရှာပေးနိုင်မယ် 327 00:20:44,719 --> 00:20:46,636 သူလည်းငါတို့ အိမ်ကို ကယ်နိုင်မှာပေါ့ 328 00:20:47,471 --> 00:20:48,847 သူ့အိမ်ကို 329 00:20:48,931 --> 00:20:51,391 အဲဒီစွမ်းအင်က ငါတို့ အတွက် တစ်ခုတည်းသော မျှော်လင့်ချက် ဖြစ်နိုင်တယ် 330 00:20:51,475 --> 00:20:54,477 ငါတို့ ဂေါ်ဇီလာကို တားမှဖြစ်မယ် ဒါက ငါတို့ ရဲ့ တစ်ခုတည်းသော အခွင့်အရေးပဲ 331 00:20:55,271 --> 00:20:56,896 ငါတို့ အရယူမှဖြစ်မယ် 332 00:21:14,290 --> 00:21:15,540 အိုကေ 333 00:21:15,666 --> 00:21:18,752 ဒါပေမယ့် ကောင်နဲ့ ပတ်သတ်ရင် ငါ့စကားအတိုင်းပဲ လုပ်ရမယ် 334 00:21:18,836 --> 00:21:21,004 အကုန်မင်းသဘောပဲ ကျေးဇူးပဲ 335 00:21:22,631 --> 00:21:24,966 ဆောရီး ကျေးဇူးပဲ 336 00:21:26,177 --> 00:21:27,594 မင်း နောင်တ မရစေရပါဘူး 337 00:21:27,678 --> 00:21:29,888 အခုတောင် နောင်တရနေပြီ 338 00:21:32,767 --> 00:21:34,559 This is his home... 339 00:21:36,520 --> 00:21:37,812 Our home... 340 00:21:38,022 --> 00:21:39,397 ...is together. 341 00:21:39,774 --> 00:21:41,316 You and me. 342 00:21:49,700 --> 00:21:51,534 လာပါ 343 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 ♪ If you could see me now ♪ 344 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 ♪ The one who said that he'd rather roam ♪ 345 00:22:15,000 --> 00:22:21,000 ♪ The one who said he'd rather be alone ♪ 346 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 ♪ If you could only see me now ♪ 347 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 ♪ I've been too long in the wind ♪ 348 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 ♪ Too long in the rain ♪ 349 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 ♪ Taking any comfort that I can ♪ 350 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 ♪ Looking back and longing for ♪ 351 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 ♪ The freedom of my chains... ♪ 352 00:22:49,218 --> 00:22:52,637 ဟား ငါ သူ့အနံ့ကို ဒီကနေတောင် ရတယ် 353 00:22:52,721 --> 00:22:54,681 အင်း သူလည်း ရှင့်အနံ့ကို ရတာပဲ 354 00:23:02,898 --> 00:23:04,649 ခုထိ သဘောမကျသေးဘူးပေါ့ 355 00:23:08,112 --> 00:23:09,946 Coward. 356 00:23:10,489 --> 00:23:11,656 သူ ဘာကိုပြောနေတာလဲ 357 00:23:12,700 --> 00:23:14,242 အီဝီ ဘာသာစကားပါ 358 00:23:14,326 --> 00:23:15,910 ရှင်က အရမ်း သတ္တိရှိတယ်တဲ့ 359 00:23:15,995 --> 00:23:17,162 ဟုတ်လား 360 00:23:19,331 --> 00:23:21,624 ဟေ့ မေ့ဆေးတွေ သတိထားသုံးနော် 361 00:23:21,709 --> 00:23:23,168 သူက ငါတို့ ရဲ့ လမ်းပြ 362 00:23:23,252 --> 00:23:25,462 မြေအောက်ကမ္ဘာကို ရောက်ချိန် သူ သတိလစ်နေလို့ မရဘူး 363 00:23:25,546 --> 00:23:27,547 ကောင်က အသာတကြည်မသွားရင်ရော 364 00:23:27,631 --> 00:23:29,382 ဘာဆက်လုပ်မှာလဲ 365 00:23:29,467 --> 00:23:30,884 ဒေါက်တာ လင်း ကုန်းပတ်မှာ 366 00:23:30,968 --> 00:23:32,969 လာပေးပါ 367 00:23:33,053 --> 00:23:34,179 တဆိတ်လောက် 368 00:23:35,764 --> 00:23:37,056 လူသစ်ရောက်လာပြီ 369 00:23:37,099 --> 00:23:38,766 Coward. 370 00:24:00,289 --> 00:24:01,414 ကြိုဆိုပါတယ် 371 00:24:03,959 --> 00:24:08,922 ဒီအကြံကို စဉ်းစားမိတဲ့ ငတုံးက ဘယ်သူလဲ 372 00:24:09,006 --> 00:24:10,757 ကျွန်မက မိုင်ရာ ဆင်မွန် 373 00:24:10,841 --> 00:24:11,883 ကျွန်မအဖေက ကျွန်မကိုလွှတ်လိုက်တာပါ 374 00:24:11,967 --> 00:24:13,427 ကျွန်မအခု အေးပက်စ်ကို ကိုယ်စား ဦးစီးပါတယ် 375 00:24:13,512 --> 00:24:15,221 နေသန် လင်း စစ်ဆင်ရေးခေါင်းဆောင်ပါ 376 00:24:17,682 --> 00:24:20,768 မပူပါနဲ့ ငါက ကလေးထိန်းရုံ သက်သက်ပါပဲ 377 00:24:22,270 --> 00:24:23,812 မြေအောက်ကမ္ဘာ့သွားယာဉ်တွေက 378 00:24:23,897 --> 00:24:26,148 အန်တာတိတ်ကာကို လာနေပါပြီ 379 00:24:26,233 --> 00:24:28,609 ရှင်တို့ တွေ နောက်ဆုံးပေါ် နည်းပညာတွေ ပိုင်နေပြီလို့ ထင်နေတာ သိပါတယ် 380 00:24:28,693 --> 00:24:30,319 ဒါပေမယ့် ကျွန်မတို့ အခု ပို့လိုက်တာတွေနဲ့ ယှဉ်ရင် 381 00:24:30,403 --> 00:24:33,864 ရှင်တို့ မောင်းဖူးတာတွေက မီရာတာကား တစ်ပတ်ရစ်တွေလို ဖြစ်သွားမယ် 382 00:24:33,949 --> 00:24:35,449 ငါက မီရာတာ ကြိုက်ပါတယ် 383 00:24:35,534 --> 00:24:37,660 ဈေးနှုန်းကိုတော့ မေ့လိုက်ပါ အရေးမကြီးဘူး 384 00:24:37,744 --> 00:24:39,453 မြေဆွဲအားဆန့်ကျင်စက်ကနေ ထုတ်တဲ့ 385 00:24:39,538 --> 00:24:41,956 ဓာတ်အားနဲ့ တင် ဗီးဂတ်စ်ကို တစ်ပတ်လောက် မီးပေးထားလို့ ရတယ် 386 00:24:43,208 --> 00:24:45,125 စိတ်ကြိုက် အထင်ကြီးနိုင်ပါတယ် 387 00:25:00,058 --> 00:25:01,308 ဟုတ်ပြီ ငါတို့ အန်တာတိတ်က ဝင်ပေါက်ကို 388 00:25:01,393 --> 00:25:03,352 ၄၈ နာရီအတွင်းရောက်မယ် 389 00:25:03,436 --> 00:25:06,522 ဒီလမ်းကနေ မြေအောက်ကမ္ဘာကိုသွားတာပေါ့ 390 00:25:06,606 --> 00:25:10,317 အထဲကိုရောက်တာနဲ့ ကောင်က ငါတို့ ကို စွမ်းအင်ရင်းမြစ်ဆီ ခေါ်သွားမှာပါ 391 00:25:10,402 --> 00:25:11,860 ဆွဲငင်အားပြောင်းပြန်ဖြစ်တာက 392 00:25:11,945 --> 00:25:13,362 အတော်ကြမ်းလိမ့်မယ် 393 00:25:13,446 --> 00:25:14,822 ဝင်ပေါက်မှာဆိုရင် 394 00:25:14,906 --> 00:25:16,907 အူကို မျှော့ကြိုးနဲ့ ချည်ပြီး 395 00:25:16,992 --> 00:25:19,159 တောင်ထိပ်ကနေ ခုန်ချရသလို ခံစားရလိမ့်မယ်ထင်တယ် 396 00:25:19,244 --> 00:25:21,537 ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့ ဟယ်လီကော်ပတာတွေက ပြောသလောက် ကောင်းရင် 397 00:25:21,663 --> 00:25:22,830 HEAV တွေ 398 00:25:22,956 --> 00:25:25,457 HEAV တွေက ပြောသလောက် ကောင်းရင်တော့ 399 00:25:25,542 --> 00:25:27,167 ငါတို့ လုပ်နိုင်မယ်လို့ ယုံပါတယ် 400 00:25:27,252 --> 00:25:28,752 သူတို့ အလုပ်ဖြစ်မှာပါ 401 00:25:29,462 --> 00:25:31,505 မင်းအလုပ်ကိုသာ ဆက်လုပ်ပါ 402 00:25:31,590 --> 00:25:32,965 အရမ်းကောင်းတယ် 403 00:25:35,260 --> 00:25:37,011 ဒေါက်တာ အန်ဒရူး 404 00:25:37,095 --> 00:25:39,888 မင်းလမ်းပြတဲ့အတိုင်း ဂေါ်ဇီလာရဲ့ ရေပိုင်နက်အားလုံးကို 405 00:25:39,973 --> 00:25:41,682 ရှောင်ခဲ့ပြီးပြီ 406 00:25:41,766 --> 00:25:42,683 ကောင်းတယ် 407 00:25:42,767 --> 00:25:44,101 ငါ စိတ်ပူဖို့ လိုသေးလား 408 00:25:44,185 --> 00:25:46,020 အင်း သူတို့ က အမြဲ အန္တရာယ်ကို အာရုံရတတ်တယ် 409 00:25:46,104 --> 00:25:48,564 သူတို့ မှာ ကမ္ဘာဦးက ရန်စတွေ ရှိလိမ့်မယ် 410 00:25:48,648 --> 00:25:50,190 ဒဏ္ဍာရီအရ သူတို့ရဲ့ ဘိုးဘေးတွေက 411 00:25:50,275 --> 00:25:51,734 မဟာစစ်ပွဲကြီးမှာ တိုက်ခဲ့ကြတယ် 412 00:25:51,818 --> 00:25:54,903 ဒီတော့ သူတို့ ပြန်တွေ့ရင် ဘယ်သူက ဘယ်သူ့ကို ဦးညွတ်မလဲဆိုတာ ပြဿနာဖြစ်လာမှာပဲ 413 00:25:56,406 --> 00:25:59,033 ငါ ကျွန်းမှာ သူ့ကိုလေ့လာတာ ၁၀ နှစ်ကြာခဲ့တယ် 414 00:25:59,117 --> 00:26:01,243 ငါ ဒါကိုတော့ သေချာတယ် 415 00:26:01,328 --> 00:26:03,579 ကောင်က ဘယ်သူ့ကိုမှ ဦးမညွတ်ဘူး 416 00:26:51,252 --> 00:26:53,420 သူက အဲဒီအပြင်မှာ ရှိနေရမှာ မှန်လို့ လား 417 00:27:58,862 --> 00:28:00,529 ဂျီရာ လာပါ လာ 418 00:28:03,074 --> 00:28:04,700 သမီး ဘာလုပ်နေတာလဲ 419 00:28:05,076 --> 00:28:06,577 ဒီနေရာက အန္တရာယ်ရှိတယ် 420 00:28:06,578 --> 00:28:07,161 ဒီနေရာက အန္တရာယ်ရှိတယ် 421 00:28:11,082 --> 00:28:12,082 ကောင် ဝမ်းနည်းနေတယ် 422 00:28:13,001 --> 00:28:14,001 စိတ်လည်းဆိုးနေတယ် 423 00:28:14,043 --> 00:28:14,585 ဒါက သူ နားမလည်လို့ ပါ 424 00:28:14,586 --> 00:28:16,753 ဒါက သူနားမလည်လို့ပါ 425 00:28:17,046 --> 00:28:18,046 အန်တီတို့က သူ့ကို ကူညီချင်လို့ ပါ 426 00:28:22,093 --> 00:28:24,887 သူ ဒါကို မယုံဘူးတဲ့ 427 00:28:25,013 --> 00:28:25,471 သမီးဘယ်လိုသိလဲ 428 00:28:25,472 --> 00:28:27,014 သမီးဘယ်လိုသိလဲ 429 00:28:28,057 --> 00:28:29,016 သူပြောတာလေ 430 00:28:37,066 --> 00:28:37,357 အိမ် 431 00:28:37,358 --> 00:28:38,400 အိမ် 432 00:28:55,877 --> 00:28:58,086 မျောက်က စကားပြောလိုက်တာလား 433 00:29:03,009 --> 00:29:05,219 အိုကေ အတန်း နားထောင်ပါ 434 00:29:05,303 --> 00:29:08,889 အေးပက်စ် ပန်ဆာကိုလာမှာ ဂေါ်ဇီလာတိုက်ခိုက်တာနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး 435 00:29:08,973 --> 00:29:12,601 တရားဝင်မှတ်တမ်းမရှိတဲ့ ကြောက်စရာ နည်းပညာတစ်ခု တွေ့လိုက်တယ် 436 00:29:13,645 --> 00:29:15,062 ငါမြင်လိုက်ရတာက ငါမြင်ဖူးတဲ့ 437 00:29:15,146 --> 00:29:16,855 အင်ဂျင်နီယာစက်ပစ္စည်းတွေနဲ့ ဘာမှမတူဘူး 438 00:29:16,940 --> 00:29:20,317 သူတို့ ဒီလောက်လျှို့ဝှက်ပြီးလုပ်နေတာက ဘာလဲ 439 00:29:20,401 --> 00:29:22,027 ဒါက အေးပက်စ်ရဲ့ နောက်ဆုံးလျို့ဝှက်ချက်ကြီးအဖြစ် 440 00:29:22,111 --> 00:29:23,737 ပေါ်လာမယ့် အန္တရာယ်ပေါ့ 441 00:29:23,821 --> 00:29:26,532 ငါ ဆက်ပြီး တင်ပြနိုင်ပါစေ ဆုတောင်းပါ 442 00:29:26,616 --> 00:29:27,950 အခုတော့ ငါ လုံခြုံသေးတယ် 443 00:29:28,034 --> 00:29:29,451 မျက်စိအောက်မှာတင် လုံအောင်ပုန်းနေတုန်းပဲ 444 00:29:29,536 --> 00:29:31,078 ငါ့စစ်ဆင်ရေးကို ဆက်လုပ်နေပါတယ် 445 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 ♪ Breaking the law Breaking the law ♪ 446 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 ♪ Breaking the law Breaking the law ♪ 447 00:29:46,302 --> 00:29:48,637 ရှင်းအောင်ပြောတာနဲ့ ငါတို့ သူ့ကားကိုယူလာတယ်ဆိုတာ ငါ့အစ်ကို လုံးဝသိလို့ မရဘူး 448 00:29:48,721 --> 00:29:51,098 ရှင်းအောင်ပြောတာပါ ငါတို့ ကားတိုက်မိရင်တောင် 449 00:29:51,182 --> 00:29:52,641 သူ ခွဲမသိလောက်ပါဘူး 450 00:29:52,725 --> 00:29:54,518 မဟုတ်ဘူး ငါ့အစ်ကိုက မင်းကိုလည်း ဘယ်တော့မှ မောင်းခိုင်းမှာမဟုတ်ဘူး 451 00:29:54,602 --> 00:29:55,727 ငါ့စစ်ဆင်ရေးဆို ငါပဲမောင်းမယ် 452 00:29:55,812 --> 00:29:57,229 ဒီအကြံမကောင်းဘူးထင်တယ်နော် 453 00:29:57,313 --> 00:29:59,106 အင်တာနက်က လျို့ဝှက်ငကြောင်တစ်ကောင်ကို ရှာနေရတာ 454 00:29:59,190 --> 00:30:01,483 ငါတို့ အဲဒီကိစ္စကို ကျောင်းမှာ ပြောပြီးပြီလေ 455 00:30:01,568 --> 00:30:03,902 သူက ငကြောင်မဟုတ်ပါဘူး လျှို့ဝှက်စုံစမ်းရေးသမားပါ 456 00:30:03,987 --> 00:30:05,905 သူက ဂေါ်ဇီလာနဲ့ အေးပက်စ်ရဲ့ အမှန်တရားကို 457 00:30:05,990 --> 00:30:07,448 သူတစ်ယောက်ပဲ သိနေတယ် 458 00:30:07,533 --> 00:30:10,159 ဒါဆို သူ ဆက်စုံစမ်းပါစေပေါ့ ဘာလို့ သူ့ကို ကူညီရမှာလဲ 459 00:30:10,244 --> 00:30:11,494 ဘာလို့လဲဆိုတော့ 460 00:30:11,579 --> 00:30:13,746 ငါတို့ မှ မကူရင် ဘယ်သူမှ မကူဘူး 461 00:30:15,249 --> 00:30:17,333 နင်လိုက်မှာလား မလိုက်ဘူးလား 462 00:30:17,418 --> 00:30:18,835 လိုက်မှာပေါ့ဟ 463 00:30:20,462 --> 00:30:21,713 ညပ်နေသေးတယ် 464 00:30:21,797 --> 00:30:24,215 နေဦး နေဦး 465 00:30:34,393 --> 00:30:36,436 သိုးတွေနဲ့ စမ်းသပ်ဖူးတဲ့ စိတ်ထိန်းချုပ်နည်းပညာ 466 00:30:36,520 --> 00:30:38,146 အာရုံချိတ်ဆက်မှုနည်းပညာက တကယ်ရှိနေပြီ 467 00:30:38,230 --> 00:30:40,398 ဟုတ်တယ် ဦးကျောက်တစ်ခုက နောက်တစ်ခုကို ထိန်းနေတော 468 00:30:40,482 --> 00:30:41,774 အောင်မလေး 469 00:30:41,859 --> 00:30:42,859 ဒါကို ကမ္ဘာလုံးအတိုင်းအတာနဲ့ လုပ်ရင် 470 00:30:42,943 --> 00:30:44,235 အေးပက်စ်က ပြိုင်ဘက်ကင်းသွားမယ် 471 00:30:44,320 --> 00:30:46,029 ဒီ ငကြောင်ပြောတာကို နားထောင်နေတာ နာရီနဲ့ ချီနေပြီ 472 00:30:48,032 --> 00:30:50,116 ဟေ့ တော်စမ်း 473 00:30:50,200 --> 00:30:52,035 ငါ ပြောချင်တာ ဒီအပိုင်းပဲ 474 00:30:52,077 --> 00:30:54,037 မင်းကို အမှတ်အသားလုပ်ထားတာသိဖို့ ခရမ်းလွန်ရောင်ခြည်လိုတယ် 475 00:30:54,163 --> 00:30:55,747 တစ်ဂါလံ ၂ ဂါလံနဲ့ တောင် မရဘူး 476 00:30:55,789 --> 00:30:58,499 ငါ ချွတ်ဆေးနဲ့ ကို ဆေးပစ်မှရမယ် 477 00:30:58,584 --> 00:31:00,627 သူလျှိုဖုန်မှုန့် ဆိုတာ တကယ်ရှိတယ်ကွ 478 00:31:00,711 --> 00:31:02,337 သာမန်မျက်လုံးနဲ့ ဆို မမြင်ရဘူး 479 00:31:02,421 --> 00:31:04,047 သူ့ကို ဒီလိုရှာရမယ် 480 00:31:04,131 --> 00:31:06,049 ချွတ်ဆေးနဲ့ ဟုတ်လား 481 00:31:06,133 --> 00:31:08,051 သူက ချွတ်ဆေးတွေ အများကြီး သုံးနေတာ 482 00:31:08,135 --> 00:31:09,594 သူ သောက်တာလား 483 00:31:10,638 --> 00:31:12,013 ရေချိုးတာပေါ့ဟ 484 00:31:12,097 --> 00:31:14,891 အင်း ချွတ်ဆေးနဲ့ ချိုးစရာလား ဘာလဲဟ 485 00:31:14,975 --> 00:31:17,852 အော်ဂဲနစ်ခြေရာခံနည်းကို ကာကွယ်တာလေ 486 00:31:17,936 --> 00:31:20,355 တွေ့လား နည်းစနစ်ကျတယ် 487 00:31:20,439 --> 00:31:23,024 သူသောက်လိုက်ရင်တောင် ပိုအဓိပ္ပါယ်ရှိမယ် 488 00:31:28,697 --> 00:31:30,573 လာပါ နောက်တစ်နေရာပါပဲ 489 00:31:30,658 --> 00:31:33,159 မက်ဒီဆန် တော်ပါတော့ဟာ 490 00:31:33,243 --> 00:31:35,536 ဟေ့ ရှင် ရွတ်ဆေး ရောင်းလား 491 00:31:35,579 --> 00:31:37,747 ဒါလည်း အင်တာနက်စိန်ခေါ်တဲ့ ဟာပဲလား 492 00:31:37,790 --> 00:31:39,499 ငါ ကလေးတွေကို အဝတ်လျှော်အခဲလေးတွေ ရောင်းလိုက်မိတာ 493 00:31:39,583 --> 00:31:41,209 သူတို့ စားမယ်ဆိုတာ ဘယ်သိမှာတုန်း 494 00:31:41,293 --> 00:31:43,544 အခုထိ တရားစွဲခံရတာ မပြီးသေးဘူး 495 00:31:43,629 --> 00:31:44,962 ဒီမှာ ကျွန်မတို့ က အေးပက်စ် စက်ရုပ်ကုမ္ပဏီရဲ့ 496 00:31:45,047 --> 00:31:46,547 ဝန်ထမ်းတစ်ယောက်ကို ရှာနေတာ 497 00:31:46,632 --> 00:31:49,467 ချွတ်ဆေးတွေ ညတိုင်းအများကြီးဝယ်တယ် 498 00:31:49,551 --> 00:31:50,927 အစိုးရိမ်လွန်တဲ့ပုံပေါက်မယ် 499 00:31:51,011 --> 00:31:53,221 နေ့ဘက်တွေ သိပ်မထွက်ဘူး ဟိုကြည့်ဒီကြည့်နဲ့ 500 00:31:53,305 --> 00:31:55,348 သူ့ မုတ်ဆိတ်မှာ ပေါင်မုန့် စတွေ ကပ်နေမယ် 501 00:31:55,432 --> 00:31:56,557 မုတ်ဆိတ်ရှိရင်ပေါ့ 502 00:31:56,642 --> 00:31:58,184 ဒီမှာ မင်းတို့ သကြားလုံးလိုချင်ရင် 503 00:31:58,268 --> 00:31:59,936 ငါကူညီပေးလို့ ရတယ် ဒါပဲ 504 00:32:00,020 --> 00:32:03,272 ကျွန်မမျက်လုံးကိုကြည့်စမ်းပါ ကျွန်မ သတင်းလိုချင်တယ် 505 00:32:03,357 --> 00:32:04,774 အင်း ငါတို့ သကြားလုံးအများကြီးလိုချင်တယ် 506 00:32:06,610 --> 00:32:08,152 နင်ဘာလုပ်နေတာလဲ သူက.. 507 00:32:08,237 --> 00:32:11,531 အော် ဘာနီကို ပြောတာလား 508 00:32:12,282 --> 00:32:13,533 ငါ သိတာပေါ့ 509 00:32:13,617 --> 00:32:15,159 သူက ချွတ်ဆေးတွေအများကြီးဝယ်နေကျပဲ 510 00:32:15,244 --> 00:32:16,661 သူနေတဲ့နေရာကို သိတယ် 511 00:32:16,745 --> 00:32:18,955 နင် ငါးအရှင်ဝယ်ရင် ငါ လိပ်စာပေးလိုက်မယ် 512 00:32:22,042 --> 00:32:23,626 ဘာနီ 513 00:32:23,711 --> 00:32:25,253 မစ္စတာ 514 00:32:26,672 --> 00:32:28,005 မစ္စတာ ဘာနီ မရှိဘူး 515 00:32:28,090 --> 00:32:29,382 အင်း သူပဲဆိုတာ သေချာတယ် 516 00:32:29,466 --> 00:32:30,883 အင်း 517 00:32:30,968 --> 00:32:35,263 ကျွန်မတို့က အေးပက်စ်နဲ့ ဂေါ်ဇီလာကိစ္စကို ပြောချင်လို့ ပါ 518 00:32:35,347 --> 00:32:37,390 မရဘူး 519 00:32:37,474 --> 00:32:41,269 ငါ မင်းတို့ မျက်နှာတွေကို မြင်ပြီးပြီနော် ရဲခေါ်ထားတယ် 520 00:32:41,353 --> 00:32:42,478 တံခါးခေါက်မှုနဲ့ လား 521 00:32:42,563 --> 00:32:43,771 မလာနဲ့ 522 00:32:43,856 --> 00:32:45,940 ဘာနီ ရှင် ရဲတွေကို မယုံပါဘူး 523 00:32:46,024 --> 00:32:47,942 ကျွန်မနာမည်က မက်ဒီဆန် ရက်ဆဲ 524 00:32:48,026 --> 00:32:50,987 ကျွန်မအဖေက မိုနာ့ခ်မှာလုပ်တယ် ကျွန်မအမေက 525 00:32:51,071 --> 00:32:53,197 အမ်မာ ရက်ဆဲ မဟုတ်လား 526 00:32:54,825 --> 00:32:57,910 ငါတို့ ဆက်မသွားခင် မေးချင်တာ တစ်ခု ရှိတယ် 527 00:32:58,746 --> 00:33:00,204 ဘုံဘိုင်လား မဘုံဘိုင်လား 528 00:33:00,289 --> 00:33:01,789 မဘုံဘိုင် 529 00:33:01,915 --> 00:33:04,208 ဘာဘုံဘိုင်လဲ ရေ 530 00:33:04,293 --> 00:33:06,502 သူတို့ ဘုံဘိုင်ထဲမှာ ဖလိုရိုက် ထည့်ထားတာ နာဇီတွေရဲ့ နည်းပေါ့ 531 00:33:06,587 --> 00:33:09,338 သီဝရီအရ နင် ထုံထိုင်းသွားပြီး ထိန်းချုပ်ရလွယ်တယ်တဲ့ 532 00:33:09,423 --> 00:33:11,048 အိုး ငါက ဘုံဘိုင်ရေ သောက်တယ် 533 00:33:11,967 --> 00:33:13,426 အင်း ငါ ထင်ပါတယ် 534 00:33:13,510 --> 00:33:15,011 ဒါပေမယ့် သူက မင်းတို့ ၂ ယောက်စာ စဉ်းစားတတ်တော့ 535 00:33:15,095 --> 00:33:16,971 အဆင်ပြေပါတယ် 536 00:33:17,055 --> 00:33:18,890 ကျေးဇူးပဲ အိုကေ 537 00:33:18,974 --> 00:33:20,099 မင်းတို့ ဘာသိထားလဲ 538 00:33:21,560 --> 00:33:23,436 ဂေါ်ဇီလာ လတ်တလောတိုက်ခိုက်တာတွေက 539 00:33:23,520 --> 00:33:24,771 ကျပမ်းမဟုတ်ဘူးလို့ ထင်တယ် 540 00:33:24,855 --> 00:33:26,773 သူက အေးပက်စ်စက်ရုံကို ပစ်မှတ်ထားတာပဲ 541 00:33:26,857 --> 00:33:28,316 ငါလည်း ဒီလိုပဲ ထင်တယ် 542 00:33:28,400 --> 00:33:30,735 ဒါပေမယ့် ဘာလို့ အေးပက်စ်က သူ့ကို ဘာနဲ့ ရန်စမိတာလဲ 543 00:33:30,819 --> 00:33:33,362 ၅ နှစ်တောင် ငါ အဲဒီကုမ္ပဏီထဲမှာ မြုပ်နှံပြီး 544 00:33:33,447 --> 00:33:35,531 သူတို့ လုပ်နေတာတွေကို သိဖို့ ကြိုးစားခဲ့တာ 545 00:33:35,616 --> 00:33:38,117 အရင်အပတ်ကတော့ 546 00:33:38,202 --> 00:33:39,327 ငါ ဒါကိုမြင်ခဲ့တယ် 547 00:33:40,579 --> 00:33:43,706 ဒီကနေ ဟောင်ကောင်ကအေးပက်စ် ဌာနချုပ်ကို 548 00:33:43,749 --> 00:33:45,208 ဧရာမ ကုန်သေတ္တာကြီး ပို့လိုက်တယ် 549 00:33:45,250 --> 00:33:46,667 ဒါက အဓိပ္ပါယ်မရှိတာပဲ 550 00:33:46,710 --> 00:33:48,544 ငါတို့ က ဧရာမပစ္စည်း ပို့စရာမှ မရှိတာ 551 00:33:48,629 --> 00:33:49,879 နောက်တော့ ဘာဖြစ်လဲ ဗုံးခနဲပဲ 552 00:33:49,963 --> 00:33:51,672 ဂေါ်ဇီလာ ပေါ်လာရော 553 00:33:51,757 --> 00:33:53,174 စက်ရုံကို၂ခြမ်းခွဲပစ်လိုက်တယ် 554 00:33:53,258 --> 00:33:55,009 အဲဒီမှာပဲ လျှို့ဝှက်စခန်းထဲမှာ 555 00:33:55,093 --> 00:33:56,677 ဖွက်ထားတဲ့ နည်းပညာတစ်ခုကို တွေ့လိုက်တယ် 556 00:33:56,762 --> 00:33:58,721 အတော်ကို သံသယဖြစ်စရာနည်းပညာပဲ 557 00:33:58,806 --> 00:34:01,015 အင်း ဘာမို့လဲ 558 00:34:04,978 --> 00:34:06,354 ဒါက... 559 00:34:07,815 --> 00:34:10,149 ဒါက ကာဇူနာရီ ဆင်ဂယ်မော့ ဝီစကီပဲ 560 00:34:10,234 --> 00:34:12,527 အင်း ဒါပေမယ့် ဒါက သေနတ်အိတ်ကြီးလေ 561 00:34:12,611 --> 00:34:14,612 ငါ့ရဲ့ ဆာရာက ပေးတဲ့လက်ဆောင် 562 00:34:14,696 --> 00:34:15,780 ခင်ဗျားမှာ ဆာရာ ရှိတာလား 563 00:34:15,864 --> 00:34:17,406 သူက ငါ့မိန်းမပါ 564 00:34:17,491 --> 00:34:19,575 သူ ဆုံးသွားပါပြီ 565 00:34:23,163 --> 00:34:24,747 သူက ငါ့အချစ် 566 00:34:25,249 --> 00:34:27,166 ငါ့အသက်ပဲ 567 00:34:27,251 --> 00:34:30,294 ဒီဟာ ဗလာဖြစ်သွားတဲ့နေ့ဟာ 568 00:34:30,379 --> 00:34:32,338 ငါ လက်လျှော့လိုက်မယ့် နေ့ပဲ 569 00:34:37,553 --> 00:34:39,178 ဘာနီ 570 00:34:39,263 --> 00:34:41,055 ကျွန်မတို့ အချင်းချင်း ကူညီနိုင်မယ်ထင်တယ် 571 00:34:44,935 --> 00:34:47,436 အိုက အခု ကျွန်တော်တို့ တစ်ဖွဲ့ တည်းဖြစ်သွားပြီဆိုတော့ 572 00:34:47,521 --> 00:34:49,897 ကျွန်တော်တို့ အစီအစဉ်တစ်ခု ဆွဲရမယ်ထင်တယ် 573 00:34:49,982 --> 00:34:51,274 ငါတို့ အေးပက်စ်ထဲကိုခိုးဝင်မယ် 574 00:34:51,358 --> 00:34:53,484 ဘာရယ် ကြားတဲ့အတိုင်းပဲလေ 575 00:34:53,569 --> 00:34:55,278 ဘုံဘိုင်ရေမသောက်နဲ့ 576 00:34:55,362 --> 00:34:56,821 သေစမ်း 577 00:35:26,602 --> 00:35:27,977 ဟေ့ 578 00:35:30,981 --> 00:35:32,982 ဘာလို့ အန်တို့ကို မပြောခဲ့တာလဲ 579 00:35:35,777 --> 00:35:39,780 အန်တီက သူနဲ့စကားပြောဖို့ ကြိုးစားနေတာ သိသားနဲ့ 580 00:35:41,033 --> 00:35:42,033 သူ့ကိုနားလည်ချင်တာလေ 581 00:35:44,077 --> 00:35:46,454 ကောင်က အန်တီကို မသိစေချင်တာ 582 00:35:47,080 --> 00:35:48,080 သူ ကြောက်နေတာ 583 00:35:50,250 --> 00:35:51,709 အခုကျ အကုန်သိသွားရော 584 00:36:08,811 --> 00:36:10,312 ကျေးဇူးပဲ 585 00:36:11,814 --> 00:36:13,273 သူ ဘယ်လိုနေသေးလဲ 586 00:36:13,358 --> 00:36:16,360 တည်ငြိမ်တယ် ကြောက်စရာကောင်းလောက်အောင်ကို တည်ငြိမ်တယ် 587 00:36:16,444 --> 00:36:18,528 ဒါ ထူးဆန်းတာပဲ 588 00:36:18,613 --> 00:36:22,366 ကျွန်မ အခြေခံအမိန့်ပေးတဲ့ အက္ခရာတွေကို သင်နေတာ 589 00:36:22,450 --> 00:36:24,993 သူ မှတ်မိတယ်လို့ ထင်ပေမယ့် ကျွန်မမထင်မိတာက 590 00:36:25,078 --> 00:36:27,996 သူတို့ ဆက်သွယ်နေကြတာ ဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ သိလား 591 00:36:28,039 --> 00:36:29,331 ဟင့်အင်း 592 00:36:29,457 --> 00:36:31,541 သူတို့ ဆက်နွယ်မိတာကိုတော့ သိတယ် 593 00:36:31,668 --> 00:36:33,085 သူက ကလေးကို ယုံတယ် 594 00:36:33,169 --> 00:36:35,379 ကလေးသာ မပါရင် ဒီသင်္ဘောကို သူ တစစီလုပ်ပြီးပြီ 595 00:36:36,923 --> 00:36:40,175 ဂျီရာရဲ့ မိဘတွေက ကျွန်းပေါ်မှာ သေခဲ့တာ သိလား 596 00:36:40,260 --> 00:36:42,386 ကျွန်းပေါ်ကို မုန်တိုင်းရောက်လာတုန်းက 597 00:36:42,470 --> 00:36:44,221 ဒေသခံတွေအကုန် သေသွားတယ် 598 00:36:44,305 --> 00:36:45,681 ဒါပေမယ့် ကောင်က သူ့ကိုကယ်ထားလိုက်တယ် 599 00:36:45,765 --> 00:36:47,849 သူ့မှာ သွားစရာလည်းမရှိတော့ဘူး 600 00:36:47,934 --> 00:36:49,351 ဒီတော့ ကျွန်မကတိတစ်ခုပေးထားတယ် 601 00:36:49,435 --> 00:36:51,937 အခုရောနောင်ရော သူ့ကိုကာကွယ်ပေးမယ်လို့ 602 00:36:52,021 --> 00:36:56,191 ကောင်ကလည်း ကလေးကို ဒီလို ကတိပေးခဲ့ပုံပါပဲ 603 00:36:58,903 --> 00:37:01,405 သူက ကလေးပြောတာကို နားထောင်မယ်ထင်လား 604 00:37:03,658 --> 00:37:04,992 ဟင့်အင်း 605 00:37:05,076 --> 00:37:06,743 ငါတို့ မှာသာ ကောင်ကို ထိန်းနိုင်တဲ့သူရှိရင် 606 00:37:06,828 --> 00:37:09,037 အင်း ဘယ်သူမှ ကောင်ကို အမိန့်ပေးလို့ မရဘူး 607 00:37:10,456 --> 00:37:12,082 သူက ကလေးပဲ ရှိသေးတာ 608 00:37:40,111 --> 00:37:43,447 ဂျီရာက ကလေးပဲ ရှိသေးတာ သိပါတယ် 609 00:37:43,531 --> 00:37:47,451 ဒါပေမယ့် သူနဲ့ဆက်သွယ်နိုင်တာ ကလေးပဲ ရှိတယ် 610 00:37:47,535 --> 00:37:50,579 ကောင်ကလည်း စွမ်းအင်ကို ရှာပေးမှဖြစ်မယ် 611 00:37:52,206 --> 00:37:54,249 ကမ္ဘာကြီးက သူ့ကိုလိုအပ်နေတယ် 612 00:38:07,305 --> 00:38:08,972 သူ ဘာပြောတာလဲ 613 00:38:09,057 --> 00:38:10,182 ဂေါ်ဇီလာ 614 00:38:19,817 --> 00:38:21,151 လမ်းကြောင်းပြောင်းမိတာလား 615 00:38:21,235 --> 00:38:23,028 ဟင့်အင်း မင်းပြောတဲ့ နေရာတွေအနားကိုတောင် မကပ်ဘူး 616 00:38:23,112 --> 00:38:25,030 သူက တမင်ကိုလိုက်လာပုံပဲ 617 00:38:25,114 --> 00:38:26,323 သူက ကျွန်မတို့ နောက်ကိုလိုက်လာတာမဟုတ်ဘူး 618 00:38:26,407 --> 00:38:28,700 သူလား ဒါဆို အဲဒီမျောက်ကို ပစ်ချထားခဲ့လေ 619 00:38:28,785 --> 00:38:30,994 နင့်ကိုပဲ ပစ်ချလိုက်ရမလား 620 00:38:32,997 --> 00:38:34,164 သူ့ကိုလွတ်ပေးမှရမယ် 621 00:38:34,248 --> 00:38:35,707 ကောင်ကို လက်လွှတ်ရရင် ငါတို့ စစ်ဆင်ရေး ပျက်မှာပေါ့ 622 00:38:35,792 --> 00:38:37,084 သူက အဲဒီမှာ ဒီတိုင်းထိုင်နေရတာ 623 00:38:37,210 --> 00:38:39,127 သူ့ကိုသူရော ငါတို့ ကိုရော ကာကွယ်နိုင်အောင် ကူညီမှရမယ် 624 00:40:33,284 --> 00:40:35,076 အောင်မလေး ဂျီရာ 625 00:40:35,161 --> 00:40:36,286 နေသန် 626 00:44:28,395 --> 00:44:29,687 သူ့ကို ကျွန်မတို့ ကူညီမှရမယ် 627 00:44:29,771 --> 00:44:31,814 ဂေါ်ဇီလာကို အာရုံပျက်သွားအောင် လုပ်ဖို့နည်းရှိလား 628 00:44:31,898 --> 00:44:33,524 ရေနက်ဗုံးတွေ 629 00:45:44,471 --> 00:45:45,930 သူ ပြန်ပတ်လာမယ့်ပုံပဲ 630 00:45:46,014 --> 00:45:49,099 သူတို့ထဲက တစ်ယောက် အရှုံးမပေးမချင်း ပွဲမပြီးဘူး 631 00:45:51,645 --> 00:45:53,646 ပိတ်ချလိုက် ဘာ 632 00:45:54,189 --> 00:45:55,481 အကုန်ပိတ်လိုက် 633 00:45:55,565 --> 00:45:57,274 သေနတ်တွေ အင်ဂျင်တွေ 634 00:45:57,359 --> 00:46:00,319 ပိတ်လိုက် အခုလုပ် ပိတ်လိုက်ရင် ငါတို့ သေမှာပေါ့ 635 00:46:00,403 --> 00:46:02,112 မဟုတ်ဘူး ငါတို့ သေချင်ယောင် ဆောင်ရမှာ 636 00:46:02,197 --> 00:46:04,073 သူနိုင်သွားပြီလို့ ထင်အောင်လုပ်ရမှာ 637 00:46:07,994 --> 00:46:10,454 ပါဝါပိတ် အင်ဂျင်ပိတ်လိုက် 638 00:46:10,539 --> 00:46:11,831 အသံထွက်မယ့်ဟာ အကုန်ပိတ်လိုက် 639 00:46:25,136 --> 00:46:26,595 ဟုတ်ရင်တော့ ဟုတ်ပေါ့ 640 00:47:09,764 --> 00:47:12,016 ကျေးဇူးပဲ 641 00:47:12,017 --> 00:47:14,184 သူငယ်ချင်း 642 00:47:18,315 --> 00:47:21,150 ကျွန်မတို့ စထွက်တာနဲ့ သူပြန်လာမှာပဲ 643 00:47:21,234 --> 00:47:23,903 ကျွန်မတို့ ကျန်တဲ့ခရီးကို ဘယ်လိုဆက်မှာလဲ 644 00:47:30,535 --> 00:47:32,703 ကောင်က အမြင့်ကြောက်လား 645 00:47:43,007 --> 00:47:44,341 အစီအစဉ်က ဘာလဲ 646 00:47:44,425 --> 00:47:47,052 အောက်အဆင့်-၃၃ မှာ ဘာလဲဆိုတာ သိအောင်လုပ်ရမယ် 647 00:47:48,387 --> 00:47:50,221 ဆက်သွား ဘုံဘိုင်ကောင်လေး 648 00:47:53,392 --> 00:47:54,643 သွား 649 00:48:02,985 --> 00:48:06,279 ဟုတ်ပြီ မက် ဟက်တာ ယုန်ကျင်းထဲကို ဆင်းတာပေါ့ 650 00:48:07,615 --> 00:48:09,491 ငါတို့ လုပ်နိုင်ပါတယ် 651 00:48:10,159 --> 00:48:11,409 ဘုရားရေ 652 00:48:11,494 --> 00:48:12,577 ဒီလူကို ယုံလို့ ရတာ သေချာလို့လား 653 00:48:12,662 --> 00:48:14,079 အေးလေ ဘာလို့ လဲ 654 00:48:14,163 --> 00:48:15,747 သူက တချိန်လုံး ရူးကြောင်ကြောင်တွေပြောပြီး 655 00:48:15,831 --> 00:48:17,082 ဆုံးသွားတဲ့ သူ့မိန်းမပေးတဲ့ ဝီစကီကို 656 00:48:17,208 --> 00:48:19,209 သေနတ်လို အမြဲ ဆောင်ထားတာလေ 657 00:48:19,251 --> 00:48:20,961 ဒါ ရိုမန်းတစ်ဆန်တယ်ထင်တယ် 658 00:48:23,130 --> 00:48:25,256 ငါမိန်းမတွေကို နားကိုမလည်ဘူး 659 00:48:42,566 --> 00:48:44,150 အိုကေ လာ 660 00:48:50,199 --> 00:48:53,159 အကုန်ပျက်သွားပြီး ဒါက.. 661 00:48:54,036 --> 00:48:55,870 မျက်လုံး... 662 00:48:55,955 --> 00:48:57,914 ငါတို့ တွေ့ နေတာ ဘာလဲ 663 00:48:57,999 --> 00:49:00,417 မဟုတ်ဘူး အရင်က ဒီမှာရှိတယ် 664 00:49:00,501 --> 00:49:03,253 တကယ်ပြောတာ ဒီမှာရှိဖူးတယ် 665 00:49:03,337 --> 00:49:04,921 ဟေ့ 666 00:49:08,467 --> 00:49:08,842 ဒါ ဘယ်ကိုသွားလဲ သိလား 667 00:49:08,884 --> 00:49:09,884 ဒါ ဘယ်ကိုသွားလဲ သိလား 668 00:49:11,220 --> 00:49:12,470 မင်း ငါ့ကိုယုံလား 669 00:49:12,555 --> 00:49:14,014 ဒီမှာ တစ်ခုခုရှိခဲ့တာ ငါသိတယ် 670 00:49:14,098 --> 00:49:16,933 အဲဒီဓာတ်မီးကနေ ခေါင်းကိုက်လာပြီ 671 00:49:17,018 --> 00:49:20,437 အောက်အဆင့်က ဘယ်အထိနက်တာလဲ ဘာနီ 672 00:49:20,521 --> 00:49:23,732 ငရဲအထိပဲ 673 00:49:23,816 --> 00:49:25,692 အောက်အဆင့် ၃၃ 674 00:49:27,570 --> 00:49:29,154 မက်ဂလက်သင်္ဘောက 675 00:49:29,238 --> 00:49:32,490 ရို့စ်ဝဲ နယူးမက္ကဆီကို ကို ၉ နာရီ ထွက်မယ် 676 00:49:41,584 --> 00:49:43,209 ဒါတွေက ဘာတွေလဲ 677 00:49:43,252 --> 00:49:45,462 ဒါ လူနေထိုင်မှု အသစ်ပဲ 678 00:49:45,546 --> 00:49:46,963 ဒါက အေးပက်စ်ဟာ ဘုရားလုပ်ချင်နေတဲ့ 679 00:49:47,048 --> 00:49:49,799 စာမျက်နှာ-၁ ဆိုတာ သိသာပါတယ် 680 00:49:49,884 --> 00:49:53,011 အစိုးရတွေ အဖွဲ့ကြီးတွေကြောင့် 681 00:49:53,095 --> 00:49:55,346 ကမ္ဘာပျက်မယ့်အချိန်ရောက်ရင် 682 00:49:55,431 --> 00:49:57,307 အတော်ဆုံးလူတွေကို နေစရာနဲ့ ထောက်ပံ့စရာတွေပေးဖို့ 683 00:49:57,391 --> 00:49:58,475 အလင်းတော်ဂိုဏ်းက စီးပွားရေးကို 684 00:49:58,559 --> 00:50:00,727 လျှို့ဝှက်ထိန်းချုပ်ထားတယ်ဆိုတဲ့ အချက်လိုပဲ 685 00:50:01,937 --> 00:50:03,104 တွေးကြည့်ရင် 686 00:50:03,189 --> 00:50:04,147 အဓိပ္ပါယ်ရှိတယ်နော် ဟုတ်ပါ 687 00:50:06,734 --> 00:50:07,901 တစ်ခုခုလာနေတယ် ဘာ 688 00:50:07,985 --> 00:50:09,277 တစ်ခုခုလာနေတယ် ဘာ 689 00:50:15,159 --> 00:50:16,910 ဘုရားရေ 690 00:50:21,082 --> 00:50:24,334 ဥတွေနဲ့ တူတယ် စခါး-ခရော်လာတွေ 691 00:50:24,460 --> 00:50:26,836 အေးပက်စ်က ဒီကောင်တွေကိုဘာလုပ်နေတာလဲ 692 00:50:26,921 --> 00:50:28,213 ဟုတ်ပြီ တင်မယ် 693 00:50:29,673 --> 00:50:31,091 အဲဒါ ဘာကြီးလဲ 694 00:50:31,175 --> 00:50:33,134 မဖြစ်နိုင်တာ သွားပါပြီ 695 00:50:33,219 --> 00:50:35,261 ငါတို့ ရွေ့နေတယ်ထင်တယ် 696 00:50:52,488 --> 00:50:53,655 ငါတို့ ဟောင်ကောင်က 697 00:50:53,739 --> 00:50:55,198 ဌာနချုပ်ကိုသွားနေတယ်တဲ့ 698 00:50:55,282 --> 00:50:56,741 ဘာ ဟောင်ကောင် 699 00:50:56,826 --> 00:50:59,035 ဒါဆို ငါတို့ အဖြေသိရတော့မယ်ပေါ့ 700 00:50:59,120 --> 00:51:01,329 ဂျီ-၁၀ ထွက်နိုင်ပြီ 701 00:51:12,049 --> 00:51:13,174 စပါပြီ 702 00:51:43,539 --> 00:51:44,998 နီးလာပြီ 703 00:53:31,105 --> 00:53:32,981 Home. 704 00:53:57,048 --> 00:53:58,882 အလုပ်မဖြစ်ဘူး 705 00:53:58,967 --> 00:54:00,718 ခဏလေး စောင့်ပါဦး 706 00:54:00,802 --> 00:54:01,927 အောက်မှာ သူ့လိုလူတွေရှိတယ်လို့ 707 00:54:02,012 --> 00:54:03,887 ကလေးက ပြောရင်ရော 708 00:54:04,806 --> 00:54:06,056 ဒါပေမယ့် ရှင် မသေချာဘူးလေ 709 00:54:06,141 --> 00:54:08,726 ငါတို့ ရေတပ်တစ်ခုလုံးပြုတ်မှ ဒီကိုရောက်လာတာ 710 00:54:09,644 --> 00:54:11,729 သူ ပြန်စရာ လမ်းမရှိတော့ဘူး 711 00:54:11,813 --> 00:54:13,897 ဒီမှာလည်း သူအသက်မရှင်နိုင်ဘူး 712 00:54:27,078 --> 00:54:29,246 ဟုတ်ပြီ ဟုတ်ပါပြီ 713 00:54:41,051 --> 00:54:43,052 အထဲမှာ သူ့မျိုးနွယ်တွေ ရှိနိုင်တယ်လို့ ပြောပေးပါ 714 00:54:51,102 --> 00:54:52,102 အန်တီ မသိဘူး 715 00:54:53,938 --> 00:54:55,939 ရှိပါစေ မျှော်လင့်တာပဲ 716 00:55:04,949 --> 00:55:07,993 ရှင့်မိသားစုတွေ အောက်မှာ ရှိနေနိုင်တယ် 717 00:55:20,799 --> 00:55:24,093 သူသွားတော့မယ် အကုန် ထွက်ဖို့ အသင့်ပြင် နေရာယူ 718 00:55:24,177 --> 00:55:25,302 ငါတို့ သွားမယ် 719 00:55:36,731 --> 00:55:38,524 ယာဉ်ထွက်ရန် 720 00:55:38,608 --> 00:55:40,734 အားလုံးအသင့်ပြင်ပါ 721 00:55:40,819 --> 00:55:43,237 HEAV-1 အသင့်ပါ 722 00:55:43,321 --> 00:55:45,447 သိပြီ 723 00:55:45,532 --> 00:55:48,075 HEAV-2 ဂိုထောင်က ထွက်နေပြီ 724 00:55:48,159 --> 00:55:51,703 အတည်ပြုချက်-၄၀၅၅ 725 00:55:51,788 --> 00:55:54,081 HEAV-3 စထွက်ပါပြီ 726 00:55:54,207 --> 00:55:55,833 သူ့နောက်ကနေ လိုက်ကြမယ် 727 00:56:15,436 --> 00:56:17,020 ဟိုမှာ 728 00:56:17,105 --> 00:56:18,272 သူ ဟိုမှာ 729 00:56:32,328 --> 00:56:34,163 မျောက်ကြီး ဒါကို အသက်ရှင်နိုင်မှာ သေချာလား 730 00:56:34,247 --> 00:56:36,582 သူက အဆင်ပြေမှာပါ စိတ်ပူရမှာ ငါတို့ ကိုယ်ငါတို့ 731 00:56:36,666 --> 00:56:39,751 ငါတို့ ၂ စက္ကန့် အတွင်း မိုင် ၁၀၀၀ နှုန်းနဲ့ 732 00:56:39,836 --> 00:56:44,882 ဆွဲငင်အားပြောင်းပြန်ဖြစ်ပြီး ပြုတ်ကျတဲ့အထိ သွားရမှာ 733 00:56:46,593 --> 00:56:49,094 ဒါ မင်းမြင်ဖူးသမျှထဲမှာ အမိုက်ဆန်းမြင်ကွင်းဖြစ်လိမ့်မယ် 734 00:56:51,306 --> 00:56:53,223 ရော့ ဒါက အန်ရင်သုံးဖို့ 735 00:56:53,308 --> 00:56:53,724 ဘာ 736 00:56:54,017 --> 00:56:54,433 ဘာ 737 00:57:56,663 --> 00:57:59,998 အင်ဂျင် ပျက်နေပြီ ဆွဲငင်အားကျတယ် 738 00:58:00,083 --> 00:58:02,251 အင်ဂျင် ပျက်နေပြီ 739 00:58:34,284 --> 00:58:37,327 ဒယ်လ်တာအားလုံး ဆွဲငင်အားတွန်းကန်စက်တွေ ဖွင့်တော့ 740 00:59:43,645 --> 00:59:45,813 လှလိုက်တာ 741 00:59:45,898 --> 00:59:47,357 HEAV-3 ပါ 742 00:59:47,441 --> 00:59:49,525 ရေဒါမှာ ထူးဆန်းတာတွေ မိနေတယ် 743 00:59:49,610 --> 00:59:51,152 ငါတို့ ပြန်ဝိုက်ပြီး 744 01:00:28,690 --> 01:00:30,900 ဒယ်လ်တာအားလုံး တိုက်ဖို့ပြင် 745 01:01:15,571 --> 01:01:17,488 ရွံစရာကြီး 746 01:01:23,662 --> 01:01:24,871 ကောင် ဆက်သွားနေတယ် 747 01:01:24,955 --> 01:01:26,080 ငါတို့ လိုက်ရမယ် 748 01:01:50,731 --> 01:01:54,525 အင်း သူက ဘယ်သွားရမလဲ သိနေပုံပဲ 749 01:01:54,610 --> 01:01:56,944 အင်း သူ အတော်သွားနိုင်တာပဲ 750 01:03:24,408 --> 01:03:26,242 အိုကေ အိုကေ 751 01:03:26,326 --> 01:03:28,744 ကြောက်စရာသံလမ်းတော့ နှေးလာပြီ 752 01:03:28,829 --> 01:03:31,664 ပစ္စည်းရောက်ပါပြီ 753 01:03:40,882 --> 01:03:43,551 တိတ်တိတ်နေ ငါ့နောက်လိုက်ခဲ့ 754 01:03:49,600 --> 01:03:50,725 အထဲဝင်မှာလား 755 01:03:50,809 --> 01:03:52,059 အင်း 756 01:03:56,565 --> 01:03:57,648 သွားပါပြီ 757 01:03:58,900 --> 01:04:01,611 အမြဲတမ်းပဲဗျာ တံခါးတွေက ကျွန်တော်တို့ ကိုမုန်းနေတာ 758 01:04:02,362 --> 01:04:04,864 ဟုတ်တာပေါ့ 759 01:04:09,786 --> 01:04:11,996 ဘုရားရေ 760 01:04:12,080 --> 01:04:16,500 အရမ်းကြီးတာပဲ တုံးလိုက်တာ 761 01:04:16,543 --> 01:04:18,210 ဒီနေရာက ဘာလဲ 762 01:04:18,253 --> 01:04:21,422 အင်း ယဇ်ပူဇော်တဲ့တွင်းကို ခေတ်ဆန်ဆန်ဆောက်ထားတာပေါ့ကွာ 763 01:04:21,506 --> 01:04:24,008 ငါတို့ ရောက်နေတဲ့နေရာပေါ့ 764 01:04:24,926 --> 01:04:27,219 ဘုရားရေ နံလိုက်တာ 765 01:04:32,809 --> 01:04:34,393 မကောင်းတော့ဘူးနော် ဘာနီ 766 01:04:34,478 --> 01:04:35,895 ဒီနေရာကို မုန်းလိုက်တာ 767 01:04:38,857 --> 01:04:41,067 သရုပ်ပြရန် 768 01:04:41,151 --> 01:04:43,235 တစ်မိနစ်အလို 769 01:04:45,405 --> 01:04:49,158 လူအားလုံး ဒီနေရာက ဖယ်ထားပေးပါ 770 01:04:57,793 --> 01:05:01,253 မစ္စတာ ဆင်မွန် စနစ်တွေ အသက်စဝင်ပါပြီ 771 01:05:25,947 --> 01:05:27,656 လင့် ချိတ်လိုက်တော့ 772 01:05:30,785 --> 01:05:31,535 လင့်ချိတ်နေပါပြီ 773 01:05:31,953 --> 01:05:32,244 လင့်ချိတ်နေပါပြီ 774 01:05:32,328 --> 01:05:34,579 ပိုင်းလော့နဲ့ ချိတ်ပါပြီ 775 01:06:05,570 --> 01:06:07,612 ဒါ စက်ရုပ် ဂေါ်ဇီလာပဲ 776 01:06:09,449 --> 01:06:11,324 မက်ခါဂေါ်ဇီလာ ပဲ 777 01:06:30,052 --> 01:06:32,345 နံပါတ် ၁၀ ကိုလွှတ် 778 01:06:39,562 --> 01:06:42,105 သွားသွား ဒီကဝင် 779 01:06:48,946 --> 01:06:51,198 မက်ဒီဆန် ပြေးဟ 780 01:07:30,363 --> 01:07:32,405 သေစမ်း 781 01:07:32,490 --> 01:07:35,075 စနစ်က ၄၀% ပဲ ပါဝါရတယ် 782 01:07:35,159 --> 01:07:36,243 ငါသိပါတယ် 783 01:07:36,327 --> 01:07:37,577 ထင်ထားတဲ့အတိုင်းပဲ 784 01:07:37,662 --> 01:07:39,162 မြေအောက်ကမ္ဘာက နမူနာကို 785 01:07:39,247 --> 01:07:40,831 ရတာနဲ့ 786 01:07:40,915 --> 01:07:43,041 ပါဝါပြဿနာက ပြီးပါပြီး 787 01:07:43,084 --> 01:07:44,960 သူတို့ ရင်းမြစ်ကို တွေ့ရင်ပေါ့ 788 01:07:45,044 --> 01:07:49,047 သူတို့ တွေ့မှာပါ ငါ့သမီးကို ငါယုံတယ် 789 01:07:49,173 --> 01:07:51,383 ငါတို့ ဖန်တီးမှုကို ငါယုံတယ် 790 01:07:51,467 --> 01:07:54,427 လူသားတွေက အရင်တုန်းကလိုပဲ 791 01:07:54,512 --> 01:07:57,848 ထိပ်ဆုံးမျိုးစိတ် ပြန်ဖြစ်ရမယ် 792 01:07:57,932 --> 01:08:01,893 ဒါကြောင့် ဂေါ်ဇီလာက အေးပက်စ်စက်ရုံကို တိုက်ခိုက်တာပဲ 793 01:08:01,978 --> 01:08:04,980 သူတို့ က သူ့ကို အစားထိုးဖို့ လုပ်နေတာ 794 01:08:30,298 --> 01:08:32,048 မက်ဒီရာ 795 01:08:34,385 --> 01:08:36,303 ဆရာ ဂေါ်ဇီလာက လမ်းကြောင်း 796 01:08:36,387 --> 01:08:38,013 ရုတ်တရက်ပြောင်းသွားတယ် အရမ်းအမြန်သွားနေတယ် 797 01:08:38,097 --> 01:08:40,432 သူ ဟောင်ကောင်ကိုသွားနေတဲ့ပုံပဲ 798 01:08:40,516 --> 01:08:43,476 ဆရာ့ကို အဲဒီကိုပို့ပေးမယ့် ယာဉ် အသင့်ပါပဲ 799 01:09:04,707 --> 01:09:05,957 ဒါပဲ ဖြစ်မယ် 800 01:11:06,203 --> 01:11:07,996 ငါတို့ မှန်တယ် 801 01:11:09,040 --> 01:11:10,457 သူ့အိမ်ကို ရောက်ပြီ 802 01:12:34,126 --> 01:12:35,835 လူတိုင်း 803 01:12:35,961 --> 01:12:38,796 အေးပက်စ်ဝန်ထမ်းကတ်ကို အမြဲ ဆွဲထားရပါမယ် 804 01:12:38,922 --> 01:12:40,965 ငါ့နောက်လိုက်ခဲ့ 805 01:12:41,049 --> 01:12:42,758 ပုတ်သင်ညို လူသားတွေလည်း သူတို့ စခန်းတွေကို 806 01:12:42,843 --> 01:12:44,844 ဒီလိုပဲ ဆောက်တာပဲ ငါ ထွက်ပေါက်ရှာတတ်တယ် 807 01:12:46,972 --> 01:12:49,014 ဒီဘက်မှာ ထွက်ပေါက် 808 01:12:49,099 --> 01:12:51,225 ဟေ့ မက်ဒီဆန် 809 01:13:01,027 --> 01:13:02,862 ဘုရားရေ 810 01:13:05,157 --> 01:13:07,575 ဘာလဲဟ 811 01:13:07,659 --> 01:13:09,118 ဒါ တိုက်တန် ခေါင်းခွံပဲ 812 01:13:09,202 --> 01:13:12,413 ဒါ ရိုးရိုး တိုက်တန် မဟုတ်ဘူး 813 01:13:12,497 --> 01:13:13,998 ဒါ သတ္တဝါ-သုည ပဲ 814 01:13:14,082 --> 01:13:16,459 ဂီဒိုရာ 815 01:13:20,797 --> 01:13:22,715 သူ့ရဲ့ ဒီအန်အေကို သုံးထားတာ 816 01:13:22,799 --> 01:13:24,800 အလိုလို သင်ယူတတ်မြောက်နိုင်တဲ့ 817 01:13:24,885 --> 01:13:27,011 အလိုလို ပြန်ကောင်းတဲ့ အာရုံကြော စနစ်တွေကို 818 01:13:27,095 --> 01:13:29,180 ကျွန်တော်က ဉာဏ်ကောင်းပေမယ့် အထက်တန်းပဲ ရှိသေးတာပါ 819 01:13:29,264 --> 01:13:31,557 ဒါက သက်ရှိ စူပါ ကွန်ပြူတာပဲ 820 01:13:34,644 --> 01:13:36,937 သူ့မှာ ခေါင်း ၃ လုံး ရှိခဲ့တာ 821 01:13:37,022 --> 01:13:38,230 လည်ပင်းတွေက အရမ်းရှည်တော့ 822 01:13:38,315 --> 01:13:40,566 သူတို့ စိတ်ချင်း ဆက်သွယ်ထားရတယ် 823 01:13:40,650 --> 01:13:42,026 ဒီမှာ တစ်ခုရှိမယ် 824 01:13:42,110 --> 01:13:43,986 တစ်ခုက ဟို စက်ရုပ်ထဲမှာ ရှိတယ် 825 01:13:44,070 --> 01:13:46,489 အင်း အာရုံကြောချိတ်ဆက်ထားမယ်ထင်တယ် 826 01:13:47,199 --> 01:13:48,949 ဘုရားရေ 827 01:13:50,535 --> 01:13:51,744 သတိထား 828 01:13:51,828 --> 01:13:52,912 ဒါ ပိုင်းလော့ပဲ 829 01:13:52,996 --> 01:13:56,248 သူက သတိအပြည့်ရမနေဘူး 830 01:13:56,333 --> 01:13:58,209 ဒါ စိတ်ထိန်းချုပ်စနစ်ပဲ 831 01:13:59,336 --> 01:14:01,754 သူ့ ဆန္ဒကို လိုက်လုပ်တာ 832 01:14:01,838 --> 01:14:04,215 အေးပက်စ်ရာ မင်းတို့ ဘာလုပ်ချလိုက်ပြီလဲ 833 01:14:46,925 --> 01:14:50,010 ငါစိတ်ပူတာ ဒီနေ့ ကိုပဲ ငါပဲ အမိန့် ပေးမယ် ဒေါက်တာ 834 01:14:50,095 --> 01:14:51,845 ဒီမြို့ထဲက လူတွေကို ရှင်းလင်းနေပြီ 835 01:15:00,021 --> 01:15:03,482 ငါ နားမလည်ဘူး သူ ဒီကိုခေါ်လာတာပဲလေ အဲဒါ ဘယ်မှာလဲ 836 01:15:23,461 --> 01:15:24,753 သူ ဘာလုပ်နေတာလဲ 837 01:15:54,451 --> 01:15:55,868 ဒါ ပုဆိန်ပဲ 838 01:15:55,952 --> 01:15:57,870 အူတိုင်ဆီကနေ ဓာတ်သတ္တိတွေကို စုပ်ယူပြီး 839 01:15:57,954 --> 01:15:59,455 အားဖြည့်နေတာ 840 01:16:41,331 --> 01:16:45,042 ဂေါ်ဇီလာ တုံ့ပြန်ပြီကွ သူတို့ ရှာတွေ့သွားပြီ 841 01:16:48,797 --> 01:16:50,506 ဘာလဲဟ 842 01:17:04,188 --> 01:17:05,814 ရှင် ဘာလုပ်နေတာလဲ 843 01:17:05,898 --> 01:17:07,649 နမူနာ ယူနေတာလေ 844 01:17:07,733 --> 01:17:09,943 ဒီစွမ်းအင်က ကျွန်မတို့ နားမလည်နိုင်တဲ့အရာနော် 845 01:17:10,027 --> 01:17:11,611 ရှင် ဒီအတိုင်း ဖောက်ယူလို့ မရဘူးလေ 846 01:17:11,696 --> 01:17:13,613 ရပါတယ် 847 01:17:16,409 --> 01:17:18,451 ကျွန်မအဖေ သူလိုချင်တာ ရတာပေါ့ 848 01:17:18,536 --> 01:17:20,203 ဒါကိုအခု အေးပက်စ် ပိုင်သွားပြီ 849 01:17:20,830 --> 01:17:21,496 ဘာ 850 01:17:27,169 --> 01:17:29,671 စွမ်းအင်အချက်ပြမှု လာနေပြီ 851 01:17:29,755 --> 01:17:32,757 ငါတို့ မကြာခင် ပုံတူပွားလို့ ရမယ် 852 01:17:35,636 --> 01:17:37,929 ဒါက နှစ်သန်းချီမှတစ်ခါတွေ့ တဲ့ တွေ့ရှိချက်ပဲ 853 01:17:38,013 --> 01:17:40,640 နင် ဒီအတိုင်း ဖြုတ်ယူလို့ မရဘူးလေ ရပ်ထား 854 01:18:06,459 --> 01:18:08,543 သွား သွား ဆောင် ငါတို့ လိုတာ ရပြီ 855 01:18:08,586 --> 01:18:10,211 သွားမယ် 856 01:18:11,922 --> 01:18:13,089 အင်း 857 01:18:13,215 --> 01:18:16,676 မစ္စတာ ဆယ်ရီဇာဝါ စက်နှိုးတော့ 858 01:18:16,761 --> 01:18:18,011 အဆင့်မြှင့်ထားတာက မစမ်းသပ်ရသေးဘူး 859 01:18:18,095 --> 01:18:19,554 ကျွန်တော်တို့ လိုင်းဖွင့်တာနဲ့ 860 01:18:19,638 --> 01:18:21,306 ဂေါ်ဂျီရာက ချက်ချင်းလိုက်လာမှာ 861 01:18:21,390 --> 01:18:22,974 သူက ငါတို့ ရဲ့ ဖန်တီးမှု ပထမဆုံး နိုးထလာကတည်းက 862 01:18:23,058 --> 01:18:25,018 ငါတို့ နောက်ကို လိုက်နေတာပါပဲ 863 01:18:25,102 --> 01:18:27,437 ငါတို့ လက်ခံရမှာပေါ့ ကျွန်တော်တို့ မလာသင့်ဘူး 864 01:18:27,521 --> 01:18:29,647 ဒီစွမ်းအင်အသစ်က မက်ခါ ကို 865 01:18:29,732 --> 01:18:30,774 ဘယ်လိုသက်ရောက်မလဲ မသိသေးဘူး 866 01:18:30,858 --> 01:18:32,692 ဝင်ထိုင်ပြီး လုပ်စမ်း 867 01:18:47,833 --> 01:18:50,543 သွား သွား 868 01:18:50,586 --> 01:18:53,171 ဘာစောင့်နေတာလဲ သွားမယ် 869 01:18:59,470 --> 01:19:02,305 ဒီဘက်ကိုလာပါ 870 01:19:28,999 --> 01:19:30,750 အိုကေ 871 01:20:06,161 --> 01:20:09,038 သူ့ ကို ဖယ်အောင်လုပ်စမ်း ပစ်စမ်း 872 01:20:11,292 --> 01:20:12,876 သွားသွား 873 01:20:27,725 --> 01:20:30,351 ဘုရားရေ သွားတော့ 874 01:20:58,964 --> 01:21:00,298 ကိုင်ထားကြတော့ 875 01:21:28,410 --> 01:21:29,827 မမြင်စေနဲ့ 876 01:21:34,667 --> 01:21:36,918 အင်း နာမည်ကြီးပြီ 877 01:21:37,586 --> 01:21:38,711 ဘာလဲ 878 01:21:38,796 --> 01:21:41,422 ငါတို့ ဒါကို တားမှရမယ် 879 01:21:43,717 --> 01:21:45,593 ဒါကို သဘောမကျဘူးနော် 880 01:21:45,678 --> 01:21:47,637 ဒါသာ ကမ္ဘာဖျက်တဲ့နေရာမဟုတ်ရင် 881 01:21:47,721 --> 01:21:49,305 အတော်လှတဲ့ ဒီဂျေခန်း ဖြစ်မှာပဲ 882 01:21:53,477 --> 01:21:54,811 ဒါဘာလဲ သိတယ် ပြင်ဆင်ရေးပါ 883 01:21:54,895 --> 01:21:56,479 မက်ဒီဆန် ငါတို့ သွားရအောင် 884 01:21:56,563 --> 01:21:58,189 ငါက ပြင်ဆင်ရေးကပါ မင်းတို့ ပြောစရာမလို... 885 01:21:58,273 --> 01:21:59,899 သူမယုံဘူးကွ ငါတို့ လစ်မှဖြစ်မယ် မက်ဒီဆန် 886 01:21:59,984 --> 01:22:01,901 လူဆိုးဆံပင်ကေနဲ့ မိန်းမက... 887 01:22:01,986 --> 01:22:03,444 မက်ဒီဆန် သူတို့ မှာ သေနတ်တွေပါတယ်နော် 888 01:22:03,529 --> 01:22:06,239 ဟေ့ ဒါက အသံမကြားရတော့ ငါမပြောနိုင်... 889 01:22:06,323 --> 01:22:08,324 ငါ ရှင်းပြချင်တယ်. တံခါးဖွင့်ပါ 890 01:22:08,409 --> 01:22:09,492 ဘာပြောတယ် 891 01:22:09,576 --> 01:22:11,285 ဝပ်ထား ဝပ် 892 01:22:11,370 --> 01:22:13,454 သွားပါပြီ 893 01:24:48,278 --> 01:24:50,737 ငါတို့ ဖောက်ဝင်တော့မယ် သတိထား 894 01:26:01,684 --> 01:26:04,186 ဒုတိယအချီက ကောင် နိုင်တယ် ထင်တယ် 895 01:26:16,783 --> 01:26:17,866 ဟေ့ 896 01:26:22,956 --> 01:26:26,583 မင်းတို့ ကလည်းကွာ ဂရင်းပိစ် အဖွဲ့ က ကောင်တွေလား 897 01:26:26,668 --> 01:26:28,627 ဂရင်းပိစ်-လား 898 01:26:28,711 --> 01:26:30,921 တကယ်တော့ ဆရာ ကျွန်တော့်ကိုမသိပေမယ့် 899 01:26:31,005 --> 01:26:32,798 ကျွန်တော်က အဆင့်-၂ လက်ထောက် အင်ဂျင်နီယာပါ 900 01:26:32,924 --> 01:26:35,342 အင်း အဆင့်-၂ လက်ထောက်ကြီးကြပ်ပေါ့ 901 01:26:35,426 --> 01:26:36,718 ဆရာတော့ မသိပါဘူး 902 01:26:36,803 --> 01:26:38,762 ကျွန်တော် စစ်ဆေးပေးတာတွေကြောင့်... 903 01:26:38,846 --> 01:26:43,141 ဂရင်းပိစ်အဖွဲ့လိုပဲလို့ ပြောမလို့ ပါ 904 01:26:44,143 --> 01:26:46,895 ငါမင်းကို မြင်ဖူးသလိုပဲ 905 01:26:49,482 --> 01:26:51,692 အောင်မလေး 906 01:26:51,776 --> 01:26:54,945 ဒါရိုက်တာ ရက်ဆဲရဲ့ သမီးပဲ ဟုတ်လား 907 01:26:55,029 --> 01:26:56,613 ရှင့်ကြောင့် ဒါတွေဖြစ်လာတာပဲ 908 01:26:56,698 --> 01:27:00,909 ဒါတွေဆိုတာ ငါတစ်ယောက်ထဲကနေ 909 01:27:00,994 --> 01:27:03,578 လူသားတွေကို တိုက်တန်တွေနဲ့ တိုက်နိုင်ဖို့ 910 01:27:03,663 --> 01:27:06,581 အခွင့်အရေးပေးတာကို ပြောချင်တာဆိုရင် ဟုတ်ပါတယ် ငါလုပ်တာပဲ 911 01:27:06,666 --> 01:27:09,084 ဂေါ်ဇီလာက ကျွန်မတို့ ကို အေးဆေးလွှတ်ထားတာပါ 912 01:27:09,168 --> 01:27:10,919 ရှင်သူ့ကို စစ်ပြန်ဖြစ်အောင် ရန်စတာ 913 01:27:11,004 --> 01:27:13,755 အယ်ဖာမျိုးစိတ်ဆိုတာ တစ်ကောင်ပဲ ရှိရမယ် မစ္စရက်ဆဲ 914 01:27:13,798 --> 01:27:16,717 ဒါကိုတော့ ရှောင်လွှဲမရပါဘူး 915 01:30:06,346 --> 01:30:07,680 စဖို့ အချိန်တန်ပြီ 916 01:30:08,140 --> 01:30:09,807 ပိုင်းလော့နဲ့ စချိတ်ပါ 917 01:30:09,850 --> 01:30:10,308 ပိုင်းလော့နဲ့ စချိတ်ပါ 918 01:30:18,150 --> 01:30:19,484 အခုတော့.. 919 01:30:20,569 --> 01:30:21,903 ငါ့ မက်ခါကြီး 920 01:30:23,155 --> 01:30:25,656 ဒါက ဂေါ်ဇီလာနဲ့ အဆင့်တူရုံမကဘူး 921 01:30:27,576 --> 01:30:29,327 သူ့ထက် မြင့်တယ် 922 01:30:31,371 --> 01:30:34,999 ငါ့ကိုယ်ပိုင် ခေါင်းဆောင်တိုက်တန်ပေါ့ 923 01:30:36,752 --> 01:30:39,754 ကမ္ဘာကြီးကို ငါ့အစွမ်းပြချိန်တန်ပြီ 924 01:30:42,049 --> 01:30:44,008 ပိုင်းလော့ ချိတ်ဆက်မိပါပြီ 925 01:30:47,846 --> 01:30:51,015 စနစ်မတည်ငြိမ်ပါ 926 01:30:51,099 --> 01:30:55,228 စနစ် ပျက်စီးလာပါတယ် 927 01:30:57,356 --> 01:31:00,816 ငါတို့ မျိုးစိတ်တွေက ဒီလိုနဲ့ 928 01:31:02,110 --> 01:31:03,903 လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၀ နှစ်တုန်းက 929 01:31:03,987 --> 01:31:07,615 ကမ္ဘာကြီးက ဂေါ်ဂျီရာကို စတွေ့တော့ 930 01:31:07,699 --> 01:31:09,825 ငါ့မှာ အိပ်မက်တစ်ခု ရှိခဲ့တယ် 931 01:31:09,910 --> 01:31:12,995 အဲဒီအိပ်မက်ထဲမှာ ငါ တစ်ခုပဲ မြင်တယ် 932 01:31:13,080 --> 01:31:18,834 အဲဒီ သိပ်လှပတဲ့ တစ်ခုတည်းသောအရာကတော့... 933 01:31:21,922 --> 01:31:23,047 သေစမ်း 934 01:31:37,312 --> 01:31:39,105 မတရားဘူးကွာ 935 01:31:39,189 --> 01:31:41,482 ငါ သူပြောတာလေး ဆုံးအောင် ကြားချင်သေးတာ 936 01:32:17,769 --> 01:32:19,395 ဘုရားရေ ဒါဘာကြီးလဲ 937 01:33:04,358 --> 01:33:06,734 သူ့ဘာသာ စဉ်းစားတတ်နေပြီ 938 01:33:06,818 --> 01:33:08,903 ငါတို့ မိုနာ့ခ်ကို သတိပေးရမယ် 939 01:33:08,987 --> 01:33:11,489 ဒါမှမဟုတ် ငါတို့ ဘာသာ ရပ်အောင်လုပ်ကြည့်မယ် 940 01:33:11,573 --> 01:33:13,282 ဒါက သူတို့ ဂြိုလ်တုနဲ့ ချိတ်နေတုန်းပဲ 941 01:33:13,367 --> 01:33:15,368 နေဦး ဂျော့ရှ် 942 01:33:15,452 --> 01:33:16,661 ကျွန်တော်သာ ပက်စ်ဝါ့ကို သိရင် 943 01:33:16,995 --> 01:33:17,453 ကျွန်တော်သာ ပက်စ်ဝါ့ကို သိရင် 944 01:33:17,537 --> 01:33:19,288 ဒါကိုပိတ်နိုင်လောက်တယ် 945 01:33:19,373 --> 01:33:20,456 ဟုတ်ပြီ 946 01:33:34,179 --> 01:33:35,763 ဒါက ဘာကြီးလဲ 947 01:34:27,566 --> 01:34:28,816 ဘာလဲ 948 01:34:29,735 --> 01:34:32,570 His heart is slowing down. 949 01:34:34,656 --> 01:34:36,574 ဘာဖြစ်နေတာလဲ 950 01:34:36,658 --> 01:34:38,492 သူက သူ့နှလုံးခုန်သံကို ခံစားမိတယ် 951 01:34:39,119 --> 01:34:40,161 သူ သေခါနီးနေပြီ 952 01:34:42,623 --> 01:34:44,708 သူ့နှလုံးကို ပြန်စဖို့ ကျွန်မတို့ လုပ်နိုင်တာမရှိတော့ဘူး 953 01:34:44,792 --> 01:34:46,209 လိုအပ်တဲ့ဓာတ်အားက 954 01:34:46,294 --> 01:34:48,128 ဗီးဂတ်ကို တစ်ပတ်လောက် မီးပေးနိုင်တဲ့အားပေါ့ 955 01:35:11,277 --> 01:35:12,778 ဒါ ပက်စ်ဝါ့လား 956 01:35:14,238 --> 01:35:15,489 ဒါက ပက်စ်ဝါ့လား 957 01:35:15,573 --> 01:35:16,823 မသိဘူးလေ ကျွန်တော် ဒါတွေ လုပ်ဖူးတာမဟုတ်ဘူး 958 01:35:16,908 --> 01:35:18,492 ကျွန်တော်က ရုပ်ရှင်ခိုးဒေါင်းတာလောက်ပဲ လုပ်တတ်တာ 959 01:35:18,576 --> 01:35:20,076 အိုကေ ဒါဆို ဆက်တင်ထဲကိုဝင် 960 01:35:20,161 --> 01:35:21,661 မာ့ခ်ပါ အဖေ 961 01:35:21,746 --> 01:35:23,705 မက်ဒီဆန် သမီးဘယ်မှာလဲ 962 01:35:23,790 --> 01:35:25,957 အဖေ ကြားရလား 963 01:35:26,042 --> 01:35:27,834 ကြားရလား သမီး ဟောင်ကောင်ရောက်နေတာ 964 01:35:27,919 --> 01:35:29,419 မက်ဒ် အဖေ 965 01:35:29,504 --> 01:35:31,338 မက်ဒ် မက်ဒီဆန် 966 01:35:40,556 --> 01:35:42,724 မင်းတို့ ၂ ယောက် နည်းနည်းနောက်ဆုတ်ကြ 967 01:35:49,273 --> 01:35:50,565 ဟေ့ 968 01:35:52,318 --> 01:35:55,028 မင်းက သတ္တိရှိတဲ့ ကောင်မလေးပါ 969 01:35:55,029 --> 01:35:55,403 ငကြောက် မင်းက သတ္တိရှိတဲ့ ကောင်မလေးပါ 970 01:35:55,488 --> 01:35:56,029 ငကြောက် 971 01:36:02,954 --> 01:36:04,329 မသိဘူးလေ 972 01:36:04,413 --> 01:36:06,039 ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံး ဖြစ်မှာပေါ့ 973 01:36:44,704 --> 01:36:45,954 အိုကေ 974 01:36:49,917 --> 01:36:51,585 ကံကောင်းပါစေ ကောင်ကြီး 975 01:37:31,083 --> 01:37:33,084 ဂေါ်ဇီလာ...ရန်သူ မဟုတ်ဘူး 976 01:37:33,085 --> 01:37:34,002 Godzilla. Not. Enemy. 977 01:37:45,014 --> 01:37:48,350 အဲဒါကမှ ရန်သူ 978 01:37:49,060 --> 01:37:51,019 တကယ်ပါ 979 01:37:57,818 --> 01:37:59,194 Please... 980 01:38:00,363 --> 01:38:02,364 ဂရုစိုက်ပါနော် . 981 01:38:26,681 --> 01:38:28,098 မင်းပြောတော့ မင်းက ဟက်ကာ ဆို 982 01:38:28,182 --> 01:38:30,058 နွေရာသီတုန်းက HTML လေး တစ်ခါပဲ သင်ဖူးတာ 983 01:38:30,142 --> 01:38:31,726 HTML ဟုတ်လား နွေရာသီသင်တန်းလေ 984 01:38:31,811 --> 01:38:34,187 ၁၉၉၀ ခေတ်က သင်တန်းလား QWERTY ကို သုံး 985 01:38:34,271 --> 01:38:36,564 လုံခြုံရေး ပိတ်ချပါတယ် 986 01:38:36,649 --> 01:38:39,067 သေစမ်း 987 01:38:39,151 --> 01:38:40,568 သေရော 988 01:40:18,209 --> 01:40:19,959 ဂျော့ရှ် နင်တစ်ခုခုလုပ်တော့ 989 01:40:20,044 --> 01:40:22,045 ငါတို့ ဒီ ကောင်ကြီးတွေကို ပိတ်ချချင်ရင် 990 01:40:22,129 --> 01:40:23,546 ငါတတ်နိုင်တာ ဒါပဲ ရှိတော့တယ် 991 01:40:23,589 --> 01:40:24,839 ဒီတော့ ပုလင်းမြှောက်ပါတယ် 992 01:40:24,965 --> 01:40:27,175 ငါ လူကြီးတွေနဲ့ အတူသေချင်ပေမယ့် ထားပါတော့လေ 993 01:40:32,139 --> 01:40:35,226 မင်း တစ်ခါမှ မသောက်ဖူးရင် အခုသောက်ကြည့်ပေတော့ 994 01:40:35,310 --> 01:40:36,852 သောက်စရာ 995 01:40:36,937 --> 01:40:38,646 ဟေ့ ဘာလုပ်တာလဲ 996 01:40:40,440 --> 01:40:41,857 ဒါ မင်းအဖြေလား 997 01:40:41,942 --> 01:40:44,110 ငါမင်းနဲ့ အတူ အရက်မမူးဘဲ သေရမှာလားကွ 998 01:41:07,801 --> 01:41:09,468 ဟုတ်ပြီကွ 999 01:42:02,689 --> 01:42:04,106 ဟေ့ နေသန် 1000 01:42:05,567 --> 01:42:07,484 နေသန် 1001 01:42:07,569 --> 01:42:09,320 နေသန် ရရဲ့လား 1002 01:42:33,261 --> 01:42:34,345 အဖေ 1003 01:42:35,931 --> 01:42:36,972 အဖေ 1004 01:42:37,891 --> 01:42:38,849 အဖေ 1005 01:42:47,150 --> 01:42:50,527 ဟိုင်း ဒါက မက်ဒီဆန် အကြံပါ 1006 01:42:51,655 --> 01:42:53,155 တိတ်စမ်း ဂျော့ရှ် 1007 01:42:53,281 --> 01:42:56,992 အဖေ သူက သမီးတို့ ကို ကယ်ခဲ့တာပါ 1008 01:42:57,077 --> 01:42:58,410 ဘာနီ ဒါ ကျွန်မအဖေပါ 1009 01:42:58,495 --> 01:42:59,870 ဘာနီပါ 1010 01:42:59,955 --> 01:43:01,872 တွေ့ ရတာ အရမ်း ဝမ်းသာပါတယ် 1011 01:43:01,957 --> 01:43:05,042 ခင်ဗျားကို ကျွန်တော့်အသံလွှင့်လိုင်းကိုဖိတ်ချင်တာ 1012 01:43:05,126 --> 01:43:08,379 ရော့စ်ဝဲက မိုနာ့ခ်စခန်အကြောင်း ပြောရအောင်လေ 1013 01:43:14,261 --> 01:43:15,594 အရမ်းမိုက်တယ် ဖြစ်သွားတာက... 1014 01:43:29,442 --> 01:43:31,068 ဂျီရာ 1015 01:44:46,394 --> 01:44:49,271 ကြည့်ထားကြ သူ မနက်ပိုင်းလမ်းလျှောက်ထွက်လာပြီ 1016 01:44:54,277 --> 01:45:03,285 Translated by littleneo 1017 01:45:07,000 --> 01:45:10,000 ♪ Sometimes ♪ 1018 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1019 01:45:16,000 --> 01:45:19,000 ♪ And to love you ♪ 1020 01:45:19,000 --> 01:45:23,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1021 01:45:23,000 --> 01:45:27,000 ♪ Yes, to love you ♪ 1022 01:45:27,000 --> 01:45:34,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1023 01:45:44,000 --> 01:45:47,000 ♪ Sometimes ♪ 1024 01:45:47,000 --> 01:45:51,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1025 01:45:51,000 --> 01:45:54,000 ♪ And to love you ♪ 1026 01:45:55,000 --> 01:45:59,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1027 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 ♪ And to love you ♪ 1028 01:46:04,000 --> 01:46:08,000 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 1029 01:46:08,000 --> 01:46:10,000 ♪ Yes, to love you ♪