1 00:00:37,100 --> 00:00:41,772 JOSSAIN PÄIN PÄÄKALLOSAARTA 2 00:03:05,915 --> 00:03:10,044 KONG-HALLINTA MONARCH-VARTIOASEMA 236 - PÄÄKALLOSAARI 3 00:03:10,545 --> 00:03:13,006 Hälytys, biodomi murtui. 4 00:03:14,215 --> 00:03:16,301 KATTOMURTUMA - VYÖHYKE 7G 5 00:03:19,053 --> 00:03:21,014 Tohtori Andrews, näittekö? 6 00:03:21,556 --> 00:03:23,308 Elinpiiri ei kestä enää kovin kauaa. 7 00:03:23,391 --> 00:03:26,144 On alettava miettiä siirtoa. 8 00:03:26,227 --> 00:03:28,605 Saari oli se, mikä piti sen eristettynä. 9 00:03:28,688 --> 00:03:30,523 Jos se lähtee, Godzilla tulee perään. 10 00:03:30,607 --> 00:03:33,234 Kahta alfatitaania ei voi olla. 11 00:03:33,359 --> 00:03:36,571 Teoria muinaisesta kilpailusta on peräisin Iwi-mytologiasta. 12 00:03:36,654 --> 00:03:37,906 Siitä on tullut liian suuri. 13 00:03:38,031 --> 00:03:41,242 Ympäristö ei kestä enää kauaa. Se on liian epävakaa. 14 00:03:44,537 --> 00:03:45,663 Hei. 15 00:03:46,039 --> 00:03:47,373 Se on vihainen. 16 00:03:48,291 --> 00:03:50,043 Odota minua, kulta. 17 00:03:58,635 --> 00:04:00,762 Siirto olisi kuolemantuomio. 18 00:04:00,887 --> 00:04:03,264 Etkö usko, että King osaa huolehtia itsestään? 19 00:04:04,140 --> 00:04:06,184 On oltava jokin muu tapa. 20 00:04:08,061 --> 00:04:10,730 MUINAISET VIHOLLISET 21 00:04:14,901 --> 00:04:16,194 JÄTTILÄISET TAISTELEVAT MAAN ALLA 22 00:04:16,361 --> 00:04:20,281 Näiden olentojen alkuperän löytäminen on olennaista ihmiskunnan selviytymiselle. 23 00:04:20,990 --> 00:04:25,119 Maan sisus muodostuu laajoista luolista ja ilmataskuista, 24 00:04:26,245 --> 00:04:28,581 joita yhdistävät luonnolliset reitit. 25 00:04:30,291 --> 00:04:32,460 Amiraali aloittaa löytöretkensä - 26 00:04:32,543 --> 00:04:34,963 etsien pääsyä kätkettyyn maailmaan. 27 00:04:35,046 --> 00:04:37,882 Tarkoitus on löytää ja julkistaa - 28 00:04:38,007 --> 00:04:41,844 Antarktiksen tuntemattomat aarteet ihmiskunnan etujen nimessä. 29 00:04:41,928 --> 00:04:43,972 TOHTORI NATHAN LIND EPÄUSKOTTAVA TIEDEMIES 30 00:04:44,055 --> 00:04:46,975 Kadonneen ryhmän jäseniä ei nähty enää koskaan. 31 00:04:47,058 --> 00:04:49,185 Vieläkään ei tiedetä, mitä tapahtui. 32 00:04:49,268 --> 00:04:51,521 TOHTORI NATHAN LIND - ONTTOMAA 33 00:04:54,315 --> 00:04:58,486 On olemassa ekosysteemi, jollaista emme osaa kuvitella. 34 00:04:58,569 --> 00:05:01,364 Ja paikka sen löytämiseen on tämä saari. 35 00:05:01,447 --> 00:05:04,117 PÄÄKALLOSAARI - TITAANIN ELINYMPÄRISTÖ 36 00:05:04,409 --> 00:05:06,452 "PÄÄKALLOSAAREN TEHTÄVÄ" 37 00:05:11,249 --> 00:05:12,750 HIRVIÖ JAPANISSA 38 00:05:13,584 --> 00:05:15,545 "ATOMINEN HENGITYS" 39 00:05:38,484 --> 00:05:40,570 TITAANILUOKAN GODZILLA 40 00:05:41,320 --> 00:05:42,530 YDINSYKE 41 00:05:45,825 --> 00:05:47,201 TITANUS MUTO KUKISTETTU 42 00:05:50,455 --> 00:05:53,041 TITAANILUOKAN KONG 43 00:05:56,335 --> 00:05:58,463 TITANUS CRANIUM CREPTANT KUKISTETTU 44 00:05:58,963 --> 00:06:00,590 GHIDORAH - "KOLMIPÄINEN PAHOLAINEN" 45 00:06:02,383 --> 00:06:03,217 KUKISTETTU 46 00:06:29,410 --> 00:06:30,578 Hei, uskolliset kuulijat. 47 00:06:30,661 --> 00:06:35,333 Tervetuloa TTP: hen, Titaanitotuus-podcastiin. Jakso 245. 48 00:06:35,416 --> 00:06:39,170 Tänään on se päivä. Ehkä viimeinen podcastini. 49 00:06:39,295 --> 00:06:40,880 Tiedän sanoneeni niin viime viikolla, 50 00:06:40,963 --> 00:06:42,757 ehkä sitä edellisellä ja pari muutakin kertaa. 51 00:06:42,840 --> 00:06:44,092 Mutta tämä on se hetki. 52 00:06:44,175 --> 00:06:47,261 Viiden vuoden Apex Cyberneticsiin soluttautumisen jälkeen - 53 00:06:47,345 --> 00:06:48,971 aion viimein toimia. 54 00:06:49,097 --> 00:06:50,556 Jotain pahaa on tekeillä. 55 00:06:50,640 --> 00:06:54,685 En tiedä mitä, mutta aion kävellä sisään, ladata varmat todisteet - 56 00:06:54,769 --> 00:06:57,188 ja paljastaa laajan yhtiösalaliiton. 57 00:06:57,271 --> 00:06:59,899 Kyse ei ole pelkästä paljastuksesta. 58 00:07:00,024 --> 00:07:03,653 Tämä ei ole pelkkä vuoto. Tämä on tulva. 59 00:07:03,778 --> 00:07:07,990 Uskokaa pois, tämä tulva pesee pois kaikki Apexin valheet. 60 00:07:08,616 --> 00:07:10,159 Voitte uskoa sen. 61 00:07:15,331 --> 00:07:17,917 Tervetuloa Apex Cyberneticsiin. 62 00:07:18,000 --> 00:07:20,920 Vain valtuutetut henkilöt voivat jatkaa tästä eteenpäin. 63 00:07:21,546 --> 00:07:24,215 Kun perustimme Apex Cyberneticsin, 64 00:07:24,298 --> 00:07:28,219 unelmoimme uusista tavoista ylittää ihmisen mahdollisuuksien rajat. 65 00:07:29,262 --> 00:07:33,141 Robotiikka, ihmisen mieli, tekoäly. 66 00:07:33,224 --> 00:07:37,687 Kuka tietää, mistä uudesta tulevaisuudesta unelmoimme seuraavaksi? 67 00:07:38,938 --> 00:07:40,815 Olen Walter Simmons, 68 00:07:40,898 --> 00:07:45,862 ja on etuoikeuteni johtaa Apex ihmiskunnan uuteen uljaaseen aikakauteen. 69 00:07:45,945 --> 00:07:47,655 Emme mene minnekään. 70 00:07:48,656 --> 00:07:49,699 Tekään ette mene. 71 00:07:52,535 --> 00:07:54,078 Siinähän sinä. 72 00:08:04,297 --> 00:08:05,715 Ei, älä syö sitä! 73 00:08:05,798 --> 00:08:07,383 Se on tosi epäterveellistä. 74 00:08:08,885 --> 00:08:10,636 Geneettisesti muunneltua. 75 00:08:10,720 --> 00:08:13,306 Toinen pää voisi olla kätevä. Kerro sitten, kun sinulla on se. 76 00:08:13,389 --> 00:08:16,350 Minulle yksikin on melkein liikaa. 77 00:08:16,434 --> 00:08:18,644 Bernie, sinun ei pitäisi olla täällä. 78 00:08:19,520 --> 00:08:22,064 Mietitkö koskaan, mitä teemme täällä? 79 00:08:22,148 --> 00:08:23,608 Siis oikeasti. 80 00:08:23,691 --> 00:08:26,360 Miksi olet täällä? Tämä ei ole tekninen osasto. 81 00:08:27,111 --> 00:08:29,780 Minun piti odottaa, koska uusia vaatimuksia lasketaan, 82 00:08:29,864 --> 00:08:31,574 ja siihen menee... 83 00:08:31,657 --> 00:08:33,034 Laskintoiminto. 84 00:08:33,117 --> 00:08:34,869 ...yli tunti, ehkä pidempään. 85 00:08:34,952 --> 00:08:38,748 Esimieheni siis käski minun mennä kävelylle ja tutustua ihmisiin. 86 00:08:39,540 --> 00:08:41,792 Nyt kun tutustuimme, voin kai kertoa jotain? 87 00:08:42,627 --> 00:08:43,920 Tiedän, että se on täällä jossain. 88 00:08:44,045 --> 00:08:47,173 Tein käsidesin puutarhassani. Se on uskomatonta. 89 00:08:47,256 --> 00:08:48,841 En tiedä, käytinkö sitä vai en. 90 00:08:50,968 --> 00:08:53,179 Katso tätä. 91 00:08:53,596 --> 00:08:56,390 Tuossa on radioverkko, 92 00:08:56,474 --> 00:08:58,059 jossa on mikroprosessori äänitystä varten. 93 00:08:58,142 --> 00:08:59,852 Arvaa mistä. - Ihan sama. 94 00:08:59,936 --> 00:09:02,730 Leivänpaahtimesta! Katso tätä. 95 00:09:02,813 --> 00:09:04,440 Minun on mentävä vessaan. 96 00:09:04,523 --> 00:09:07,443 Ykköselle vai kakkoselle? Kakkonen johtuisi omenista. 97 00:09:07,568 --> 00:09:09,987 Haluatko käyttää tekemääni käsidesiä? 98 00:09:10,112 --> 00:09:11,364 En, kiitos. 99 00:09:11,447 --> 00:09:13,866 Jään tänne. 100 00:09:15,076 --> 00:09:17,203 Selvä. 101 00:09:19,413 --> 00:09:20,414 Katsotaan. 102 00:09:22,041 --> 00:09:23,042 KOPIOIDAAN 103 00:09:23,376 --> 00:09:24,543 Ruutu. 104 00:09:28,547 --> 00:09:30,091 RAHTILUETTELO 105 00:09:30,174 --> 00:09:33,719 Mitä Hongkongiin viedään? Mikä on Alataso 33? 106 00:09:36,264 --> 00:09:37,473 Mitä... 107 00:09:41,018 --> 00:09:43,020 Evakuointi, titaanihälytys. 108 00:09:43,104 --> 00:09:46,691 Tämä ei ole harjoitus. Kaikki Apexin työntekijät, siirtykää... 109 00:09:46,857 --> 00:09:49,068 Tuo on lähtömerkkini. 110 00:10:17,888 --> 00:10:21,892 Siirtykää laskeumasuojaan jonossa. Antaa mennä! 111 00:10:22,018 --> 00:10:24,895 Syanidikapseleita käytettiin salaisuuksien pitämiseen, 112 00:10:25,021 --> 00:10:28,482 mutta sillä ei ole väliä, joten älä kuuntele. 113 00:10:28,566 --> 00:10:31,986 Tason kaksi henkilökunta, tätä tietä! Antaa mennä! 114 00:10:33,321 --> 00:10:34,613 Niin, sitä tietä. 115 00:10:43,289 --> 00:10:44,290 Nopeasti! 116 00:10:45,041 --> 00:10:47,293 On lähdettävä heti! 117 00:11:13,444 --> 00:11:14,654 Evakuoidaan. 118 00:11:15,988 --> 00:11:17,782 Yksi taso kerrallaan. 119 00:11:19,116 --> 00:11:19,950 Ei. 120 00:11:20,034 --> 00:11:21,243 Hei! 121 00:11:21,369 --> 00:11:23,204 Missä kulkulupasi on? - Tiedätkö mitä? 122 00:11:23,287 --> 00:11:25,081 Kulkuluvista puhuminen - 123 00:11:25,164 --> 00:11:27,708 kriisin aikana on epäammattimaista. 124 00:11:27,833 --> 00:11:29,627 Puhutaan evakuoinnista. 125 00:11:29,710 --> 00:11:30,586 Jou! Hyvä on! 126 00:11:47,186 --> 00:11:48,187 Luoja. 127 00:11:57,071 --> 00:12:00,282 Voi ei. Mikä hitto tuo on? 128 00:12:18,467 --> 00:12:20,803 CCN uutisoi suorana. 129 00:12:21,470 --> 00:12:22,304 GODZILLA EI OLE PELASTAJA 130 00:12:22,388 --> 00:12:23,723 USA:n laivasto on paikalla - 131 00:12:23,806 --> 00:12:25,850 maan kaakkoisrannikolla - 132 00:12:25,933 --> 00:12:28,144 eilisillan yhtäkkisen Godzilla-hyökkäyksen jälkeen. 133 00:12:28,227 --> 00:12:29,937 Rauhallinen kausi päättyi, 134 00:12:30,020 --> 00:12:33,065 kun jättimäinen titaani, jota kerran pidettiin sankarina, 135 00:12:33,149 --> 00:12:35,568 rantautui Pensacolaan, Floridaan. 136 00:12:35,651 --> 00:12:37,319 Tuhot ovat lähinnä - 137 00:12:37,403 --> 00:12:39,947 Apex Cyberneticsin Yhdysvaltojen päämajassa, 138 00:12:40,030 --> 00:12:42,616 mutta hallitukset ympäri maailmaa haluavat välttää riskit - 139 00:12:42,700 --> 00:12:46,078 viimeisten kolmen vuoden ensimmäisen titaanihavainnon jälkeen. 140 00:12:46,829 --> 00:12:48,831 Toimitusjohtaja Walter Simmons kommentoi tilannetta. 141 00:12:49,749 --> 00:12:51,459 Tarvitaan yhteistyötä - 142 00:12:51,584 --> 00:12:53,586 turvallisemman maailman puolesta. 143 00:12:53,711 --> 00:12:57,006 Godzilla on uhka ihmiskunnalle, ja Apexilla on ratkaisu, 144 00:12:57,089 --> 00:12:58,591 joka on lopullinen. 145 00:12:59,633 --> 00:13:01,719 Opiskelijat ja tiedekunta, huomioikaa, 146 00:13:01,802 --> 00:13:04,430 että pakollinen kokous pidetään kello 14.00. 147 00:13:04,513 --> 00:13:06,307 Lisäksi opinto-ohjaajat - 148 00:13:06,432 --> 00:13:09,518 pitävät ylimääräisiä vastaanottotunteja. 149 00:13:09,602 --> 00:13:13,606 Tervetuloa, uskolliset kuulijat. Titaanitotuus-podcast, jakso 246. 150 00:13:14,148 --> 00:13:15,608 Luoja. Olin paikalla. 151 00:13:15,691 --> 00:13:18,486 Godzillan Apex-hyökkäys. Näin sen! 152 00:13:18,569 --> 00:13:20,821 Onko muka sattumaa, että se ilmestyy uudelleen - 153 00:13:20,905 --> 00:13:23,824 ja tuhoaa sattumalta sen laitoksen? 154 00:13:23,908 --> 00:13:26,952 Ei. Sattumaa ei ole olemassa. 155 00:13:28,788 --> 00:13:32,249 MONARCH-AVUSTUSLEIRI - PENSACOLA, FLORIDA 156 00:13:33,209 --> 00:13:34,502 Isä, kuuntele, 157 00:13:34,585 --> 00:13:36,754 jokin näkymätön provosoi sitä. 158 00:13:36,837 --> 00:13:39,089 Miksi muuten Godzilla pelottelisi, 159 00:13:39,173 --> 00:13:40,758 jos toinen titaani ei olisi lähettyvillä? 160 00:13:40,841 --> 00:13:42,885 Se podcast täyttää pääsi roskalla. 161 00:13:42,968 --> 00:13:45,679 Sinun pitäisi olla koulussa. - Yritän vain auttaa. 162 00:13:45,763 --> 00:13:47,848 En halua apua. Haluan, että olet turvassa. 163 00:13:48,015 --> 00:13:49,934 Yritimme pitää rauhan, 164 00:13:50,017 --> 00:13:53,270 mutta suunnitelma epäonnistui. Minulla ei ole muuta. 165 00:13:53,354 --> 00:13:55,773 Enkä halua olla huolissani sinusta. 166 00:13:55,856 --> 00:13:58,859 Godzilla pelasti meidät. Olit paikalla äidin kanssa. Näit sen. 167 00:13:59,318 --> 00:14:00,402 Miten voisit epäillä sitä? 168 00:14:00,486 --> 00:14:02,071 On varmasti jokin kaava. - Ei ole. 169 00:14:02,154 --> 00:14:03,906 Syy sen ärsyyntymiseen. - Ei ole. 170 00:14:03,989 --> 00:14:04,907 Mistä tiedät? 171 00:14:04,990 --> 00:14:07,451 Koska otukset, kuten ihmisetkin, voivat muuttua. 172 00:14:07,535 --> 00:14:10,454 Godzilla vahingoittaa ihmisiä, emmekä tiedä syytä. 173 00:14:11,163 --> 00:14:13,541 Älä ole niin kova isääsi kohtaan. 174 00:14:15,709 --> 00:14:16,919 Nähdään kotona, isä. 175 00:14:21,841 --> 00:14:22,883 Haluatteko tietää teoriani? 176 00:14:22,967 --> 00:14:25,010 Tietysti haluatte. Siksi olette paikalla. 177 00:14:25,094 --> 00:14:27,721 Kyse on kaavoista ja muuttujista. 178 00:14:27,805 --> 00:14:30,766 Pysykää mukana. Selitän yksinkertaisesti. 179 00:14:30,850 --> 00:14:33,811 Godzilla hyökkää, kun sitä ärsytetään, se on kaava. 180 00:14:33,894 --> 00:14:37,606 Pensacola on ainoa rannikon Apex-keskus, jossa on edistynyt robotiikkalabra. 181 00:14:37,690 --> 00:14:40,776 Se on muuttuja. Kun ne yhdistetään, vastaus on, 182 00:14:40,860 --> 00:14:43,112 että Apex on ongelman ydin. 183 00:14:43,988 --> 00:14:47,157 DENHAMIN TEOREETTISEN TIETEEN YLIOPISTO 184 00:15:00,546 --> 00:15:01,547 Voinko auttaa? 185 00:15:03,382 --> 00:15:06,719 Toimistoaikani ovat kello 9.00-17.00. 186 00:15:06,886 --> 00:15:09,054 Olkaa kiltti, tohtori Lind. - Mitä hit... 187 00:15:09,805 --> 00:15:13,893 Meidänlaisemme eivät välitä toimistoajoista. 188 00:15:15,311 --> 00:15:16,312 ONTTOMAA 189 00:15:16,395 --> 00:15:19,523 Minulla on ollut pakkomielle Onttomaasta yhtä kauan kuin teillä. 190 00:15:19,648 --> 00:15:23,903 Teorianne siitä titaanien synnyinpaikkana on kiehtova. 191 00:15:23,986 --> 00:15:26,238 Kirjanne oli vaikuttava. 192 00:15:26,322 --> 00:15:29,116 Oliko? Niitä on noin 30 laatikollista - 193 00:15:29,199 --> 00:15:30,701 asunnollani, jos kiinnostaa. 194 00:15:31,911 --> 00:15:33,078 Walt Simmons. 195 00:15:34,204 --> 00:15:35,831 Tiedän, kuka olette. Tämä on kunnia. 196 00:15:35,956 --> 00:15:39,376 Kunnia on minun. Kuten myös kiire. 197 00:15:39,543 --> 00:15:42,796 Godzilla ei ole koskaan ennen hyökännyt ärsyttämättä. 198 00:15:42,880 --> 00:15:45,299 Ajat ovat vaaralliset, tohtori Lind. 199 00:15:45,925 --> 00:15:47,259 Sallikaa minun esitellä - 200 00:15:47,343 --> 00:15:50,346 Apexin johtava tekninen asiamies, Ren Serizawa. 201 00:15:51,305 --> 00:15:54,308 Hänellä on kiintoisaa näytettävää. 202 00:15:58,729 --> 00:16:02,399 Magneettinen kuva yhdestä uusista satelliiteistamme. 203 00:16:02,942 --> 00:16:04,860 Tiedättehän, mikä se on? 204 00:16:05,486 --> 00:16:06,820 Onttomaa. 205 00:16:06,904 --> 00:16:11,617 Ekosysteemi, laaja kuin valtameri, suoraan jalkojemme alla. 206 00:16:15,746 --> 00:16:18,165 Energiasignaali on valtava. 207 00:16:18,248 --> 00:16:21,669 Ja melkein identtinen Gojiran lukemien kanssa. 208 00:16:21,752 --> 00:16:23,963 Kuten aurinkomme toimii planeetan pinnalla polttoaineena, 209 00:16:24,046 --> 00:16:26,382 tämä energia ruokkii Onttomaata, 210 00:16:26,507 --> 00:16:30,844 sallien niin voimakkaan elämän kuin aggressiivinen titaaniystävämme. 211 00:16:30,970 --> 00:16:34,181 Jos voimme valjastaa tämän elinvoiman, 212 00:16:34,306 --> 00:16:37,267 meillä on ase, jolla vastustaa Godzillaa. 213 00:16:37,851 --> 00:16:39,979 Tarvitsen apua sen löytämiseen. 214 00:16:42,773 --> 00:16:45,567 En tiedä, olenko oikea tyyppi. 215 00:16:46,735 --> 00:16:47,778 Luitteko arvostelut? 216 00:16:47,861 --> 00:16:50,990 "Tieteishuijari tarjoaa vaihtoehtofysiikkaa." 217 00:16:51,156 --> 00:16:52,866 Katsokaa, missä toimistoni on. 218 00:16:52,950 --> 00:16:55,369 Kellarissa huilutunteja vastapäätä. 219 00:16:56,370 --> 00:16:59,039 Enkä ole enää Monarchissa. 220 00:16:59,123 --> 00:17:01,291 Ja Onttomaahan meno on mahdotonta. 221 00:17:02,084 --> 00:17:03,252 Yritimme. 222 00:17:06,171 --> 00:17:08,298 Pahoittelen veljenne kohtaloa. 223 00:17:09,216 --> 00:17:11,385 Todellinen uudisraivaaja. 224 00:17:11,468 --> 00:17:12,469 Kiitos. 225 00:17:17,307 --> 00:17:19,601 Alustavat skannauksemme - 226 00:17:19,685 --> 00:17:22,980 osoittavat, että siellä on elinkelpoinen ympäristö. 227 00:17:23,063 --> 00:17:28,277 Mikä siis meni pieleen veljenne tehtävässä? 228 00:17:31,447 --> 00:17:33,323 Heidän yrittäessään päästä sisään - 229 00:17:34,324 --> 00:17:36,452 vastassa oli painovoimainversio. 230 00:17:37,161 --> 00:17:41,206 Koko planeetan verran painovoimaa kääntyi sekunnin murto-osassa. 231 00:17:43,375 --> 00:17:45,961 He murskautuivat hetkessä. 232 00:17:47,963 --> 00:17:51,550 Entä jos sanoisin, että me Apexissa - 233 00:17:51,675 --> 00:17:56,430 olemme luoneet ilmiömäisen aluksen, joka kestäisi sellaisen inversion? 234 00:17:59,349 --> 00:18:01,602 Onttomaan ilma-alus. 235 00:18:02,311 --> 00:18:03,437 HEAV. 236 00:18:06,398 --> 00:18:09,860 Matka Onttomaahan on mahdollinen. 237 00:18:09,943 --> 00:18:12,237 Mutta tarvitsemme teidät johtamaan sitä. 238 00:18:19,036 --> 00:18:20,162 Auttakaa minua. 239 00:18:22,164 --> 00:18:23,665 Auttakaa kaikkia. 240 00:18:24,625 --> 00:18:28,754 Neulan etsiminen heinäsuovasta on paras mahdollisuus Godzillaa vastaan. 241 00:18:29,546 --> 00:18:32,883 Minulla saattaa olla idea. 242 00:18:33,675 --> 00:18:34,843 Mutta se on hullu. 243 00:18:34,968 --> 00:18:38,472 Pidän hulluista ideoista. Rikastuin niiden avulla. 244 00:18:40,265 --> 00:18:42,601 Tunnetteko te geneettisen muistin? 245 00:18:42,684 --> 00:18:45,646 Teorian mukaan kaikilla titaaneilla on yhteinen impulssi - 246 00:18:45,729 --> 00:18:47,773 palata evolutiiviseen alkujuureensa. 247 00:18:47,856 --> 00:18:49,233 Kuin kutevilla lohilla. 248 00:18:49,358 --> 00:18:53,362 Aivan. Tai kirjekyyhkyillä. 249 00:18:53,445 --> 00:18:55,656 Jos tämä siis on titaanien koti, 250 00:18:55,739 --> 00:18:57,908 ja tämä elinvoima ylläpitää niitä... 251 00:18:57,991 --> 00:18:59,827 Titaani voisi näyttää tien. 252 00:19:01,537 --> 00:19:02,663 Kyllä. 253 00:19:03,664 --> 00:19:05,582 Jos vanha kollega auttaa hieman. 254 00:19:05,666 --> 00:19:09,837 TIETEEN TULEVAISUUS - KONG-KUISKAAJA 255 00:19:39,366 --> 00:19:40,868 Missä se on? 256 00:19:40,951 --> 00:19:44,413 Tohtori Andrews, vieras odottaa turva-asemalla. 257 00:19:47,332 --> 00:19:48,292 Kiitos. 258 00:19:51,253 --> 00:19:52,296 Selvä. 259 00:19:54,173 --> 00:19:55,382 Olet hermostunut. 260 00:19:57,593 --> 00:19:59,052 Kaikki on hyvin. 261 00:19:59,511 --> 00:20:01,013 Et voi valehdella minulle. 262 00:20:01,096 --> 00:20:02,598 En ole enää lapsi. 263 00:20:07,186 --> 00:20:11,773 Voimanlähde Onttomaassa? Kuulostaa hullulta, Nathan, jopa sinulle. 264 00:20:11,857 --> 00:20:14,651 Se on siellä! Tarvitaan vain Kong viemään meidät paikalle! 265 00:20:14,818 --> 00:20:17,029 Kun Kong otetaan eristyksestä, 266 00:20:17,112 --> 00:20:18,488 Godzilla tulee sen perään. 267 00:20:18,572 --> 00:20:20,365 Sanoit, ettei sitä voi pitää täällä ikuisesti. 268 00:20:20,449 --> 00:20:23,327 Ei niin. Sekaantumisemme on jo tuhonnut Kongin elinpiiriä. 269 00:20:23,493 --> 00:20:26,788 Et saa viedä sitä aseeksi toiselle puolen maailmaa. 270 00:20:26,955 --> 00:20:31,460 Liittolaiseksi suojelemaan meitä, johtamaan meidät alas. 271 00:20:31,543 --> 00:20:33,712 Miksi se edes menisi sisään? 272 00:20:33,795 --> 00:20:35,631 Uskot, että Pääkallosaari - 273 00:20:35,714 --> 00:20:38,050 on kuin Onttomaa, joka tuli maan pinnalle. 274 00:20:38,133 --> 00:20:40,260 Sieltä Kongin esi-isät tulivat. 275 00:20:40,344 --> 00:20:44,306 Antarktiksen sisäänkäynnin kautta voimme löytää sille uuden kodin. 276 00:20:44,389 --> 00:20:46,141 Se voi pelastaa meidän kotimme. 277 00:20:47,017 --> 00:20:48,143 Hänen kotinsa. 278 00:20:48,769 --> 00:20:51,146 Se voimanlähde voi olla ainut toivomme. 279 00:20:51,230 --> 00:20:53,982 Godzilla on pysäytettävä. Se on ainut mahdollisuus. 280 00:20:54,900 --> 00:20:56,360 Se on käytettävä. 281 00:21:14,002 --> 00:21:15,420 Hyvä on. - Jee! 282 00:21:15,504 --> 00:21:18,423 Mutta mitä Kongiin tulee, sanani on laki. 283 00:21:18,548 --> 00:21:20,592 Saat sanella ehdot. Kiitos. 284 00:21:22,386 --> 00:21:24,555 Anteeksi. Kiitos. 285 00:21:25,889 --> 00:21:26,890 Et tule katumaan. 286 00:21:27,349 --> 00:21:28,767 Kadun jo nyt. 287 00:21:32,479 --> 00:21:34,231 Tämä on sen koti, 288 00:21:34,439 --> 00:21:35,399 meidän. 289 00:21:36,233 --> 00:21:37,484 Meidän kotimme - 290 00:21:37,734 --> 00:21:39,069 on yhdessä. 291 00:21:39,486 --> 00:21:40,988 Sinä ja minä. 292 00:21:50,038 --> 00:21:51,123 Tule. 293 00:22:48,930 --> 00:22:51,725 Haistan sen täältä. 294 00:22:52,351 --> 00:22:54,227 Sekin haistaa sinut. 295 00:23:02,486 --> 00:23:04,071 Ei vieläkään taida olla fanisi. 296 00:23:07,824 --> 00:23:09,618 Pelkuri. 297 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 Mitä hän sanoo? 298 00:23:12,245 --> 00:23:15,499 Iwi-ilmaisu. Tarkoittaa, että olet tosi rohkea. 299 00:23:15,582 --> 00:23:16,667 Niinkö? 300 00:23:19,044 --> 00:23:21,088 Käytetään vain vähän rauhoittavia. 301 00:23:21,296 --> 00:23:25,133 Saattaja ei saa olla tajuton, kun saavumme Onttomaahan. 302 00:23:25,258 --> 00:23:28,345 Entä jos Kong ei suostu lähtemään? Mitä sitten tehdään? 303 00:23:29,179 --> 00:23:32,557 Tohtori Lind, ilmoittautukaa etukannella. 304 00:23:32,641 --> 00:23:33,642 Anteeksi. 305 00:23:35,352 --> 00:23:36,728 Uusia tulokkaita. 306 00:23:36,812 --> 00:23:38,438 Pelkuri. 307 00:24:00,085 --> 00:24:00,919 Tervetuloa. 308 00:24:03,714 --> 00:24:07,884 Vau. Kuka idiootti tämän keksi? 309 00:24:09,136 --> 00:24:11,430 Olen Maia Simmons. Isäni lähetti minut. 310 00:24:11,596 --> 00:24:13,056 Johdan Apexin kampanjaa. 311 00:24:13,140 --> 00:24:14,891 Nathan Lind, tehtävän johtaja. 312 00:24:17,436 --> 00:24:20,021 Ei huolta. Tulin vain kaitsijaksi. 313 00:24:22,065 --> 00:24:25,777 Onttomaan ilma-alukset ovat matkalla Antarktikselle juuri nyt. 314 00:24:25,861 --> 00:24:28,238 Luulette olevanne edistyneitä, 315 00:24:28,321 --> 00:24:29,990 mutta tuomamme prototyypit - 316 00:24:30,073 --> 00:24:33,285 saavat aluksenne näyttämään käytetyiltä Mazda Miatoilta. 317 00:24:33,452 --> 00:24:34,703 Pidän Miatoista. 318 00:24:34,828 --> 00:24:37,289 Unohtakaa hintalappu, joka on tietysti hävytön. 319 00:24:37,372 --> 00:24:39,124 Jo painovoiman vastaiset koneet - 320 00:24:39,207 --> 00:24:41,334 saisivat valaistua latauksellaan Vegasin viikoksi. 321 00:24:42,794 --> 00:24:44,671 Vaikuttuminen on sallittu. 322 00:24:45,547 --> 00:24:46,631 Vau. 323 00:24:59,770 --> 00:25:02,564 Saavumme Antarktiksen sisäänkäynnille 48 tunnin päästä. 324 00:25:03,190 --> 00:25:05,525 Tämä reitti vie meidät Onttomaahan. 325 00:25:06,318 --> 00:25:09,988 Kun olemme siellä, Kongin pitäisi johtaa meidät voimanlähteelle. 326 00:25:10,071 --> 00:25:12,991 Painovoimainversio on melko rankka. 327 00:25:13,158 --> 00:25:16,620 Arviomme mukaan sisääntulo tuntuu benjihypyltä, 328 00:25:16,703 --> 00:25:18,914 jossa naru on sidottu suolistoon. 329 00:25:18,997 --> 00:25:21,082 Mutta jos helikopterit ovat niin hyviä... 330 00:25:21,166 --> 00:25:22,334 Onttomaan ilma-alukset. 331 00:25:22,417 --> 00:25:24,753 Jos ilma-alukset ovat niin hyviä, 332 00:25:24,878 --> 00:25:26,755 uskon, että pystymme siihen. 333 00:25:26,838 --> 00:25:28,215 Ne hoitavat hommansa. 334 00:25:29,090 --> 00:25:30,675 Teidän on tehtävä omanne. 335 00:25:31,426 --> 00:25:32,427 Hienoa. 336 00:25:34,846 --> 00:25:35,847 Tohtori Andrews. 337 00:25:36,890 --> 00:25:38,433 Olemme välttäneet kaikki Godzillan - 338 00:25:38,517 --> 00:25:40,894 tunnetut aluevedet ohjeidenne mukaan. 339 00:25:41,394 --> 00:25:42,312 Hyvä. 340 00:25:42,437 --> 00:25:43,480 Pitäisikö huolestua? 341 00:25:43,563 --> 00:25:45,732 Kyllä. Ne pystyvät aistimaan uhat. 342 00:25:45,816 --> 00:25:48,193 Uskomme, että niillä on muinainen kilpailu. 343 00:25:48,318 --> 00:25:51,154 Myyttien mukaan niiden esi-isät olivat vastakkain suuressa sodassa. 344 00:25:51,238 --> 00:25:54,783 Jos ne kohtaavat uudelleen, toinen alistaa toisen, vai kuinka? 345 00:25:55,700 --> 00:25:57,911 Ei. Tutkin niitä saarella kymmenen vuoden ajan. 346 00:25:58,703 --> 00:26:00,664 Olen tästä varma. 347 00:26:00,747 --> 00:26:03,041 Kong ei alistu kenenkään edessä. 348 00:26:50,964 --> 00:26:53,133 Pitäisikö tytön olla ulkona? 349 00:27:58,281 --> 00:28:00,033 Jia, tule. 350 00:28:02,786 --> 00:28:04,371 Mitä teet? 351 00:28:04,704 --> 00:28:06,790 Täällä ei ole turvallista. 352 00:28:11,127 --> 00:28:12,545 Kong on surullinen. 353 00:28:12,629 --> 00:28:13,838 Ja vihainen. 354 00:28:14,297 --> 00:28:16,424 Koska se ei ymmärrä. 355 00:28:16,841 --> 00:28:18,551 Haluamme auttaa sitä. 356 00:28:21,805 --> 00:28:24,557 Se ei usko sitä. 357 00:28:25,183 --> 00:28:26,685 Mistä tiedät? 358 00:28:27,560 --> 00:28:29,229 Se sanoi niin. 359 00:28:37,070 --> 00:28:39,030 Koti. 360 00:28:47,163 --> 00:28:49,332 Koti. 361 00:28:55,547 --> 00:28:57,590 Puhuiko apina juuri? 362 00:29:02,804 --> 00:29:04,472 Luokka, kuunnelkaa. 363 00:29:05,140 --> 00:29:08,768 Godzillan hyökätessä Apex Pensacolaan - 364 00:29:08,852 --> 00:29:12,188 löysin hullua tekniikkaa, jota ei ole virallisesti luokiteltu. 365 00:29:12,313 --> 00:29:13,273 WWW.TITAANITOTUUS.COM 366 00:29:13,356 --> 00:29:16,192 Näkemäni ei vastaa mitään tuntemiani teknisiä speksejä. 367 00:29:16,317 --> 00:29:18,862 Mitä he siis puuhaavat salaa? 368 00:29:18,945 --> 00:29:20,113 VÄLTETÄÄN APEX-JÄLJITTIMET 369 00:29:20,196 --> 00:29:23,491 Tämä johtolanka saattaa auttaa purkamaan Apexin salaliiton. 370 00:29:23,575 --> 00:29:25,326 Jatkan taatusti tutkimusta. 371 00:29:25,410 --> 00:29:26,494 CHINATOWN - VALKAISUAINE 372 00:29:26,578 --> 00:29:28,413 Tällä hetkellä olen turvassa. Anonyymi ja huomaamaton, 373 00:29:28,496 --> 00:29:30,373 vaikka näkyvissä. Jatkan tehtävääni. 374 00:29:46,139 --> 00:29:48,349 Veljeni ei pidä saada selville, että otimme hänen autonsa. 375 00:29:48,516 --> 00:29:50,852 Josh, vaikka joutuisimme onnettomuuteen, 376 00:29:50,935 --> 00:29:52,103 hän ei varmaan huomaisi. 377 00:29:52,187 --> 00:29:54,105 Veljeni ei antaisi sinun ajaa. 378 00:29:54,189 --> 00:29:55,273 Tehtävä on minun, joten ohjaan. 379 00:29:55,356 --> 00:29:56,775 En usko, että on hyvä idea - 380 00:29:56,858 --> 00:29:58,818 etsiä salaperäistä Internetin friikkiä. 381 00:29:58,902 --> 00:30:01,196 Koulussa on puhuttu tästä. 382 00:30:01,321 --> 00:30:03,531 Hän ei ole friikki, vaan salaperäinen tutkija. 383 00:30:03,698 --> 00:30:07,118 Ja ainut, joka todella etsii totuutta Godzillasta ja Apexista. 384 00:30:07,243 --> 00:30:09,913 Etsiköön siis. Miksi auttaisimme? 385 00:30:10,080 --> 00:30:11,122 Koska... 386 00:30:11,206 --> 00:30:13,166 Kukaan muu ei auta. 387 00:30:14,876 --> 00:30:16,252 Tuletko mukaan? 388 00:30:17,045 --> 00:30:18,838 Tulen tietysti. 389 00:30:20,048 --> 00:30:21,424 Se on jumissa. 390 00:30:22,092 --> 00:30:23,635 Odota! 391 00:30:34,270 --> 00:30:37,899 Mielen hallinta. Perehtykää siihen. Psioninen yhteystekniikka on totta. 392 00:30:37,982 --> 00:30:40,151 Yhdet aivot hallitsevat toisia. 393 00:30:40,235 --> 00:30:41,194 Voi, ei. 394 00:30:41,277 --> 00:30:43,780 Kuvitelkaa se maailmanlaajuiseksi, ja Apex on voittamaton. 395 00:30:43,863 --> 00:30:45,740 Olemme kuunnelleet friikkiä tuntikausia. 396 00:30:47,659 --> 00:30:49,369 Anna olla! 397 00:30:49,953 --> 00:30:51,830 Tämä on se osa, josta kerroin. 398 00:30:51,913 --> 00:30:53,832 ...tarvitaan erityinen UV. 399 00:30:53,915 --> 00:30:57,877 Yksi tai kaksi gallonaa ei riitä. Tarvitsen paljon valkaisuainetta! 400 00:30:58,378 --> 00:31:00,463 Vakoojapöly on totta, ihmiset! 401 00:31:00,547 --> 00:31:02,257 Näkymätöntä paljaalle silmälle... 402 00:31:02,340 --> 00:31:04,467 Löydämme hänet valkaisuaineen avulla. 403 00:31:04,551 --> 00:31:05,510 Ai valkaisuaineen? 404 00:31:05,593 --> 00:31:07,637 Hän käyttää sitä paljon. 405 00:31:07,762 --> 00:31:09,097 Juoko hän sitä? 406 00:31:10,265 --> 00:31:11,683 Peseytyy sillä. 407 00:31:11,808 --> 00:31:14,686 Niin kai, minä myös. Mitä ihmettä? 408 00:31:14,769 --> 00:31:17,313 Se estää orgaanista jäljitystekniikkaa. 409 00:31:17,480 --> 00:31:19,482 Alan erikoisjuttuja. 410 00:31:20,150 --> 00:31:22,485 Olisi fiksumpaa juoda sitä. 411 00:31:28,408 --> 00:31:30,201 Vielä yksi paikka. 412 00:31:30,285 --> 00:31:32,787 Madison, tämä alkaa väsyttää. 413 00:31:32,871 --> 00:31:34,205 Hei, myyttekö valkaisuainetta? 414 00:31:35,415 --> 00:31:37,500 Onko tämä taas joku Internetin haaste? 415 00:31:37,584 --> 00:31:39,210 Kun myin lapsille pesuainetabletteja, 416 00:31:39,335 --> 00:31:40,962 en tiennyt, että he söisivät ne. 417 00:31:41,045 --> 00:31:43,256 Oikeusjutut ovat vieläkin kesken. 418 00:31:43,339 --> 00:31:46,176 Etsimme tyyppiä, joka on töissä Apex Cyberneticsissä. 419 00:31:46,342 --> 00:31:49,095 Ostaa valkaisuainetta joka ilta. 420 00:31:49,179 --> 00:31:52,974 Kaiketi vainoharhainen, hermoilee, ei pidä päivänvalosta. 421 00:31:53,099 --> 00:31:56,019 Parta täynnä murusia, jos hänellä edes on parta. 422 00:31:56,102 --> 00:31:59,272 Haluatteko karkkia? Voin auttaa teitä karkilla. 423 00:31:59,814 --> 00:32:02,901 Katso minua silmiin. Tarvitsen tietoa. 424 00:32:02,984 --> 00:32:04,277 Haluamme paljon karkkia. 425 00:32:06,321 --> 00:32:07,614 Mitä teet? Luuletko... 426 00:32:07,780 --> 00:32:11,034 Tarkoitatte Bernietä. 427 00:32:11,951 --> 00:32:14,787 Tunnen tyypin. Ostaa paljon valkaisuainetta. 428 00:32:14,871 --> 00:32:18,333 Tiedän myös, missä hän on. Kalan hinnalla saatte osoitteen. 429 00:32:21,711 --> 00:32:23,505 Bernie? 430 00:32:23,588 --> 00:32:26,925 Herra... Herra Bernie ei kotona. 431 00:32:27,008 --> 00:32:29,344 Se oli taatusti herra Bernie. - Niin. 432 00:32:30,470 --> 00:32:35,058 Hei! Haluamme puhua Apexista ja Godzillasta. 433 00:32:35,141 --> 00:32:40,480 Ei. Näin naamanne. Otan yhteyttä viranomaisiin. 434 00:32:41,064 --> 00:32:42,065 Oven koputtamisen vuoksiko? 435 00:32:42,148 --> 00:32:43,441 Ei. 436 00:32:43,566 --> 00:32:47,612 Bernie, et luota viranomaisiin. Nimeni on Madison Russell. 437 00:32:47,695 --> 00:32:50,657 Isäni työskentelee Monarchissa ja äitini oli... 438 00:32:50,740 --> 00:32:52,575 Emma Russell, eikö niin? 439 00:32:54,744 --> 00:32:57,288 Ennen kuin jatkamme, minulla on kysymys. 440 00:32:58,414 --> 00:32:59,624 Hanasta vai ei? 441 00:32:59,707 --> 00:33:01,543 Ei. 442 00:33:01,626 --> 00:33:04,254 Anteeksi, mistä on kyse? - Vedestä. 443 00:33:04,337 --> 00:33:06,422 Siihen laitetaan fluoridia. Oppivat sen natseilta. 444 00:33:06,506 --> 00:33:09,008 Teorian mukaan se tekee säyseäksi, helposti manipuloitavaksi. 445 00:33:09,092 --> 00:33:10,468 Minä juon hanavettä. 446 00:33:11,594 --> 00:33:13,096 Huomasin sen. 447 00:33:13,179 --> 00:33:14,764 Mutta tyttö ajattelee molempien puolesta, 448 00:33:14,847 --> 00:33:16,724 joten ei se mitään. 449 00:33:16,808 --> 00:33:18,142 Kiitos. - Ei kestä. 450 00:33:18,685 --> 00:33:19,686 Mitä sinulla siis on? 451 00:33:21,396 --> 00:33:24,148 Godzillan viimeisimmät hyökkäykset eivät ole sattumaa. 452 00:33:24,274 --> 00:33:26,234 Luulen, että Apexin laitos oli sen kohde. 453 00:33:26,401 --> 00:33:27,944 Olen samaa mieltä. 454 00:33:28,069 --> 00:33:30,446 Mutta miksi? Mikä Apexissa ärsyttää sitä? 455 00:33:30,613 --> 00:33:33,032 Soluttauduin yhtiöön viideksi vuodeksi - 456 00:33:33,199 --> 00:33:35,076 yrittäen selvittää sen juonen. 457 00:33:35,243 --> 00:33:37,704 Ja viime viikolla - 458 00:33:37,787 --> 00:33:38,788 näin tämän. 459 00:33:40,373 --> 00:33:43,459 Rahtiluettelo suurta lähetystä varten, 460 00:33:43,543 --> 00:33:44,794 joka tulee päämajaan Hongkongista, 461 00:33:44,919 --> 00:33:48,256 eikä siinä ole järkeä, koska sopivaa varustusta ei ole. 462 00:33:48,339 --> 00:33:49,507 Mitä sitten? - Pum! 463 00:33:49,632 --> 00:33:51,384 Godzilla ilmestyy. 464 00:33:51,467 --> 00:33:54,721 Puolet laitoksesta sortui, mutta näin epäilyttävää tekniikkaa - 465 00:33:54,804 --> 00:33:56,514 kätkettynä salaiseen bunkkeriin. 466 00:33:56,598 --> 00:33:58,391 Hyvin epäilyttävää tekniikkaa. 467 00:33:58,474 --> 00:34:00,602 Mutta mikä tuo on? 468 00:34:04,522 --> 00:34:05,815 Se on... 469 00:34:07,650 --> 00:34:09,736 Katzunari-mallasviski. 470 00:34:09,902 --> 00:34:11,946 Mutta se on asekotelossa. 471 00:34:12,030 --> 00:34:14,240 Se oli lahja Saraltani. 472 00:34:14,324 --> 00:34:15,366 Onko sinulla Sara? 473 00:34:15,450 --> 00:34:16,534 Hän oli vaimoni. 474 00:34:17,452 --> 00:34:19,037 Hän poistui keskuudestamme. 475 00:34:22,874 --> 00:34:24,751 Hän oli kallioni. 476 00:34:24,834 --> 00:34:26,169 Totuuteni. 477 00:34:27,045 --> 00:34:30,214 Kun tämä tyhjenee, 478 00:34:30,298 --> 00:34:31,841 minä luovutan. 479 00:34:37,180 --> 00:34:38,306 Bernie. 480 00:34:39,098 --> 00:34:40,683 Luulen, että voimme auttaa toisiamme. 481 00:34:44,854 --> 00:34:47,190 Nyt kun olemme tiimi, 482 00:34:47,273 --> 00:34:49,359 pitäisi kai tehdä suunnitelma. 483 00:34:49,442 --> 00:34:50,985 Murtaudumme Apexiin. 484 00:34:51,069 --> 00:34:52,945 Mitä? - Kuulit oikein. 485 00:34:53,029 --> 00:34:54,739 Hanavesi. 486 00:34:54,822 --> 00:34:56,366 Paska. 487 00:34:57,492 --> 00:35:01,162 TASMANINMERI - 40.8581 S, 160.4313 E 488 00:35:26,145 --> 00:35:27,230 Hei. 489 00:35:31,317 --> 00:35:33,778 Mikset kertonut? 490 00:35:35,488 --> 00:35:39,450 Tiedät, että olen yrittänyt kommunikoida sen kanssa. 491 00:35:40,743 --> 00:35:42,787 Ymmärtää. 492 00:35:44,122 --> 00:35:46,124 Kong ei halunnut sinun tietävän. 493 00:35:46,833 --> 00:35:48,876 Se pelkäsi. 494 00:35:49,961 --> 00:35:52,839 Nyt kaikki tietävät. 495 00:36:08,438 --> 00:36:09,814 Kiitos. 496 00:36:11,399 --> 00:36:12,442 Miten hän voi? 497 00:36:13,192 --> 00:36:15,027 Niin rauhallinen, että pelottaa. 498 00:36:16,070 --> 00:36:18,322 Se oli epätavallista. 499 00:36:18,406 --> 00:36:22,160 Olen viittonut aakkosia. Peruskäskyjä. 500 00:36:22,243 --> 00:36:25,079 Luulin, että se tunnisti ne, mutta ei ikinä... 501 00:36:25,163 --> 00:36:27,498 Tiedätkö, kuinka kauan sitä on jatkunut? 502 00:36:27,623 --> 00:36:28,708 En. 503 00:36:29,250 --> 00:36:31,127 Tiesin, että heillä on yhteys. 504 00:36:31,252 --> 00:36:34,964 Se luottaa tyttöön. Ilman häntä se repisi aluksen kappaleiksi. 505 00:36:36,758 --> 00:36:39,886 Jian vanhemmat kuolivat saarella. 506 00:36:40,011 --> 00:36:43,890 Kun myrsky saapui saarelle, se pyyhki pois alkuperäiskansan. 507 00:36:43,973 --> 00:36:45,308 Mutta Kong pelasti hänet. 508 00:36:45,433 --> 00:36:47,435 Hänellä ei ollut paikkaa minne mennä. 509 00:36:47,518 --> 00:36:50,730 Joten lupasin suojella häntä. 510 00:36:51,814 --> 00:36:55,818 Jollain tavalla Kong kai lupasi myös. 511 00:36:58,821 --> 00:37:00,865 Tottelisiko Kong tytön käskyjä? 512 00:37:03,451 --> 00:37:04,327 Ei. 513 00:37:04,410 --> 00:37:06,496 Jos joku voi hallita Kongia... 514 00:37:06,579 --> 00:37:08,331 Kukaan ei voi hallita Kongia. 515 00:37:10,166 --> 00:37:11,667 Ja Jia on lapsi. 516 00:37:39,779 --> 00:37:42,240 Tiedän, että Jia on lapsi. 517 00:37:43,241 --> 00:37:45,827 Mutta hän on ainoa, jonka kanssa Kong kommunikoi. 518 00:37:47,453 --> 00:37:50,122 Ja Kongia tarvitaan voimanlähteen löytämiseen. 519 00:37:51,749 --> 00:37:53,251 Maailma tarvitsee sitä. 520 00:38:06,806 --> 00:38:07,682 Mitä hän sanoo? 521 00:38:08,641 --> 00:38:09,642 Godzilla. 522 00:38:19,610 --> 00:38:20,778 Muuttuiko suunta? 523 00:38:20,862 --> 00:38:23,030 Ei. Emme ole merkitsemiesi alueiden lähellä. 524 00:38:23,114 --> 00:38:24,824 Se kai silti tulee peräämme. 525 00:38:24,907 --> 00:38:25,825 Ei meidän peräämme. 526 00:38:25,908 --> 00:38:28,452 Senkö perään? Heitetään apina pois! 527 00:38:28,536 --> 00:38:30,621 Miksemme heitä sinua pois? 528 00:38:32,832 --> 00:38:33,833 Se pitää vapauttaa. 529 00:38:33,916 --> 00:38:36,627 Jos Kong menetetään, tehtävä on ohi. - Tuolla se on turvaton. 530 00:38:36,711 --> 00:38:38,921 Sen pitää voida puolustaa itseään. Ja meitä. 531 00:39:17,919 --> 00:39:19,128 Delta... 532 00:40:32,868 --> 00:40:34,578 Luoja, Jia! 533 00:40:34,662 --> 00:40:35,746 Nathan? 534 00:41:06,777 --> 00:41:07,611 LUKITSEMATON 535 00:44:27,853 --> 00:44:31,232 Se tarvitsee apua. On oltava tapa harhauttaa Godzillaa. 536 00:44:31,815 --> 00:44:32,650 Syvälataukset. 537 00:45:18,529 --> 00:45:19,488 Pakoon! 538 00:45:44,179 --> 00:45:45,180 Se kiertää takaisin. 539 00:45:45,889 --> 00:45:48,267 Tämä ei lopu, ennen kuin yksi niistä alistuu. 540 00:45:51,312 --> 00:45:53,147 Laita se pois päältä. - Mikä? 541 00:45:53,814 --> 00:45:55,065 Kaikki. 542 00:45:55,149 --> 00:45:56,609 Aseet, moottorit. 543 00:45:56,734 --> 00:45:59,945 Pois päältä. Heti. - Jos teemme sen, kuolemme. 544 00:46:00,029 --> 00:46:01,864 Ei, esitämme kuollutta. 545 00:46:01,947 --> 00:46:03,616 Sitten se luulee voittaneensa. 546 00:46:07,286 --> 00:46:11,373 Virta pois. Moottorit sammuksiin. Mikään ei saa tuottaa ääntä. 547 00:46:24,803 --> 00:46:26,180 Tämän on parempi toimia. 548 00:47:09,473 --> 00:47:11,642 Kiitos. 549 00:47:11,725 --> 00:47:13,852 Ystävä. 550 00:47:18,107 --> 00:47:20,359 Niin pian kuin liikumme, se palaa. 551 00:47:21,026 --> 00:47:23,028 Miten taitamme loppumatkan? 552 00:47:30,077 --> 00:47:31,829 Mitä Kong pitää korkeuksista? 553 00:47:42,631 --> 00:47:44,133 Mikä on suunnitelma? 554 00:47:44,216 --> 00:47:46,385 Selvitämme, mitä on Alataso 33:ssa. 555 00:47:48,095 --> 00:47:49,430 Liikettä, hanavesi. 556 00:47:53,058 --> 00:47:54,226 Antaa mennä. 557 00:48:02,526 --> 00:48:05,404 Hyvä on, Hullu hatuntekijä. Alas kaninkoloon. 558 00:48:07,197 --> 00:48:09,032 Hoidamme homman. 559 00:48:09,992 --> 00:48:10,993 Luoja! 560 00:48:11,076 --> 00:48:13,078 Voimmeko luottaa häneen? - Miten niin? 561 00:48:13,162 --> 00:48:15,414 Hän kertoo hulluja juttuja - 562 00:48:15,497 --> 00:48:18,333 ja kantaa kuolleen vaimon antamaa viskipulloa kuin asetta. 563 00:48:19,001 --> 00:48:20,586 Minusta se on romanttista. 564 00:48:22,921 --> 00:48:24,798 En ymmärrä naisia. 565 00:48:24,882 --> 00:48:25,883 SISÄÄNPÄÄSY - ALATASOT 566 00:48:42,024 --> 00:48:43,358 Antaa mennä. 567 00:48:50,032 --> 00:48:52,826 Koko juttu romahti, ja siellä oli... 568 00:48:53,535 --> 00:48:54,536 Silmä. 569 00:48:56,121 --> 00:48:57,623 Mitä katsomme? 570 00:48:57,706 --> 00:49:00,042 Se oli täällä. 571 00:49:00,209 --> 00:49:02,836 Vannon, että oli. 572 00:49:02,961 --> 00:49:04,171 Kamut. 573 00:49:07,466 --> 00:49:09,426 Tietääkö joku, mihin tämä johtaa? 574 00:49:10,928 --> 00:49:13,263 Uskotteko minua nyt? Tiedän, että täällä oli jotain. 575 00:49:13,347 --> 00:49:15,557 Saan migreenin taskulampusta. 576 00:49:15,682 --> 00:49:16,725 LASKEUTUU 577 00:49:16,892 --> 00:49:20,062 "Alataso". Miten syvälle tämä menee? 578 00:49:20,229 --> 00:49:22,523 Helvettiin saakka. 579 00:49:23,565 --> 00:49:25,234 Alataso 33. 580 00:49:27,361 --> 00:49:32,032 Maglev-sukkula lähtee Roswelliin, New Mexicoon, kello 9.00. 581 00:49:41,250 --> 00:49:42,459 Mitä tämä kaikki on? 582 00:49:42,543 --> 00:49:44,711 Se on varmistusyhteiskunta. 583 00:49:45,337 --> 00:49:49,842 Apex todellakin haluaa johtaa maailmaa. 584 00:49:49,967 --> 00:49:52,135 Illuminati johtaa - 585 00:49:52,219 --> 00:49:55,013 varjotalouksia rahoittaakseen salaisen siirtokunnan eliitille - 586 00:49:55,180 --> 00:49:58,016 sen varalta, että hallitukset ja megayhtiöt - 587 00:49:58,100 --> 00:50:00,227 vahingossa painavat tuomiopäivän nappia. 588 00:50:01,520 --> 00:50:03,689 Siinä on järkeä, jos sitä miettii. - Toki. 589 00:50:06,400 --> 00:50:08,527 Joku tulee. - Mitä? 590 00:50:08,694 --> 00:50:10,445 Tuleeko? - Kyllä! 591 00:50:14,741 --> 00:50:16,201 Luoja. 592 00:50:20,831 --> 00:50:23,625 Näyttävät munilta. - Kalloryömijöitä. 593 00:50:24,126 --> 00:50:26,628 Mitä Apex tekee kalloryömijöillä? 594 00:50:26,712 --> 00:50:27,963 Antaa mennä, lastataan se! 595 00:50:28,839 --> 00:50:32,759 Mitä? Ei voi olla. 596 00:50:32,885 --> 00:50:34,761 Taidamme olla liikkeellä. 597 00:50:52,070 --> 00:50:54,740 Olemme menossa Apexin Hongkongin päämajaan. 598 00:50:54,907 --> 00:50:56,366 Mitä? - Hongkongiin. 599 00:50:56,533 --> 00:50:58,660 Saamme siis vastauksia. 600 00:50:58,827 --> 00:51:00,746 G10 valmiina laukaisuun. 601 00:51:11,757 --> 00:51:12,633 Näin sitä mennään. 602 00:51:12,716 --> 00:51:14,468 TÄMÄNHETKINEN NOPEUS - 627 603 00:51:43,080 --> 00:51:44,539 Lähestymme! 604 00:51:53,298 --> 00:51:57,678 ANTARKTIS - ONTTOMAAN LAUKAISUASEMA 605 00:53:30,812 --> 00:53:32,647 Koti. 606 00:53:56,713 --> 00:53:58,048 Se ei toimi. 607 00:53:58,673 --> 00:54:00,384 Odota. 608 00:54:00,550 --> 00:54:03,428 Entä jos tyttö sanoo sille, että alhaalla on muita sen kaltaisia? 609 00:54:04,471 --> 00:54:05,514 Et tiedä sitä. 610 00:54:05,889 --> 00:54:08,225 Menetimme koko laivueen matkalla tänne. 611 00:54:09,351 --> 00:54:10,852 Se ei pääse takaisin. 612 00:54:11,520 --> 00:54:13,397 Eikä voi selviytyä täällä. 613 00:54:26,701 --> 00:54:28,703 Hyvä on. 614 00:54:38,255 --> 00:54:39,673 Sano sille, 615 00:54:40,382 --> 00:54:42,592 että muita sen kaltaisia - 616 00:54:43,468 --> 00:54:44,970 saattaa olla sisällä. 617 00:54:46,471 --> 00:54:48,265 Perhekö? 618 00:54:50,767 --> 00:54:52,644 En tiedä. 619 00:54:53,687 --> 00:54:55,105 Toivon niin. 620 00:55:04,072 --> 00:55:07,576 Perheesi saattaa olla alhaalla. 621 00:55:20,589 --> 00:55:23,717 Se liikkuu. Valmiina laukaisuun! Kaikki asemiin. 622 00:55:23,884 --> 00:55:24,718 Pitää mennä. 623 00:55:36,605 --> 00:55:39,733 Kaikki lentomiehistöt valmiina välitöntä HEAV-laukaisua varten. 624 00:55:40,692 --> 00:55:42,736 HEAV 1 verkossa. Valmiina laukaisuun. 625 00:55:43,069 --> 00:55:44,738 Selvä, HEAV 1. 626 00:55:45,363 --> 00:55:47,741 HEAV 2 verkossa. Lähdössä hangaarista. 627 00:55:47,824 --> 00:55:51,036 HEAV 2, vahvistus 4055. 628 00:55:51,578 --> 00:55:53,788 HEAV 3 on verkossa, laukaisu nyt. 629 00:55:53,872 --> 00:55:55,332 Seuraamme sitä. 630 00:56:15,143 --> 00:56:16,186 Tuolla. 631 00:56:16,811 --> 00:56:17,979 Tuolla se on. 632 00:56:31,535 --> 00:56:33,870 Oletko varma, että apina selviytyy? 633 00:56:33,954 --> 00:56:36,289 Taatusti. Meistä en tiedä. 634 00:56:36,456 --> 00:56:39,501 Meidät laukaistaan 1600 kilometriä kahdessa sekunnissa, 635 00:56:39,668 --> 00:56:44,381 kunnes painovoima kääntyy ja putoamme vapaasti. 636 00:56:46,383 --> 00:56:48,677 Et ole koskaan kokenut moista. 637 00:56:50,887 --> 00:56:52,722 Tässä. Oksennusta varten. 638 00:56:52,889 --> 00:56:53,890 Mitä? 639 00:57:56,411 --> 00:57:59,623 Konevika, painovoima matala. 640 00:57:59,789 --> 00:58:01,583 Konevika. 641 00:58:33,990 --> 00:58:36,159 Delta, käänteinen painovoimapropulsio! 642 00:59:43,268 --> 00:59:44,769 Kaunista. 643 00:59:45,562 --> 00:59:48,815 HEAV 3 havaitsee outoa toimintaa tutkassa. 644 00:59:49,190 --> 00:59:50,567 On kaarrettava taakse ja... 645 01:00:28,354 --> 01:00:30,356 Delta, valmistautukaa hyökkäykseen! 646 01:01:15,068 --> 01:01:16,861 Ällöä. 647 01:01:23,243 --> 01:01:25,411 Kong on liikkeellä. Pitää mennä. 648 01:01:50,895 --> 01:01:53,314 Se näyttää tietävän suunnan. 649 01:01:54,148 --> 01:01:56,484 Se todellakin liikkuu. 650 01:03:23,988 --> 01:03:25,698 Selvä. 651 01:03:25,949 --> 01:03:27,825 Karmiva yksiraiteinen hidastaa. 652 01:03:28,576 --> 01:03:31,037 Huomio: kuljetuskapseli saapuu. 653 01:03:40,964 --> 01:03:43,049 Olkaa hiljaa. Seuratkaa minua. 654 01:03:49,222 --> 01:03:50,223 Menemmekö sisään? 655 01:03:50,390 --> 01:03:51,557 Kyllä. 656 01:03:56,145 --> 01:03:57,146 Voi ei! 657 01:03:58,606 --> 01:04:01,067 Joka kerta. Ovet inhoavat meitä. 658 01:04:01,943 --> 01:04:04,320 Vau. 659 01:04:09,826 --> 01:04:11,202 Luoja! 660 01:04:11,744 --> 01:04:15,456 Se on valtava. Typerää. 661 01:04:16,165 --> 01:04:18,001 Mikä paikka tämä on? 662 01:04:18,084 --> 01:04:21,170 Jos yhtiöillä on "uhrikuopalle" korrekti nimi, 663 01:04:21,254 --> 01:04:23,506 olemme kai sellaisessa. 664 01:04:24,632 --> 01:04:26,884 Luoja, se haisee. 665 01:04:32,640 --> 01:04:34,309 Huono juttu. Bernie! 666 01:04:34,392 --> 01:04:35,435 Inhoan tätä paikkaa. 667 01:04:38,771 --> 01:04:42,567 Huomio: esittely alkaa minuutin kuluttua. 668 01:04:45,278 --> 01:04:48,614 Henkilökunnan on pysyttävä poissa alueelta. 669 01:04:57,665 --> 01:05:00,626 Herra Simmons, järjestelmät yhdistyvät verkkoon. 670 01:05:25,526 --> 01:05:27,236 Aloittakaa lähetys. 671 01:05:30,198 --> 01:05:31,657 Lähetys kytketään. 672 01:05:32,200 --> 01:05:33,951 Ohjaaja kytketty. 673 01:06:05,191 --> 01:06:07,193 Tuo on robotti-Godzilla. 674 01:06:07,276 --> 01:06:08,861 Voi ei. Se on... 675 01:06:09,278 --> 01:06:10,863 Mechagodzilla. 676 01:06:29,924 --> 01:06:31,843 Vapauttakaa numero kymmenen. 677 01:06:39,392 --> 01:06:41,727 Menkää tuonne! Madison! 678 01:06:48,568 --> 01:06:50,611 Madison, juokse! 679 01:06:50,820 --> 01:06:52,447 Juokse, tyttö. 680 01:07:18,556 --> 01:07:19,390 Jes! 681 01:07:29,901 --> 01:07:31,235 Hitto. 682 01:07:32,153 --> 01:07:34,780 Järjestelmä saavutti vain 40 prosenttia voimasta. 683 01:07:34,864 --> 01:07:35,948 Tiedän. 684 01:07:36,032 --> 01:07:37,283 Kuten odotin. 685 01:07:37,366 --> 01:07:40,536 Ei huolta. Kun Onttomaan näyte on ladattu, 686 01:07:40,620 --> 01:07:42,663 voimaongelmamme ovat ohi. 687 01:07:42,830 --> 01:07:44,957 Jos he löytävät lähteen. 688 01:07:45,041 --> 01:07:48,628 Löytävät toki. Luotan tyttäreeni. 689 01:07:48,836 --> 01:07:51,047 Luotan luomukseemme. 690 01:07:51,214 --> 01:07:53,841 Ja ihmiskunta on taas - 691 01:07:54,217 --> 01:07:56,511 lajien kruunu. 692 01:07:57,762 --> 01:08:01,307 Siksi Godzilla hyökkäsi Apexin laitokseen. 693 01:08:02,475 --> 01:08:04,519 He yrittävät korvata sen. 694 01:08:27,750 --> 01:08:29,794 VIESTIT - MADISON, SOITA MINULLE 695 01:08:30,211 --> 01:08:32,129 Vastaa nyt, Maddie. 696 01:08:33,589 --> 01:08:37,760 Sir, Godzilla muutti juuri yllättäen suuntaa. Se liikkuu hyvin nopeasti. 697 01:08:37,843 --> 01:08:40,137 Heijastusten mukaan se suuntaa Hongkongiin. 698 01:08:40,304 --> 01:08:43,140 Kuljetus on valmiina ja odottaa teitä, sir... 699 01:09:04,287 --> 01:09:05,538 Tämän on oltava se. 700 01:11:06,033 --> 01:11:07,660 Olimme oikeassa. 701 01:11:08,828 --> 01:11:10,705 Se on kotona. 702 01:12:33,871 --> 01:12:38,125 Henkilökunnan Apex-merkkien on oltava aina näkyvillä. 703 01:12:38,709 --> 01:12:39,752 Seuratkaa minua. 704 01:12:41,170 --> 01:12:44,173 Liskoihmisten laitokset ovat aina samanlaisia. Löydän uloskäynnin. 705 01:12:46,926 --> 01:12:48,469 Uloskäynti on täälläpäin. 706 01:12:49,011 --> 01:12:50,554 Kamut. Madison! 707 01:13:00,815 --> 01:13:02,525 Luoja. 708 01:13:05,110 --> 01:13:06,904 Mitä hittoa? 709 01:13:07,613 --> 01:13:09,114 Se on titaanikallo. 710 01:13:09,281 --> 01:13:11,742 Ei mikä tahansa titaani. 711 01:13:12,368 --> 01:13:13,869 Se on Hirviö Nolla. 712 01:13:14,954 --> 01:13:16,205 Ghidorah. 713 01:13:20,876 --> 01:13:22,670 Sen DNA digitalisoitiin. 714 01:13:22,837 --> 01:13:26,841 Itseään ylläpitävät hermoradat, jotka oppivat vaistonvaraisesti. 715 01:13:26,924 --> 01:13:28,926 Olen fiksu, mutta käyn vain koulua. 716 01:13:29,009 --> 01:13:30,553 Se on elävä supertietokone. 717 01:13:34,348 --> 01:13:36,016 Sillä oli kolme päätä. 718 01:13:36,684 --> 01:13:39,937 Kaulat olivat niin pitkiä, että ne viestivät telepaattisesti. 719 01:13:40,271 --> 01:13:43,607 Tässä on yksi ja toinen on tuon sisällä. 720 01:13:43,774 --> 01:13:46,777 Se voisi olla psioninen yhtymäkohta. 721 01:13:47,403 --> 01:13:48,487 Luoja. 722 01:13:50,114 --> 01:13:51,240 Varovasti. 723 01:13:51,615 --> 01:13:52,700 Se on ohjaaja. 724 01:13:52,783 --> 01:13:55,244 Hän on transsissa. 725 01:13:55,744 --> 01:13:57,955 Psioninen yhteys. 726 01:13:59,164 --> 01:14:00,916 Se seuraa ohjaajan tahtoa. 727 01:14:01,500 --> 01:14:04,044 Voi Apex, mitä olet tehnyt? 728 01:14:46,795 --> 01:14:49,840 Tätä päivää pelkäsimme. Minulle on annettu käsky, tohtori. 729 01:14:50,007 --> 01:14:51,425 Kaupunki evakuoidaan. 730 01:14:56,096 --> 01:14:57,514 TITAANISUOJA 731 01:14:59,892 --> 01:15:03,020 En ymmärrä. Se johti meidät tänne. Missä se on? 732 01:15:23,123 --> 01:15:24,291 Mitä se tekee? 733 01:15:54,029 --> 01:15:55,489 Kirves. 734 01:15:55,698 --> 01:15:58,951 Se vetää säteilyä ytimestä kuin lataisi. 735 01:16:41,201 --> 01:16:44,663 Oho! Godzilla vastaa! He löysivät sen! 736 01:16:48,500 --> 01:16:50,044 Mitä helvettiä? 737 01:17:03,807 --> 01:17:05,225 Mitä teette? 738 01:17:05,601 --> 01:17:07,311 Otamme näytteen. 739 01:17:07,561 --> 01:17:09,730 Emme ymmärrä tätä voimaa. 740 01:17:09,813 --> 01:17:11,190 Ette voi porata noin vain. 741 01:17:11,357 --> 01:17:13,108 Itse asiassa voimme. 742 01:17:16,028 --> 01:17:17,988 Isäni saa haluamansa. 743 01:17:18,155 --> 01:17:19,490 Se on nyt Apexin omaisuutta. 744 01:17:19,907 --> 01:17:20,991 Mitä? 745 01:17:26,747 --> 01:17:29,041 Energiajälki saapuu. 746 01:17:29,416 --> 01:17:32,211 Meidän pitäisi pian voida luoda se uudelleen. 747 01:17:32,378 --> 01:17:35,005 LADATAAN 60 % 748 01:17:35,339 --> 01:17:37,591 Se on vuosituhannen löytö. 749 01:17:37,758 --> 01:17:39,927 Ei sitä voi vain purkaa paloiksi. - Hetkinen. 750 01:18:06,120 --> 01:18:07,788 Menkää. Saimme tarvitsemamme. 751 01:18:08,205 --> 01:18:09,331 Mennään! 752 01:18:10,916 --> 01:18:11,834 LATAUS VALMIS 753 01:18:11,917 --> 01:18:12,793 Kyllä. 754 01:18:12,876 --> 01:18:16,296 Herra Serizawa, moottorit käyntiin! 755 01:18:16,380 --> 01:18:17,589 Päivitystä ei ole testattu. 756 01:18:17,756 --> 01:18:20,843 Kun pääsemme verkkoon, Gojira käy suoraan kimppuumme. 757 01:18:21,009 --> 01:18:24,680 Se on tehnyt sitä siitä saakka, kun luomuksemme heräsi. 758 01:18:24,847 --> 01:18:27,099 Käytetään tilanne hyväksi. - Ei pitäisi hätäillä. 759 01:18:27,266 --> 01:18:30,310 Emme tiedä, miten energianlähde vaikuttaa Mechaan. 760 01:18:30,477 --> 01:18:32,104 Tuoliin siitä. 761 01:18:47,536 --> 01:18:49,580 Nopeasti! - Antaa mennä! 762 01:18:50,330 --> 01:18:52,708 Liikettä! Ei viivytellä! Mennään! 763 01:18:59,465 --> 01:19:01,967 Tätä tietä, sir! Nopeasti! On palattava... 764 01:19:28,494 --> 01:19:29,495 Hyvä on. 765 01:20:06,031 --> 01:20:08,700 Hoitele se! Tulta! 766 01:20:10,869 --> 01:20:12,287 Antaa mennä! 767 01:20:21,296 --> 01:20:22,381 Voi ei. 768 01:20:23,173 --> 01:20:24,341 Ei! 769 01:20:27,469 --> 01:20:29,721 Luoja! Nopeasti! 770 01:20:58,417 --> 01:20:59,626 Pitäkää kiinni. 771 01:21:26,486 --> 01:21:27,487 OVI LUKITTU 772 01:21:28,071 --> 01:21:29,406 Varovasti. 773 01:21:34,453 --> 01:21:36,204 Viralisoituu. 774 01:21:37,247 --> 01:21:38,248 Mitä? 775 01:21:38,332 --> 01:21:39,166 100 % VALMIS 776 01:21:39,249 --> 01:21:41,084 Pitää yrittää pysäyttää tämä. 777 01:21:43,837 --> 01:21:45,422 En pidä tästä, kamut. 778 01:21:45,505 --> 01:21:47,424 Jos tämä ei olisi maailman tuhoamista varten, 779 01:21:47,507 --> 01:21:48,884 sopisi hyvin DJ-kopiksi. 780 01:21:53,138 --> 01:21:54,556 Tiedän mitä... Kunnossapito. 781 01:21:55,098 --> 01:21:56,058 Madison, mennään. 782 01:21:56,141 --> 01:21:57,643 Olen kunnossapidosta. Ei tarvitse hälyttää... 783 01:21:57,809 --> 01:21:59,561 Hän ei usko sitä. Madison, pitää mennä. 784 01:21:59,728 --> 01:22:01,438 Roistokampausnainen hoitaa turvallisuuden. 785 01:22:01,605 --> 01:22:02,564 Madison, heillä on aseet. 786 01:22:02,731 --> 01:22:05,859 Kamut. Äänieristyksen takia en voi... 787 01:22:06,026 --> 01:22:07,819 Haluan kommunikoida... - Ovi auki! 788 01:22:07,986 --> 01:22:08,862 Anteeksi, kuinka? 789 01:22:08,945 --> 01:22:10,947 Luoja! Alas! Matalaksi! 790 01:22:11,114 --> 01:22:12,449 Paska! 791 01:24:47,938 --> 01:24:50,106 Painovoimakentän vaihto! Pitäkää kiinni! 792 01:26:01,511 --> 01:26:03,638 Kong taitaa voittaa toisen kierroksen. 793 01:26:16,443 --> 01:26:17,444 Hei! 794 01:26:22,741 --> 01:26:25,577 Älkää viitsikö. Greenpeacekö taas? 795 01:26:27,495 --> 01:26:28,371 Greenpea... 796 01:26:28,455 --> 01:26:30,373 Itse asiassa - 797 01:26:30,457 --> 01:26:32,542 olen kakkostason apulaisteknikko... 798 01:26:32,626 --> 01:26:34,920 Väliaikainen apulaisteknikko, 799 01:26:35,003 --> 01:26:36,504 vaikkette te sitä tiedä. 800 01:26:36,588 --> 01:26:38,423 Arvioni olivat uskomattoman rohkaise... 801 01:26:38,506 --> 01:26:42,135 Greenpeace toivoo, sanonpa vain. 802 01:26:43,887 --> 01:26:46,139 Mistä tunnen sinut? 803 01:26:49,226 --> 01:26:50,727 Hyvänen aika. 804 01:26:51,603 --> 01:26:54,356 Johtaja Russellin tytärkö? 805 01:26:54,439 --> 01:26:56,274 Aiheutitte tämän kaiken. 806 01:26:56,566 --> 01:27:00,737 Jos "tämä kaikki" tarkoittaa, että minä ja vain minä - 807 01:27:00,904 --> 01:27:03,323 olen antanut ihmiskunnalle mahdollisuuden titaaneja vastaan, 808 01:27:03,490 --> 01:27:06,243 sitten se on totta. 809 01:27:06,326 --> 01:27:08,662 Godzilla oli jättänyt meidät rauhaan. 810 01:27:08,828 --> 01:27:10,580 Yllytitte sen sotaan. 811 01:27:10,747 --> 01:27:13,416 Voi olla vain yksi alfa, neiti Russell. 812 01:27:13,583 --> 01:27:15,794 Se on kai ollut johdatus. 813 01:30:06,464 --> 01:30:09,801 Laukaisun aika. Ohjaajan integrointi alkaa. 814 01:30:11,469 --> 01:30:13,012 INTEGROINTI (VALMIS) 815 01:30:17,892 --> 01:30:19,102 Ja nyt - 816 01:30:20,353 --> 01:30:21,688 minun Mechani. 817 01:30:23,273 --> 01:30:25,066 Se ei ole vain Godzillan veroinen... 818 01:30:27,402 --> 01:30:29,154 Vaan sitä parempi. 819 01:30:31,406 --> 01:30:34,534 Luomani Apex-titaani. 820 01:30:36,661 --> 01:30:39,456 On aika näyttää maailmalle, mitä osaat. 821 01:30:41,749 --> 01:30:43,543 Ohjaaja valmiina. 822 01:30:47,589 --> 01:30:49,132 Hälytys: vika. 823 01:30:49,215 --> 01:30:50,216 (KESKUSTIETOKONE OHITETTU) 824 01:30:50,925 --> 01:30:54,846 Hälytys: vika. Järjestelmä epävakaa. 825 01:30:55,638 --> 01:30:56,973 YHTEYS OHJAAJAAN KATKAISTU 826 01:30:57,056 --> 01:31:00,268 Näin lajimme voittaa. 827 01:31:01,728 --> 01:31:03,313 Kymmenen vuotta sitten, 828 01:31:03,730 --> 01:31:06,816 kun Gojira paljastettiin maailmalle, 829 01:31:07,400 --> 01:31:09,152 minulla oli unelma. 830 01:31:09,569 --> 01:31:12,489 Unelmoin yhdestä asiasta. 831 01:31:12,780 --> 01:31:18,286 Se kaunis, uskomaton asia oli... 832 01:31:21,414 --> 01:31:22,499 Voi paska. 833 01:31:22,707 --> 01:31:23,666 Ei! 834 01:31:37,222 --> 01:31:41,017 Epäreilua. Halusin kuulla puheen lopun. 835 01:32:17,470 --> 01:32:18,888 Mikä ihme tuo on? 836 01:33:03,975 --> 01:33:06,102 Se ajattelee nyt itse. 837 01:33:06,436 --> 01:33:07,937 Meidän pitää varoittaa Monarchia. 838 01:33:08,646 --> 01:33:10,523 Tai yrittää pysäyttää se itse. 839 01:33:11,482 --> 01:33:12,900 Se on yhä yhteydessä satelliittiin. 840 01:33:12,984 --> 01:33:14,485 Odota, Josh. 841 01:33:14,569 --> 01:33:15,403 SATELLIITTIYHTEYS LUOTU 842 01:33:15,486 --> 01:33:18,740 Jos selvitän salasanan, ehkä voimme sulkea sen. 843 01:33:18,906 --> 01:33:19,907 Selvä. 844 01:33:33,838 --> 01:33:35,256 Mikä hitto tuo on? 845 01:34:27,100 --> 01:34:28,309 Mitä? 846 01:34:29,435 --> 01:34:32,230 Sen sydän hidastuu. 847 01:34:34,273 --> 01:34:35,483 Mitä tapahtuu? 848 01:34:36,359 --> 01:34:37,985 Hän tuntee sen sydämenlyönnin. 849 01:34:38,653 --> 01:34:39,696 Se kuolee. 850 01:34:42,323 --> 01:34:44,242 Emme saa käynnistettyä sydäntä uudelleen. 851 01:34:44,325 --> 01:34:45,743 Tarvitaan tarpeeksi suuri lataus... 852 01:34:45,910 --> 01:34:47,578 Valaisemaan Las Vegas viikoksi. 853 01:35:11,060 --> 01:35:12,270 Onko se salasana? 854 01:35:13,896 --> 01:35:16,441 Onko se salasana? - En tiedä! En osaa tällaista. 855 01:35:16,607 --> 01:35:19,652 Osaan jäljentää leffoja verkossa. - Mene asetuksiin. 856 01:35:19,819 --> 01:35:21,154 Tämä on Mark. - Isä? 857 01:35:21,362 --> 01:35:23,239 Madison, missä olet? 858 01:35:23,406 --> 01:35:25,032 Isä, kuuletko? 859 01:35:25,700 --> 01:35:27,368 Kuuletko minut? Olen Hongkongissa. 860 01:35:27,535 --> 01:35:28,953 Mad? - Isä? 861 01:35:29,036 --> 01:35:30,913 Mad? Madison! 862 01:35:40,423 --> 01:35:42,258 Menkää te kaksi vähän kauemmas. 863 01:35:48,973 --> 01:35:49,974 Hei. 864 01:35:52,143 --> 01:35:55,104 Olet hyvin rohkea pieni tyttö. 865 01:35:55,188 --> 01:35:56,856 Pelkuri. 866 01:36:02,487 --> 01:36:03,654 En tiedä. 867 01:36:03,988 --> 01:36:05,448 Ehkä molemmat olemme. 868 01:36:44,445 --> 01:36:45,488 Hyvä on. 869 01:36:49,534 --> 01:36:51,077 Onnea matkaan, iso tyyppi. 870 01:37:31,284 --> 01:37:33,661 Godzilla. Ei. Vihollinen. 871 01:37:44,463 --> 01:37:47,967 Tuo on vihollinen. 872 01:37:49,093 --> 01:37:51,137 Se on totta. 873 01:37:57,476 --> 01:37:58,811 Ole kiltti, 874 01:37:59,604 --> 01:38:00,855 ole varovainen. 875 01:38:26,422 --> 01:38:27,757 Etkö sanonut olevasi hakkeri? 876 01:38:27,840 --> 01:38:29,800 Tein kesäleirillä HTML-kurssin. 877 01:38:29,884 --> 01:38:31,427 HTML? - Niin, kesäleirillä. 878 01:38:31,594 --> 01:38:33,846 Oliko se 90-luvun kurssi? Kokeile, onko salasana QWERTY. 879 01:38:34,013 --> 01:38:36,182 Virhe. Turvalukitus. 880 01:38:36,349 --> 01:38:38,559 Ei. Paska! 881 01:38:38,726 --> 01:38:40,102 Paska. 882 01:40:17,908 --> 01:40:19,660 Josh. On tehtävä jotain. 883 01:40:20,036 --> 01:40:21,620 Yritimme hoidella Apexin paskiaiset, 884 01:40:21,704 --> 01:40:23,039 mutta emme pääse pidemmälle, 885 01:40:23,122 --> 01:40:24,498 joten kippis vaan. 886 01:40:24,665 --> 01:40:26,709 Halusin kuolla aikuisten kanssa, mutta olkoon näin. 887 01:40:32,340 --> 01:40:34,467 Jos et ole ikinä juonut, tee se nyt... 888 01:40:35,217 --> 01:40:36,385 Alkoholi. Anna se! 889 01:40:36,927 --> 01:40:38,179 Hei! Mitä sinä... 890 01:40:40,139 --> 01:40:43,809 Tuoko on ratkaisusi? Kuolen kanssanne ja vieläpä selvin päin! 891 01:41:07,541 --> 01:41:08,959 Jee! - Jes! 892 01:42:02,471 --> 01:42:03,681 Hei, Nathan? 893 01:42:05,349 --> 01:42:06,392 Nathan? 894 01:42:07,268 --> 01:42:08,894 Nathan, oletko kunnossa? 895 01:42:32,751 --> 01:42:33,627 Isä? 896 01:42:35,463 --> 01:42:36,338 Isä! 897 01:42:37,381 --> 01:42:39,175 Isä! - Rakastan sinua. 898 01:42:46,891 --> 01:42:50,102 Hei. Se oli... Madisonin idea. 899 01:42:51,520 --> 01:42:52,938 Suu kiinni, Josh. 900 01:42:53,022 --> 01:42:56,567 Isä. Tämä mies pelasti henkemme. 901 01:42:56,650 --> 01:42:57,902 Bernie, tapaa isä. 902 01:42:58,068 --> 01:43:01,530 Isä. Bernie. Mukava tavata. 903 01:43:01,614 --> 01:43:05,075 Voisinko kutsua podcastiini - 904 01:43:05,159 --> 01:43:08,037 puhumaan Monarchin laitoksesta Roswellissa, koska... 905 01:43:13,918 --> 01:43:15,377 Se on uskomatonta. Se tapahtui... 906 01:43:29,225 --> 01:43:30,726 Jia? Jia! 907 01:44:45,843 --> 01:44:48,679 Varoitus, kamut! Se tulee käymään aamukävelyllään. 908 01:44:52,975 --> 01:44:56,186 ONTTOMAA - KONG-VALVONTA-ASEMA 909 01:45:02,443 --> 01:45:04,486 Koti. 910 01:45:11,998 --> 01:45:19,998 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. nordicplus.org 911 01:52:55,207 --> 01:52:57,209 Tekstitys: SK