35 00:03:12,017 --> 00:03:13,758 경고, 바이오돔 파손 36 00:03:13,932 --> 00:03:16,457 경고, 바이오돔 파손 37 00:03:19,242 --> 00:03:21,549 앤드류 박사님, 보셨습니까? 38 00:03:21,723 --> 00:03:23,812 이 곳은 오래 버티지 못할 거예요 39 00:03:23,986 --> 00:03:26,293 이 곳 말고 다른 해결방안이 필요해요 40 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 이 섬만이 콩을 격리시킬 수 있어요 41 00:03:28,947 --> 00:03:30,732 콩이 떠나면 고질라가 찾아올 겁니다 42 00:03:30,906 --> 00:03:33,300 알파 타이탄이 두 마리가 존재할 순 없어요 43 00:03:33,474 --> 00:03:35,127 고대로 부터 경쟁 관계였죠 44 00:03:35,302 --> 00:03:36,738 이위 신화에도 나오듯이 45 00:03:36,912 --> 00:03:38,218 콩은 너무 커졌어요 46 00:03:38,392 --> 00:03:39,915 이 곳은 더이상 버티지 못할겁니다 47 00:03:40,089 --> 00:03:41,351 너무 불안정해요 48 00:03:44,702 --> 00:03:46,008 안녕 49 00:03:46,182 --> 00:03:48,000 콩이 화났어요 50 00:03:48,445 --> 00:03:50,664 들어가있으렴 52 00:03:58,760 --> 00:04:00,936 이 곳을 떠나는 건 콩에게 사형선고예요. 53 00:04:01,110 --> 00:04:04,156 왕이 자기 자신 하나 돌보지 못할 거란 겁니까? 54 00:04:04,331 --> 00:04:06,158 다른 방안이 있을거예요 55 00:04:15,124 --> 00:04:16,952 이 존재들의 기원을 찾는 것은 56 00:04:17,126 --> 00:04:20,999 인류가 살아남기 위해 필수적이었습니다 57 00:04:21,173 --> 00:04:22,740 지구의 내부에는 58 00:04:22,914 --> 00:04:25,221 거대한 공간과 공기가 있으며 59 00:04:26,396 --> 00:04:30,139 그 곳으로의 통로가 존재합니다 60 00:04:30,313 --> 00:04:32,576 장군은 숨겨진 세상의 입구를 찾기 위해 61 00:04:32,750 --> 00:04:35,057 여정을 떠났습니다 62 00:04:35,231 --> 00:04:36,624 여정의 목적은 63 00:04:36,798 --> 00:04:38,234 남극의 보물을 발견하고 64 00:04:38,408 --> 00:04:40,323 인류를 위해 65 00:04:40,497 --> 00:04:44,022 세상으로 가져오는 것입니다 66 00:04:44,196 --> 00:04:47,069 실종된 인원은 현재까지 발견되지 못했습니다 67 00:04:47,243 --> 00:04:49,245 무슨 일이 있었는지 조차 언급이 없죠 68 00:04:54,511 --> 00:04:56,165 그 곳엔 우리가 상상조차 못하는 69 00:04:56,339 --> 00:04:58,602 생태계가 있습니다 70 00:04:58,776 --> 00:05:01,388 그리고 그 곳으로의 열쇠는 이 섬에 있죠 72 00:06:29,780 --> 00:06:31,086 청취자 여러분 반갑습니다 73 00:06:31,260 --> 00:06:33,131 '타이탄의 진실' 라디오 입니다 74 00:06:33,305 --> 00:06:35,482 245화 군요 75 00:06:35,656 --> 00:06:37,353 드디어 그 날입니다 76 00:06:37,527 --> 00:06:39,355 마지막 방송이 되겠군요 77 00:06:39,529 --> 00:06:41,139 지난주에도 이 말을 했지만요 78 00:06:41,313 --> 00:06:42,924 그 전에도, 그리고 이전에도 몇 번은.. 79 00:06:43,098 --> 00:06:44,665 어쨌든 핵심은 이겁니다 80 00:06:44,839 --> 00:06:47,319 5년동안의 APEX 사이버네틱스 잠복근무를 통해 81 00:06:47,494 --> 00:06:49,191 드디어 기회가 왔습니다 82 00:06:49,365 --> 00:06:50,758 심상치 않은 일이 진행되고 있습니다 83 00:06:50,932 --> 00:06:52,412 무슨 일인지는 모르지만 84 00:06:52,586 --> 00:06:54,762 현장으로 가서 증거를 다운로드할 예정이죠 85 00:06:54,936 --> 00:06:57,329 그리고는 기업의 거대한 음모를 폭로할겁니다. 86 00:06:57,504 --> 00:06:58,809 맞아요, 나를 내부고발자라고 말할 수 있죠 87 00:06:58,983 --> 00:07:00,463 그러나 그것이 다가 아닙니다 88 00:07:00,637 --> 00:07:03,858 이건 폭로만이 아닌 거대한 흐름입니다 89 00:07:04,032 --> 00:07:05,773 그리곤 이 흐름이 90 00:07:05,947 --> 00:07:08,819 기업의 거짓말을 모두 밝힐겁니다 91 00:07:08,993 --> 00:07:10,473 믿어도 됩니다 92 00:07:15,609 --> 00:07:18,089 APEX 사이버네틱스에 오신 걸 환영합니다 93 00:07:18,263 --> 00:07:21,702 관계자 외 출입이 불가합니다 94 00:07:21,876 --> 00:07:24,356 저희가 APEX 사이버네틱스를 시작했을 때 95 00:07:24,531 --> 00:07:26,054 저흰 인류의 한계를 96 00:07:26,228 --> 00:07:29,449 넘어서기 위해 노력했죠. 97 00:07:29,623 --> 00:07:33,627 로봇공학, 인간지성, 인공지능 98 00:07:33,801 --> 00:07:37,935 우리가 꿈꾸는 다음 미래는 무엇일까요? 99 00:07:39,241 --> 00:07:41,025 저는 월터 시몬스 입니다 100 00:07:41,199 --> 00:07:43,463 인류의 진보를 이끄는 APEX의 101 00:07:43,637 --> 00:07:46,074 리더임은 저의 영광입니다 102 00:07:46,248 --> 00:07:47,902 저흰 사라지지 않습니다 103 00:07:48,946 --> 00:07:49,947 당신 또한 마찬가지죠 104 00:07:52,863 --> 00:07:54,343 여기 있었네, 친구 106 00:08:04,701 --> 00:08:06,050 그거 먹지마! 107 00:08:06,224 --> 00:08:07,748 몸에 엄청 안좋은거라고 108 00:08:09,314 --> 00:08:10,968 전부 유전자조작된거야 109 00:08:11,142 --> 00:08:12,448 머리가 한개 더 생기는게 유용하긴 하겠지만 110 00:08:12,622 --> 00:08:13,536 난 잘 모르겠다 111 00:08:13,710 --> 00:08:15,190 나를 봐 112 00:08:15,364 --> 00:08:16,713 이거 하나도 다루기 힘들다고 113 00:08:16,887 --> 00:08:19,760 버니, 너 여기 있으면 안되잖아 114 00:08:19,934 --> 00:08:22,327 넌 여기서 우리가 뭘 하는지 궁금하지 않아? 115 00:08:22,502 --> 00:08:23,894 내 말은, 진짜 목적 말이지 116 00:08:24,068 --> 00:08:25,330 도대체 여기 왜있는거야? 117 00:08:25,505 --> 00:08:27,332 공학부서 아니라고 118 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 사실은 기다리는 중이야 119 00:08:29,030 --> 00:08:30,118 새로운 스펙을 적용한다고 해서 말이야 120 00:08:30,292 --> 00:08:31,859 얼마나 걸리냐면..음.. 121 00:08:32,033 --> 00:08:33,338 계산기 모드네 122 00:08:33,513 --> 00:08:35,123 한시간은 걸릴거야. 더 걸릴수도 123 00:08:35,297 --> 00:08:37,125 그래서 감독관이 산책이나 하라더라고 124 00:08:37,299 --> 00:08:39,693 새 친구도 만들고 말이야 125 00:08:39,867 --> 00:08:41,172 우리 이제 친구니까 하는 말인데 126 00:08:41,346 --> 00:08:42,826 선물 좀 줘도 되겠네 127 00:08:43,000 --> 00:08:44,654 여기 어디 있었는데 128 00:08:44,828 --> 00:08:46,047 이건 내가 직접 만든 소독제야 129 00:08:46,221 --> 00:08:47,527 끝내줘 130 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 쓴건지 안 쓴건지 모르겠네 132 00:08:51,356 --> 00:08:53,794 그래 이거 좀 봐 133 00:08:53,968 --> 00:08:56,623 이게 바로 라디오 통신장치야 134 00:08:56,797 --> 00:08:58,363 음성녹음도 되지 135 00:08:58,538 --> 00:09:00,104 -뭘로 만들었게. 맞춰봐 -관심없어 136 00:09:00,278 --> 00:09:01,628 토스터기야! 137 00:09:01,802 --> 00:09:03,194 토스터기로 만든거라고! 이거좀 봐 138 00:09:03,368 --> 00:09:04,718 화장실이나 가야겠다 139 00:09:04,892 --> 00:09:06,502 작은 거야, 큰 거야? 140 00:09:06,676 --> 00:09:08,112 큰 거면 아마도 사과 먹어서 그럴거야 141 00:09:08,286 --> 00:09:10,506 내가 만든 세정제 쓸래? 142 00:09:10,680 --> 00:09:11,681 괜찮아 143 00:09:11,855 --> 00:09:14,249 그래 여기서 기다리지 뭐 144 00:09:15,467 --> 00:09:17,557 좋아 145 00:09:19,080 --> 00:09:20,647 보자 148 00:09:30,482 --> 00:09:31,788 홍콩으로 뭘 옮기고 있는거야? 149 00:09:31,962 --> 00:09:33,921 서브레벨33은 뭐야? 150 00:09:36,532 --> 00:09:37,707 이 무슨.. 152 00:09:41,537 --> 00:09:43,408 대피하십시오 153 00:09:43,583 --> 00:09:45,149 훈련상황이 아닙니다 154 00:09:45,323 --> 00:09:46,977 모든 직원은 대피하십시오 155 00:09:47,151 --> 00:09:49,327 이거야, 지금이 기회라고 156 00:09:49,501 --> 00:09:50,981 훈련상황이 아닙니다 159 00:10:18,269 --> 00:10:21,055 한 줄로 대피소로 빨리 이동하세요 160 00:10:21,229 --> 00:10:22,317 서둘러요! 161 00:10:22,491 --> 00:10:24,014 그들은 비밀을 지키기 위해 162 00:10:24,188 --> 00:10:25,581 대피소가 아니라 청산가리를 썼다고 163 00:10:25,755 --> 00:10:26,843 근데 그건 여기나 저기나 둘 다 아니지 164 00:10:27,017 --> 00:10:28,758 내 말 듣지마 165 00:10:28,932 --> 00:10:32,283 2단계 직원은 여기로! 서둘러! 166 00:10:33,633 --> 00:10:34,895 그래 저기다 167 00:10:43,512 --> 00:10:45,122 때가 됐어 168 00:10:45,296 --> 00:10:47,516 지금이야 171 00:11:13,803 --> 00:11:15,718 대피하십시오 172 00:11:15,892 --> 00:11:18,068 한번에 한층씩.. 173 00:11:19,461 --> 00:11:21,419 -안돼 -이봐, 거기! 174 00:11:21,593 --> 00:11:23,378 -출입증 어딨어? -그거 아나? 175 00:11:23,552 --> 00:11:24,901 이런 급박한 타이밍에 176 00:11:25,075 --> 00:11:26,337 출입증이나 찾고 있다니 177 00:11:26,511 --> 00:11:27,991 그거 한번 프로답지 못하구만! 178 00:11:28,165 --> 00:11:29,863 대피 얘기나 해야지 179 00:11:30,037 --> 00:11:31,081 알았어요! 183 00:11:46,923 --> 00:11:48,533 세상에 185 00:11:57,455 --> 00:12:01,155 저게 도대체 뭐야? 190 00:12:19,564 --> 00:12:21,566 CNN 뉴스 속보입니다 191 00:12:21,741 --> 00:12:23,438 미 해군 제4함대가 192 00:12:23,612 --> 00:12:25,440 동남해로 진격했습니다. 193 00:12:25,614 --> 00:12:28,573 어제 밤의 고질라의 공격때문인데요 194 00:12:28,748 --> 00:12:30,271 인류의 영웅으로 추앙받던 195 00:12:30,445 --> 00:12:31,925 거대한 타이탄은 196 00:12:32,099 --> 00:12:33,404 플로리다에 상륙하고 197 00:12:33,578 --> 00:12:35,667 평화는 깨졌습니다 198 00:12:35,842 --> 00:12:37,582 APEX 사이버네틱스 미국 지부는 199 00:12:37,757 --> 00:12:40,368 상당한 피해를 입었습니다 200 00:12:40,542 --> 00:12:43,110 세계 각국 정부는 타이탄이 목격되고 201 00:12:43,284 --> 00:12:45,155 3년이 지나는 시간동안 202 00:12:45,329 --> 00:12:46,809 아무 조치도 하지 않았습니다 203 00:12:46,983 --> 00:12:50,030 CEO 월터 시몬스는 이렇게 말했습니다 204 00:12:50,204 --> 00:12:53,903 안정한 세상을 보장하기 위해 다같이 힘을 모아야 할 때입니다 205 00:12:54,077 --> 00:12:55,470 고질라는 인류에게 위협입니다 206 00:12:55,644 --> 00:12:57,428 그리고 APEX는 대응할 수단이 있죠 207 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 최종적으로요 214 00:13:10,441 --> 00:13:11,791 청취자 여러분 안녕하십니까 215 00:13:11,965 --> 00:13:14,228 246화군요 216 00:13:14,402 --> 00:13:15,925 세상에.. 전 현장에 있었습니다 217 00:13:16,099 --> 00:13:18,754 고질라가 APEX를 파괴하는 곳에 말이죠 218 00:13:18,928 --> 00:13:21,017 고질라가 다시 나타난게 우연이라고 생각하나요? 219 00:13:21,191 --> 00:13:23,759 그리고는 특정 건물을 부숴버렸단 거도요? 220 00:13:23,933 --> 00:13:27,241 그럴 리 없죠. 우연일 리 없습니다 221 00:13:33,595 --> 00:13:35,118 아빠, 진짜라니까. 무언가 있다고! 222 00:13:35,292 --> 00:13:36,946 우리가 모르는 뭔가가 고질라를 자극하고 있어 223 00:13:37,120 --> 00:13:39,296 그게 아니라면 주변에 다른 타이탄도 없는데 224 00:13:39,470 --> 00:13:40,950 왜 위협적인 행동을 하겠어? 225 00:13:41,124 --> 00:13:43,083 그 라디오 방송이 너를 망쳐놨구나 226 00:13:43,257 --> 00:13:45,868 -넌 학교에 있어야 해 -난 그냥 도우려는거야! 227 00:13:46,042 --> 00:13:48,131 난 네가 돕길 원하지 않아, 안전하길 원하지 228 00:13:48,305 --> 00:13:50,133 우리는 대응할 대책이 필요한데 229 00:13:50,307 --> 00:13:52,222 우리가 가진 최고 방안이 무너져 버렸다고 230 00:13:52,396 --> 00:13:54,137 어떻게 해야할 지 모르겠다 231 00:13:54,311 --> 00:13:56,052 널 걱정하게 만들지마 232 00:13:56,226 --> 00:13:59,142 고질라는 우리를 구했어 엄마랑 같이 봤잖아 233 00:13:59,316 --> 00:14:00,709 어떻게 의심할 수 있어? 234 00:14:00,883 --> 00:14:02,363 -이유가 있을거야 -그런건 없어 235 00:14:02,537 --> 00:14:04,278 -고질라가 흥분한 이유 -그런건 없다니까! 236 00:14:04,452 --> 00:14:05,757 아빠가 어떻게 알아? 237 00:14:05,932 --> 00:14:07,629 왜냐하면 모든건 변하기 마련이야 238 00:14:07,803 --> 00:14:09,196 그리고 바로 지금 고질라는 239 00:14:09,370 --> 00:14:11,241 사람들을 헤치고 있고 이유를 몰라. 240 00:14:11,415 --> 00:14:13,765 그러니까 아빠 좀 내버려 둬, 알았어? 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,291 집에서 봐, 아빠 242 00:14:21,948 --> 00:14:23,558 내 이론이 궁금해요? 243 00:14:23,732 --> 00:14:25,342 당연히 궁금하니까 듣고 있겠죠 244 00:14:25,516 --> 00:14:27,867 전부 패턴과 변수에 관한거예요 245 00:14:28,041 --> 00:14:29,607 쉽게 설명해드리죠 246 00:14:29,781 --> 00:14:31,566 6학년 수준으로 말이죠 247 00:14:31,740 --> 00:14:33,916 고질라는 어떤 자극을 받으면 공격하죠 248 00:14:34,090 --> 00:14:36,484 플로리다 APEX 허브는 249 00:14:36,658 --> 00:14:37,659 최첨단 로봇실험실이 있는 유일한 허브죠 250 00:14:37,833 --> 00:14:39,226 그게 바로 변수입니다 251 00:14:39,400 --> 00:14:41,010 그러니 정리하자면 252 00:14:41,184 --> 00:14:43,447 APEX는 모든 문제의 중심입니다 254 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 뭐 도와드릴까요? 255 00:15:03,990 --> 00:15:05,513 약속을 잡기 원하시면 256 00:15:05,687 --> 00:15:07,123 9시부터 5시까지 가능해요 257 00:15:07,297 --> 00:15:09,778 -린드 박사 -이게 무슨.. 258 00:15:09,952 --> 00:15:12,215 당신이나 나 같은 사람들은 259 00:15:12,389 --> 00:15:14,087 업무시간이 평범하진 않지 260 00:15:17,177 --> 00:15:18,395 나도 당신 만큼이나 261 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 발 밑 아래 무언가가 있다고 생각해왔지 262 00:15:20,310 --> 00:15:22,965 타이탄의 출생지가 그 곳이라는 주장은 263 00:15:23,139 --> 00:15:24,314 흥미롭군 그래 264 00:15:24,488 --> 00:15:26,490 당신의 책은 매우 흥미롭습니다 265 00:15:26,664 --> 00:15:29,363 그래요? 내 방에 그 책 30박스 있는데 266 00:15:29,537 --> 00:15:30,886 원한다면 가져가요 268 00:15:32,279 --> 00:15:34,194 월터 시몬스 일세 269 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 당연히 알죠. 영광입니다 270 00:15:36,326 --> 00:15:39,808 상황이 이러니 만큼 내가 영광이지 271 00:15:39,982 --> 00:15:43,159 고질라는 자극받지 않고서는 한번도 공격하지 않았어 272 00:15:43,333 --> 00:15:46,032 상황이 좋지 않네, 린드 박사 273 00:15:46,206 --> 00:15:47,729 소개하지 274 00:15:47,903 --> 00:15:51,385 기술팀장 렌 세리자와 일세. 275 00:15:51,559 --> 00:15:54,692 자네에게 보여줄게 있지 277 00:15:59,175 --> 00:16:02,918 우리의 새 위성으로 찍은 자기 이미지 일세 278 00:16:03,092 --> 00:16:05,529 이게 뭔지 알겠지? 279 00:16:05,703 --> 00:16:07,140 지구 내부 군요 280 00:16:07,314 --> 00:16:10,317 대양만큼 방대한 생태계가 281 00:16:10,491 --> 00:16:11,796 우리 발 밑에 있지 282 00:16:16,105 --> 00:16:18,412 에너지가 엄청나군요 283 00:16:18,586 --> 00:16:21,937 고질라의 에너지와 매우 흡사하죠 284 00:16:22,111 --> 00:16:24,244 태양이 지구에 에너지를 공급하면 285 00:16:24,418 --> 00:16:26,681 그 에너지는 내부를 지탱하지 286 00:16:26,855 --> 00:16:31,338 고질라 같은 타이탄의 존재를 가능하게 말이야 287 00:16:31,512 --> 00:16:34,515 만약 이 근원을 추출할 수만 있다면 288 00:16:34,689 --> 00:16:37,997 고질라를 이길 무기를 만들 수 있네 289 00:16:38,171 --> 00:16:40,216 그러기 위해 자네의 도움이 필요해 291 00:16:42,914 --> 00:16:45,874 제가 할 수 있을지 모르겠네요 292 00:16:47,093 --> 00:16:48,485 리뷰 읽어봤어요? 293 00:16:48,659 --> 00:16:51,445 "SF 미치광이 삼류과학 들먹이다" 294 00:16:51,619 --> 00:16:53,186 제 사무실이 어딨는지 안보여요? 295 00:16:53,360 --> 00:16:56,537 플룻 교실 앞에있는 지하실이죠 296 00:16:56,711 --> 00:16:59,322 게다가 전 더이상 Monarch에서 일하지 않아요 297 00:16:59,496 --> 00:17:01,542 그리고 지구 내부로의 진입은 불가능하죠 298 00:17:02,456 --> 00:17:03,587 시도해봤어요 299 00:17:06,547 --> 00:17:08,636 자네 형제에게 일어난 일은 유감일세 300 00:17:09,637 --> 00:17:11,639 진정한 선구자였어 301 00:17:11,813 --> 00:17:12,814 감사합니다 303 00:17:17,645 --> 00:17:19,951 보게, 우리의 모든 조사는 304 00:17:20,126 --> 00:17:23,346 저 아래가 생명의 공간임을 말해주고있네 305 00:17:23,520 --> 00:17:28,786 자네 형제에겐 무슨 일이 일어난 겐가? 306 00:17:31,702 --> 00:17:34,444 내부에 들어가려 했을 때 307 00:17:34,618 --> 00:17:37,186 중력이 요동쳤죠 308 00:17:37,360 --> 00:17:39,536 지구 전체에 해당하는 중력이 309 00:17:39,710 --> 00:17:41,582 순식간에 뒤바뀌어 버린거죠 310 00:17:43,671 --> 00:17:46,326 순식간에 찌그러져 버린겁니다 311 00:17:48,458 --> 00:17:51,853 APEX가 만약 그 중력을 312 00:17:52,027 --> 00:17:54,116 버틸 수 있는 걸 만들었다면 313 00:17:54,290 --> 00:17:56,553 어떻게 하겠나? 314 00:17:59,513 --> 00:18:01,819 Hollow Earth Aerial Vehicle. 315 00:18:02,516 --> 00:18:03,604 HEAV. 316 00:18:06,868 --> 00:18:08,130 우리는 내려갈 수 있네 317 00:18:08,304 --> 00:18:10,263 저 아래로 말이야, 린드 박사. 318 00:18:10,437 --> 00:18:12,700 그러나 우릴 이끌어줄 자네가 필요하네 319 00:18:19,489 --> 00:18:20,577 도와주게나 320 00:18:22,405 --> 00:18:24,755 모두를 말이야 321 00:18:24,929 --> 00:18:27,236 힘들겠지만 이 방법만이 322 00:18:27,410 --> 00:18:29,586 고질라에 맞설 유일한 방법일세 323 00:18:29,760 --> 00:18:33,242 음.. 방법이 있긴 있습니다. 324 00:18:34,156 --> 00:18:35,462 근데 미친 방법이죠 325 00:18:35,636 --> 00:18:38,943 난 그런 방법 좋아하네 내가 왜 부자가 됐겠나? 326 00:18:40,815 --> 00:18:43,252 유전 기억이라고 아세요? 327 00:18:43,426 --> 00:18:46,037 모든 타이탄은 유전적 기원으로 328 00:18:46,212 --> 00:18:47,996 돌아가려는 성향을 가지죠 329 00:18:48,170 --> 00:18:49,519 되돌아 오는 연어들 처럼요 330 00:18:49,693 --> 00:18:53,784 정확해요. 아니면.. 비둘기 날리는 거와도 비슷하죠 331 00:18:53,958 --> 00:18:56,091 그러니 이게 타이탄의 집이라면 332 00:18:56,265 --> 00:18:58,311 그리고 이 에너지가 그것을 유지하고 있다면 333 00:18:58,485 --> 00:19:00,051 타이탄이 길을 안내해 줄 겁니다. 334 00:19:01,879 --> 00:19:03,925 그렇죠 335 00:19:04,099 --> 00:19:05,840 오랜 동료의 도움이 있다면요 337 00:19:39,700 --> 00:19:42,181 어딨는 거야? 338 00:19:42,355 --> 00:19:44,705 앤드류 박사님, 방문자가 있습니다 339 00:19:47,621 --> 00:19:48,578 고마워 341 00:19:54,289 --> 00:19:58,464 -무슨 걱정 해요? -아무 일도 아니야 342 00:19:59,292 --> 00:20:02,510 거짓말 하지 말아요 이제 아이 아니라구요 343 00:20:07,684 --> 00:20:09,686 지구 내부의 에너지? 344 00:20:09,860 --> 00:20:12,036 아무리 너라고 해도 미친 소리 같다 345 00:20:12,211 --> 00:20:14,996 진짜라니까! 콩이 우리를 인도해 줄 거라고 346 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 격리소를 나가게 된다면 347 00:20:17,651 --> 00:20:19,174 그 순간 고질라가 찾아 올거야 348 00:20:19,348 --> 00:20:20,697 어차피 여기서도 계속 데리고 있을 수 없다며 349 00:20:20,871 --> 00:20:22,525 우리의 간섭은 지금까지 엄청나게 350 00:20:22,699 --> 00:20:23,874 콩의 서식지를 파괴했어 351 00:20:24,048 --> 00:20:25,485 절대 콩을 데리고 지구반대편으로 352 00:20:25,659 --> 00:20:27,138 데리고 가서 무기로 쓰게 할 수 없어 353 00:20:27,313 --> 00:20:29,532 무기로 쓰는게 아냐 동료가 되어달라는 거지 354 00:20:29,706 --> 00:20:31,708 우릴 보호하고 길을 안내해 줄거야 355 00:20:31,882 --> 00:20:33,971 어떻게 콩이 들어갈 거라고 확신해? 356 00:20:34,145 --> 00:20:35,843 넌 언제나 스컬아일랜드가 357 00:20:36,017 --> 00:20:38,324 내부에서 나온것 같다고 생각했잖아? 358 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 그곳이 콩의 조상이 있던 곳이란 거지 360 00:20:41,544 --> 00:20:42,719 남극의 입구를 통해서 361 00:20:42,893 --> 00:20:44,547 콩에게 새로운 집을 찾아줄 수 있을거야 362 00:20:44,721 --> 00:20:46,419 우리의 집도 지키고 말이야 363 00:20:47,420 --> 00:20:48,856 이 꼬마 집도 364 00:20:49,030 --> 00:20:51,467 그 에너지원이 유일한 희망이야 365 00:20:51,641 --> 00:20:54,253 고질라를 막을 수 있어 이 것만이 유일한 길이야 366 00:20:55,210 --> 00:20:56,646 해야만 해 370 00:21:14,229 --> 00:21:15,535 -알았어 -예스! 371 00:21:15,709 --> 00:21:18,712 하지만 콩에 대한 결정은 모두 내가 할 거야 372 00:21:18,886 --> 00:21:20,801 분부대로 하죠 고마워 373 00:21:22,585 --> 00:21:24,761 미안해 고마워 374 00:21:26,197 --> 00:21:27,590 후회하지 않을거야 375 00:21:27,764 --> 00:21:29,679 벌써 후회하고 있는거 같은데 377 00:21:32,769 --> 00:21:43,162 -여기가 콩의 집이야, 우리의 집 -우리가 같이 있는 곳이 집이야, 너와 나 379 00:21:49,656 --> 00:21:51,310 가자 392 00:22:49,324 --> 00:22:52,545 세상에, 여기서도 냄새가 나네 393 00:22:52,719 --> 00:22:54,547 콩도 네 냄새를 맡고 있어 395 00:23:02,859 --> 00:23:04,383 아직도 무서운가 보네 396 00:23:08,169 --> 00:23:09,257 겁쟁이 397 00:23:10,432 --> 00:23:11,390 뭐라고 한거야? 398 00:23:12,652 --> 00:23:14,218 그냥 이위식 표현이야 399 00:23:14,393 --> 00:23:15,785 네가 용감하다고 말하고 있어 400 00:23:15,959 --> 00:23:16,917 그래? 401 00:23:19,485 --> 00:23:21,487 진정제는 과하게 투여하지마 402 00:23:21,661 --> 00:23:23,314 우릴 인도해야하니까 403 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 우리가 들어갈 때 콩이 약에 취해있으면 안되니까 404 00:23:25,665 --> 00:23:27,580 콩이 스스로 가지 않으면 어쩌려고? 405 00:23:27,754 --> 00:23:29,408 그럴땐 어떡하게? 406 00:23:29,582 --> 00:23:30,800 린드 박사님 407 00:23:30,974 --> 00:23:32,846 갑판으로 나와주시기 바랍니다 408 00:23:33,020 --> 00:23:33,977 실례하지 409 00:23:35,718 --> 00:23:36,980 새로운 손님이군 410 00:23:37,154 --> 00:23:38,199 겁쟁이 413 00:24:00,177 --> 00:24:01,178 반갑습니다 414 00:24:04,094 --> 00:24:08,882 어떤 멍청이가 이런 아이디어를 내놓은거죠? 415 00:24:09,056 --> 00:24:10,623 마이아 시몬스예요 416 00:24:10,797 --> 00:24:11,798 아버지가 보냈죠 417 00:24:11,972 --> 00:24:13,321 APEX를 대표하죠 418 00:24:13,495 --> 00:24:15,062 린드 입니다. 임무담당이죠 420 00:24:17,847 --> 00:24:20,676 걱정하지말아요 감독만 하러 온거니까 422 00:24:22,286 --> 00:24:23,810 지금 말하는 동안 HEAV는 423 00:24:23,984 --> 00:24:26,116 남극으로 날아가고 있죠 424 00:24:26,290 --> 00:24:28,597 당신들이 스스로 최고라고 믿는건 알지만 425 00:24:28,771 --> 00:24:30,425 우리가 빌려주는 HEAV는 426 00:24:30,599 --> 00:24:33,689 당신이 이전에 몰았던 걸 구닥다리 차로 보이게 할겁니다 427 00:24:33,863 --> 00:24:35,561 저 구닥다리 차 좋아하는데 428 00:24:35,735 --> 00:24:37,650 값어치는 신경쓰지 말아요 물론 엄청나게 비싸지만 429 00:24:37,824 --> 00:24:39,478 HEAV의 반중력엔진은 하나 만으로 430 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 베가스를 일주일 동안 밝힐 수 있죠 431 00:24:43,220 --> 00:24:44,918 감탄은 말리지 않아요 432 00:24:45,962 --> 00:24:47,007 와우 435 00:25:00,107 --> 00:25:01,325 좋았어 436 00:25:01,500 --> 00:25:03,327 48시간이면 도착이야 437 00:25:03,502 --> 00:25:06,635 이 길이 우리를 지구 내부로 이끌어 줄 겁니다 438 00:25:06,809 --> 00:25:10,247 들어가면 콩이 우리를 인도해 줄 것입니다 439 00:25:10,421 --> 00:25:11,684 자, 중력이 요동치게되면 440 00:25:11,858 --> 00:25:13,337 정신이 없을 겁니다 441 00:25:13,512 --> 00:25:14,730 추측해보건데 운이좋다면 442 00:25:14,904 --> 00:25:16,863 번지점프 하는 느낌일겁니다 443 00:25:17,037 --> 00:25:19,169 줄을 장기에 묶은채로 말이죠 444 00:25:19,343 --> 00:25:21,345 그러나 그 헬리콥터가 저들이 말한대로 성능이 좋다면... 445 00:25:21,520 --> 00:25:22,999 HEAV 446 00:25:23,173 --> 00:25:25,349 HEAV가 저들 말대로 성능이 좋다면 447 00:25:25,524 --> 00:25:27,047 가능성은 있다고 봅니다 448 00:25:27,221 --> 00:25:28,527 성능은 보장합니다 449 00:25:29,484 --> 00:25:31,355 여러분이나 잘하세요 450 00:25:31,530 --> 00:25:32,748 훌륭하군요 451 00:25:35,229 --> 00:25:37,144 앤드류 박사님 452 00:25:37,318 --> 00:25:40,842 고질라의 알려진 활동반경은 피해왔습니다 454 00:25:41,670 --> 00:25:42,584 좋아요 455 00:25:42,758 --> 00:25:44,151 걱정하고 있어야 할까요? 456 00:25:44,325 --> 00:25:46,022 네, 저들은 위협을 감지할 수 있으니까요 457 00:25:46,196 --> 00:25:48,503 저들은 고대서 부터 경쟁관계였죠 458 00:25:48,677 --> 00:25:50,113 전설에 따르면 저들의 조상은 459 00:25:50,287 --> 00:25:51,854 엄청난 전쟁을 치뤘더군요 460 00:25:52,028 --> 00:25:54,683 그 말은, 저들이 만나게 된다면 누가 굴복하느냐가 문제란 말인가요? 462 00:25:56,555 --> 00:25:58,905 아뇨, 10년동안 콩을 연구하면서 463 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 이건 확실히 알게됐죠 464 00:26:01,298 --> 00:26:03,387 콩은 절대 굴복하지 않아요 470 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 저 꼬마 저기 있어도 되는건가요? 477 00:27:58,807 --> 00:28:00,287 지아, 이리와. 들어가자 478 00:28:03,072 --> 00:28:06,378 여기서 뭐하고 있어? 여긴 안전하지 않아 479 00:28:10,557 --> 00:28:17,601 -콩이 슬프고 화나있어 -우린 도우려는 거지만 몰라서 그래 480 00:28:21,000 --> 00:28:26,177 -콩은 돕는다고 생각하지 않아 -그걸 어떻게 알아? 00:28:28,000 --> 00:28:29,177 내게 말했어 481 00:28:36,670 --> 00:28:38,193 집 482 00:28:48,684 --> 00:28:50,077 집 483 00:28:55,864 --> 00:28:57,866 저 원숭이 지금 대화한거야? 484 00:29:03,176 --> 00:29:05,352 좋아요 학생들 잘 들으세요 485 00:29:05,526 --> 00:29:09,051 플로리다에서 고질라의 공격이 한창일 때 486 00:29:09,225 --> 00:29:12,533 공식적으로 등록되지 않은 이상한 기술품을 보았습니다 487 00:29:13,664 --> 00:29:15,275 제가 본것은 지금껏 본 어떤 488 00:29:15,449 --> 00:29:17,233 기계규격과도 맞지 않았죠 489 00:29:17,407 --> 00:29:20,367 도대체 무슨 일들을 꾸미고 있는 걸까요? 490 00:29:20,541 --> 00:29:21,977 이 것은 APEX의 거대한 음모를 파헤칠 491 00:29:22,151 --> 00:29:23,762 실마리가 될 것입니다 492 00:29:23,936 --> 00:29:26,416 전 항상 있을테니 믿으십시오 493 00:29:26,590 --> 00:29:28,027 지금은 전 안전합니다 494 00:29:28,201 --> 00:29:29,376 눈에 띄지 않게 숨어있죠 495 00:29:29,550 --> 00:29:31,117 임무를 계속 수행하면서.. 500 00:29:46,523 --> 00:29:48,699 확실히 말하는데, 형 차 훔쳐온 건 절대 형이 알아선 안 돼 501 00:29:48,874 --> 00:29:51,006 조쉬, 혹여나 사고가 난다고 해도 502 00:29:51,180 --> 00:29:52,791 네 형은 모를거야 503 00:29:52,965 --> 00:29:54,401 아냐 아냐, 운전도 너한테 허락하지 않을거야 504 00:29:54,575 --> 00:29:55,750 내 임무니까 내가 운전해 505 00:29:55,924 --> 00:29:57,404 좋은 생각 같지가 않은데 506 00:29:57,578 --> 00:29:59,101 인터넷 괴짜 말 듣는 것 부터가 507 00:29:59,275 --> 00:30:01,495 내 말은, 이제야 겨우 좀 알아보겠는데 말이야 508 00:30:01,669 --> 00:30:03,932 그 사람은 괴짜가 아냐 비밀의 조사관이지 509 00:30:04,106 --> 00:30:05,760 그리고 그 사람만이 진실을 찾고 있어 510 00:30:05,934 --> 00:30:07,414 고질라와 APEX 말이야 511 00:30:07,588 --> 00:30:10,025 그래 조사하라 그래 우리는 왜 도와야 하는건데 512 00:30:10,199 --> 00:30:11,374 왜냐하면.. 513 00:30:11,548 --> 00:30:13,507 우리가 안하면 아무도 안할테니까 514 00:30:15,248 --> 00:30:17,250 오는거야 마는거야? 515 00:30:17,424 --> 00:30:18,729 당연히 가지 517 00:30:20,427 --> 00:30:21,732 꼈잖아 518 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 잠깐, 잠깐, 잠깐! 519 00:30:34,658 --> 00:30:36,443 알아야 할게 많습니다, 어린 양이여 520 00:30:36,617 --> 00:30:38,184 텔레파시는 진짜 기술입니다 521 00:30:38,358 --> 00:30:40,186 그래요. 하나의 머리가 다른 머리를 조종하는 거죠 522 00:30:40,360 --> 00:30:41,840 아우, 정말 523 00:30:42,014 --> 00:30:42,797 전 세계적으로 524 00:30:42,971 --> 00:30:44,451 APEX는 밝히질 않고 525 00:30:44,625 --> 00:30:46,061 몇 시간째 이 괴짜방송만 듣고 있잖아 527 00:30:47,976 --> 00:30:50,152 그만 해! 528 00:30:50,326 --> 00:30:52,111 봐, 이게 내가 말한 부분이야 529 00:30:52,285 --> 00:30:54,069 마킹 됐는지 알려면 심지어 특별한 자외선이 필요하니까요! 530 00:30:54,243 --> 00:30:55,679 한 두 통으로는 어림도 없죠 531 00:30:55,854 --> 00:30:58,552 표백제가 대량으로 필요해요! 532 00:30:58,726 --> 00:31:00,728 간첩영화는 다 진짜예요! 533 00:31:00,902 --> 00:31:02,338 내말은, 눈에는 보이지도 않고.... 534 00:31:02,512 --> 00:31:03,949 저게 그를 찾는 방법이야 535 00:31:04,123 --> 00:31:05,994 -표백제 -표백제? 536 00:31:06,168 --> 00:31:07,909 저 사람은 표백제를 엄청 사용해 537 00:31:08,083 --> 00:31:09,389 그걸 마신대? 538 00:31:10,564 --> 00:31:12,044 씻는거지 539 00:31:12,218 --> 00:31:14,960 오, 그래 샤워 아니 뭐? 540 00:31:15,134 --> 00:31:17,658 유기물 추적 장치를 없애는거지 541 00:31:17,832 --> 00:31:20,313 스파이 기술이야 542 00:31:20,487 --> 00:31:22,793 그냥 마신다고 했으면 더 믿었겠다 543 00:31:28,756 --> 00:31:30,453 어서, 딱 한 군데만 더 544 00:31:30,627 --> 00:31:33,021 매디슨, 더이상 못해. 545 00:31:33,195 --> 00:31:35,589 저기요, 표백제 팔아요? 546 00:31:35,763 --> 00:31:37,765 이거 또 무슨 인터넷 이상한 짓거리 그런거니? 547 00:31:37,939 --> 00:31:39,506 내가 그런 꼬마들한테 세제를 팔았을 땐 548 00:31:39,680 --> 00:31:41,290 그걸 먹어버릴 줄은 꿈에도 몰랐다고 549 00:31:41,464 --> 00:31:43,510 그거 때문에 아직까지도 법정에 드나든다고 550 00:31:43,684 --> 00:31:44,946 이봐요, 우린 어떤 사람을 찾고 있어요 551 00:31:45,120 --> 00:31:46,556 APEX 사이버네틱스에서 일하죠 552 00:31:46,730 --> 00:31:49,385 밤마다 표백제를 많이 사가요 553 00:31:49,559 --> 00:31:50,952 아마 겁에 질려있을 거예요 554 00:31:51,126 --> 00:31:53,302 예민하고.. 햇빛 싫어하고.. 555 00:31:53,476 --> 00:31:55,217 알잖아요, 턱수염에 부스러기 끼어있고.. 556 00:31:55,391 --> 00:31:56,697 수염이 있다면 말이죠 557 00:31:56,871 --> 00:31:58,177 이봐 꼬맹이들, 캔디 좀 줄까? 558 00:31:58,351 --> 00:31:59,961 캔디로 좀 도와줄 수 있을거 같구나 559 00:32:00,135 --> 00:32:03,138 제 눈을 똑바로 보세요 정보가 필요하다구요 560 00:32:03,312 --> 00:32:04,531 맞아요, 우린 캔디가 많이 필요해요 561 00:32:06,663 --> 00:32:08,013 뭐하는거야 지금? 너 설마.. 562 00:32:08,187 --> 00:32:11,277 오, 버니 말하는 거였구나 563 00:32:12,278 --> 00:32:13,453 그래 그 사람 알지 564 00:32:13,627 --> 00:32:15,020 표백제를 엄청 사가지 565 00:32:15,194 --> 00:32:16,717 어디있는 지도 알고 566 00:32:16,891 --> 00:32:18,719 물고기 한마리 사면 알려주마 568 00:32:21,983 --> 00:32:23,680 버니? 571 00:32:26,814 --> 00:32:28,163 버니 집에 없습니다 572 00:32:28,337 --> 00:32:29,251 확실하게 버니다 574 00:32:31,253 --> 00:32:35,170 저기요, APEX와 고질라에 대해 얘기하고 싶어요 575 00:32:35,344 --> 00:32:37,433 안 돼, 안 돼 576 00:32:37,607 --> 00:32:41,133 얼굴 다 찍었어 신고할거야 577 00:32:41,307 --> 00:32:42,308 노크 몇번 했다고요? 578 00:32:42,482 --> 00:32:43,744 아냐, 아냐 579 00:32:43,918 --> 00:32:45,833 버니, 당신은 정부기관 믿지도 않잖아요 580 00:32:46,007 --> 00:32:47,966 제 이름은 메디슨 러셀이에요 581 00:32:48,140 --> 00:32:50,794 제 아버지는 Monarch에서 일하시고 어머니는... 582 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 엠마 러셀, 맞지? 583 00:32:54,973 --> 00:32:57,671 시작하기 전에 질문이 있다 584 00:32:58,672 --> 00:33:00,021 Tap or no tap? 585 00:33:00,195 --> 00:33:01,805 No tap. 586 00:33:01,980 --> 00:33:04,286 -잠깐만요, tap이 뭐예요? -수돗물 587 00:33:04,460 --> 00:33:06,593 그들은 수돗물에 불소를 넣어 나치에서 배운 것들이지 588 00:33:06,767 --> 00:33:09,248 너를 명령에 잘 따르도록 만드는거야 589 00:33:09,422 --> 00:33:10,858 나 수돗물 마시는데 590 00:33:12,033 --> 00:33:13,426 그런거 같더라 591 00:33:13,600 --> 00:33:14,905 그래도 저 친구가 네 몪까지 생각하는거 같구나 592 00:33:15,080 --> 00:33:16,864 그럼 괜찮겠지 593 00:33:17,038 --> 00:33:18,735 고마워요 594 00:33:18,909 --> 00:33:19,910 아는게 뭐야? 595 00:33:21,651 --> 00:33:23,305 제 생각엔 고질라의 최근 공격은 596 00:33:23,479 --> 00:33:24,785 이유없이 일어난게 아니란거죠 597 00:33:24,959 --> 00:33:26,656 APEX 시설을 노렸다고 봐요 598 00:33:26,830 --> 00:33:28,397 같은 생각이야 599 00:33:28,571 --> 00:33:30,791 근데 왜죠? 왜 고질라를 자극할까요? 600 00:33:30,965 --> 00:33:33,359 5년동안 APEX 안에 잠입하면서 601 00:33:33,533 --> 00:33:35,404 그들의 목적을 파헤치려 했지 602 00:33:35,578 --> 00:33:37,928 그리곤, 지난주.. 603 00:33:38,103 --> 00:33:39,060 이걸 보았다 604 00:33:40,714 --> 00:33:43,673 엄청난 양의 화물이 605 00:33:43,847 --> 00:33:45,023 APEX 홍콩 지부로 옮겨가고 있어 606 00:33:45,197 --> 00:33:46,720 말이 안되는게 607 00:33:46,894 --> 00:33:48,504 우리는 무거운 화물을 옮길 수 없거든 608 00:33:48,678 --> 00:33:49,766 -그래서요? -그리곤 쾅! 609 00:33:49,940 --> 00:33:51,638 고질라가 나타난거야 610 00:33:51,812 --> 00:33:53,248 시설을 날려 버렸지 611 00:33:53,422 --> 00:33:54,989 근데 난 뱀처럼 기어가서 비밀스러운 기술을 보았어 612 00:33:55,163 --> 00:33:56,730 비밀 벙커에 숨겨져 있었지 613 00:33:56,904 --> 00:33:58,645 내말은 겁나 비밀스러운 기술이란 말이지 614 00:33:58,819 --> 00:34:00,821 알겠어요, 근데 이건 뭔데요? 615 00:34:04,868 --> 00:34:06,087 이건... 616 00:34:07,828 --> 00:34:10,091 이건 카츠나리 싱글몰트 위스키다 617 00:34:10,265 --> 00:34:12,398 근데 권총집에 있잖아요 618 00:34:12,572 --> 00:34:14,443 사라에게서 받은 선물이지 619 00:34:14,617 --> 00:34:15,575 사라요? 620 00:34:15,749 --> 00:34:17,229 내 아내였다 621 00:34:17,403 --> 00:34:19,318 죽었지 623 00:34:23,061 --> 00:34:24,540 나의 중심이었지 624 00:34:25,106 --> 00:34:27,239 나의 진실 625 00:34:27,413 --> 00:34:30,285 하나 말해주마 이 병이 비어지는 날 626 00:34:30,459 --> 00:34:32,113 그 날이 내가 포기하는 날이다. 628 00:34:39,294 --> 00:34:40,861 우린 서로 도울 수 있어요 629 00:34:45,039 --> 00:34:47,433 좋아요 우리 이제 팀인거 같으니까... 630 00:34:47,607 --> 00:34:49,783 계획을 짜야 겠네요 631 00:34:49,957 --> 00:34:51,306 APEX에 침입할거야 632 00:34:51,480 --> 00:34:53,308 -잠깐, 뭐라고? -다 들었잖냐 633 00:34:53,482 --> 00:34:55,049 수돗물 634 00:34:55,223 --> 00:34:56,572 젠장 637 00:35:26,559 --> 00:35:27,777 Hey. 638 00:35:31,651 --> 00:35:38,131 왜 말하지 않은거야? 콩이랑 대화하려고 노력한거 알잖아 00:35:45,651 --> 00:35:53,131 -콩은 두려워서 비밀로 하길 원했어 -이젠 모두 알아버렸어 639 00:36:08,775 --> 00:36:10,080 고마워 640 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 좀 어때? 641 00:36:13,432 --> 00:36:16,217 조용해, 너무 조용해서 무섭다 642 00:36:16,391 --> 00:36:18,611 아깐 정말 대단했어 643 00:36:18,785 --> 00:36:22,441 의사소통 하기위해 얼마나 노력했는데 644 00:36:22,615 --> 00:36:25,052 마음을 여는줄 알았지만 절대.. 645 00:36:25,226 --> 00:36:27,750 저 둘이 얼마나 소통해왔는지 알아? 646 00:36:27,924 --> 00:36:29,274 아니 647 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 유대감이 있단건 알았지만 648 00:36:31,580 --> 00:36:33,147 콩은 지아를 믿어 649 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 지아가 없다면 콩은 배를 부숴버릴 거야 650 00:36:37,107 --> 00:36:40,198 지아의 부모님은 섬에서 살해됐잖아 651 00:36:40,372 --> 00:36:42,374 폭풍이 들이 닥쳤을 때 652 00:36:42,548 --> 00:36:44,114 원주민들을 싹 쓸어버렸지 653 00:36:44,289 --> 00:36:45,594 근데 콩은 지아를 구했어 654 00:36:45,768 --> 00:36:47,770 지아는 갈 곳이 없어 655 00:36:47,944 --> 00:36:49,294 그래서 약속을 했지 656 00:36:49,468 --> 00:36:51,948 지아를 보호할 거라고 657 00:36:52,122 --> 00:36:55,952 그리곤 내 생각으론 콩 또한 같은 생각인거야 658 00:36:58,999 --> 00:37:01,175 콩이 지아의 말이라면 들을것 같아? 659 00:37:03,525 --> 00:37:05,048 아니 660 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 우리가 만약 콩을 부릴수 있는 사람이 있다면.. 661 00:37:06,920 --> 00:37:08,791 콩을 부릴수 있는 사람은 없어 662 00:37:10,358 --> 00:37:11,881 그리고 지아는 아이야 665 00:37:40,170 --> 00:37:43,478 지아가 아이라는건 알아 666 00:37:43,652 --> 00:37:47,482 하지만 유일하게 소통이 가능하잖아 667 00:37:47,656 --> 00:37:50,311 그리고 우리는 에너지원을 위해 콩이 필요하지 668 00:37:52,139 --> 00:37:54,054 세상이 콩을 필요로 해 672 00:38:07,241 --> 00:38:08,764 뭐라고 하는거야? 673 00:38:08,938 --> 00:38:09,983 고질라 677 00:38:19,775 --> 00:38:21,211 경로를 바꿨나요? 678 00:38:21,386 --> 00:38:23,039 아뇨, 말한 경로대로만 운행했습니다 679 00:38:23,213 --> 00:38:24,954 어쨋든 이리로 오고 있군 680 00:38:25,128 --> 00:38:26,391 우리에게 오는게 아냐 681 00:38:26,565 --> 00:38:28,697 저거? 그럼 바다에 버려 원숭이를 버리라고 682 00:38:28,871 --> 00:38:30,786 당신을 대신 버려줄까? 684 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 콩을 풀어줘야 해 685 00:38:34,312 --> 00:38:35,661 콩을 잃게 된다면 임무는 끝이야 686 00:38:35,835 --> 00:38:37,140 저기 앉아서 가만히 있으라고? 687 00:38:37,315 --> 00:38:38,968 스스로 방어하게 해야 할거 아냐 우리 또한 마찬가지고 701 00:40:33,256 --> 00:40:34,823 세상에, 지아! 702 00:40:34,997 --> 00:40:36,042 네이선? 718 00:44:28,361 --> 00:44:29,797 우리 도움이 필요해 719 00:44:29,971 --> 00:44:31,625 고질라를 방해할 무언가가 있을거야 720 00:44:31,799 --> 00:44:33,322 폭뢰 727 00:45:44,524 --> 00:45:46,004 돌아오고 있어 728 00:45:46,178 --> 00:45:48,963 하나가 굴복할 때 까지 끝나지 않을거야 730 00:45:51,705 --> 00:45:53,402 -꺼버려! -뭘? 731 00:45:54,142 --> 00:45:55,317 전부 732 00:45:55,491 --> 00:45:57,363 무기, 엔진, 전부 733 00:45:57,537 --> 00:46:00,192 -지금 당장 꺼버려요. -그렇게 하면 우린 죽습니다 734 00:46:00,366 --> 00:46:02,107 아뇨, 죽은 척 하는겁니다 735 00:46:02,281 --> 00:46:03,804 그리곤 고질라가 이겼다고 생각하게 하는거죠 737 00:46:08,026 --> 00:46:10,463 동력차단, 엔진차단 738 00:46:10,637 --> 00:46:11,638 소리를 내는 모든 걸 꺼버려요 741 00:46:25,086 --> 00:46:26,392 통해야 할 겁니다. 742 00:47:09,739 --> 00:47:11,915 고마워, 친구 744 00:47:18,400 --> 00:47:21,186 다시 움직이면 다시 돌아올거야 745 00:47:21,360 --> 00:47:23,666 남은 거리를 어떻게 가지? 746 00:47:30,499 --> 00:47:32,458 콩이 고소공포증도 있나? 747 00:47:42,990 --> 00:47:44,383 계획이 뭐예요? 748 00:47:44,557 --> 00:47:46,994 서브레벨33에 무엇이 있는지 알아내는 거지 750 00:47:48,387 --> 00:47:49,997 움직여, 수돗물 751 00:47:53,305 --> 00:47:54,436 어서 753 00:48:03,097 --> 00:48:06,013 잘했어, 착착 들어맞네 754 00:48:07,536 --> 00:48:09,234 좋아, 이대로야 755 00:48:10,061 --> 00:48:11,453 세상에 756 00:48:11,627 --> 00:48:12,367 이 사람 믿어도 되는거야? 757 00:48:12,541 --> 00:48:14,108 그래, 왜? 758 00:48:14,282 --> 00:48:15,675 기본적으로 항상 미친소리만 하니까 759 00:48:15,849 --> 00:48:17,024 그리고 위스키 가지고 다니잖아 760 00:48:17,198 --> 00:48:19,070 죽은 아내에게 받은걸 총처럼 차고 말이야 761 00:48:19,244 --> 00:48:20,723 로맨틱한데? 763 00:48:23,161 --> 00:48:25,032 여자는 정말 모르겠구만 765 00:48:42,484 --> 00:48:43,921 좋아, 이리와 767 00:48:50,405 --> 00:48:52,930 전부 무너지고, 바로 여기에... 768 00:48:53,887 --> 00:48:55,845 눈알이.. 769 00:48:56,020 --> 00:48:57,891 뭘 찾는거예요? 770 00:48:58,065 --> 00:49:00,372 아냐, 아냐, 아냐 여기있었다고 771 00:49:00,546 --> 00:49:03,070 맹세해 여기있었어 772 00:49:03,244 --> 00:49:04,854 이봐요 774 00:49:07,770 --> 00:49:09,685 이거 어디로 가는지 아는 사람? 775 00:49:11,209 --> 00:49:12,645 나 믿지? 776 00:49:12,819 --> 00:49:14,255 분명히 저기 있었으니까 777 00:49:14,429 --> 00:49:16,997 불빛때문에 두통오겠네 778 00:49:17,171 --> 00:49:20,305 서브레벨... 얼마나 내려가는거죠? 779 00:49:20,479 --> 00:49:23,699 지옥, 지옥까지 내려가 780 00:49:23,873 --> 00:49:25,440 서브레벨33 786 00:49:41,543 --> 00:49:43,110 이게 다 뭐예요? 787 00:49:43,284 --> 00:49:45,417 신 인류문명이야 788 00:49:45,591 --> 00:49:46,984 내말은, 이제 시작인거지 789 00:49:47,158 --> 00:49:49,856 APEX의 신놀음을 위한거야 790 00:49:50,030 --> 00:49:53,077 어둠의 경제를 운영하면서 791 00:49:53,251 --> 00:49:55,340 엘리트를 위한 식민지를 만들기 위해 모금을 한거야 792 00:49:55,514 --> 00:49:57,168 정부나 793 00:49:57,342 --> 00:49:58,517 이런 거대기업이 794 00:49:58,691 --> 00:50:00,519 세상을 멸망으로 초래할때 말이야 795 00:50:01,868 --> 00:50:03,130 말이 돼 796 00:50:03,304 --> 00:50:04,044 퍽이나 그렇겠네요 798 00:50:06,786 --> 00:50:07,830 -누군가 와요 -뭐? 801 00:50:15,055 --> 00:50:16,752 세상에 803 00:50:21,192 --> 00:50:24,325 -알처럼 보이는데 -스컬 크로울러들이야 804 00:50:24,499 --> 00:50:26,806 APEX가 이걸로 뭘 하는거야? 805 00:50:26,980 --> 00:50:28,155 좋아, 이제 싣자고 807 00:50:29,765 --> 00:50:31,289 뭐야? 뭐야? 808 00:50:31,463 --> 00:50:33,160 아냐, 아냐, 아냐 809 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 우리 움직이는거 같아요 810 00:50:52,440 --> 00:50:53,659 여기를 보면 811 00:50:53,833 --> 00:50:55,095 APEX 홍콩지부로 향한대요 812 00:50:55,269 --> 00:50:56,749 -뭐? -홍콩 813 00:50:56,923 --> 00:50:59,012 우리가 답을 얻을 거라는 뜻 같구나 817 00:51:11,981 --> 00:51:12,982 간다 819 00:51:43,491 --> 00:51:44,753 다 와 간다! 827 00:53:31,120 --> 00:53:32,165 집 832 00:53:57,016 --> 00:53:58,844 안되잖아 833 00:53:59,018 --> 00:54:00,628 기다려봐 834 00:54:00,802 --> 00:54:01,977 만약에 지아가 835 00:54:02,151 --> 00:54:03,675 콩과 같은 이들이 있다고 하면? 836 00:54:04,806 --> 00:54:06,068 그건 모르는 거잖아? 837 00:54:06,243 --> 00:54:08,506 우린 여기에 오려고 모든 함대를 잃었어 838 00:54:09,681 --> 00:54:11,683 콩도 돌아갈 수 있는 곳이 없어 839 00:54:11,857 --> 00:54:13,685 여기서 살아남을 수도 없고 842 00:54:27,046 --> 00:54:29,004 그래, 알았어 844 00:54:38,579 --> 00:54:47,667 -저 안에 콩과 같은 이들이 있다고 말해 -가족? 845 00:54:50,000 --> 00:54:54,025 나도 몰라, 그러길 바래 00:55:04,894 --> 00:55:09,025 너의 가족이 저기에 있을거야 848 00:55:21,013 --> 00:55:23,929 콩이 간다. 발사 준비해 모두 위치로 849 00:55:24,103 --> 00:55:25,104 가야해 852 00:55:40,989 --> 00:55:43,165 HEAV 1 온라인 비행준비 완료 854 00:55:45,646 --> 00:55:48,083 HEAV 2 온라인 비행준비 완료 856 00:55:51,913 --> 00:55:54,046 HEAV 3 온라인 출발한다 857 00:55:54,220 --> 00:55:55,613 뒤에서 따라간다 858 00:56:15,372 --> 00:56:16,895 저기 859 00:56:17,069 --> 00:56:18,200 저기 있다 863 00:56:32,519 --> 00:56:34,129 저 원숭이가 살아남을 거라고 확신해? 864 00:56:34,303 --> 00:56:36,654 괜찮을거야 내가 걱정하는건 우리야 865 00:56:36,828 --> 00:56:39,874 우리는 2초만에 천마일을 이동할 거야 866 00:56:40,048 --> 00:56:44,662 중력이 우릴 삼키고 자유낙하로 뱉을때 까지 말야 867 00:56:46,751 --> 00:56:48,927 본것 중에 가장 멋진 것이 될거야 869 00:56:51,277 --> 00:56:53,061 여기에 토해요 870 00:56:53,235 --> 00:56:54,236 뭐? 879 00:57:56,777 --> 00:57:59,954 엔진작동 실패, 중력 낮음 880 00:58:00,128 --> 00:58:02,043 엔진작동 실패 886 00:58:34,380 --> 00:58:37,078 전 대원, 반중력추진! 891 00:59:43,623 --> 00:59:45,756 아름답군 892 00:59:45,930 --> 00:59:47,409 HEAV 3 알림 893 00:59:47,584 --> 00:59:49,411 수상한 레이더 활동이 잡힌다 894 00:59:49,586 --> 00:59:50,891 다시 되돌아서... 904 01:00:28,712 --> 01:00:30,627 전 대원, 공격준비! 913 01:01:15,454 --> 01:01:17,238 그것 참 징그럽네 914 01:01:23,723 --> 01:01:24,681 콩이 움직인다 915 01:01:24,855 --> 01:01:25,812 따라가야 해 918 01:01:50,968 --> 01:01:54,406 어디로 가야할 지 아는거 같군 919 01:01:54,580 --> 01:01:56,713 확실히 그렇네 927 01:03:24,322 --> 01:03:26,150 좋아, 됐어 928 01:03:26,324 --> 01:03:28,805 소름돋는 화물이 멈추고 있어 934 01:03:40,947 --> 01:03:43,341 좋아, 조용히 따라와 936 01:03:49,521 --> 01:03:50,522 들어갈까? 937 01:03:50,696 --> 01:03:51,828 그래요 939 01:03:58,965 --> 01:04:01,359 맨날 이래 문은 우릴 싫어하는 거야 942 01:04:12,152 --> 01:04:16,374 정말 넓어, 멍청하군 943 01:04:16,548 --> 01:04:18,550 여긴 뭐하는 곳이에요? 944 01:04:18,724 --> 01:04:21,335 재물 구덩이를 말하는 기업용어가 있었다면 말이지 945 01:04:21,509 --> 01:04:24,817 그안에 들어왔군 946 01:04:24,991 --> 01:04:26,993 세상에, 징그러워 948 01:04:32,781 --> 01:04:34,392 저건 안좋은데요 버니! 949 01:04:34,566 --> 01:04:35,697 여기 진짜 싫어 950 01:04:39,005 --> 01:04:40,920 시험운용 951 01:04:41,094 --> 01:04:42,966 1분전 952 01:04:45,490 --> 01:04:49,015 모든 인원은 자리를 피하시오 954 01:04:57,937 --> 01:05:01,027 시몬스님 시스템이 온라인입니다 957 01:05:25,834 --> 01:05:27,532 연결해 959 01:05:30,448 --> 01:05:32,145 연결중 960 01:05:32,319 --> 01:05:34,321 파일럿 연결 965 01:06:05,526 --> 01:06:07,441 저건 로봇 고질라잖아 966 01:06:07,615 --> 01:06:09,226 아뇨, 저건... 967 01:06:09,400 --> 01:06:11,054 메카고질라에요 970 01:06:30,073 --> 01:06:32,205 10번 풀어 974 01:06:39,604 --> 01:06:41,910 뛰어! 저기로! 977 01:06:48,961 --> 01:06:50,963 매디슨! 뛰어! 982 01:07:18,904 --> 01:07:19,905 그렇지! 985 01:07:30,263 --> 01:07:32,396 젠장 986 01:07:32,570 --> 01:07:34,876 시스템 동력이 40%까지만 도달했습니다 987 01:07:35,051 --> 01:07:36,052 그래 알아 988 01:07:36,226 --> 01:07:37,618 예상대로 989 01:07:37,792 --> 01:07:39,011 걱정하지말게 지구내부에서 990 01:07:39,185 --> 01:07:40,795 샘플이 도착하면 991 01:07:40,969 --> 01:07:43,015 문제는 해결될걸세 992 01:07:43,189 --> 01:07:45,061 정말 찾는다면 말이죠 993 01:07:45,235 --> 01:07:48,977 물론 찾을걸세 난 내 딸을 믿거든 994 01:07:49,152 --> 01:07:51,328 난 우리의 창조를 믿어 995 01:07:51,502 --> 01:07:54,331 그리고 인류는 다시 한번 996 01:07:54,505 --> 01:07:57,899 APEX를 찬양하겠지 997 01:07:58,074 --> 01:08:01,947 이게 고질라가 APEX시설을 공격한 이유였군요 998 01:08:02,121 --> 01:08:04,776 고질라를 대체하려 하고있어 1001 01:08:30,280 --> 01:08:32,282 무슨 일이니, 매디 1003 01:08:34,719 --> 01:08:36,329 고질라가 방금 급격하게 방향을 틀었습니다 1004 01:08:36,503 --> 01:08:38,157 매우 빨리 이동합니다 1005 01:08:38,331 --> 01:08:40,507 예상경로는 홍콩입니다 1006 01:08:40,681 --> 01:08:43,249 홍콩으로 갈 교통편이 준비되었습니다 1009 01:09:04,662 --> 01:09:05,706 저기야 1018 01:11:06,087 --> 01:11:07,741 우리가 맞았군 1019 01:11:08,916 --> 01:11:10,222 집에 온거야 1022 01:12:38,876 --> 01:12:40,965 따라와 1023 01:12:41,139 --> 01:12:42,749 비밀스러운 사람들은 항상 1024 01:12:42,923 --> 01:12:44,621 똑같이 건물을 짓지 난 길을 알아 1026 01:12:47,014 --> 01:12:48,886 여기가 출구야 1027 01:12:49,060 --> 01:12:51,018 얘들아! 1028 01:13:00,941 --> 01:13:02,595 세상에 1029 01:13:05,119 --> 01:13:07,426 미친, 뭐야? 1030 01:13:07,600 --> 01:13:09,123 타이탄 스컬 이에요 1031 01:13:09,297 --> 01:13:12,257 아냐, 아냐 평범한 타이탄이 아냐 1032 01:13:12,431 --> 01:13:13,824 몬스터 제로야 1033 01:13:13,998 --> 01:13:16,217 기도라 1034 01:13:20,874 --> 01:13:22,659 저들이 DNA를 연결했군 그래 1035 01:13:22,833 --> 01:13:24,748 스스로 신경회로를 만들어내어 1036 01:13:24,922 --> 01:13:27,098 스스로 학습하지 1037 01:13:27,272 --> 01:13:29,187 제가 똑똑한 편이긴 한데 고등학교는 아직이라서요 1038 01:13:29,361 --> 01:13:31,363 살아있는 슈퍼컴퓨터란 소리야 1040 01:13:34,671 --> 01:13:36,847 머리가 세개지 1041 01:13:37,021 --> 01:13:38,239 목은 정말 길고 1042 01:13:38,414 --> 01:13:40,416 그들은 텔레파시로 소통해 1043 01:13:40,590 --> 01:13:42,026 그리고 그 하나가 여기에 있지 1044 01:13:42,200 --> 01:13:43,941 다른건 안에 있을거야 1045 01:13:44,115 --> 01:13:46,247 그래, 텔레파시를 위한 장치가 있겠지 1046 01:13:47,161 --> 01:13:48,685 세상에 1047 01:13:50,426 --> 01:13:51,601 조심해 1048 01:13:51,775 --> 01:13:52,863 조종사네요 1049 01:13:53,037 --> 01:13:56,083 그래, 정신이 돌아오지 않았군 1050 01:13:56,257 --> 01:13:57,955 텔레파시 장치야 1051 01:13:59,304 --> 01:14:01,654 파일럿의 의지를 따르지 1052 01:14:01,828 --> 01:14:04,004 APEX..무슨 짓을 벌인거야 1059 01:14:47,091 --> 01:14:50,094 두려워 한 날이 왔군요 경고를 했을텐데요. 1060 01:14:50,268 --> 01:14:51,617 사람들을 대피시키는 중입니다 1062 01:15:00,234 --> 01:15:03,281 이해가 안돼 여기로 왔잖아, 어디있는 거야? 1065 01:15:23,388 --> 01:15:24,520 뭐하는 거야? 1067 01:15:54,375 --> 01:15:55,812 도끼야 1068 01:15:55,986 --> 01:15:57,683 코어로 부터 방사선을 흡수하고 있어 1069 01:15:57,857 --> 01:15:59,206 꼭 충전하는 것 같이 1072 01:16:41,422 --> 01:16:44,774 고질라가 반응하는군! 에너지원을 찾았군 1074 01:16:48,778 --> 01:16:50,301 도대체 무슨 일이야 1076 01:17:04,141 --> 01:17:05,751 뭐하는 거예요? 1077 01:17:05,925 --> 01:17:07,710 샘플을 추출하는거지 1078 01:17:07,884 --> 01:17:09,842 이건 우리가 이해못한 에너지원이에요 1079 01:17:10,016 --> 01:17:11,452 그냥 마구잡이로 파면 안돼요 1080 01:17:11,627 --> 01:17:13,367 사실은, 가능해 1081 01:17:16,370 --> 01:17:18,329 우리 아버지는 원한다면 가지지 1082 01:17:18,503 --> 01:17:20,026 APEX의 자산이야 1083 01:17:20,200 --> 01:17:21,245 뭐라고? 1085 01:17:27,120 --> 01:17:29,645 에너지 분석 정보 도착 1086 01:17:29,819 --> 01:17:32,560 조만간 재창조가 가능합니다 1087 01:17:35,738 --> 01:17:37,957 이건 엄청난 발견이라고 1088 01:17:38,131 --> 01:17:40,481 -마구잡이로 퍼갈 수 없어 -기다려 1094 01:18:06,464 --> 01:18:08,335 가, 어서가, 필요한 건 얻었어 1095 01:18:08,509 --> 01:18:09,989 어서 가자고! 1097 01:18:11,817 --> 01:18:13,079 좋았어 1098 01:18:13,253 --> 01:18:16,561 세리자와, 엔진켜 1099 01:18:16,735 --> 01:18:17,910 업그레이드를 테스트 해야합니다 1100 01:18:18,084 --> 01:18:19,564 한번 연결되면 1101 01:18:19,738 --> 01:18:21,218 고질라는 곧바로 찾아올 겁니다 1102 01:18:21,392 --> 01:18:22,915 계속 오고 있었잖아 1103 01:18:23,089 --> 01:18:25,048 처음 만들어엔 이후로 말이야 1104 01:18:25,222 --> 01:18:27,441 -받아들여 -서둘러선 안돼요 1105 01:18:27,615 --> 01:18:29,530 새로운 에너지원이 메카에 1106 01:18:29,705 --> 01:18:30,662 어떤 영향을 줄 지 몰라요 1107 01:18:30,836 --> 01:18:32,490 지금 당장 연결해 1113 01:18:50,682 --> 01:18:52,902 움직여! 뭘 기다리는거야! 출발해! 1114 01:18:59,647 --> 01:19:02,259 여깁니다! 서두르세요! 1130 01:20:06,192 --> 01:20:08,804 시야에서 치워! 쏴버려! 1131 01:20:11,241 --> 01:20:12,633 어서 가! 1137 01:20:27,823 --> 01:20:30,129 세상에.. 힘내! 도망쳐! 1142 01:20:58,897 --> 01:21:00,072 -꽉 붙잡아 -그래 1146 01:21:28,274 --> 01:21:29,580 자세 낮춰요 1149 01:21:34,628 --> 01:21:36,674 그래, 이거 다 올린다 1150 01:21:37,457 --> 01:21:38,589 뭐라고? 1151 01:21:38,763 --> 01:21:41,374 이건 막아야 해 1153 01:21:43,768 --> 01:21:45,683 이건 아냐 친구들 1154 01:21:45,857 --> 01:21:47,598 이게 세상을 파괴하는 곳이 아니었다면 1155 01:21:47,772 --> 01:21:49,078 겁나 쩌는 DJ부스일거야 1156 01:21:53,517 --> 01:21:54,866 무슨생각하는지 알아요 유지보수팀이에요 1157 01:21:55,040 --> 01:21:56,694 매디슨, 가야 해 1158 01:21:56,868 --> 01:21:58,435 유지보수 팀입니다. 이러지 않으셔도... 1159 01:21:58,609 --> 01:21:59,915 안믿는군 도망가야 해 1160 01:22:00,089 --> 01:22:01,742 누가봐도 빌런같은 머리를 한 여자가 경비를 불렀어 1161 01:22:01,917 --> 01:22:03,483 총을 가지고 왔어 1162 01:22:03,657 --> 01:22:06,182 이봐요 친구들, 소음차단 문이라서 뭐라고 하는지.... 1163 01:22:06,356 --> 01:22:08,140 -대화를 할 수가... -문 열어! 1164 01:22:08,314 --> 01:22:09,402 뭐라구요? 1165 01:22:09,576 --> 01:22:11,230 세상에! 엎드려! 엎드려! 1187 01:24:48,387 --> 01:24:50,476 곧 통과한다 꽉 잡아! 1195 01:26:01,765 --> 01:26:04,071 2라운드는 콩이 이긴거 같네 1198 01:26:23,047 --> 01:26:26,442 어서와 친구들 또 그린피스야? 1200 01:26:28,792 --> 01:26:30,881 모르시는거 같은데 사실은 말이죠 1201 01:26:31,055 --> 01:26:32,839 전 2레벨 보조 공학.. 1202 01:26:33,013 --> 01:26:35,233 임시 2레벨 보조 공학 직원입니다 1203 01:26:35,407 --> 01:26:36,756 모르시는것 같아서요 1204 01:26:36,930 --> 01:26:38,845 평가도 매우 좋은 편이고... 1205 01:26:39,019 --> 01:26:42,936 제말은 그린피스는 기도나 하라죠 그게 답니다 1206 01:26:44,155 --> 01:26:46,679 내가 너를 어디서 봤더라? 1207 01:26:49,421 --> 01:26:51,641 세상에 1208 01:26:51,815 --> 01:26:54,818 러셀 국장의 딸이구만 1209 01:26:54,992 --> 01:26:56,602 당신이 이 모든걸 꾸몄군요 1210 01:26:56,776 --> 01:27:00,954 네가 말하는 '모든'이 내가 나 혼자서 1211 01:27:01,128 --> 01:27:03,479 인류에게 타이탄에게 맞설 기회를 준걸 말한다면 1212 01:27:03,653 --> 01:27:06,482 맞다 자격이 있지 1213 01:27:06,656 --> 01:27:09,006 고질라는 우리와 평화를 유지했어요 1214 01:27:09,180 --> 01:27:10,921 당신이 전쟁으로 끌어들였죠 1215 01:27:11,095 --> 01:27:13,750 알파 타이탄은 단 하나만 존재할 수 있단다 1216 01:27:13,924 --> 01:27:16,448 자연의 섭리인 것 같구나 1236 01:30:06,488 --> 01:30:07,967 시간이 됐다 1237 01:30:08,141 --> 01:30:10,100 연결을 시작해 1238 01:30:18,064 --> 01:30:19,283 그리고 이젠 1239 01:30:20,458 --> 01:30:21,677 나의 메카는 1240 01:30:23,287 --> 01:30:25,420 고질라의 복제만이 아니다 1241 01:30:27,509 --> 01:30:29,249 더 우월하지 1243 01:30:31,382 --> 01:30:34,777 APEX 타이탄이 내 손안에 있다 1245 01:30:36,996 --> 01:30:39,477 네가 뭘 할 수 있는지 세상에 보여줘라 1246 01:30:42,088 --> 01:30:43,786 파일럿 연결 1247 01:30:47,920 --> 01:30:51,097 실패 시스템 불안정 1249 01:30:57,408 --> 01:31:00,585 이게 바로 우리가 인류로서 이기는 방법이다 1250 01:31:02,108 --> 01:31:03,980 사실, 10년전에 말이야 1251 01:31:04,154 --> 01:31:07,418 세상에 고질라가 처음 나타났을때 1252 01:31:07,592 --> 01:31:09,768 난 꿈을 꿨지 1253 01:31:09,942 --> 01:31:12,945 그 꿈에서 난 한가지를 보았다 1254 01:31:13,119 --> 01:31:18,560 아름다웠지 그건 바로... 1255 01:31:21,780 --> 01:31:22,825 젠장 1256 01:31:22,999 --> 01:31:24,000 안돼! 1260 01:31:37,317 --> 01:31:39,145 오, 안돼 1261 01:31:39,319 --> 01:31:41,278 저 연설의 끝이 궁금했는데 1265 01:32:17,793 --> 01:32:19,185 도대체 저게 뭐야? 1272 01:33:04,404 --> 01:33:06,624 이젠 스스로 생각하고 있어 1273 01:33:06,798 --> 01:33:08,844 Monarch에 알려야 해 1274 01:33:09,018 --> 01:33:11,498 아니면 우리가 저지하던가 1275 01:33:11,673 --> 01:33:13,109 저건 아직 위성에 연결되어 있잖아 1276 01:33:13,283 --> 01:33:15,328 기다려 조쉬 1277 01:33:15,502 --> 01:33:17,330 비밀번호만 알아낼 수 있다면... 1278 01:33:17,504 --> 01:33:19,071 아마도 끌 수 있을 거예요 1279 01:33:19,245 --> 01:33:20,203 좋아 1282 01:33:34,173 --> 01:33:35,610 저건 도대체 뭐야? 1286 01:34:27,444 --> 01:34:28,619 왜 그래? 1287 01:34:29,707 --> 01:34:31,448 심장박동이 느려지고 있어요 1288 01:34:34,538 --> 01:34:36,496 무슨 일이야 1289 01:34:36,671 --> 01:34:38,237 심장박동을 느낄 수 있어 1290 01:34:39,021 --> 01:34:40,022 콩은 죽어가고 있어 1292 01:34:42,677 --> 01:34:44,635 죽어가는 심장을 살릴 방법이 없어 1293 01:34:44,809 --> 01:34:46,071 엄청난 양의 에너지가 필요.. 1294 01:34:46,245 --> 01:34:47,856 베가스를 일주일 동안 밝힐 양 말이지? 1296 01:35:11,401 --> 01:35:12,576 그게 비밀번호야? 1297 01:35:14,230 --> 01:35:15,492 그게 비밀번호냐고! 1298 01:35:15,666 --> 01:35:16,885 저도 몰라요! 처음 해본다구요 1299 01:35:17,059 --> 01:35:18,495 인터넷으로 영화나 스트리밍 한다구요 1300 01:35:18,669 --> 01:35:19,975 알았어, 그러면 설정에 들어가봐 1301 01:35:20,149 --> 01:35:21,498 -마크입니다 -아빠! 1302 01:35:21,672 --> 01:35:23,543 매디슨! 어디야 지금! 1303 01:35:23,718 --> 01:35:25,894 아빠, 제 말 들려.... 1304 01:35:26,068 --> 01:35:27,678 제 말 들려요? 지금 홍콩에 있어요 1305 01:35:27,852 --> 01:35:29,245 -매디슨? -아빠! 1306 01:35:29,419 --> 01:35:31,160 매디슨? 매디슨! 1310 01:35:40,647 --> 01:35:42,519 좋았어, 여기서 멀리 떨어져 1312 01:35:52,355 --> 01:35:55,314 넌 엄청 용감한 아이야 1314 01:36:02,844 --> 01:36:04,193 아니야 난.. 1315 01:36:04,367 --> 01:36:05,760 어쩌면 둘 다 용감한 걸 수도 있지 1319 01:36:44,537 --> 01:36:45,712 좋아 1320 01:36:49,804 --> 01:36:51,327 행운을 빌어, 덩치큰 친구 1326 01:37:31,584 --> 01:37:34,847 고질라는 적이 아니야 1327 01:37:45,414 --> 01:38:02,676 -저게 진짜 적이야! -제발 조심해 1332 01:38:26,770 --> 01:38:28,163 네가 해커인 줄 알고 있었잖아! 1333 01:38:28,337 --> 01:38:30,034 그냥 여름캠프에서 수업 하나 들었다고 말했잖아요 1334 01:38:30,208 --> 01:38:31,775 -수업 하나? -그래요, 여름캠프에서 1335 01:38:31,949 --> 01:38:34,212 90년대에 갔다 왔어? 어서, 다른걸 해봐 1336 01:38:34,386 --> 01:38:36,519 에러 보안잠금 1337 01:38:36,693 --> 01:38:38,869 안 돼... 젠장! 1344 01:40:18,273 --> 01:40:19,970 조쉬! 뭐라도 해야해! 1345 01:40:20,144 --> 01:40:21,972 APEX 놈들을 족치려고 했지만... 1346 01:40:22,146 --> 01:40:23,365 여기까지가 끝인가 보네... 1347 01:40:23,539 --> 01:40:24,931 술이나 마셔야겠군 1348 01:40:25,106 --> 01:40:26,933 어른이랑 죽길 바랬지만 뭐, 나쁘지 않지 1349 01:40:32,374 --> 01:40:35,072 술 마셔 본적 없으면 지금이 기회다 1350 01:40:35,246 --> 01:40:36,856 술... 술! 1351 01:40:37,031 --> 01:40:38,423 이봐! 뭐하는... 1352 01:40:40,425 --> 01:40:41,861 이게 네 해결방안이냐? 1353 01:40:42,036 --> 01:40:43,950 여기서 죽게 생겼는데 정신도 말짱하게 죽으라고? 1368 01:42:02,681 --> 01:42:04,074 이봐, 네이선? 1371 01:42:07,556 --> 01:42:09,123 괜찮아? 1375 01:42:33,147 --> 01:42:34,148 아빠? 1376 01:42:35,758 --> 01:42:36,759 아빠! 1377 01:42:37,760 --> 01:42:38,674 아빠! 1380 01:42:47,248 --> 01:42:50,294 안녕하세요. 매디슨이 시킨거예요 1381 01:42:51,600 --> 01:42:53,210 입 좀 닫아라 조쉬 1382 01:42:53,384 --> 01:42:56,822 아빠 이분이 우릴 살려준거야 1383 01:42:56,996 --> 01:42:58,215 버니, 아빠예요 1384 01:42:58,389 --> 01:42:59,825 아빠, 버니라고 해 1385 01:42:59,999 --> 01:43:02,045 만나뵙게 되어서 매우 영광입니다 1386 01:43:02,219 --> 01:43:05,091 제 방송에 초대할 수 있을까 망설였었는데 1387 01:43:05,266 --> 01:43:08,312 로스웰에 있는 Monarch 시설이나 얘기하면서 말이죠 1389 01:43:14,275 --> 01:43:15,537 정말 놀라워요 이게 정말로... 1392 01:43:29,333 --> 01:43:30,900 지아? 지아! 1397 01:44:46,628 --> 01:44:49,065 준비해, 친구들 콩이 아침산책 나올거야 1399 01:45:02,644 --> 01:45:03,732 집