1 00:00:37,911 --> 00:00:42,582 KAFATASI ADASININ BİR YERİ 2 00:02:26,522 --> 00:02:31,522 3 00:03:06,185 --> 00:03:10,271 MONARCH 236 OUTPUT KONG MUHAFAZA - KAFATASI ADASI 4 00:03:11,397 --> 00:03:13,275 Uyarmak! Biyodomun bozulması. 5 00:03:14,735 --> 00:03:16,528 7G SEKTÖRÜ ÇATI KIRILMASI 6 00:03:19,406 --> 00:03:20,574 Dr Andrews, gördünüz mü? 7 00:03:21,908 --> 00:03:23,576 Yaşam alanı bozulacak. 8 00:03:23,911 --> 00:03:26,080 Yeni bir siteye ihtiyacı var. 9 00:03:26,497 --> 00:03:28,665 Ada izolasyonunu garanti etti. 10 00:03:28,873 --> 00:03:30,834 Godzilla onu başka bir yerde bulacaktır. 11 00:03:30,918 --> 00:03:33,337 Yalnızca bir alfa titan olabilir. 12 00:03:33,544 --> 00:03:36,839 Rekabetleri, iwi mitolojisinde görünür . 13 00:03:37,007 --> 00:03:38,008 Harika. 14 00:03:38,175 --> 00:03:41,469 Bu dengesiz ortam uzun süre ayakta kalmayacak . 15 00:03:46,349 --> 00:03:47,600 O kızgın. 16 00:03:48,394 --> 00:03:49,603 Beni bekle tatlım. 17 00:03:59,028 --> 00:04:01,073 Onu hareket ettirmek onu ölüme mahkum etmektir. 18 00:04:01,240 --> 00:04:03,492 Kral kendi başına idare edemez mi? 19 00:04:04,534 --> 00:04:06,203 Başka bir çözüm arayalım. 20 00:04:08,497 --> 00:04:11,041 ... ANCESTRAL DÜŞMANLAR ... 21 00:04:15,253 --> 00:04:17,088 Bu canavarların nereden geldiğini bilin 22 00:04:17,255 --> 00:04:20,174 insanlığın hayatta kalması için gereklidir. 23 00:04:21,300 --> 00:04:25,389 Dünyanın merkezi mağaralardan ve hava ceplerinden oluşur, 24 00:04:26,514 --> 00:04:28,891 doğal galerilerle birbirine bağlanmıştır. 25 00:04:30,644 --> 00:04:32,521 Amiral bir sefere çıkar 26 00:04:32,937 --> 00:04:35,481 görünmez bir dünyanın girişini bulmak için . 27 00:04:35,649 --> 00:04:38,026 Amaç gün ışığına çıkarmaktır 28 00:04:38,110 --> 00:04:40,446 Antarktika'nın gizli hazineleri, 29 00:04:40,571 --> 00:04:42,656 tüm insanlığın yararına. 30 00:04:44,115 --> 00:04:47,076 Keşif gezisinin hiçbir üyesi bulunamadı. 31 00:04:47,536 --> 00:04:49,413 Ne olduğunu bilmiyoruz. 32 00:04:54,793 --> 00:04:56,295 Bir ekosistem var 33 00:04:56,461 --> 00:04:58,713 bu hayal edebileceğiniz her şeyi aşıyor. 34 00:04:59,005 --> 00:05:01,632 Ve onu bulacağımız yer bu adada. 35 00:05:02,884 --> 00:05:04,594 TİTANLARIN HABİTATI 36 00:05:04,762 --> 00:05:06,680 "MİSYON: KAFATASI ADASI" 37 00:05:11,601 --> 00:05:12,935 JAPONYA'DA BİR CANAVAR 38 00:05:13,937 --> 00:05:15,814 "ATOMİK NEFES" 39 00:05:41,714 --> 00:05:42,799 NÜKLEER DARBE 40 00:05:46,177 --> 00:05:47,428 YENİLENMİŞ 41 00:06:29,846 --> 00:06:30,888 Sadık dinleyiciler, 42 00:06:31,055 --> 00:06:35,519 WHV, Truth Titan podcast'inin 245. bölümüne hoş geldiniz . 43 00:06:35,685 --> 00:06:37,103 Bu büyük gün 44 00:06:37,521 --> 00:06:39,480 belki son podcast'im. 45 00:06:39,648 --> 00:06:42,818 Biliyorum, bunu birkaç haftadır söylüyorum , 46 00:06:42,985 --> 00:06:44,278 ama işte orada. 47 00:06:44,444 --> 00:06:47,197 Apex Cybernetics'e beş yıl boyunca sızmış, 48 00:06:47,363 --> 00:06:49,198 Sonunda harekete geçiyorum. 49 00:06:49,365 --> 00:06:50,783 Bir şey oluyor. 50 00:06:50,951 --> 00:06:54,705 Ne olduğunu bilmiyorum ama bazı kanıtlar yükleyeceğim 51 00:06:54,872 --> 00:06:57,499 ve büyük bir endüstriyel komployu ortaya çıkarır. 52 00:06:57,665 --> 00:07:00,168 Ben sadece bir ihbarcı değilim. 53 00:07:00,336 --> 00:07:03,756 Bir sızıntıdan daha fazlası, bu bir gelgit dalgası. 54 00:07:04,088 --> 00:07:05,673 Ve inan bana, bu gelgit dalgası 55 00:07:05,841 --> 00:07:08,718 Apex'in tüm yalanlarını onunla birlikte alacak . 56 00:07:09,011 --> 00:07:10,429 Bundan emin olun! 57 00:07:12,014 --> 00:07:15,350 APEX CYBERNETICS PENSACOLA, FLORIDE 58 00:07:15,684 --> 00:07:18,020 Apex Cybernetics'e hoş geldiniz. 59 00:07:18,187 --> 00:07:21,273 Erişim yetkili personelle sınırlıdır. 60 00:07:21,939 --> 00:07:23,776 Apex Cybernetics'i oluşturarak, 61 00:07:24,567 --> 00:07:26,402 geri itmeyi hayal ettik 62 00:07:26,569 --> 00:07:28,488 her kişinin potansiyelinin sınırları. 63 00:07:29,615 --> 00:07:30,531 Robotik, 64 00:07:30,699 --> 00:07:31,949 insan zihni, 65 00:07:32,117 --> 00:07:33,410 yapay zeka. 66 00:07:33,869 --> 00:07:35,871 Ne yeni bir gelecek kim söyleyebilir 67 00:07:36,038 --> 00:07:37,956 yakında hayal edeceğiz? 68 00:07:39,333 --> 00:07:40,876 Benim adım Walter Simmons 69 00:07:41,250 --> 00:07:43,336 ve Apex'e rehberlik etme şerefine sahibim 70 00:07:43,504 --> 00:07:45,963 yeni bir insanlık çağına doğru. 71 00:07:46,339 --> 00:07:47,882 Asla bırakmayacağız. 72 00:07:48,925 --> 00:07:49,926 Ve sen de yapamazsın. 73 00:07:52,887 --> 00:07:54,222 İşte buradasın. 74 00:08:04,483 --> 00:08:06,067 Onu yeme! 75 00:08:06,235 --> 00:08:07,860 Sağlık için kötü. 76 00:08:09,237 --> 00:08:11,072 GDO'lar yüzünden. 77 00:08:11,281 --> 00:08:13,574 İki kafanın olması size yardımcı olur mu? 78 00:08:13,742 --> 00:08:16,203 Ben zaten bununla mücadele ediyorum. 79 00:08:16,870 --> 00:08:18,579 Bernie, buraya gelmemen gerekiyor. 80 00:08:20,081 --> 00:08:22,334 Burada ne yaptığımızı asla merak etmiyorsun 81 00:08:22,500 --> 00:08:23,876 gerçekten ne yapıyoruz 82 00:08:24,043 --> 00:08:26,713 Burada ne yapıyorsun ? Mühendis seviyesine gidin. 83 00:08:27,630 --> 00:08:28,798 Beklemek zorundayım 84 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 en son özellikleri almak için ... 85 00:08:31,968 --> 00:08:33,302 Hata, hesap makinesi modu. 86 00:08:33,470 --> 00:08:35,471 ... en az bir saat. 87 00:08:35,847 --> 00:08:37,974 Patronum gitmemi ve havalandırmamı söyledi 88 00:08:38,142 --> 00:08:39,727 ve arkadaş edin. 89 00:08:40,436 --> 00:08:42,062 Sana bir şey göstereceğim. 90 00:08:42,812 --> 00:08:43,771 Orada olmalı. 91 00:08:44,230 --> 00:08:46,066 Bu ev yapımı bir dezenfektandır. 92 00:08:46,232 --> 00:08:47,442 Bu mükemmel. 93 00:08:47,609 --> 00:08:48,735 Bu atılmalı. 94 00:08:52,155 --> 00:08:53,406 Buraya. Şuna bak. 95 00:08:53,948 --> 00:08:56,659 Kafesli bir radyo ağını hackledim 96 00:08:56,826 --> 00:08:58,412 bir kaydedici ile birlikte. 97 00:08:58,578 --> 00:09:00,121 - Ne ile ? - Umrumuzda değil. 98 00:09:00,288 --> 00:09:01,331 Tost makinası ! 99 00:09:01,623 --> 00:09:03,375 Tost makinası ! Şunu gördün mü ? 100 00:09:03,458 --> 00:09:05,877 - Ben banyoya gidiyorum. - Çiş mi kaka mı? 101 00:09:06,044 --> 00:09:07,670 Eğer kakaysa, elmalar. 102 00:09:07,837 --> 00:09:10,256 Dezenfektan jelimi ister misin? 103 00:09:10,673 --> 00:09:11,632 Düzelecek. 104 00:09:13,259 --> 00:09:14,510 Seni bekliyorum. 105 00:09:22,394 --> 00:09:23,312 KOPYALAMA 106 00:09:23,770 --> 00:09:24,854 Ve ekran ... 107 00:09:28,900 --> 00:09:30,193 TAŞIMA MANİFESTOLARI 108 00:09:30,360 --> 00:09:31,736 Hong Kong'a ne gönderiyorlar? 109 00:09:31,861 --> 00:09:33,988 Bu bodrum 33 nedir? 110 00:09:36,616 --> 00:09:37,700 Ne... 111 00:09:41,413 --> 00:09:43,289 Tahliye! Titan uyarısı. 112 00:09:43,874 --> 00:09:46,710 Bu bir egzersiz değil. Tüm personele ... 113 00:09:46,876 --> 00:09:47,835 Bu bir işaret. 114 00:09:48,419 --> 00:09:49,337 Gitmek zorundayım. 115 00:10:18,200 --> 00:10:21,995 Hepsi tek sıra halinde serpinti sığınağına doğru. Haydi! 116 00:10:22,078 --> 00:10:25,456 Sır saklamak için siyanüre gerek yok . 117 00:10:25,541 --> 00:10:28,002 Sonunda bunu söylüyorum, hiçbir şey söylemiyorum. 118 00:10:29,003 --> 00:10:30,211 İkinci seviye, burada! 119 00:10:30,379 --> 00:10:32,130 Acele et! 120 00:10:33,756 --> 00:10:34,966 Evet, orada. 121 00:10:43,558 --> 00:10:44,559 Zamanı geldi ! 122 00:10:45,309 --> 00:10:47,603 Hemen ayrılmalıyız. 123 00:11:13,839 --> 00:11:14,923 Tahliye ediyorum! 124 00:11:20,428 --> 00:11:21,637 Hey sen! 125 00:11:21,721 --> 00:11:22,889 Rozetin nerede? 126 00:11:23,057 --> 00:11:25,350 Açıkçası benden rozetimi sor 127 00:11:25,517 --> 00:11:27,895 tam bir kafa karışıklığı içinde, profesyonelce değil! 128 00:11:28,062 --> 00:11:29,687 Tahliye etmelisiniz. 129 00:11:58,759 --> 00:12:00,427 Bu da ne? 130 00:12:19,028 --> 00:12:21,365 Flash info CNN. 131 00:12:21,532 --> 00:12:24,076 ABD Dördüncü Filosu konuşlandırıldı 132 00:12:24,243 --> 00:12:25,869 güneydoğu sahili açıklarında 133 00:12:25,952 --> 00:12:28,413 Godzilla'nın ani saldırısından sonra. 134 00:12:28,580 --> 00:12:30,249 Barış bozuldu 135 00:12:30,416 --> 00:12:33,377 bir zamanlar insanlığın kurtarıcısı olan titan , 136 00:12:33,543 --> 00:12:35,754 Florida, Pensacola'da ortaya çıktı. 137 00:12:35,921 --> 00:12:38,465 Sadece Amerikan karargahına saldırmasına rağmen 138 00:12:38,631 --> 00:12:40,299 d'Apex Sibernetiği, 139 00:12:40,466 --> 00:12:42,970 tüm hükümetler tetikte 140 00:12:43,136 --> 00:12:46,305 çünkü üç yıldır hiç titan görülmemişti . 141 00:12:47,015 --> 00:12:49,392 Apex'in CEO'su Walter Simmons'dan haber alalım. 142 00:12:50,019 --> 00:12:51,769 Birlikte çalışmalıyız 143 00:12:51,937 --> 00:12:53,897 daha güvenli bir dünya için. 144 00:12:54,063 --> 00:12:57,483 Godzilla, Apex'in ortadan kaldırmayı planladığı bir tehdit oluşturuyor 145 00:12:57,650 --> 00:12:59,193 son olarak. 146 00:12:59,903 --> 00:13:01,822 Öğrenciler ve öğretmenler, 147 00:13:01,989 --> 00:13:04,908 bugün öğleden sonra 2'de zorunlu toplantı 148 00:13:05,075 --> 00:13:06,618 Psikologlar önerecek 149 00:13:06,784 --> 00:13:09,788 bireysel veya grup seansları. 150 00:13:09,955 --> 00:13:13,834 Truth Titan podcast'inin 246. bölümünün sadık dinleyicileri hoş geldiniz . 151 00:13:14,543 --> 00:13:17,337 Godzilla Apex'e saldırdığında ben oradaydım. 152 00:13:17,504 --> 00:13:18,839 Ben her şeyi gördüm! 153 00:13:19,005 --> 00:13:20,089 Basit tesadüf 154 00:13:20,256 --> 00:13:23,718 Bu kompleksi yok etmek için yeniden yüzeye çıktığını ? 155 00:13:25,346 --> 00:13:27,014 Kesinlikle değil ! 156 00:13:29,307 --> 00:13:32,561 MONARCH PENSACOLA ACİL DURUM KAMPI , FLORIDA 157 00:13:33,519 --> 00:13:36,939 Baba, onu bir şey kışkırtmış olmalı . 158 00:13:37,106 --> 00:13:39,360 Godzilla neden zorbalık yapardı? 159 00:13:39,525 --> 00:13:40,818 görünürde titan olmadan? 160 00:13:40,985 --> 00:13:43,072 Bu podcast kafanı tıkıştırıyor. 161 00:13:43,238 --> 00:13:44,698 Lisede olmalısın. 162 00:13:44,990 --> 00:13:46,075 Yardım etmeye çalışıyorum 163 00:13:46,240 --> 00:13:48,117 Seni güvenli bir yerde görmeyi tercih ederim. 164 00:13:48,534 --> 00:13:50,120 Barış planımız vardı 165 00:13:50,287 --> 00:13:52,288 ve birden duman oldu. 166 00:13:52,456 --> 00:13:53,581 Bende başka yok ... 167 00:13:53,749 --> 00:13:56,043 Senin için endişelenmek istemiyorum. 168 00:13:56,210 --> 00:13:59,254 Godzilla bizi kurtardı. Sen tanık oldun. 169 00:13:59,712 --> 00:14:02,256 Ve ondan şüphe mi ediyorsun? Bir model izler. 170 00:14:02,423 --> 00:14:04,134 - Bir şey onu kışkırttı. - Hayır. 171 00:14:04,301 --> 00:14:05,177 Bilmiyorsun! 172 00:14:05,344 --> 00:14:07,596 Titanlar da insanlar gibi değişir. 173 00:14:07,846 --> 00:14:10,849 Godzilla görünürde bir sebep olmadan saldırır. 174 00:14:11,517 --> 00:14:13,977 Babanı biraz bırak, olur mu? 175 00:14:16,062 --> 00:14:17,648 Daha sonra evde görüşürüz. 176 00:14:22,110 --> 00:14:23,153 Benim teorimi mi istiyorsun? 177 00:14:23,320 --> 00:14:25,531 Elbette ! Bunun için buradasın. 178 00:14:25,697 --> 00:14:28,074 Yaklaşık olduğunu desenleri ve değişkenlerin. 179 00:14:28,241 --> 00:14:30,910 Konsantre ol, burası altıncı seviye. 180 00:14:31,077 --> 00:14:32,620 Godzilla provokasyonlara tepki gösterir. 181 00:14:33,038 --> 00:14:34,038 Bu şema. 182 00:14:34,206 --> 00:14:37,750 Pensacola, robotik laboratuvarı olan tek Apex sitesidir . 183 00:14:37,918 --> 00:14:38,836 Değişken budur. 184 00:14:39,003 --> 00:14:41,046 Matematik yap. Cevap : 185 00:14:41,212 --> 00:14:43,423 Apex, sorunun merkezinde yer almaktadır. 186 00:14:44,341 --> 00:14:47,427 PHILADELPHIA TEORİK BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ , PENNSYLVANIA 187 00:15:00,899 --> 00:15:01,899 İstiyor musun? 188 00:15:03,985 --> 00:15:07,072 Toplantılar sabah 9 ile akşam 5 arasındadır. 189 00:15:07,239 --> 00:15:08,990 Hadi, Dr Lind. 190 00:15:10,116 --> 00:15:14,120 Bizim gibi insanlar ofis saatlerinde çalışmazlar. 191 00:15:15,663 --> 00:15:16,581 BOŞ TOPRAK 192 00:15:16,706 --> 00:15:19,835 The Hollow Earth senin kadar beni takıntı haline getiriyor. 193 00:15:20,001 --> 00:15:24,173 Titanların ondan geldiğini söylemek ne kadar büyüleyici bir teori! 194 00:15:24,380 --> 00:15:26,507 Bu kitap bende güçlü bir etki yarattı. 195 00:15:27,384 --> 00:15:30,928 Yanımda 30 adet satılmamış kutu var. 196 00:15:32,347 --> 00:15:33,473 Walt Simmons. 197 00:15:34,515 --> 00:15:36,142 Biliyorum. Onur duydum 198 00:15:36,309 --> 00:15:37,977 Onur benimdir. 199 00:15:38,102 --> 00:15:39,854 Acil. 200 00:15:39,937 --> 00:15:43,067 Godzilla asla provokasyon yapmadan saldırmamıştı . 201 00:15:43,232 --> 00:15:45,610 Bunlar tehlikeli zamanlar, Dr. Lind. 202 00:15:46,361 --> 00:15:49,365 Apex'in teknolojik direktörünü size takdim ediyorum , 203 00:15:49,530 --> 00:15:50,740 M. Ren Serizawa. 204 00:15:51,700 --> 00:15:52,618 O sahip 205 00:15:52,784 --> 00:15:54,745 sana gösterecek bir şey. 206 00:15:59,082 --> 00:16:02,627 Yeni uydumuzdan manyetik görüntüler . 207 00:16:03,294 --> 00:16:05,129 Bunu tanıyorsun, değil mi? 208 00:16:05,798 --> 00:16:07,216 Dünya boştur. 209 00:16:07,383 --> 00:16:10,302 Okyanus kadar geniş bir ekosistem, 210 00:16:10,469 --> 00:16:11,845 tam ayaklarımızın altında. 211 00:16:16,100 --> 00:16:18,435 Bu enerji sinyali çok güçlü. 212 00:16:18,601 --> 00:16:21,938 Ve Godzilla'dan gelen verilerle neredeyse aynı . 213 00:16:22,105 --> 00:16:24,316 Güneş gezegeni beslerken, 214 00:16:24,482 --> 00:16:26,609 bu enerji İçi Boş Dünyayı besler, 215 00:16:26,777 --> 00:16:28,320 çok güçlü varlıklar yaratmak 216 00:16:28,861 --> 00:16:31,155 bizim kavgacı titan dostumuz. 217 00:16:31,698 --> 00:16:34,492 Yönettiğimiz takdirde bu hayati kuvvet yakalamak için, 218 00:16:34,659 --> 00:16:37,495 Godzilla ile aynı kalibrede bir silaha sahip olacağız . 219 00:16:38,288 --> 00:16:40,249 Bulmama yardım edeceksin. 220 00:16:43,043 --> 00:16:45,962 Kesinlikle bu iş için uygun adam değilim . 221 00:16:47,005 --> 00:16:48,048 İncelemeleri okuyun. 222 00:16:48,506 --> 00:16:51,342 "SF sahtekarlığı ve onun alternatif fiziği." 223 00:16:51,802 --> 00:16:53,302 Ofisim nerede bak. 224 00:16:53,470 --> 00:16:55,596 Bodrumda, flüt derslerinin karşısında. 225 00:16:56,849 --> 00:16:58,892 Monarch ajansından ayrıldım. 226 00:16:59,684 --> 00:17:01,561 Ve İçi Boş Dünya'ya erişilemez. 227 00:17:02,562 --> 00:17:03,646 Biz denedik. 228 00:17:06,482 --> 00:17:08,527 Kardeşin için üzgünüm. 229 00:17:09,653 --> 00:17:11,488 O gerçek bir öncüydü. 230 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Teşekkür ederim. 231 00:17:17,618 --> 00:17:19,913 Tahmin tarayıcılarımıza göre, 232 00:17:20,079 --> 00:17:21,914 içi boş dünya yaşanabilir 233 00:17:22,082 --> 00:17:23,250 merkezinde. 234 00:17:24,667 --> 00:17:26,961 Problem neydi 235 00:17:27,128 --> 00:17:28,880 kardeşinin görevi sırasında? 236 00:17:31,799 --> 00:17:33,801 Girerken birbirlerine çarptılar ... 237 00:17:34,720 --> 00:17:36,805 yerçekimi tersine dönüyor. 238 00:17:37,513 --> 00:17:39,557 Gezegenin yerçekimi 239 00:17:39,724 --> 00:17:41,809 bir saniyeden kısa sürede tersine döndü. 240 00:17:43,644 --> 00:17:46,272 Anında öldüler, ezildiler. 241 00:17:48,608 --> 00:17:51,861 Bunu sana Apex'te söyleseydim, 242 00:17:52,028 --> 00:17:54,323 dikkate değer bir makine yarattık, 243 00:17:54,405 --> 00:17:56,575 bu dönüşüme dayanabilecek mi? 244 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 VATC 01 245 00:17:59,577 --> 00:18:01,872 İçi Boş Dünya Hava Aracı. 246 00:18:02,580 --> 00:18:03,873 VATC. 247 00:18:06,710 --> 00:18:10,213 Sizi Hollow Earth'e götürebiliriz , Dr Lind. 248 00:18:10,381 --> 00:18:12,675 Bu göreve siz liderlik ediyorsanız. 249 00:18:19,472 --> 00:18:20,598 Bana yardım et. 250 00:18:22,433 --> 00:18:23,894 İnsanlığa yardım et. 251 00:18:24,936 --> 00:18:27,230 Samanlıktaki o iğne 252 00:18:27,314 --> 00:18:29,650 Godzilla'ya karşı en büyük umudumuz. 253 00:18:31,734 --> 00:18:33,236 Bir fikrim olabilir. 254 00:18:34,113 --> 00:18:35,154 Çılgın bir fikir. 255 00:18:35,530 --> 00:18:37,615 Çılgın fikirleri seviyorum. 256 00:18:37,782 --> 00:18:38,950 Servetimi kazandılar. 257 00:18:40,868 --> 00:18:42,870 Genetik hafıza sizinle konuşuyor mu? 258 00:18:43,454 --> 00:18:45,832 Bu teori, titanların 259 00:18:45,915 --> 00:18:47,960 menşe yerine çekilir. 260 00:18:48,167 --> 00:18:49,544 Yumurtlayan bir somon gibi. 261 00:18:49,795 --> 00:18:50,921 Kesinlikle. 262 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Veya bir taşıyıcı güvercin. 263 00:18:53,923 --> 00:18:56,050 Öyleyse titanlar oradan gelirse 264 00:18:56,218 --> 00:18:58,220 ve enerjilerini ondan alıyor ... 265 00:18:58,386 --> 00:19:00,054 Bir titan size orada rehberlik edebilir. 266 00:19:04,101 --> 00:19:05,853 Eski bir meslektaşın yardımıyla. 267 00:19:06,019 --> 00:19:10,148 MURMED WAS KADIN OLARAK Kong'un KULAK 268 00:19:40,136 --> 00:19:41,054 Nereye koydum 269 00:19:41,221 --> 00:19:44,724 Dr Andrews, girişte bir ziyaretçi sizi bekliyor. 270 00:19:47,560 --> 00:19:48,519 Teşekkür ederim. 271 00:19:54,484 --> 00:19:55,610 Streslisin. 272 00:19:57,904 --> 00:19:59,280 Herşey yolunda. 273 00:19:59,781 --> 00:20:01,282 Bana yalan söyleme 274 00:20:01,450 --> 00:20:02,826 Artık bebek değilim 275 00:20:07,538 --> 00:20:09,666 İçi Boş Dünyadaki Enerji? 276 00:20:09,833 --> 00:20:12,044 Senden gelmek bile çılgınca. 277 00:20:12,211 --> 00:20:14,962 Seni temin ederim. Kong bizi oraya götürebilir. 278 00:20:15,130 --> 00:20:18,759 Kong'un sınırlarını kaldırırsak, Godzilla'nın ona saldırması çok uzun sürmez. 279 00:20:18,884 --> 00:20:20,344 Burada kalamayacak. 280 00:20:20,510 --> 00:20:22,346 Hayır! Yeterince yok ettik zaten 281 00:20:22,512 --> 00:20:23,680 Kong'un yaşam alanı. 282 00:20:23,846 --> 00:20:27,183 Onu bir silah olarak kullanmak için kökünden sökmeyeceksiniz . 283 00:20:27,267 --> 00:20:30,354 Silah olarak değil. Bir müttefik olarak, bizi korumak için. 284 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 Bize rehberlik etmek için. 285 00:20:31,814 --> 00:20:33,774 Sence aşağı iner mi? 286 00:20:34,232 --> 00:20:38,319 Bu adayı içi boş toprak olarak belirlediniz. 287 00:20:38,403 --> 00:20:40,029 Kong atalarının menşe yeri. 288 00:20:40,614 --> 00:20:42,031 Antarktika'daki delikten 289 00:20:42,115 --> 00:20:43,991 yeni bir yaşam alanı sunulacaktı. 290 00:20:44,617 --> 00:20:46,244 Ve bizimkini kurtarabilirdi. 291 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 Onun. 292 00:20:48,830 --> 00:20:51,332 Bu enerji kaynağı tek umudumuzdur. 293 00:20:51,709 --> 00:20:54,253 Godzilla'yı durdurmalıyız. Başka seçeneğimiz yok. 294 00:20:55,253 --> 00:20:56,546 Denemelisin. 295 00:21:14,355 --> 00:21:15,231 Tamam. 296 00:21:16,150 --> 00:21:18,527 Ama konu Kong olduğunda karar verecek olan benim. 297 00:21:18,693 --> 00:21:20,738 Kuralları sen belirleyeceksin. Teşekkür ederim. 298 00:21:22,489 --> 00:21:23,574 Pardon. 299 00:21:23,949 --> 00:21:24,783 Teşekkür ederim. 300 00:21:26,117 --> 00:21:27,118 Pişman olmayacaksın. 301 00:21:27,618 --> 00:21:29,038 Şimdiden pişmanım. 302 00:21:32,415 --> 00:21:34,417 Onun evi burası. 303 00:21:34,585 --> 00:21:35,544 Bizimle. 304 00:21:36,086 --> 00:21:37,671 Bizim ev, 305 00:21:37,837 --> 00:21:39,339 her ikiside, 306 00:21:39,506 --> 00:21:41,133 sen ve ben. 307 00:21:50,142 --> 00:21:51,184 Hadi hadi. 308 00:22:50,118 --> 00:22:52,078 Şimdiye kadar hissedebiliyorum! 309 00:22:52,538 --> 00:22:54,373 O da senin kokunu alabiliyor. 310 00:23:02,798 --> 00:23:04,215 Güvenmiyorsun, değil mi? 311 00:23:08,136 --> 00:23:09,137 Trouillard. 312 00:23:10,263 --> 00:23:11,139 Ne söylüyor ? 313 00:23:12,516 --> 00:23:15,561 İwi dilinde, bu cesur olduğun anlamına gelir. 314 00:23:19,397 --> 00:23:21,274 Sakinleştirici ile sakin ol. 315 00:23:21,442 --> 00:23:22,651 O bizim rehberimiz. 316 00:23:22,817 --> 00:23:25,319 Hollow Earth'e vurulmamalı . 317 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 Ya Kong girmeyi reddederse? 318 00:23:27,530 --> 00:23:28,615 Ne yapıyorsun ? 319 00:23:29,450 --> 00:23:31,617 Lind, köprüde olmanız bekleniyor. 320 00:23:32,786 --> 00:23:33,703 Affedersiniz. 321 00:23:35,580 --> 00:23:36,622 Ziyaretçi! 322 00:23:36,789 --> 00:23:37,624 Trouillard. 323 00:24:00,189 --> 00:24:01,230 Hoşgeldiniz ! 324 00:24:04,942 --> 00:24:08,154 Bu fikre sahip olan aptal kim? 325 00:24:09,405 --> 00:24:11,741 Maia Simmons. Beni babam gönderdi. 326 00:24:11,950 --> 00:24:13,285 Apex'i temsil ediyorum. 327 00:24:13,451 --> 00:24:14,994 Nathan Lind, Misyon Şefi. 328 00:24:17,623 --> 00:24:18,624 Emin olabilirsiniz, 329 00:24:18,790 --> 00:24:20,041 ben sadece çocuk bakıcısıyım. 330 00:24:22,294 --> 00:24:26,048 Hava araçlarımız zaten Antarktika'ya doğru yola çıktı. 331 00:24:26,214 --> 00:24:28,509 İlerlemenin en uç noktasında olduğunuzu düşünüyorsunuz, 332 00:24:28,675 --> 00:24:31,386 ama bizim prototiplerimiz uçağınıza verecek 333 00:24:31,553 --> 00:24:33,597 eski bir Mazda MX-5'e benziyor. 334 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 Bu arabaları seviyorum. 335 00:24:35,182 --> 00:24:37,684 Ve ben onların uygunsuz maliyetlerinden bahsetmiyorum. 336 00:24:37,768 --> 00:24:41,730 Anti-yerçekimi motorları tek başına Las Vegas'ı aydınlatırdı. 337 00:24:43,065 --> 00:24:44,775 Hayranlığınızı gizleyin. 338 00:25:00,164 --> 00:25:02,917 48 saat içinde Antarktika'ya varacağız. 339 00:25:03,335 --> 00:25:05,962 Bu rota ile Hollow Earth'e gireceğiz. 340 00:25:06,713 --> 00:25:07,880 İçeri girdikten sonra, 341 00:25:08,214 --> 00:25:10,049 Kong bizi enerji kaynağına götürecek. 342 00:25:10,217 --> 00:25:13,137 Yerçekimi tersine dönmesi yoğun olacaktır. 343 00:25:13,303 --> 00:25:16,348 Muhtemelen bungee jumping gibi 344 00:25:16,848 --> 00:25:18,391 bağırsak tarafından bağlanmış. 345 00:25:19,101 --> 00:25:21,145 Ama helikopterleriniz gerçekten ... 346 00:25:21,310 --> 00:25:22,395 Biz VATC. 347 00:25:22,563 --> 00:25:24,857 KDVC'leriniz gerçekten verimliyse, 348 00:25:25,356 --> 00:25:26,817 oraya gitmeliyiz. 349 00:25:26,983 --> 00:25:28,276 İşi yapacaklar. 350 00:25:29,278 --> 00:25:30,778 Kendin yapmak sana kalmış. 351 00:25:31,488 --> 00:25:32,614 Mükemmel. 352 00:25:34,950 --> 00:25:36,285 Andrews. 353 00:25:37,161 --> 00:25:40,998 Godzilla'nın önünden geçen sulardan öğütlendiği gibi kaçındık . 354 00:25:41,457 --> 00:25:42,416 İyi. 355 00:25:42,583 --> 00:25:44,375 - Endişelenmeli miyim? - Evet. 356 00:25:44,500 --> 00:25:48,297 Titanlar tehdidi seziyor. Rekabetleri çok eskilere dayanıyor. 357 00:25:48,463 --> 00:25:51,133 Ataları birbirleriyle savaşa girdi. 358 00:25:51,299 --> 00:25:52,884 Yani yolları kesişirlerse, 359 00:25:53,176 --> 00:25:54,969 kim kime boyun eğiyor? 360 00:25:55,762 --> 00:25:58,057 Adada onu incelemek için on yılımı harcadım. 361 00:25:58,932 --> 00:26:00,726 Bir şey kesin. 362 00:26:01,268 --> 00:26:03,228 Kong kimseye boyun eğmez. 363 00:26:51,317 --> 00:26:53,194 Oraya gitmesi mi gerekiyor? 364 00:27:58,885 --> 00:28:00,095 Hadi Jia. 365 00:28:02,597 --> 00:28:04,390 Ne yapıyorsun ? 366 00:28:04,807 --> 00:28:06,852 Burada tehlikeli. 367 00:28:11,315 --> 00:28:13,567 Kong üzgün ve kızgın. 368 00:28:14,401 --> 00:28:16,820 Anlamadığı için. 369 00:28:16,903 --> 00:28:18,571 Ona yardım etmeye çalışıyoruz. 370 00:28:21,825 --> 00:28:23,701 İnanmıyor. 371 00:28:25,244 --> 00:28:26,704 Nereden biliyorsunuz ? 372 00:28:27,455 --> 00:28:28,915 Bana o söyledi. 373 00:28:37,215 --> 00:28:38,508 Ev. 374 00:28:47,058 --> 00:28:49,353 Ev. 375 00:28:55,733 --> 00:28:57,944 Rüya mı görüyorum yoksa bu maymun az önce mi konuştu? 376 00:29:03,116 --> 00:29:04,867 Dinleyin sevgili öğrenciler. 377 00:29:05,493 --> 00:29:08,913 Godzilla , Pensacola'da Apex'e saldırırken, 378 00:29:08,997 --> 00:29:12,710 Listelenmemiş çılgın veriler buldum . 379 00:29:13,292 --> 00:29:16,295 Özellikler Daha önce hiç görmediği. 380 00:29:16,462 --> 00:29:19,674 En büyük gizlilik içinde ne yapıyorlar ? 381 00:29:20,342 --> 00:29:23,679 Bu , Apex planını çözecek olan konu olabilir. 382 00:29:23,846 --> 00:29:25,847 ve çekmeye devam edeceğim. 383 00:29:26,222 --> 00:29:27,557 Orada güvendeyim. 384 00:29:27,724 --> 00:29:30,769 Tüm anonimlik içinde, görevime devam ediyorum ... 385 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 Kardeşime yazar kasası hakkında hiçbir şey söylemediler. 386 00:29:48,619 --> 00:29:50,955 Josh, kaza geçirmemize rağmen, 387 00:29:51,123 --> 00:29:52,415 göstermezdi. 388 00:29:52,708 --> 00:29:54,293 Senin sürmene izin vermedi. 389 00:29:54,460 --> 00:29:55,501 Bu benim görevim. 390 00:29:55,669 --> 00:29:58,922 İnternette bir ucubenin peşine düşmemeliyiz . 391 00:29:59,088 --> 00:30:01,299 Bizi lisede uyardılar. 392 00:30:01,467 --> 00:30:03,802 O ucube değil, gizli bir adam. 393 00:30:03,969 --> 00:30:07,221 Ve Godzilla ve Apex'i araştıran tek kişi o . 394 00:30:07,388 --> 00:30:10,141 Bırak yapsın. Neden ona yardım edelim? 395 00:30:10,308 --> 00:30:11,184 Çünkü 396 00:30:11,352 --> 00:30:13,394 başka kimse yapmayacak. 397 00:30:15,146 --> 00:30:16,397 Yani geliyor musun? 398 00:30:17,316 --> 00:30:18,650 Açıkçası. 399 00:30:20,861 --> 00:30:21,778 Sıkışmış. 400 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 Katılır! 401 00:30:34,916 --> 00:30:37,961 Zihin manipülasyonu, psiyonik teknoloji, 402 00:30:38,127 --> 00:30:39,253 hepsi var. 403 00:30:39,421 --> 00:30:41,131 Bir zihin diğerini kontrol eder. 404 00:30:41,298 --> 00:30:43,842 Bunu küresel düzeyde bir hayal edin, Apex ... 405 00:30:44,009 --> 00:30:45,844 Bu ucubeyi saatlerdir dinliyoruz. 406 00:30:48,471 --> 00:30:49,431 Ama dur! 407 00:30:50,265 --> 00:30:52,726 Buraya. Bu size bahsettiğim pasaj . 408 00:30:53,727 --> 00:30:55,104 Sadece beş veya on litre değil. 409 00:30:55,520 --> 00:30:57,940 Çok fazla çamaşır suyuna ihtiyacım var. 410 00:30:58,565 --> 00:31:00,484 Casus tozu var. 411 00:31:00,651 --> 00:31:02,443 Çıplak gözle tespit edilemez ... 412 00:31:02,611 --> 00:31:04,488 Çamaşır suyu sayesinde bulacağız. 413 00:31:04,654 --> 00:31:05,571 Çamaşır suyu? 414 00:31:06,073 --> 00:31:07,740 Tonlarca tüketiyor. 415 00:31:07,907 --> 00:31:09,200 İçiyor mu? 416 00:31:10,493 --> 00:31:11,786 Onunla duş alıyor. 417 00:31:12,829 --> 00:31:14,706 İşte bu, evet, ben de! 418 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Biyoteknolojilerin izini sürmeye karşı korumak için . 419 00:31:17,750 --> 00:31:19,795 Ticaretin püf noktalarını biliyor. 420 00:31:20,461 --> 00:31:22,381 İçerse daha iyi anlardım. 421 00:31:28,721 --> 00:31:30,346 Hadi, son bir mağaza. 422 00:31:30,513 --> 00:31:32,432 Emiliyor. 423 00:31:33,057 --> 00:31:34,308 Çamaşır suyunuz var mı? 424 00:31:35,728 --> 00:31:37,563 Başka bir İnternet sorunu mu? 425 00:31:37,730 --> 00:31:39,314 Zaten çamaşır kapsülleri, 426 00:31:39,605 --> 00:31:41,025 çocuklar onları yedi. 427 00:31:41,191 --> 00:31:43,317 Bunun için bir dava riskine giriyorum! 428 00:31:43,484 --> 00:31:46,362 Bir Apex çalışanı arıyoruz. 429 00:31:46,529 --> 00:31:47,905 Çok fazla çamaşır suyu alıyor. 430 00:31:48,073 --> 00:31:49,283 Her gece gibi. 431 00:31:49,450 --> 00:31:53,077 Kesinlikle paranoyak, gergin, gün ışığından kaçan. 432 00:31:53,453 --> 00:31:55,038 Sakalında kırıntılarla 433 00:31:55,204 --> 00:31:56,330 eğer giyerse. 434 00:31:57,124 --> 00:31:59,418 Biraz şeker ister misin? Benim sahip olduğum. 435 00:31:59,917 --> 00:32:01,419 Yüzüme bak. 436 00:32:01,586 --> 00:32:02,962 Bir soru sordum. 437 00:32:03,130 --> 00:32:04,340 Evet, şeker istiyoruz. 438 00:32:06,592 --> 00:32:07,759 Ne yapıyorsun ? 439 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 Bernie'yi mi arıyorsunuz? 440 00:32:12,056 --> 00:32:13,265 Onu tanıyorum. 441 00:32:13,432 --> 00:32:14,849 Çok fazla çamaşır suyu alıyor. 442 00:32:15,017 --> 00:32:16,101 Nerede yaşadığını biliyorum. 443 00:32:16,268 --> 00:32:18,479 Bir balık al ve sana söyleyeyim. 444 00:32:21,773 --> 00:32:22,857 Bernie? 445 00:32:23,525 --> 00:32:24,401 Bayım ... 446 00:32:25,986 --> 00:32:27,321 Bay Bernie, orada değil. 447 00:32:27,488 --> 00:32:29,114 O Bay Bernie'ydi. 448 00:32:30,656 --> 00:32:31,741 Merhaba ! 449 00:32:32,241 --> 00:32:35,370 Sizinle Apex ve Godzilla hakkında konuşmak istiyoruz. 450 00:32:37,789 --> 00:32:40,625 Bende senin bir resmin var Yetkililerle iletişime geçiyorum. 451 00:32:41,167 --> 00:32:42,377 Kapıyı çaldığımız için mi? 452 00:32:43,336 --> 00:32:45,631 Yetkililer, onlara güvenmiyorsunuz. 453 00:32:45,798 --> 00:32:47,799 Benim adım Madison Russell. 454 00:32:47,965 --> 00:32:50,301 Babam Monarch'ta çalışıyor, annem ... 455 00:32:50,760 --> 00:32:52,721 Emma Russell, öyle mi? 456 00:32:54,765 --> 00:32:57,476 Daha ileri gitmeden önce bir sorum var. 457 00:32:58,519 --> 00:32:59,686 Dokunun ya da değil mi? 458 00:33:00,104 --> 00:33:01,188 Dokunma yok. 459 00:33:01,771 --> 00:33:02,814 Neden bahsediyorsun ? 460 00:33:03,147 --> 00:33:04,232 Biraz su. 461 00:33:04,400 --> 00:33:06,402 Florür ile doldurulmuş. Bir Nazi tekniği. 462 00:33:06,567 --> 00:33:09,070 Pasif ve kullanımı kolay hale getirirdi. 463 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 Onu ben içerim. 464 00:33:11,906 --> 00:33:13,408 Tahmin ettim. 465 00:33:13,991 --> 00:33:16,327 İki kişilik olduğunu düşünüyor, bu yüzden iyi olacak. 466 00:33:16,994 --> 00:33:17,870 Arkadaş canlısı. 467 00:33:18,872 --> 00:33:19,832 Yani ? 468 00:33:21,625 --> 00:33:24,252 Bana göre Godzilla rastgele saldırmadı. 469 00:33:24,586 --> 00:33:26,587 Apex sitesini hedefliyordu. 470 00:33:26,755 --> 00:33:28,048 Ben daha çok. 471 00:33:28,214 --> 00:33:30,591 Ama neden ? Apex neye bağlı? 472 00:33:30,759 --> 00:33:33,178 Bu şirkete beş yıl önce sızdım. 473 00:33:33,345 --> 00:33:35,431 orada neler olduğunu öğrenmek için. 474 00:33:36,097 --> 00:33:37,432 Ve geçen hafta 475 00:33:37,891 --> 00:33:38,892 Bunu gördüm. 476 00:33:40,477 --> 00:33:41,437 Bir manifesto 477 00:33:41,603 --> 00:33:44,898 Apex, Hong Kong'a gönderilecek bir gönderi için. 478 00:33:45,065 --> 00:33:48,317 Ancak ağır deniz taşımacılığı için gerekli donanıma sahip değiliz . 479 00:33:48,484 --> 00:33:49,610 - Ve? - Ve bum! 480 00:33:50,069 --> 00:33:51,446 Godzilla indi 481 00:33:51,613 --> 00:33:52,780 ve siteye saldırdı. 482 00:33:52,948 --> 00:33:56,785 Ama gizli bir sığınakta bazı şeyler gördüm . 483 00:33:56,951 --> 00:33:58,287 Çok garip şeyler. 484 00:33:58,453 --> 00:33:59,288 Tamam daha fazla ... 485 00:33:59,621 --> 00:34:00,663 Bu nedir ? 486 00:34:04,751 --> 00:34:05,877 Bu... 487 00:34:07,755 --> 00:34:09,840 du viski Katzunari tek malt. 488 00:34:10,007 --> 00:34:12,009 Silah kılıfında mı? 489 00:34:12,467 --> 00:34:14,302 Sara'nın teklifi. 490 00:34:14,469 --> 00:34:16,679 - Sara var mı? - Karım. 491 00:34:17,597 --> 00:34:19,099 O öldü. 492 00:34:22,936 --> 00:34:24,480 Benim dayanağımdı 493 00:34:25,063 --> 00:34:26,315 benim doğrum. 494 00:34:27,315 --> 00:34:29,609 Aramızda, onu boşalttığım gün 495 00:34:30,443 --> 00:34:31,987 vazgeçmiş olacağımdır. 496 00:34:37,367 --> 00:34:38,451 Bernie, 497 00:34:39,244 --> 00:34:40,704 birbirimize yardım edebilmeliyiz. 498 00:34:45,166 --> 00:34:47,251 Artık bir takımız, 499 00:34:47,753 --> 00:34:49,421 bir plana ihtiyacımız var. 500 00:34:49,838 --> 00:34:51,048 Apex'e giriyoruz. 501 00:34:51,215 --> 00:34:53,008 - Ne? - Duydun mu? 502 00:34:53,550 --> 00:34:54,760 Dokunmak. 503 00:34:55,177 --> 00:34:56,428 Kahretsin! 504 00:34:57,471 --> 00:35:01,182 TASMANİYE DENİZİ 40.8581 ° G, 160.4313 ° D 505 00:35:31,422 --> 00:35:33,757 Neden bana söylemedin 506 00:35:35,634 --> 00:35:39,847 Onunla iletişim kurmaya çalıştığımı biliyordun . 507 00:35:40,889 --> 00:35:42,766 Anlamak. 508 00:35:44,351 --> 00:35:49,106 Kong bilmeni istemedi. O korkmuştu. 509 00:35:50,231 --> 00:35:52,483 Artık herkes bunu biliyor. 510 00:36:08,666 --> 00:36:09,625 Teşekkür ederim. 511 00:36:11,628 --> 00:36:12,880 O nasıl ? 512 00:36:13,297 --> 00:36:15,048 Şaşırtıcı derecede sakin. 513 00:36:16,382 --> 00:36:18,426 Olağanüstüydü. 514 00:36:18,844 --> 00:36:22,306 Alfabeyi onun için, temel komutları imzaladım . 515 00:36:22,472 --> 00:36:25,058 Onları tanıyor gibiydi, ama asla ... 516 00:36:25,224 --> 00:36:27,560 Ne zamandan beri iletişim kurduklarını biliyor musun? 517 00:36:27,728 --> 00:36:28,811 Değil. 518 00:36:29,521 --> 00:36:31,440 Bir bağlantıları olduğunu biliyordum. 519 00:36:31,648 --> 00:36:33,150 Ona güveniyor. 520 00:36:33,233 --> 00:36:35,361 Aksi takdirde bu gemiyi yok ederdi. 521 00:36:36,987 --> 00:36:39,990 Jia'nın ailesi adada öldürüldü. 522 00:36:40,449 --> 00:36:44,036 Adayı vuran fırtına yerel halkı öldürdü. 523 00:36:44,202 --> 00:36:45,411 Ama Kong Jia'yı kurtardı. 524 00:36:45,579 --> 00:36:47,748 Gidecek hiçbir yeri yoktu. 525 00:36:47,914 --> 00:36:51,125 Ben de onu korumaya yemin ettim. 526 00:36:52,085 --> 00:36:54,337 Bir şekilde düşünüyorum 527 00:36:54,755 --> 00:36:55,838 Kong da aynısını yaptı. 528 00:36:59,009 --> 00:37:01,010 Sence ona itaat eder mi? 529 00:37:03,472 --> 00:37:04,390 Asla. 530 00:37:04,556 --> 00:37:06,557 Kong’u kontrol edebilecek biri varsa ... 531 00:37:06,724 --> 00:37:08,643 Kimse Kong'u kontrol etmez. 532 00:37:10,311 --> 00:37:11,730 Ve o bir çocuk. 533 00:37:13,103 --> 00:37:18,103 so-us-ti-tres par com-merç-ant de sou-st-itres 534 00:37:40,175 --> 00:37:42,553 Onun çocuk olduğunu biliyorum ... 535 00:37:43,762 --> 00:37:45,889 ama o sadece onunla iletişim kuruyor. 536 00:37:47,641 --> 00:37:50,184 Kong'un o enerji kaynağını bulması gerekiyor . 537 00:37:52,021 --> 00:37:53,814 Dünyanın ona ihtiyacı var. 538 00:38:06,952 --> 00:38:07,911 Ne söylüyor ? 539 00:38:08,704 --> 00:38:09,705 "Godzilla". 540 00:38:19,757 --> 00:38:21,300 - Rotamızı değiştirdik mi? - Hayır. 541 00:38:21,425 --> 00:38:23,177 Onun topraklarından uzağız. 542 00:38:23,344 --> 00:38:25,137 Yine de üstümüze koşuyor. 543 00:38:25,219 --> 00:38:26,179 Bizde değil. 544 00:38:26,304 --> 00:38:28,473 Onun üzerine ? O yüzden bu maymundan vazgeç. 545 00:38:28,599 --> 00:38:30,225 Ya seni terk edersek? 546 00:38:33,144 --> 00:38:34,063 Onu serbest bırakalım. 547 00:38:34,228 --> 00:38:35,521 Kong olmadan görev yok! 548 00:38:35,688 --> 00:38:38,192 Kendini korumasına izin verilmeli. 549 00:38:38,358 --> 00:38:39,317 Bizi korumak için. 550 00:40:33,181 --> 00:40:34,557 Yapma Jia! 551 00:40:35,059 --> 00:40:35,976 Nathan? 552 00:41:06,840 --> 00:41:07,800 KİLİDİ ​​AÇILDI 553 00:44:28,208 --> 00:44:29,376 Ona yardım etmeliyiz. 554 00:44:29,543 --> 00:44:31,461 Godzilla'nın kafası karışmalı. 555 00:44:31,878 --> 00:44:32,837 Derinlik bombaları? 556 00:45:44,451 --> 00:45:45,827 Dönüyor. 557 00:45:46,286 --> 00:45:48,496 Hiçbiri teslim olmazsa ... 558 00:45:51,708 --> 00:45:53,335 - Durduk. - Ne? 559 00:45:54,210 --> 00:45:55,294 Herşey. 560 00:45:55,461 --> 00:45:56,880 Silahlar, motorlar. 561 00:45:57,547 --> 00:45:58,923 Her şeyi hemen durdurun. 562 00:45:59,090 --> 00:46:00,174 Hepimiz öleceğiz. 563 00:46:00,342 --> 00:46:01,927 Hayır, insanları öldüreceğiz. 564 00:46:02,052 --> 00:46:04,012 Godzilla kazandığına inanacak. 565 00:46:07,891 --> 00:46:09,226 Gücü kesin, 566 00:46:09,393 --> 00:46:10,476 motorları durdurun. 567 00:46:10,643 --> 00:46:11,602 Toplam sessizlik. 568 00:46:25,159 --> 00:46:26,410 Çok risklidir. 569 00:47:09,452 --> 00:47:10,788 Teşekkür ederim. 570 00:47:11,914 --> 00:47:13,749 Hangi. 571 00:47:18,378 --> 00:47:20,588 Hareket edersek geri gelecek. 572 00:47:21,297 --> 00:47:23,508 Geziyi nasıl bitireceğiz? 573 00:47:30,516 --> 00:47:32,518 Kong'da baş dönmesi var mı? 574 00:47:42,945 --> 00:47:44,321 Plan nedir? 575 00:47:44,487 --> 00:47:46,864 Bodrumda neyin gizli olduğunu bulun 33. 576 00:47:48,409 --> 00:47:49,867 Daha Hızlı, Tap! 577 00:48:03,172 --> 00:48:05,967 Hadi madam, harikalar diyarına. 578 00:48:07,510 --> 00:48:09,221 Yuvarlanıyor, tavuğum. 579 00:48:10,139 --> 00:48:11,097 İnek ! 580 00:48:11,264 --> 00:48:12,348 Güveniyor musun? 581 00:48:12,516 --> 00:48:13,349 Evet neden ? 582 00:48:13,516 --> 00:48:15,518 Çılgın bir konuşması var 583 00:48:15,686 --> 00:48:18,521 ve ölen karısının viskisini yanında taşır . 584 00:48:18,896 --> 00:48:20,398 Romantik buluyorum. 585 00:48:23,193 --> 00:48:24,737 Kızlar hakkında hiçbir şey anlamıyorum. 586 00:48:42,920 --> 00:48:43,880 Beni takip et. 587 00:48:50,387 --> 00:48:52,890 Yıkıldı ve gördüm ... 588 00:48:53,931 --> 00:48:54,849 bir göz. 589 00:48:56,476 --> 00:48:57,643 Nerede ? 590 00:48:58,019 --> 00:49:00,355 Bilmiyorum. Oradaydı. 591 00:49:00,521 --> 00:49:03,107 Yemin ederim. Tam oradaydı. 592 00:49:03,275 --> 00:49:04,318 Gel ! 593 00:49:07,780 --> 00:49:09,698 Bunun nereye gittiğini bilen var mı? 594 00:49:11,367 --> 00:49:13,243 İnan bana, bir şey vardı. 595 00:49:13,409 --> 00:49:15,828 Bu meşale başımı ağrıtacak. 596 00:49:15,996 --> 00:49:17,081 DESCENT 597 00:49:17,246 --> 00:49:18,373 "Sous-sol". 598 00:49:18,498 --> 00:49:20,458 Ne kadar ileri gidiyor? 599 00:49:20,626 --> 00:49:22,920 Cehennemde. Cehenneme. 600 00:49:23,878 --> 00:49:25,463 Bodrum 33. 601 00:49:27,632 --> 00:49:32,303 Maglev mekiği, Roswell'e saat 9: 00'da hareket. 602 00:49:41,480 --> 00:49:42,690 Tüm bunlar ne? 603 00:49:43,356 --> 00:49:44,942 Muhalif bir medeniyet. 604 00:49:45,567 --> 00:49:49,362 Apex'in Tanrı rolü yapma planındaki ilk adımı . 605 00:49:51,489 --> 00:49:55,451 Paralel ekonomiler seçkinler için yerleşimleri finanse eder, 606 00:49:55,619 --> 00:49:58,247 hükümetler veya şirketler durumunda 607 00:49:58,414 --> 00:50:00,416 dünyanın sonunu hızlandırır. 608 00:50:02,041 --> 00:50:03,960 - O tutar. - İşte bu, evet. 609 00:50:06,838 --> 00:50:08,257 Biri gelir. 610 00:50:09,007 --> 00:50:10,259 - Buraya ? - Evet. 611 00:50:15,054 --> 00:50:16,431 Bu doğru değil ! 612 00:50:21,144 --> 00:50:23,813 - Yumurtaya benziyor. - Kafatası tarayıcıları. 613 00:50:24,523 --> 00:50:27,026 Apex bu tarayıcılarla ne yapıyor? 614 00:50:27,192 --> 00:50:28,152 Şarjda ! 615 00:50:29,945 --> 00:50:31,155 Onlar ne yapıyor ? 616 00:50:31,989 --> 00:50:33,032 İnanmıyorum. 617 00:50:33,449 --> 00:50:34,992 Görünüşe göre hareket ediyoruz. 618 00:50:52,634 --> 00:50:55,137 Hong Kong'daki Apex genel merkezine gidiyoruz. 619 00:50:55,304 --> 00:50:56,722 - Ne? - Hong Kong'da mı? 620 00:50:56,847 --> 00:50:58,766 Nihayet cevaplarımız olacak. 621 00:50:59,099 --> 00:51:01,393 G10, fırlatılmaya hazır. 622 00:51:13,072 --> 00:51:14,782 GEÇERLİ HIZ 623 00:51:43,601 --> 00:51:44,728 Neredeyse geldik. 624 00:51:53,820 --> 00:51:57,865 ANTARCTIC FIRLATMA İSTASYONU, HOLLOW DÜNYA 625 00:53:30,583 --> 00:53:32,835 Ev. 626 00:53:57,193 --> 00:53:58,362 İşe yaramıyor. 627 00:53:58,987 --> 00:54:00,780 Bir saniye bekle. 628 00:54:00,947 --> 00:54:03,701 Dostlarını bulacağını ona söylemelisin . 629 00:54:04,827 --> 00:54:05,786 Sen bilmiyorsun 630 00:54:06,161 --> 00:54:08,414 Buraya gelen filomuzu kaybettik. 631 00:54:09,873 --> 00:54:11,125 Onu geri getirmeyeceğiz. 632 00:54:11,875 --> 00:54:13,751 Ve burada asla hayatta kalamayacak. 633 00:54:27,016 --> 00:54:28,099 Tamam. 634 00:54:35,983 --> 00:54:36,984 Dinle. 635 00:54:38,193 --> 00:54:39,570 Ona söyle... 636 00:54:40,653 --> 00:54:43,072 arkadaşlarını bulması için 637 00:54:43,657 --> 00:54:45,075 içeride. 638 00:54:46,492 --> 00:54:48,161 Onun ailesi ? 639 00:54:51,164 --> 00:54:52,498 Bilmiyorum. 640 00:54:54,083 --> 00:54:55,376 Umarım. 641 00:55:04,344 --> 00:55:07,930 Ailen içeride olabilir. 642 00:55:20,902 --> 00:55:21,778 Oraya gidiyor. 643 00:55:21,862 --> 00:55:24,197 Biz çıkıyoruz! Yerlerinize! 644 00:55:24,322 --> 00:55:25,239 Hadi gidelim. 645 00:55:36,918 --> 00:55:40,004 VATC ekipleri kalkış yapmaya yetkili. 646 00:55:41,005 --> 00:55:42,924 İşte VATC 01. Kalkışa hazır. 647 00:55:43,384 --> 00:55:44,760 İyi karşılandı, VATC 01. 648 00:55:45,677 --> 00:55:48,054 İşte VATC 02. Hangardan çıkıyoruz. 649 00:55:48,137 --> 00:55:49,014 VATC 02, 650 00:55:49,639 --> 00:55:51,349 doğrulama 4055. 651 00:55:51,809 --> 00:55:53,811 İşte VATC 03, yola çıkıyoruz. 652 00:56:15,498 --> 00:56:16,500 İşte burada. 653 00:56:17,291 --> 00:56:18,293 O aşağıda. 654 00:56:31,974 --> 00:56:33,934 Maymun orada yaşayacak mı? 655 00:56:34,101 --> 00:56:36,644 O, düzelecek. Daha az eminiz. 656 00:56:36,894 --> 00:56:39,940 İki saniyede 1.600 km'ye çıkacağız. 657 00:56:40,106 --> 00:56:42,400 yerçekimi tersine dönene kadar 658 00:56:42,568 --> 00:56:44,695 ve serbest düşüşe geçelim. 659 00:56:46,530 --> 00:56:49,074 İnanılmaz bir gösteri olacak. 660 00:56:51,201 --> 00:56:52,077 Ambar. 661 00:56:52,244 --> 00:56:53,327 Kusmak. 662 00:56:53,494 --> 00:56:54,496 Ne? 663 00:57:56,849 --> 00:57:58,393 Motor arızası. 664 00:57:58,559 --> 00:57:59,894 Düşük yerçekimi. 665 00:58:34,262 --> 00:58:36,472 İtişi ters çevirin! 666 00:59:43,831 --> 00:59:45,208 Bu harika. 667 00:59:45,751 --> 00:59:48,921 Burada VATC 03, radarlarımız faaliyeti algılar. 668 00:59:49,755 --> 00:59:50,838 Geri dönüyoruz. 669 01:00:28,793 --> 01:00:30,753 Saldırıya hazırlanın! 670 01:01:15,423 --> 01:01:17,092 Pis. 671 01:01:23,514 --> 01:01:25,808 Kong ayrılıyor. Onu takip etmeliyiz. 672 01:01:51,293 --> 01:01:53,211 Nereye gittiğini biliyor gibi görünüyor. 673 01:01:54,545 --> 01:01:56,923 Evet, oldukça canlıdır. 674 01:03:26,512 --> 01:03:28,139 Bu korkunç monoray yavaşlıyor. 675 01:03:29,224 --> 01:03:31,643 Yük kapsülünün gelişi. 676 01:03:41,695 --> 01:03:43,405 Ses yok. Beni takip et. 677 01:03:49,536 --> 01:03:51,871 - Giriyor muyuz? - Evet. 678 01:03:58,961 --> 01:04:01,465 Gerçekten, kapılar bizden hoşlanmıyor. 679 01:04:10,264 --> 01:04:11,724 Tamam değil, değil mi? 680 01:04:13,101 --> 01:04:15,645 Gülünç, çok devasa. 681 01:04:16,688 --> 01:04:18,231 Neredeyiz? 682 01:04:18,398 --> 01:04:21,275 Bu işin fedakarlık çukuru varsa, 683 01:04:21,443 --> 01:04:23,903 İçinde olduğumuzu söyleyebilirim. 684 01:04:25,989 --> 01:04:27,074 Kokuyor. 685 01:04:32,954 --> 01:04:34,706 Kötü durumdayız. Bernie! 686 01:04:39,043 --> 01:04:42,755 Senin dikkatin. Bir dakika içinde gösteri. 687 01:04:45,550 --> 01:04:48,804 Personelden bölgeyi boşaltmaları isteniyor. 688 01:04:57,938 --> 01:05:00,941 Bay Simmons, devre başlatma. 689 01:05:25,840 --> 01:05:27,550 Bağlantıyı kurun. 690 01:05:30,512 --> 01:05:31,847 Bağlantı etkinleştirildi. 691 01:05:32,389 --> 01:05:34,182 Pilot bağlandı. 692 01:06:05,505 --> 01:06:07,423 Godzilla robotu. 693 01:06:07,925 --> 01:06:09,051 Hayır bu ... 694 01:06:09,550 --> 01:06:11,052 Mechagodzilla. 695 01:06:30,197 --> 01:06:32,032 On numaralı sürüm. 696 01:06:40,248 --> 01:06:41,375 Hayatın için koş ! 697 01:06:48,882 --> 01:06:50,509 Orada! 698 01:07:32,675 --> 01:07:35,054 % 40 güçte kaldı. 699 01:07:35,219 --> 01:07:37,347 Biliyorum. Tahmin edildiği gibi. 700 01:07:37,681 --> 01:07:40,768 Ama Hollow Earth örneğiyle , 701 01:07:41,143 --> 01:07:43,061 daha fazla güç sorunu yok. 702 01:07:43,228 --> 01:07:45,188 Bu kaynağı bulurlarsa. 703 01:07:45,356 --> 01:07:46,440 Onu bulacaklar. 704 01:07:47,023 --> 01:07:48,817 Kızıma güveniyorum. 705 01:07:49,318 --> 01:07:51,445 Yaratılışımıza güveniyorum. 706 01:07:51,612 --> 01:07:53,864 İnsanlık yeniden olacak 707 01:07:54,614 --> 01:07:56,324 süper yırtıcı türler. 708 01:07:58,159 --> 01:08:01,163 Godzilla'nın Apex sitesine saldırmasının nedeni budur . 709 01:08:02,873 --> 01:08:04,791 Onun yerini almak istiyorlar. 710 01:08:30,484 --> 01:08:31,777 Nerdesin Maddie? 711 01:08:33,737 --> 01:08:34,697 Şef, 712 01:08:34,863 --> 01:08:38,033 Godzilla yön değiştirdi ve gerçekten hızlı ilerliyor. 713 01:08:38,199 --> 01:08:39,867 Hong Kong'a gidiyor. 714 01:08:40,411 --> 01:08:42,996 Bir cihaz sizi oraya götürmeye hazır . 715 01:09:04,726 --> 01:09:05,728 Orada olmalıyız. 716 01:11:06,347 --> 01:11:07,474 Biz haklıydık. 717 01:11:09,100 --> 01:11:10,309 O evde. 718 01:12:34,185 --> 01:12:38,314 Apex çalışanlarından yaka kartlarını görünür şekilde takmaları istenir . 719 01:12:38,981 --> 01:12:39,942 Beni takip et. 720 01:12:41,402 --> 01:12:43,404 Reptilianlar aynı şekilde inşa ediyor. 721 01:12:43,569 --> 01:12:44,737 Çıkış yolunu bulacağım. 722 01:12:47,240 --> 01:12:48,533 Hayır, burada. 723 01:12:48,951 --> 01:12:49,827 Bekle. 724 01:12:50,118 --> 01:12:51,119 Madison ... 725 01:13:01,171 --> 01:13:02,506 İnanmıyorum ! 726 01:13:05,341 --> 01:13:07,219 Çok güçlü ! 727 01:13:07,761 --> 01:13:09,346 Bir titan kafatası. 728 01:13:09,512 --> 01:13:11,931 Herhangi bir titan değil. 729 01:13:12,682 --> 01:13:14,225 Monster Zero. 730 01:13:15,310 --> 01:13:16,562 Ghidorah. 731 01:13:17,445 --> 01:13:19,580 su b.tr reklamı 732 01:13:21,149 --> 01:13:22,984 DNA'sını yeniden kodladılar. 733 01:13:23,152 --> 01:13:27,072 Sezgisel öğrenme için otomatik olarak oluşturulmuş sinir yolları . 734 01:13:27,238 --> 01:13:29,157 Ben zekiyim ama hala lisedeyim. 735 01:13:29,323 --> 01:13:31,326 Yaşayan bir süper bilgisayardır. 736 01:13:34,747 --> 01:13:38,167 Üç başı, boyunlarının uzunluğuna göre, 737 01:13:38,333 --> 01:13:40,126 telepatik olarak iletişim kurdu. 738 01:13:40,668 --> 01:13:43,881 Biri burada, diğeri robotta. 739 01:13:44,088 --> 01:13:45,506 Olmalı 740 01:13:45,673 --> 01:13:47,009 psiyonik bir arayüz. 741 01:13:47,842 --> 01:13:48,676 Oops! 742 01:13:50,470 --> 01:13:51,429 Dikkat. 743 01:13:51,971 --> 01:13:53,014 Bir pilot ? 744 01:13:53,724 --> 01:13:55,516 Trans halinde. 745 01:13:56,435 --> 01:13:58,437 Bir psiyonik bağlantı. 746 01:13:59,520 --> 01:14:01,230 Düşünce tarafından kontrol edilen bir robot. 747 01:14:01,523 --> 01:14:03,942 Apex, ne yaptın? 748 01:14:47,110 --> 01:14:48,278 Korkunç gün. 749 01:14:48,612 --> 01:14:50,154 Ben zaten emri verdim. 750 01:14:50,322 --> 01:14:51,699 Şehri tahliye ediyoruz. 751 01:14:56,412 --> 01:14:57,788 ABRI ANTİ-TİTAN 752 01:15:00,123 --> 01:15:03,376 Anlayamıyorum. Bizi burada yönlendirdi. Nerede ? 753 01:15:23,521 --> 01:15:24,605 O ne yapıyor ? 754 01:15:54,261 --> 01:15:55,679 Balta. 755 01:15:56,055 --> 01:15:59,307 Sanki yeniden şarj edilecekmiş gibi enerji çekiyor . 756 01:16:42,266 --> 01:16:43,851 Godzilla tepki veriyor! 757 01:16:44,019 --> 01:16:44,936 Onu buldular. 758 01:16:48,815 --> 01:16:50,274 Ne oynuyor 759 01:17:04,206 --> 01:17:05,207 Ne yapıyorsun ? 760 01:17:06,000 --> 01:17:07,667 Bir örnek alıyorum. 761 01:17:07,960 --> 01:17:11,587 Bilinmeyen bir enerjidir. Delemezsin. 762 01:17:11,755 --> 01:17:13,257 Bunu yapacağız. 763 01:17:16,342 --> 01:17:18,386 Babam istediğini alır. 764 01:17:18,554 --> 01:17:19,846 Apex'in sahibi. 765 01:17:20,305 --> 01:17:21,306 Ne! 766 01:17:27,270 --> 01:17:29,105 Bir enerji sinyalinin alınması. 767 01:17:29,939 --> 01:17:32,358 Hızla yeniden yaratabiliriz. 768 01:17:32,693 --> 01:17:35,320 İNDİR 769 01:17:35,654 --> 01:17:37,781 Milenyumun keşfidir. 770 01:17:38,114 --> 01:17:39,449 Zarar vermeyin. 771 01:17:39,533 --> 01:17:40,451 Hareket etme. 772 01:18:06,518 --> 01:18:08,145 Hadi, istediğimizi aldık. 773 01:18:08,686 --> 01:18:09,688 Hadi gidelim ! 774 01:18:11,439 --> 01:18:12,732 İNDİRME TAMAMLANDI 775 01:18:13,399 --> 01:18:14,942 M. Serizawa, 776 01:18:15,109 --> 01:18:16,612 motorlarınızı çalıştırın. 777 01:18:16,779 --> 01:18:17,988 Bir test yapmalıyız. 778 01:18:18,154 --> 01:18:19,405 Bağlanırsak 779 01:18:19,573 --> 01:18:21,240 Godzilla bize saldıracak. 780 01:18:21,408 --> 01:18:22,743 Bizi arıyor 781 01:18:22,909 --> 01:18:25,078 yaratılışımızın uyanışından beri. 782 01:18:25,244 --> 01:18:27,497 - Onunla yüzleşelim. - Çok erken. 783 01:18:27,663 --> 01:18:30,708 Enerjinin Mecha ile uyumlu olup olmadığını kontrol edelim . 784 01:18:30,876 --> 01:18:32,628 Yerleşin. 785 01:18:48,101 --> 01:18:49,144 Biz çıkıyoruz! 786 01:18:50,729 --> 01:18:52,981 Ne için bekliyorsun? Başlamak! 787 01:18:59,863 --> 01:19:02,324 Buraya efendim! 788 01:20:06,305 --> 01:20:07,847 Yoluna çıkacak. 789 01:20:08,222 --> 01:20:09,057 Çek ! 790 01:20:11,518 --> 01:20:12,603 Acele et! 791 01:20:29,036 --> 01:20:29,994 Gel ! 792 01:20:58,649 --> 01:21:00,150 Dayan. 793 01:21:26,801 --> 01:21:27,760 KİLİTLİ KAPI 794 01:21:28,470 --> 01:21:29,596 Sağduyulu olun. 795 01:21:34,851 --> 01:21:36,269 Viral olacak. 796 01:21:38,814 --> 01:21:40,941 Bunu engellemeliyiz. 797 01:21:44,319 --> 01:21:45,738 Çok kötü hissediyorum 798 01:21:45,904 --> 01:21:49,158 Bu DJ kabininin dünyayı yok etmek için kullanılması çok kötü . 799 01:21:53,662 --> 01:21:54,829 Bakım ! 800 01:21:55,413 --> 01:21:56,372 Madison, hadi. 801 01:21:56,664 --> 01:21:58,000 Bakım yapıyorum! 802 01:21:58,167 --> 01:21:59,168 Bana inanmadı. 803 01:21:59,335 --> 01:22:01,837 Hadi gidelim. Kötü giyinenler güvenlik ister. 804 01:22:02,003 --> 01:22:02,880 Silahlılar. 805 01:22:03,171 --> 01:22:04,130 Rahatlayın ! 806 01:22:04,590 --> 01:22:06,257 Ses geçirmez, yapamam ... 807 01:22:06,425 --> 01:22:08,217 - İletişim kurmak istiyorum. - Aç! 808 01:22:08,385 --> 01:22:09,302 Pardon ? 809 01:22:10,011 --> 01:22:10,845 Eğil! 810 01:24:48,545 --> 01:24:50,631 Duvarı geçeceğiz! Dayan! 811 01:26:01,868 --> 01:26:04,162 Kong ikinci turu kazandı. 812 01:26:23,140 --> 01:26:24,141 Bu doğru değil ! 813 01:26:24,307 --> 01:26:25,850 Greenpeace yine mi? 814 01:26:28,854 --> 01:26:31,565 Gerçekte tahmin edemezsiniz, 815 01:26:31,939 --> 01:26:33,983 ama ben ikinci seviyede bir mühendisim. 816 01:26:34,150 --> 01:26:36,778 Son olarak, geçici mühendis yardımcısı. 817 01:26:36,944 --> 01:26:38,697 Değerlendirmem cesaret vericiydi ... 818 01:26:38,863 --> 01:26:42,408 Her neyse, Greenpeace onur duyacaktır. 819 01:26:44,328 --> 01:26:46,789 Sen, seni tanıyorum, değil mi? 820 01:26:49,625 --> 01:26:51,292 Bu mümkün değil ! 821 01:26:51,960 --> 01:26:54,672 Yönetmen Russell'ın kızı mı? 822 01:26:54,796 --> 01:26:56,464 Sen sorumlusun. 823 01:26:56,798 --> 01:27:01,095 Bunu benim için yalnız kastediyorsan, 824 01:27:01,261 --> 01:27:03,472 İnsanlığın titanları yenmesine yardım ediyorum 825 01:27:03,639 --> 01:27:06,557 yani evet, bu unvana sahip çıkıyorum. 826 01:27:06,725 --> 01:27:08,936 Godzilla barış getirmişti. 827 01:27:09,310 --> 01:27:11,020 Savaşı yeniden başlattınız. 828 01:27:11,188 --> 01:27:13,815 Sadece bir tane dominant olabilir. 829 01:27:14,274 --> 01:27:16,151 Providence'ı kutsuyorum. 830 01:30:06,822 --> 01:30:08,449 Başlaması gerekir. 831 01:30:08,614 --> 01:30:10,199 Sürücü entegrasyonunu başlatın. 832 01:30:11,827 --> 01:30:13,328 ENTEGRASYON TAMAMLANDI 833 01:30:18,375 --> 01:30:19,460 Bilirsin... 834 01:30:20,836 --> 01:30:21,962 benim mecha ... 835 01:30:23,630 --> 01:30:25,798 bu sadece Godzilla'ya eşit değil. 836 01:30:27,760 --> 01:30:29,427 Onun efendisidir. 837 01:30:31,764 --> 01:30:33,056 Süper yırtıcı titan 838 01:30:33,349 --> 01:30:34,975 tasarladığım. 839 01:30:36,935 --> 01:30:39,605 Git dünyaya neler yapabileceğini göster. 840 01:30:42,106 --> 01:30:43,734 Pilot bağlandı. 841 01:30:47,988 --> 01:30:50,532 Uyarı: başarısızlık. Kararsız devre. 842 01:30:55,953 --> 01:30:57,288 PİLOT BAĞLANTISI KESİLDİ 843 01:30:57,456 --> 01:31:00,583 Bir tür olarak bu şekilde zafer kazanacağız. 844 01:31:02,293 --> 01:31:03,586 On yıl önce, 845 01:31:04,253 --> 01:31:05,756 Godzilla ne zaman 846 01:31:05,922 --> 01:31:07,256 bize göründü 847 01:31:07,800 --> 01:31:09,467 Bir rüya gördüm 848 01:31:09,926 --> 01:31:12,720 Ve bu rüyada bir şey gördüm. 849 01:31:13,389 --> 01:31:16,350 Bu güzel ve şaşırtıcı şey ... 850 01:31:17,266 --> 01:31:18,559 öyleydi... 851 01:31:21,771 --> 01:31:22,814 Bok. 852 01:31:37,496 --> 01:31:38,872 Berbat. 853 01:31:39,206 --> 01:31:41,291 Konuşmanın sonunu duymak istedim. 854 01:32:17,786 --> 01:32:19,163 Bu şey nedir ? 855 01:33:04,248 --> 01:33:06,417 Şimdi kendi kararlarını veriyor. 856 01:33:06,877 --> 01:33:08,128 Monarch'ı uyarmalı. 857 01:33:09,003 --> 01:33:10,756 Ya da durdurmaya çalışın. 858 01:33:11,715 --> 01:33:13,092 Uyduya bağlı. 859 01:33:13,341 --> 01:33:14,384 Josh! 860 01:33:15,594 --> 01:33:18,764 Şifreyi bulmam gerekiyor. 861 01:33:19,305 --> 01:33:20,139 Çok iyi. 862 01:33:34,279 --> 01:33:35,531 Bu nedir ? 863 01:34:27,498 --> 01:34:28,500 Ne? 864 01:34:29,710 --> 01:34:32,421 Kalbi yavaşlıyor. 865 01:34:34,631 --> 01:34:35,716 Ne oluyor ? 866 01:34:36,759 --> 01:34:38,217 Kalp atışını hissediyor. 867 01:34:39,052 --> 01:34:40,470 Ölüyor. 868 01:34:42,680 --> 01:34:45,933 Kalbini canlandırmak için bir yük gerekir ... 869 01:34:46,100 --> 01:34:47,810 Las Vegas'ı aydınlatabilir. 870 01:35:11,377 --> 01:35:12,544 Şifre bu mu? 871 01:35:14,253 --> 01:35:15,213 Ona sahipsin ? 872 01:35:15,381 --> 01:35:16,715 Bilmiyorum! 873 01:35:16,881 --> 01:35:18,424 Genellikle filmlerde korsanlık yaparım. 874 01:35:18,591 --> 01:35:19,842 Ayarlara git". 875 01:35:20,010 --> 01:35:21,345 - Cihazda işaretleyin. - Baba! 876 01:35:21,804 --> 01:35:23,555 Madison, neredesin? 877 01:35:23,721 --> 01:35:25,390 Baba beni duyuyor musun? 878 01:35:26,015 --> 01:35:27,850 Beni duyuyor musun ? Hong Kong'dayım. 879 01:35:28,310 --> 01:35:29,186 Papa! 880 01:35:40,655 --> 01:35:42,448 Uzaklaşmalısın. 881 01:35:52,167 --> 01:35:53,002 Sen, 882 01:35:53,877 --> 01:35:55,045 sen çok... 883 01:35:55,462 --> 01:35:56,547 Trouillarde. 884 01:35:56,713 --> 01:35:57,756 ... cesur. 885 01:36:02,970 --> 01:36:03,971 Pek emin değilim. 886 01:36:04,430 --> 01:36:05,764 Öyleyse ikisi de. 887 01:36:49,850 --> 01:36:51,268 İyi şanslar kocam. 888 01:37:31,557 --> 01:37:33,935 Godzilla, düşman değil. 889 01:37:44,779 --> 01:37:48,199 Diğeri, düşman. 890 01:37:49,409 --> 01:37:51,452 Gerçek bu. 891 01:37:57,792 --> 01:37:59,127 Lütfen, 892 01:37:59,920 --> 01:38:01,087 dikkatli ol. 893 01:38:26,738 --> 01:38:28,114 Bilgisayar korsanı mısın değil misin? 894 01:38:28,282 --> 01:38:30,034 HTML stajı yaptım. 895 01:38:30,367 --> 01:38:31,784 - HTML mi? - Evet, yaz kampında. 896 01:38:31,952 --> 01:38:34,246 90'larda mı? "QWERTY" yi deneyin. 897 01:38:34,328 --> 01:38:36,497 Hata. Güvenli kilit. 898 01:38:37,666 --> 01:38:38,708 Bok. 899 01:40:18,225 --> 01:40:19,935 Josh, bir şeyler yap! 900 01:40:20,601 --> 01:40:22,563 Apex piçlerine meydan okuduk, 901 01:40:22,729 --> 01:40:25,106 ama orada pişirilir. Çok kuru. 902 01:40:25,524 --> 01:40:27,109 Çocuklarla öl ... 903 01:40:32,780 --> 01:40:34,699 Hiç alkol almadıysanız, bir deneyin. 904 01:40:35,451 --> 01:40:36,577 - Alkol ! - Damak zevki. 905 01:40:40,622 --> 01:40:44,001 Bu senin fikrin mi? Seninle ve içmeden ölüyorum? 906 01:42:07,542 --> 01:42:09,085 Nathan, iyi misin? 907 01:42:33,109 --> 01:42:33,943 Papa! 908 01:42:48,375 --> 01:42:50,336 Madison'ın fikriydi. 909 01:42:51,753 --> 01:42:53,171 Kapa çeneni, Josh. 910 01:42:53,338 --> 01:42:54,297 Papa ... 911 01:42:55,381 --> 01:42:56,799 bu adam bizi kurtardı. 912 01:42:56,966 --> 01:42:58,217 Bernie, bu baba. 913 01:42:58,385 --> 01:42:59,802 Hoşça kal ... Bernie. 914 01:43:00,595 --> 01:43:02,805 Tanıştığıma memnun oldum. 915 01:43:03,599 --> 01:43:05,434 Podcast'ime katılın. 916 01:43:05,516 --> 01:43:08,311 Roswell'deki Monarch kompleksi hakkında konuşacaksınız. 917 01:43:08,479 --> 01:43:10,356 ve bizi aydınlatacaksınız ... 918 01:44:46,118 --> 01:44:48,954 Uyarı! Sabah yürüyüşüne çıkıyor. 919 01:44:53,500 --> 01:44:56,377 HOLLOW DÜNYA KONG İZLEME İSTASYONU 920 01:45:02,717 --> 01:45:04,761 Ev. 921 01:45:05,863 --> 01:45:10,863 922 01:52:53,646 --> 01:52:55,649