1 00:03:11,810 --> 00:03:13,850 {\i1}警报 生物穹顶故障 {\i} 2 00:03:13,940 --> 00:03:16,690 {\i1}警报 生物穹顶故障 {\i} 3 00:03:19,190 --> 00:03:21,520 安德鲁斯博士 你看到了吗? 4 00:03:21,600 --> 00:03:23,770 栖息地维持不了多久了 5 00:03:23,850 --> 00:03:26,190 我们需要开始考虑换个地方 6 00:03:26,270 --> 00:03:28,730 骷髅岛是唯一让他与世隔绝的地方 7 00:03:28,810 --> 00:03:30,810 如果他离开了 哥斯拉会来找他的 8 00:03:30,900 --> 00:03:33,310 一山不容二虎 9 00:03:33,400 --> 00:03:35,270 关于古老生物的对抗理论 10 00:03:35,350 --> 00:03:36,810 源于伊维神话 11 00:03:36,900 --> 00:03:38,190 随着时间的推移 他长得越来越大了 12 00:03:38,270 --> 00:03:40,060 这种环境不足以让他呆太久的 13 00:03:40,150 --> 00:03:41,600 太不稳定了 14 00:03:44,810 --> 00:03:46,190 嘿 15 00:03:46,660 --> 00:03:48,040 他饿了 16 00:03:49,040 --> 00:03:50,410 过去等我 亲爱的 17 00:03:58,730 --> 00:04:00,900 换个地方就等于给他判死刑 18 00:04:00,980 --> 00:04:04,230 你认为金刚不能照顾好自己吗? 19 00:04:04,310 --> 00:04:06,350 一定有别的办法 20 00:04:15,020 --> 00:04:16,940 {\i1}查找这些生物的起源{\i} 21 00:04:17,020 --> 00:04:20,980 {\i1}对人类的生存至关重要 {\i} 22 00:04:21,060 --> 00:04:22,600 {\i1}地球内部{\i} 23 00:04:22,690 --> 00:04:25,440 {\i1}由巨大的舱室和气穴组成{\i} 24 00:04:26,400 --> 00:04:30,100 {\i1}由天然通道连接 {\i} 25 00:04:30,190 --> 00:04:32,480 {\i1}海军上将开始他的远征{\i} 26 00:04:32,560 --> 00:04:35,020 {\i1}搜索进入隐藏世界的入口 {\i} 27 00:04:35,100 --> 00:04:36,690 {\i1}目的是为了发现{\i} 28 00:04:36,770 --> 00:04:38,190 {\i1}并向世界发布{\i} 29 00:04:38,270 --> 00:04:40,310 {\i1}南极洲未知宝藏{\i} 30 00:04:40,400 --> 00:04:43,850 {\i1}为了全人类的利益 {\i} 31 00:04:43,940 --> 00:04:47,020 {\i1}失踪的队员再也没有出现过 {\i} 32 00:04:47,100 --> 00:04:49,440 {\i1}也没有相关的事情的消息 {\i} 33 00:04:54,400 --> 00:04:56,150 {\i1}那里有一个生态系统{\i} 34 00:04:56,230 --> 00:04:58,560 {\i1}这是我们无法想象的 {\i} 35 00:04:58,650 --> 00:05:01,650 {\i1}而找到的地方就是这个骷髅岛 {\i} 36 00:06:29,770 --> 00:06:31,060 {\i1}您好 忠实的听众 {\i} 37 00:06:31,150 --> 00:06:33,230 {\i1}欢迎收看{\i}TTP 泰坦生物真相播客 38 00:06:33,310 --> 00:06:35,600 {\i1}第245集{\i} 39 00:06:35,690 --> 00:06:37,350 {\i1}今天 {\i} 40 00:06:37,440 --> 00:06:39,310 {\i1}可能是我录制的最后一个播客 {\i} 41 00:06:39,400 --> 00:06:41,060 {\i1}我知道我上周也说过这话{\i} 42 00:06:41,150 --> 00:06:42,980 {\i1}上上周或者更之前也说过这话 {\i} 43 00:06:43,060 --> 00:06:44,560 {\i1}但是 这就是最关键的 {\i} 44 00:06:44,650 --> 00:06:47,400 在埃佩克斯公司做了五年的深度卧底之后 45 00:06:47,480 --> 00:06:49,230 我终于要试一试了 46 00:06:49,310 --> 00:06:50,900 在那发生了一些不好的事情 47 00:06:50,980 --> 00:06:52,310 我不知道到底是什么 48 00:06:52,400 --> 00:06:54,730 但我要去下载确凿的证据 49 00:06:54,810 --> 00:06:57,310 揭露一个巨大的企业阴谋 50 00:06:57,400 --> 00:06:58,940 是的 你可以叫我告密者 51 00:06:59,020 --> 00:07:00,400 但我这可不是吹吹口哨 52 00:07:00,480 --> 00:07:03,980 我是说 这不是个小小的泄密 这堪比泄洪 53 00:07:04,060 --> 00:07:05,770 相信我 这场洪水 54 00:07:05,850 --> 00:07:08,940 会洗刷干净埃佩克斯所有的谎言 55 00:07:09,020 --> 00:07:10,730 你务必相信这一点 56 00:07:15,440 --> 00:07:17,980 {\i1}欢迎来到埃佩克斯控制系统 {\i} 57 00:07:18,060 --> 00:07:21,600 {\i1}未经授权的人员不得超过此点 {\i} 58 00:07:21,690 --> 00:07:24,440 {\i1}当我们启动埃佩克斯控制系统时{\i} 59 00:07:24,520 --> 00:07:25,940 {\i1}会开启梦想新的方式{\i} 60 00:07:26,020 --> 00:07:29,350 {\i1}将超越人类潜能的极限 {\i} 61 00:07:29,440 --> 00:07:33,480 {\i1}机器人、人类思维、人工智能 {\i} 62 00:07:33,560 --> 00:07:38,150 {\i1}谁知道我们下一步会梦想着什么样的美好未来?{\i} 63 00:07:39,270 --> 00:07:41,060 {\i1}我是沃尔特·西蒙斯{\i} 64 00:07:41,150 --> 00:07:43,520 {\i1}我很荣幸能够领导埃佩克斯{\i} 65 00:07:43,600 --> 00:07:46,150 {\i1}进入人类大胆的新时代 {\i} 66 00:07:46,230 --> 00:07:48,150 {\i1}我们哪儿也不会去 {\i} 67 00:07:48,980 --> 00:07:50,190 {\i1}你们也一样 {\i} 68 00:07:52,900 --> 00:07:54,560 你在这儿 宝贝 69 00:08:04,730 --> 00:08:06,150 不 别吃那个 70 00:08:06,230 --> 00:08:07,980 这是非常不健康的 71 00:08:09,310 --> 00:08:10,980 都是转基因生物做的 72 00:08:11,060 --> 00:08:12,560 没准会多长个脑袋出来 73 00:08:12,650 --> 00:08:13,650 你得清楚 74 00:08:13,730 --> 00:08:15,020 因为我 我自己 75 00:08:15,100 --> 00:08:16,650 有一个脑袋已经够烦的了 76 00:08:16,730 --> 00:08:19,690 伯尼 你不应该在这里 77 00:08:19,770 --> 00:08:22,480 你有没有想过我们到底在这里做什么? 78 00:08:22,560 --> 00:08:24,060 我是说 在这里做的这些事 79 00:08:24,150 --> 00:08:25,480 你又怎么在这儿? 80 00:08:25,560 --> 00:08:27,350 这里不是工程部 81 00:08:27,440 --> 00:08:28,810 因为 你知道 我不得不等着 82 00:08:28,900 --> 00:08:30,190 因为他们正在渲染一些新的规格 83 00:08:30,270 --> 00:08:31,980 现在是由 84 00:08:32,060 --> 00:08:33,400 计算机模式接管 85 00:08:33,480 --> 00:08:35,100 要等一个多小时 也许更久 86 00:08:35,190 --> 00:08:37,190 所以我的工头叫我出来走走 87 00:08:37,270 --> 00:08:39,730 -结交一些新朋友 -哦. 88 00:08:39,810 --> 00:08:41,060 噢 现在我们是新朋友了 89 00:08:41,150 --> 00:08:42,900 我可以和你分享一些东西 对吗? 90 00:08:42,980 --> 00:08:44,520 就在这里的某个地方 91 00:08:44,600 --> 00:08:46,190 这是我在自家花园里做的洗手液 92 00:08:46,270 --> 00:08:47,520 这真是太棒了 93 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 不知道我有没有用过这个 94 00:08:51,350 --> 00:08:53,850 这 看看这个 95 00:08:53,940 --> 00:08:56,600 那是无线网状网络 96 00:08:56,690 --> 00:08:58,350 带有语音录音的子处理器 97 00:08:58,440 --> 00:09:00,190 -猜猜从哪里来的 猜吧 -我不想知道 98 00:09:00,270 --> 00:09:01,520 烤面包机 99 00:09:01,600 --> 00:09:03,270 这是烤面包机上的 看看这个 100 00:09:03,350 --> 00:09:04,900 我得去一下洗手间 101 00:09:04,980 --> 00:09:06,350 去大号还是小号? 102 00:09:06,440 --> 00:09:08,020 因为如果是大号的话 很可能是苹果吃坏肚子了 103 00:09:08,100 --> 00:09:10,730 嘿 你想用我做的洗手液吗? 104 00:09:10,810 --> 00:09:11,810 不用了 105 00:09:11,900 --> 00:09:14,480 好的 我就呆在这里 106 00:09:15,520 --> 00:09:17,770 好吧 嗯 107 00:09:19,150 --> 00:09:20,850 啊 让我看看 108 00:09:20,940 --> 00:09:22,020 哇哦 109 00:09:23,770 --> 00:09:25,020 屏幕 110 00:09:30,400 --> 00:09:31,900 他们要运什么到香港? 111 00:09:31,980 --> 00:09:34,150 33层是什么? 112 00:09:36,600 --> 00:09:37,940 这是什么.? 113 00:09:41,310 --> 00:09:43,400 {\i1}疏散 泰坦警报 {\i} 114 00:09:43,480 --> 00:09:45,150 {\i1}这不是演习 {\i} 115 00:09:45,230 --> 00:09:47,100 {\i1}所有埃佩克斯员工 请继续...{\i} 116 00:09:47,190 --> 00:09:49,350 那是我的线索 117 00:09:49,440 --> 00:09:51,230 {\i1}这不是演习 {\i} 118 00:10:18,060 --> 00:10:21,230 排成一排向尘埃掩体那边去 119 00:10:21,310 --> 00:10:22,310 快走吧 120 00:10:22,400 --> 00:10:23,940 他们用氰化物胶囊 121 00:10:24,020 --> 00:10:25,480 而不是用尘埃掩体来隐藏秘密 122 00:10:25,560 --> 00:10:26,980 但是 你知道 这无关紧要 123 00:10:27,060 --> 00:10:28,650 所以别听我的 124 00:10:28,730 --> 00:10:32,520 二级人员 这边走 快走 125 00:10:33,730 --> 00:10:35,150 是的 那边 126 00:10:43,600 --> 00:10:45,270 时间到了 127 00:10:45,350 --> 00:10:47,730 我们现在得走了 128 00:11:13,770 --> 00:11:15,730 {\i1}撤离 {\i} 129 00:11:15,810 --> 00:11:18,310 一次一个级别 好的 130 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 -不 -嘿 你 131 00:11:21,480 --> 00:11:23,400 -你的通行证呢?-你知道吗? 132 00:11:23,480 --> 00:11:24,850 你知道你在说什么吗 133 00:11:24,940 --> 00:11:26,400 在危急时刻还要通行证 134 00:11:26,480 --> 00:11:28,020 是非常不专业的 135 00:11:28,100 --> 00:11:29,940 我们应该讨论疏散问题 136 00:11:30,020 --> 00:11:31,150 哟 好吧 137 00:11:46,940 --> 00:11:48,730 天哪 138 00:11:57,480 --> 00:12:01,270 哦 不 那是什么鬼东西? 139 00:12:19,400 --> 00:12:21,480 {\i1}这里是CNN突发新闻 {\i} 140 00:12:21,560 --> 00:12:23,400 {\i1}美国海军第四舰队{\i} 141 00:12:23,480 --> 00:12:25,400 {\i1}部署在东南沿海{\i} 142 00:12:25,480 --> 00:12:28,560 {\i1}昨晚哥斯拉在此突然袭击后 {\i} 143 00:12:28,650 --> 00:12:30,350 {\i1}相对和平的时代被打破{\i} 144 00:12:30,440 --> 00:12:31,850 {\i1}巨型泰坦怪兽{\i} 145 00:12:31,940 --> 00:12:33,440 {\i1}曾经被认为是人类的英雄{\i} 146 00:12:33,520 --> 00:12:35,650 {\i1}在佛罗里达州彭萨科拉登陆 {\i} 147 00:12:35,730 --> 00:12:37,520 {\i1}虽然损失已基本得到控制{\i} 148 00:12:37,600 --> 00:12:40,270 {\i1}但对埃佩克斯美国总部而言{\i} 149 00:12:40,350 --> 00:12:43,060 {\i1}世界各国政府不会再冒任何风险{\i} 150 00:12:43,150 --> 00:12:45,270 {\i1}在第一次证实泰坦巨兽目击事件对{\i} 151 00:12:45,350 --> 00:12:46,770 {\i1}三年之后 {\i} 152 00:12:46,850 --> 00:12:49,940 {\i1}首席执行官沃尔特·西蒙斯说了这句话 {\i} 153 00:12:50,020 --> 00:12:53,900 {\i1}这是为了确保一个更安全的世界而共同努力 {\i} 154 00:12:53,980 --> 00:12:55,440 {\i1}哥斯拉是对人类的威胁{\i} 155 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 {\i1}而且埃佩克斯有一个处理它的计划 {\i} 156 00:12:57,520 --> 00:12:59,600 {\i1}可以一劳永逸 {\i} 157 00:12:59,690 --> 00:13:01,940 {\i1}学生和教职员工请注意{\i} 158 00:13:02,020 --> 00:13:03,600 {\i1}学校将举行强制大会{\i} 159 00:13:03,690 --> 00:13:05,100 {\i1}于今天下午两点召开 {\i} 160 00:13:05,190 --> 00:13:06,650 {\i1}指导顾问也将在本周{\i} 161 00:13:06,730 --> 00:13:08,520 {\i1}增加额外对办公时间{\i} 162 00:13:08,600 --> 00:13:10,060 {\i1}用于参加个人和小组会话 {\i} 163 00:13:10,150 --> 00:13:11,600 {\i1}欢迎回来 忠实的听众们{\i} 164 00:13:11,690 --> 00:13:14,310 {\i1}这里是{\i}泰坦真相播客 {\i1}第246集 {\i} 165 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 {\i1}哦 我的天哪 我当时在场 {\i} 166 00:13:15,980 --> 00:13:18,690 {\i1}哥斯拉袭击了埃佩克斯 我看到那儿沦陷 {\i} 167 00:13:18,770 --> 00:13:20,980 {\i1}你认为他再次出现是巧合吗{\i} 168 00:13:21,060 --> 00:13:23,690 {\i1}恰好摧毁了那个特定的设施?{\i} 169 00:13:23,770 --> 00:13:27,480 哈哈 不 不 没有巧合这回事 170 00:13:33,400 --> 00:13:35,060 爸爸 我告诉你 171 00:13:35,150 --> 00:13:36,850 有些什么东西激怒他了 我们看不见摸不着对东西 172 00:13:36,940 --> 00:13:39,310 不然为什么哥斯拉会出现恐吓的场面 173 00:13:39,400 --> 00:13:40,900 假如周围没有另一个泰坦巨兽出现的话? 174 00:13:40,980 --> 00:13:42,980 那个播客让你满脑子胡思乱想 175 00:13:43,060 --> 00:13:45,810 -你应该在学校待着 -我只是想帮忙. 176 00:13:45,900 --> 00:13:48,060 我不想让你帮忙 我要你安安全全对 177 00:13:48,150 --> 00:13:50,060 我们需要一个计划来与这些家伙保持和平 178 00:13:50,150 --> 00:13:52,310 我们之前最好的计划已经失策了 179 00:13:52,400 --> 00:13:53,980 我没有更多的计划了 180 00:13:54,060 --> 00:13:55,980 所以这时候我不能再去为你担忧 181 00:13:56,060 --> 00:13:59,310 哥斯拉救了我们 你当时和妈妈在一起 你也看到了 182 00:13:59,400 --> 00:14:00,690 你怎么能怀疑他呢? 183 00:14:00,770 --> 00:14:02,350 -一定是有某种模式 -没有 184 00:14:02,440 --> 00:14:04,400 -他被激怒一定是有原因的 -没有 185 00:14:04,480 --> 00:14:05,690 你怎么知道? 186 00:14:05,770 --> 00:14:07,650 因为生物 就像人一样 是会改变的 187 00:14:07,730 --> 00:14:09,150 现在 哥斯拉就在外面 188 00:14:09,230 --> 00:14:11,270 他在伤害人类 我们不知道缘由 189 00:14:11,350 --> 00:14:13,980 所以别打扰爸爸了 好吗? 190 00:14:15,940 --> 00:14:17,520 爸爸 家里见 191 00:14:21,810 --> 00:14:23,440 {\i1}您想知道我的理论吗?{\i} 192 00:14:23,520 --> 00:14:25,270 {\i1}我是说 你当然想知道 所以你才在这儿 {\i} 193 00:14:25,350 --> 00:14:27,770 {\i1}拜托 这些都是关于模式和变量的 {\i} 194 00:14:27,850 --> 00:14:29,560 {\i1}哦 等等 跟着我 我要带你们回到{\i} 195 00:14:29,650 --> 00:14:31,350 {\i1}六年级学的知识 好吗?{\i} 196 00:14:31,440 --> 00:14:33,850 {\i1}哥斯拉被激怒时展开攻击 这就是一种模式 {\i} 197 00:14:33,940 --> 00:14:36,560 {\i1}彭萨科拉是唯一的沿海的埃佩克斯的枢纽{\i} 198 00:14:36,650 --> 00:14:37,810 {\i1}那儿拥有先进的机器人实验室 {\i} 199 00:14:37,900 --> 00:14:39,150 {\i1}这就是变量 {\i} 200 00:14:39,230 --> 00:14:40,980 {\i1}模式加上变量 所以你的答案是{\i} 201 00:14:41,060 --> 00:14:43,690 {\i1}埃佩克斯就是问题的核心 {\i} 202 00:15:00,980 --> 00:15:02,100 我能为您做点什么? 203 00:15:03,980 --> 00:15:05,560 如果你想预约 204 00:15:05,650 --> 00:15:07,060 我的工作时间是朝九晚五 205 00:15:07,150 --> 00:15:09,900 -拜托 林德博士 -这他妈的是什么. 206 00:15:09,980 --> 00:15:12,230 像你和我这样的人 207 00:15:12,310 --> 00:15:14,310 我们的工作时间都不固定 是吗? 208 00:15:17,100 --> 00:15:18,560 我一直坚信地球是空心的 209 00:15:18,650 --> 00:15:20,060 跟你一样 210 00:15:20,150 --> 00:15:23,150 你的理论说地心是所有泰坦巨兽的出生地 211 00:15:23,230 --> 00:15:24,440 这个理论令人着迷 212 00:15:24,520 --> 00:15:26,480 你的书也给人留下了深刻的印象 213 00:15:26,560 --> 00:15:29,440 哦 是吗?嗯 我还有大约30箱书卖不出去呢 214 00:15:29,520 --> 00:15:31,100 如果你想要的话就去我的公寓里拿 215 00:15:32,350 --> 00:15:34,230 沃尔特·西蒙斯 216 00:15:34,310 --> 00:15:36,100 我知道你是谁 先生 这是我的荣幸 217 00:15:36,190 --> 00:15:39,770 不 这是我的荣幸 情况紧急 218 00:15:39,850 --> 00:15:43,150 哥斯拉以前从未无缘无故地攻击过我们 219 00:15:43,230 --> 00:15:46,150 但现在是危险时期了 林德博士 220 00:15:46,230 --> 00:15:47,600 请允许我介绍一下 221 00:15:47,690 --> 00:15:51,400 我们的埃佩克斯首席技术官任·塞里泽先生 222 00:15:51,480 --> 00:15:54,900 他有一件有趣的东西要给你看 223 00:15:59,020 --> 00:16:03,020 我们的一颗新卫星的磁成像 224 00:16:03,100 --> 00:16:05,650 你知道这是什么 对吧? 225 00:16:05,730 --> 00:16:07,060 空心地球 226 00:16:07,150 --> 00:16:10,440 这儿有着一个像海洋一样广阔的生态系统 227 00:16:10,520 --> 00:16:12,020 就在我们脚下 228 00:16:16,060 --> 00:16:18,400 这个能量信号十分巨大 229 00:16:18,480 --> 00:16:21,900 与哥斯拉的读数几乎相同 {\i} 230 00:16:21,980 --> 00:16:24,230 我们的太阳可以为地球表面提供能量 231 00:16:24,310 --> 00:16:26,600 而这个能源则支撑着空心地球运转 232 00:16:26,690 --> 00:16:31,400 让里面的生命都像我们的泰坦朋友一样强大 233 00:16:31,480 --> 00:16:34,440 如果我们能取得这个能源 234 00:16:34,520 --> 00:16:38,100 我们可以生产一种可以与哥斯拉抗衡的武器 235 00:16:38,190 --> 00:16:40,350 我需要你帮我找到它 236 00:16:42,810 --> 00:16:46,100 我不知道我是不是这份工作的合适人选 237 00:16:47,150 --> 00:16:48,480 你看过评论了吗? 238 00:16:48,560 --> 00:16:51,520 “一个沉浸在边缘物理的科幻江湖骗子 ” 239 00:16:51,600 --> 00:16:53,150 看看他们把我的办公室安排在哪里的 240 00:16:53,230 --> 00:16:56,560 我住在地下室 对面是教长笛课的 241 00:16:56,650 --> 00:16:59,350 再说了 我不再跟帝王组织打交道了 242 00:16:59,440 --> 00:17:01,770 而且空心地球是不可能进入的 243 00:17:02,560 --> 00:17:03,810 我们试过了 244 00:17:06,560 --> 00:17:08,850 你哥哥的事我很遗憾 245 00:17:09,600 --> 00:17:11,850 他是一位真正的先驱 246 00:17:11,940 --> 00:17:13,020 谢谢 247 00:17:17,600 --> 00:17:19,900 你看 我们所有的正向扫描 248 00:17:19,980 --> 00:17:23,270 都显示那里有一个宜居的环境 249 00:17:23,350 --> 00:17:29,020 那么 你哥哥的任务到底出了什么问题? 250 00:17:31,730 --> 00:17:34,520 当他们试图进入时 251 00:17:34,600 --> 00:17:37,230 他们遭遇了重力反转 252 00:17:37,310 --> 00:17:39,600 相当于整个星球的引力 253 00:17:39,690 --> 00:17:41,810 在一刹那间反转过来 254 00:17:43,650 --> 00:17:46,560 他们一下子就被压扁了 255 00:17:48,400 --> 00:17:51,900 如果我告诉你 我们在埃佩克斯 256 00:17:51,980 --> 00:17:54,060 创造了一种非凡的工艺 257 00:17:54,150 --> 00:17:56,770 能扛住这样的重力反转呢? 258 00:17:59,480 --> 00:18:02,020 “空心地球”空中飞行器 259 00:18:02,600 --> 00:18:03,810 希夫 260 00:18:06,900 --> 00:18:07,940 我们可以踏上旅程 261 00:18:08,020 --> 00:18:10,310 有可能能进入空心地球 林德博士 262 00:18:10,400 --> 00:18:12,940 但我们需要你来领导这项任务 263 00:18:19,600 --> 00:18:20,810 帮帮我 264 00:18:22,480 --> 00:18:24,770 也帮帮每个人 265 00:18:24,850 --> 00:18:27,270 这犹如大海捞针 266 00:18:27,350 --> 00:18:29,600 但也是是我们对抗哥斯拉的最好机会 267 00:18:29,690 --> 00:18:33,480 嗯 我 呃 可能有个主意 268 00:18:34,190 --> 00:18:35,440 但这太疯狂了 269 00:18:35,520 --> 00:18:39,150 我喜欢疯狂的想法 疯狂让我家财万贯 270 00:18:40,650 --> 00:18:43,150 你们熟悉遗传记忆吗? 271 00:18:43,230 --> 00:18:46,020 有一种理论 认为所有的泰坦巨兽都有共同的冲动 272 00:18:46,100 --> 00:18:48,150 追溯到它们进化的源头 273 00:18:48,230 --> 00:18:49,560 就像产卵的鲑鱼 274 00:18:49,650 --> 00:18:53,850 一点儿没错 或者是一个.. 或者是一只信鸽 275 00:18:53,940 --> 00:18:56,150 所以如果这里是泰坦巨兽的家 276 00:18:56,230 --> 00:18:58,350 如果说这股生命力支撑着他们 277 00:18:58,440 --> 00:19:00,270 泰坦巨兽就可以给你指路 278 00:19:01,940 --> 00:19:03,940 嗯 279 00:19:04,020 --> 00:19:06,060 这得靠一位老同事的小小帮助 280 00:19:39,730 --> 00:19:41,850 呃 在哪里? 281 00:19:41,940 --> 00:19:44,940 {\i1}安德鲁斯博士 安检处有一位访客在等您 {\i} 282 00:19:51,690 --> 00:19:52,850 好吧 283 00:20:07,600 --> 00:20:09,690 “空心地球”中的一种能源? 284 00:20:09,770 --> 00:20:11,980 这听起来很疯狂 内森 即使是你我也觉得疯狂 285 00:20:12,060 --> 00:20:14,980 我们需要金刚带我们进去 286 00:20:15,060 --> 00:20:17,560 一旦你把金刚从围栏里带出来 287 00:20:17,650 --> 00:20:19,100 哥斯拉会来找他的 288 00:20:19,190 --> 00:20:20,650 你说过你不能永远把他留在这里 289 00:20:20,730 --> 00:20:22,690 不 我们的干涉已经造成了很大的破坏 290 00:20:22,770 --> 00:20:23,900 严重破坏了金刚的栖息地 291 00:20:23,980 --> 00:20:25,400 我绝不会让你带着他 292 00:20:25,480 --> 00:20:27,100 横跨半个地球只是为了把他当做武器 293 00:20:27,190 --> 00:20:29,560 不 不是当作武器 是当作盟友 294 00:20:29,650 --> 00:20:31,730 这是为了保护我们 得靠他带路 295 00:20:31,810 --> 00:20:33,980 你凭什么认为他会进去地心? 296 00:20:34,060 --> 00:20:35,770 你一直相信骷髅岛 297 00:20:35,850 --> 00:20:38,270 就像是空心地球浮出了地表 对吗? 298 00:20:38,350 --> 00:20:40,100 金刚的祖先就是从那里来的 299 00:20:40,190 --> 00:20:41,310 嗯-嗯 300 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 穿过南极洲的入口 301 00:20:42,600 --> 00:20:44,650 我们可以帮他找个新家 302 00:20:44,730 --> 00:20:46,650 他也可以拯救我们 303 00:20:47,480 --> 00:20:48,850 还有她 304 00:20:48,940 --> 00:20:51,400 那个能源可能是我们唯一的希望 305 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 我们得阻止哥斯拉 这是我们唯一的机会 306 00:20:55,270 --> 00:20:56,900 我们必须去取得 307 00:21:14,310 --> 00:21:15,560 -好的.-好的 308 00:21:15,650 --> 00:21:18,770 但说到金刚 我是有条件的 309 00:21:18,850 --> 00:21:21,020 你说出条件就行了 谢谢 310 00:21:22,650 --> 00:21:24,980 抱歉 谢谢 311 00:21:26,190 --> 00:21:27,600 你不会后悔的 312 00:21:27,690 --> 00:21:29,900 嗯 我已经后悔了 313 00:21:33,140 --> 00:21:36,190 这是他家...也是我们的家 314 00:21:36,820 --> 00:21:41,820 只要我们在一起 哪儿都是家 315 00:21:49,690 --> 00:21:51,560 来吧 316 00:22:49,230 --> 00:22:52,650 哇哦 天啊 我在上面都能闻到他的味道 317 00:22:52,730 --> 00:22:54,690 他也能闻到你的味道 318 00:23:02,900 --> 00:23:04,650 这可不算是粉丝 是吧? 319 00:23:08,190 --> 00:23:10,360 懦夫 320 00:23:10,480 --> 00:23:11,650 她在说什么? 321 00:23:12,690 --> 00:23:14,230 只是一种表达方式 322 00:23:14,310 --> 00:23:15,900 意味着你非常勇敢 323 00:23:15,980 --> 00:23:17,150 -是吗?-嗯-嗯. 324 00:23:19,350 --> 00:23:21,650 嘿 镇静剂量用少一点 325 00:23:21,730 --> 00:23:23,190 他可是我们的护卫 326 00:23:23,270 --> 00:23:25,480 我们到了空心地球后不能让他昏迷 327 00:23:25,560 --> 00:23:27,560 如果金刚不愿意去怎么办? 328 00:23:27,650 --> 00:23:29,400 那你会怎么做? 329 00:23:29,480 --> 00:23:30,900 {\i1}林德博士 请来报告{\i} 330 00:23:30,980 --> 00:23:32,980 {\i1}到前甲板来 林德博士 {\i} 331 00:23:33,060 --> 00:23:34,190 失陪一下 332 00:23:35,770 --> 00:23:37,060 新来的人 333 00:23:37,060 --> 00:23:39,060 懦夫 334 00:24:00,310 --> 00:24:01,400 欢迎 335 00:24:03,980 --> 00:24:08,940 哇 想出这个主意的白痴是谁? 336 00:24:09,020 --> 00:24:10,770 -哈哈.我是玛娅·西蒙斯 337 00:24:10,850 --> 00:24:11,900 我父亲派我来的 338 00:24:11,980 --> 00:24:13,440 我是埃佩克斯的负责人 339 00:24:13,520 --> 00:24:15,230 我是内森·林德 任务负责人 340 00:24:17,690 --> 00:24:20,770 好的 别担心 我只是来当保姆当 341 00:24:22,270 --> 00:24:23,810 空心地球飞行器 342 00:24:23,900 --> 00:24:26,150 就在我们说话的时候 他们已经正在去南极洲的路上 343 00:24:26,230 --> 00:24:28,600 我知道你们觉得自己很前卫 344 00:24:28,690 --> 00:24:30,310 但是我们借给你的这些原型 345 00:24:30,400 --> 00:24:33,850 会让你乘坐的飞机感觉像是坐在马自达上世纪的迈阿塔斯上 346 00:24:33,940 --> 00:24:35,440 我喜欢迈阿塔斯 347 00:24:35,520 --> 00:24:37,650 别管价格了 不过说起来也可恨 348 00:24:37,730 --> 00:24:39,440 单单一个反重力引擎产生的电能 349 00:24:39,520 --> 00:24:41,940 足够拉斯维加斯一周用电了 350 00:24:43,230 --> 00:24:45,150 不要客气 准备长长见识吧 351 00:24:46,060 --> 00:24:47,230 哇 352 00:25:00,060 --> 00:25:01,310 好的 我们将在 353 00:25:01,400 --> 00:25:03,350 48小时后到达南极洲入口处 354 00:25:03,440 --> 00:25:06,520 这条路会把我们带到空心地球 355 00:25:06,600 --> 00:25:10,310 一旦我们进去 金刚应该带我们找到能源 356 00:25:10,400 --> 00:25:11,850 届时 重力反转现象 357 00:25:11,940 --> 00:25:13,350 将会相当激烈 358 00:25:13,440 --> 00:25:14,810 我们的猜测大概是在进入时 359 00:25:14,900 --> 00:25:16,900 感觉就像蹦极一样…… 360 00:25:16,980 --> 00:25:19,150 就像用绳子拽着你的下肠 361 00:25:19,230 --> 00:25:21,560 但如果你的直升机像你说的那么好 362 00:25:21,650 --> 00:25:22,850 那叫空心地球飞行器 363 00:25:22,940 --> 00:25:25,480 如果你的空心地球飞行器真的像你说的那么好 364 00:25:25,560 --> 00:25:27,190 我相信我们能做到 365 00:25:27,270 --> 00:25:28,770 飞行器没问题的 366 00:25:29,480 --> 00:25:31,520 你只需要做好你的事 367 00:25:31,600 --> 00:25:32,980 太棒了 368 00:25:35,270 --> 00:25:37,020 安德鲁斯博士 369 00:25:37,100 --> 00:25:39,900 我们根据您的指导方针 370 00:25:39,980 --> 00:25:41,690 避开了哥斯拉所有已知的领海 371 00:25:41,770 --> 00:25:42,690 好的 372 00:25:42,770 --> 00:25:44,100 我需要再为此担心吗? 373 00:25:44,190 --> 00:25:46,020 是的 它们确实有一种互相感知威胁的方式 374 00:25:46,100 --> 00:25:48,560 我们相信他们曾有一个古老的竞争对手 375 00:25:48,650 --> 00:25:50,190 神话中说他们的祖先 376 00:25:50,270 --> 00:25:51,730 在一场大战中彼此交战 377 00:25:51,810 --> 00:25:54,900 如果他们再见面 谁也不怕谁 是这样吗? 378 00:25:56,400 --> 00:25:59,020 没错 我在骷髅岛上花了10年时间研究他 379 00:25:59,100 --> 00:26:01,230 这一点我很确定 380 00:26:01,310 --> 00:26:03,600 金刚从来没怂过 381 00:26:51,270 --> 00:26:53,440 她该呆在外面吗? 382 00:27:58,850 --> 00:28:00,520 佳佳 来吧 赶快 383 00:28:03,410 --> 00:28:07,580 你在这干嘛 外面不安全 384 00:28:11,830 --> 00:28:14,580 金刚很伤心 也很生气 385 00:28:14,580 --> 00:28:19,380 这是因为他不理解 我们是想帮他 386 00:28:22,340 --> 00:28:27,060 他不相信 -你怎么知道 387 00:28:27,850 --> 00:28:30,060 他告诉我的 388 00:28:37,820 --> 00:28:39,570 家 389 00:28:47,490 --> 00:28:50,290 家 390 00:28:55,900 --> 00:28:58,100 那大猴子刚才说话了吗? 391 00:29:03,020 --> 00:29:05,230 {\i1}好了 同学们 听好了 {\i} 392 00:29:05,310 --> 00:29:08,900 {\i1}在哥斯拉攻击埃佩克斯的过程中{\i} 393 00:29:08,980 --> 00:29:12,770 {\i1}我发现了一些没有官方分类的疯狂技术 {\i} 394 00:29:13,650 --> 00:29:15,060 {\i1}我看到的内容跟我见过的{\i} 395 00:29:15,150 --> 00:29:16,850 {\i1}任何工程规格都匹配不上{\i} 396 00:29:16,940 --> 00:29:20,310 {\i1}那么他们在这么秘密的停电情况下在做了什么 嗯?{\i} 397 00:29:20,400 --> 00:29:22,020 {\i1}这可能是需要最终解开的线索{\i} 398 00:29:22,100 --> 00:29:23,730 {\i1}埃佩克斯的阴谋的毛衣{\i} 399 00:29:23,810 --> 00:29:26,520 {\i1}相信我会一直顺着线头逐渐拉开 {\i} 400 00:29:26,600 --> 00:29:27,940 {\i1}目前 我是安全的 {\i} 401 00:29:28,020 --> 00:29:29,440 {\i1}匿名并隐藏在众目睽睽之下{\i} 402 00:29:29,520 --> 00:29:31,100 {\i1}继续我的任务 {\i} 403 00:29:46,310 --> 00:29:48,650 说实话 我哥哥绝对不会知道我们开走了他的货车 404 00:29:48,730 --> 00:29:51,100 乔希 老实说 即使我们出了车祸 405 00:29:51,190 --> 00:29:52,650 我想他看也不出来 406 00:29:52,730 --> 00:29:54,520 不 不 我哥哥也不会让你开车的 407 00:29:54,600 --> 00:29:55,730 这是我的任务 我掌握方向盘 408 00:29:55,810 --> 00:29:57,230 我只是认为这不是个好主意 409 00:29:57,310 --> 00:29:59,100 在网上找某个神秘的怪胎 410 00:29:59,190 --> 00:30:01,480 我是说 我们刚刚才开过集会 411 00:30:01,560 --> 00:30:03,900 他不是怪胎 他是个秘密调查员 412 00:30:03,980 --> 00:30:05,900 他是唯一一个寻找真相的人 413 00:30:05,980 --> 00:30:07,440 关于哥斯拉和埃佩克斯的真相 414 00:30:07,520 --> 00:30:10,150 那就让他找吧 我们为什么要帮他? 415 00:30:10,230 --> 00:30:11,480 因为.. 416 00:30:11,560 --> 00:30:13,730 如果我们不这么做 其他人也不会这么做 417 00:30:15,270 --> 00:30:17,350 你到底来不来? 418 00:30:17,440 --> 00:30:18,850 我当然要去了 419 00:30:20,480 --> 00:30:21,730 门卡住了 420 00:30:21,810 --> 00:30:24,230 等等 等等 421 00:30:34,400 --> 00:30:36,440 {\i1}精神控制 好好读一读 绵羊 {\i} 422 00:30:36,520 --> 00:30:38,150 {\i1}灵能链接技术即将成为现实 {\i} 423 00:30:38,230 --> 00:30:40,400 {\i1}没错 一个大脑控制另一个大脑 {\i} 424 00:30:40,480 --> 00:30:41,770 哦 天哪 425 00:30:41,850 --> 00:30:42,850 {\i1}想象一下在全球范围内{\i} 426 00:30:42,940 --> 00:30:44,230 {\i1}埃佩克斯公司是无敌的 {\i} 427 00:30:44,310 --> 00:30:46,020 我们已经听了这个怪胎讲了几个小时了 428 00:30:46,100 --> 00:30:47,940 哇 哇 哇 429 00:30:48,020 --> 00:30:50,100 哇哦 别乱搞 430 00:30:50,190 --> 00:30:52,020 等等 我跟你说过 431 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 {\i1}.需要特殊紫外线才能知道你已被标记 {\i} 432 00:30:54,150 --> 00:30:55,730 {\i1}一两加仑都不够用都 {\i} 433 00:30:55,810 --> 00:30:58,520 {\i1}我需要批量漂白 {\i} 434 00:30:58,600 --> 00:31:00,650 {\i1}因为间谍尘埃是真实存在的 各位 {\i} 435 00:31:00,730 --> 00:31:02,350 {\i1}我是说 拜托 肉眼看不见.{\i} 436 00:31:02,440 --> 00:31:04,060 我们就是这样找到他的 437 00:31:04,150 --> 00:31:06,060 -漂白剂 -漂白剂? 438 00:31:06,150 --> 00:31:08,060 他消耗了一吨漂白剂 439 00:31:08,150 --> 00:31:09,600 他喝漂白剂吗? 440 00:31:10,650 --> 00:31:12,020 是用来洗澡 441 00:31:12,100 --> 00:31:14,900 噢 是的 我也用漂白剂洗澡 不 什么? 442 00:31:14,980 --> 00:31:17,850 这是为了防止有机跟踪技术 443 00:31:17,940 --> 00:31:20,350 懂了吗?这是间谍情报技术 444 00:31:20,440 --> 00:31:23,020 如果他喝了会更有意义 445 00:31:28,690 --> 00:31:30,560 来吧 就差一个地方了 446 00:31:30,650 --> 00:31:33,150 麦迪逊 这地方太旧了 447 00:31:33,230 --> 00:31:35,520 嘿 你们卖漂白剂吗? 448 00:31:35,600 --> 00:31:37,730 是不是又一个互联网挑战项目? 449 00:31:37,810 --> 00:31:39,520 当我卖给那些孩子那些洗涤剂的时候 450 00:31:39,600 --> 00:31:41,230 我不知道他们会喝那玩意儿 451 00:31:41,310 --> 00:31:43,560 我还在处理由此引发的官司呢 452 00:31:43,650 --> 00:31:44,980 听着 我们在找一个人 453 00:31:45,060 --> 00:31:46,560 他为埃佩克斯公司工作 454 00:31:46,650 --> 00:31:49,480 买了很多漂白剂 每晚都买 455 00:31:49,560 --> 00:31:50,940 他可能是偏执狂 456 00:31:51,020 --> 00:31:53,230 神经过敏 不喜欢阳光 457 00:31:53,310 --> 00:31:55,350 你知道的 胡须上有很多面包屑 458 00:31:55,440 --> 00:31:56,560 假如他有胡子的话一定是的 459 00:31:56,650 --> 00:31:58,190 好的 听着 你们要吃糖吗? 460 00:31:58,270 --> 00:31:59,940 因为我可以给你们一点糖果 461 00:32:00,020 --> 00:32:03,270 看着我的眼睛 好吧?我需要信息 462 00:32:03,350 --> 00:32:04,770 是的 我们想要很多糖果 463 00:32:06,600 --> 00:32:08,150 你干吗呢?你觉得.? 464 00:32:08,230 --> 00:32:11,520 哦 你是说伯尼 465 00:32:12,270 --> 00:32:13,520 是的 我认识那个人 466 00:32:13,600 --> 00:32:15,150 他买了一吨漂白剂 467 00:32:15,230 --> 00:32:16,650 我也知道他在哪里 468 00:32:16,730 --> 00:32:18,940 如果你买一条活鱼 我就给你他的地址 469 00:32:22,060 --> 00:32:23,650 伯尼? 470 00:32:23,730 --> 00:32:25,270 先生.. 小姐.. 471 00:32:26,690 --> 00:32:28,020 伯尼先生不在家 472 00:32:28,100 --> 00:32:29,400 是的 那绝对是伯尼先生 473 00:32:29,480 --> 00:32:30,900 嗯 嗯.. 474 00:32:30,980 --> 00:32:35,270 嗨 嗨 听着 我们想谈谈埃佩克斯和哥斯拉的事 475 00:32:35,350 --> 00:32:37,400 不不不 476 00:32:37,480 --> 00:32:41,270 我.. 我看到你们的脸了 我要报警 是的 477 00:32:41,350 --> 00:32:42,480 因为乱敲门 478 00:32:42,560 --> 00:32:43,770 不是的 不是的 479 00:32:43,850 --> 00:32:45,940 伯尼 你根本不信任警察 480 00:32:46,020 --> 00:32:47,940 我叫麦迪逊·拉塞尔 481 00:32:48,020 --> 00:32:50,980 我父亲在帝王组织工作 我母亲是.. 482 00:32:51,060 --> 00:32:53,190 艾玛·拉塞尔 对吧? 483 00:32:54,810 --> 00:32:57,900 {\i1}在我们继续之前 我有一个问题 {\i} 484 00:32:58,730 --> 00:33:00,190 要不要自来水? 485 00:33:00,270 --> 00:33:01,810 不要 486 00:33:01,900 --> 00:33:04,230 打扰一下 什么是“自来水”-就是水 487 00:33:04,310 --> 00:33:06,520 他们在里面放了氟化物 从纳粹那里学来的这招 488 00:33:06,600 --> 00:33:09,350 理论上说 喝多了会让你变得温顺 容易操控 489 00:33:09,440 --> 00:33:11,060 哦 我就喝自来水 490 00:33:11,980 --> 00:33:13,440 是啊 我看出来了 491 00:33:13,520 --> 00:33:15,020 但她能代替你们两个人思考 492 00:33:15,100 --> 00:33:16,980 所以应该没问题 493 00:33:17,060 --> 00:33:18,900 -谢谢.-好的. 494 00:33:18,980 --> 00:33:20,100 你们有什么消息? 495 00:33:21,560 --> 00:33:23,440 我相信哥斯拉最近的袭击 496 00:33:23,520 --> 00:33:24,770 不只是巧合 497 00:33:24,850 --> 00:33:26,770 我想他的目标就是埃佩克斯工厂 498 00:33:26,850 --> 00:33:28,310 我也有同样的看法 499 00:33:28,400 --> 00:33:30,730 但是为什么呢?埃佩克斯到底想干什么 惹他如此生气? 500 00:33:30,810 --> 00:33:33,350 五年来 我一直扎根于这家公司 501 00:33:33,440 --> 00:33:35,520 试图弄清楚他们葫芦里卖的什么药 502 00:33:35,600 --> 00:33:38,100 然后 上周.. 503 00:33:38,190 --> 00:33:39,310 我看到了这个 504 00:33:40,600 --> 00:33:43,690 一份从这里寄出的巨型货物的舱单 505 00:33:43,770 --> 00:33:45,190 前往位于香港的埃佩克斯总部 506 00:33:45,270 --> 00:33:46,650 这没有任何意义 507 00:33:46,730 --> 00:33:48,560 因为我们没有装备来进行重载运输 508 00:33:48,650 --> 00:33:49,900 -然后呢?-然后就砰的一声 509 00:33:49,980 --> 00:33:51,690 哥斯拉出现了 510 00:33:51,770 --> 00:33:53,190 半个工厂坍塌了 511 00:33:53,270 --> 00:33:55,020 但我偷看了一些可疑的技术 512 00:33:55,100 --> 00:33:56,690 它藏在一个秘密的掩体里 513 00:33:56,770 --> 00:33:58,730 我是说 一些非常可疑的技术 514 00:33:58,810 --> 00:34:01,020 是啊 但那是什么呢? 515 00:34:04,980 --> 00:34:06,350 那是 嗯.. 516 00:34:07,810 --> 00:34:10,150 那是卡祖纳里的单一麦芽威士忌 517 00:34:10,230 --> 00:34:12,520 是啊 但这装在枪套里 518 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 这是我的莎拉送给我的礼物 519 00:34:14,690 --> 00:34:15,770 你的莎拉? 520 00:34:15,850 --> 00:34:17,400 她是我的妻子 521 00:34:17,480 --> 00:34:19,560 嗯 她去世了 522 00:34:23,150 --> 00:34:24,770 她是我的精神支柱 523 00:34:25,230 --> 00:34:27,190 是我的真理 524 00:34:27,270 --> 00:34:30,310 我要告诉你们一件事 等这瓶威士忌空了的那一天 525 00:34:30,400 --> 00:34:32,350 就是我放弃的那一天 526 00:34:37,560 --> 00:34:39,190 伯尼 527 00:34:39,270 --> 00:34:41,060 我想我们可以互相帮助 528 00:34:44,940 --> 00:34:47,440 好吧 我想现在我们是一个团队了 529 00:34:47,520 --> 00:34:49,900 我觉得我们应该想个计划 530 00:34:49,980 --> 00:34:51,270 我们要闯入埃佩克斯 531 00:34:51,350 --> 00:34:53,480 等等什么-你听到她说的了 532 00:34:53,560 --> 00:34:55,270 别喝自来水了 533 00:34:55,350 --> 00:34:56,810 他妈的 534 00:35:26,600 --> 00:35:27,980 嘿 535 00:35:31,770 --> 00:35:34,520 你为什么不告诉我 536 00:35:35,780 --> 00:35:40,240 你知道我曾经试着跟他交流 537 00:35:41,410 --> 00:35:43,490 为了相互理解 538 00:35:44,780 --> 00:35:46,910 金刚不想让你知道 539 00:35:47,450 --> 00:35:49,330 他很害怕 540 00:35:50,580 --> 00:35:53,540 现在 所有人都知道了 541 00:36:08,810 --> 00:36:10,310 谢谢 542 00:36:11,810 --> 00:36:13,270 她怎么样? 543 00:36:13,350 --> 00:36:16,350 冷静 非常冷静 太吓人了 544 00:36:16,440 --> 00:36:18,520 这真是非同寻常 545 00:36:18,600 --> 00:36:22,350 我一直在字母表上签名 做一些基本命令 546 00:36:22,440 --> 00:36:24,980 我以为他会表现出认出来了 但他从来没有.. 547 00:36:25,060 --> 00:36:27,980 你知道他们联系多久了吗? 548 00:36:28,060 --> 00:36:29,350 不知道 549 00:36:29,440 --> 00:36:31,560 我知道他们之间有联系 550 00:36:31,650 --> 00:36:33,100 他信任她 551 00:36:33,190 --> 00:36:35,400 如果没有她 他就会把船拆了 552 00:36:36,940 --> 00:36:40,190 你知道 佳的父母就是在岛上被杀的 553 00:36:40,270 --> 00:36:42,400 暴风雨席卷骷髅岛的时候 554 00:36:42,480 --> 00:36:44,230 当地人都遇害了 555 00:36:44,310 --> 00:36:45,690 但是金刚救了她 556 00:36:45,770 --> 00:36:47,850 她无处可去 557 00:36:47,940 --> 00:36:49,350 所以我做出了承诺 558 00:36:49,440 --> 00:36:51,940 留在那里 来保护她 559 00:36:52,020 --> 00:36:56,190 我认为在某种程度上 他也是这样做的 560 00:36:58,900 --> 00:37:01,400 你认为他会听从她的指示吗? 561 00:37:03,650 --> 00:37:04,980 不会 562 00:37:05,060 --> 00:37:06,730 如果我们有人可以控制金刚 563 00:37:06,810 --> 00:37:09,020 是啊 但没人能控制金刚 564 00:37:10,440 --> 00:37:12,100 而且她还是个孩子 565 00:37:40,100 --> 00:37:43,440 我知道佳只是个孩子 566 00:37:43,520 --> 00:37:47,440 但她是金刚唯一愿意交流的人 567 00:37:47,520 --> 00:37:50,560 {\i1}我们需要金刚找到那个能源 {\i} 568 00:37:52,190 --> 00:37:54,270 世界需要他 569 00:38:07,310 --> 00:38:08,980 她在说什么? 570 00:38:09,060 --> 00:38:10,190 哥斯拉 571 00:38:19,810 --> 00:38:21,150 我们改变航向了吗? 572 00:38:21,230 --> 00:38:23,020 没有 我们离你标出的区域很远 573 00:38:23,100 --> 00:38:25,020 看起来是他主动要来找我们了 574 00:38:25,100 --> 00:38:26,310 他不是来找我们的 575 00:38:26,400 --> 00:38:28,690 找他的吗?那就扔了他 把那猴子扔了 576 00:38:28,770 --> 00:38:30,980 不如我们把你扔下去吧 嗯? 577 00:38:32,980 --> 00:38:34,150 我们得放了他 578 00:38:34,230 --> 00:38:35,730 如果我们没有了金刚 任务就结束了 579 00:38:35,810 --> 00:38:37,100 他在外面会变成活生生的靶子 580 00:38:37,190 --> 00:38:39,150 我们得让他保护自己 还要保护我们 581 00:40:33,270 --> 00:40:35,060 哦 天哪 佳 582 00:40:35,150 --> 00:40:36,270 内森? 583 00:44:28,400 --> 00:44:29,690 他需要我们的帮助 584 00:44:29,770 --> 00:44:31,810 一定有办法让哥斯拉迷失方向 585 00:44:31,900 --> 00:44:33,520 深水炸弹 586 00:45:44,480 --> 00:45:45,940 他在绕回去 587 00:45:46,020 --> 00:45:49,100 除非他们其中的一个投降 否则这不会结束的 588 00:45:51,650 --> 00:45:53,650 -关掉那些 -什么? 589 00:45:54,190 --> 00:45:55,480 所有的一切 590 00:45:55,560 --> 00:45:57,270 枪 引擎 591 00:45:57,350 --> 00:46:00,310 -全部关掉 就现在 -如果我们那样做 我们就死定了 592 00:46:00,400 --> 00:46:02,100 不 我们得装死 593 00:46:02,190 --> 00:46:04,060 我们要让他觉得他赢了 594 00:46:07,980 --> 00:46:10,440 切断电源 关掉引擎 595 00:46:10,520 --> 00:46:11,850 {\i1}关掉任何发出噪音的东西 {\i} 596 00:46:25,150 --> 00:46:26,600 这最好管用 597 00:47:18,310 --> 00:47:21,150 我们只要一动 他就会回来 598 00:47:21,230 --> 00:47:23,900 我们接下来怎么办? 599 00:47:30,520 --> 00:47:32,690 金刚有多高? 600 00:47:43,020 --> 00:47:44,350 那么 有什么计划呢? 601 00:47:44,440 --> 00:47:47,060 我们要找出33层上面有什么 602 00:47:48,400 --> 00:47:50,230 别停下来 自来水 603 00:48:02,980 --> 00:48:06,270 好了 疯帽子 掉进兔子洞 604 00:48:07,600 --> 00:48:09,480 好吧 我们能搞定的 605 00:48:10,150 --> 00:48:11,400 天哪 606 00:48:11,480 --> 00:48:12,560 你确定我们可以信任这家伙吗? 607 00:48:12,650 --> 00:48:14,060 是啊 怎么了? 608 00:48:14,150 --> 00:48:15,730 嗯 主要是因为他一直在说疯狂的话 609 00:48:15,810 --> 00:48:17,100 还拿着一瓶他妻子留给他的威士忌 610 00:48:17,190 --> 00:48:19,190 那玩意儿看起来像一把枪一样 611 00:48:19,270 --> 00:48:20,940 我觉得这很浪漫 612 00:48:23,150 --> 00:48:25,270 我真的不了解女人 613 00:48:42,560 --> 00:48:44,150 好的 来吧 614 00:48:50,190 --> 00:48:53,150 所有东西都坍塌了 然后就有了这个.. 615 00:48:54,020 --> 00:48:55,850 看啊 616 00:48:55,940 --> 00:48:57,900 呃 我们在看什么? 617 00:48:57,980 --> 00:49:00,400 不 不 不 就在这里 618 00:49:00,480 --> 00:49:03,270 我对天发誓 就在那里 619 00:49:03,350 --> 00:49:04,940 嘿 伙计们 620 00:49:07,690 --> 00:49:09,900 有人知道这通向哪里吗? 621 00:49:11,230 --> 00:49:12,480 你相信我的 对吧? 622 00:49:12,560 --> 00:49:14,020 因为我知道这里肯定有什么东西 623 00:49:14,100 --> 00:49:16,940 我会被那个手电筒搞得偏头痛的 624 00:49:17,020 --> 00:49:20,440 这到底有多少层 伯尼? 625 00:49:20,520 --> 00:49:23,730 地狱 这儿直达地狱 626 00:49:23,810 --> 00:49:25,690 {\i1}33层到了 {\i} 627 00:49:27,560 --> 00:49:29,150 {\i1}磁悬浮班车起飞{\i} 628 00:49:29,230 --> 00:49:32,480 {\i1}0900时飞往新墨西哥州罗斯威尔{\i} 629 00:49:36,310 --> 00:49:38,270 哇哦 630 00:49:41,600 --> 00:49:43,190 这是怎么回事? 631 00:49:43,270 --> 00:49:45,480 这是脱离世界的文明 632 00:49:45,560 --> 00:49:46,980 我是说 这是就是 633 00:49:47,060 --> 00:49:49,810 埃佩克斯扮演上帝手册里的第一页吧? 634 00:49:49,900 --> 00:49:53,020 我是说 这就是经营着地下产业的上层精英吧 635 00:49:53,100 --> 00:49:55,350 所有这些都是为精英们提供一个隐藏的殖民地的资金 636 00:49:55,440 --> 00:49:57,310 如果这些政府机构 637 00:49:57,400 --> 00:49:58,480 以及大型财团 638 00:49:58,560 --> 00:50:00,730 不小心按下了世界末日的按钮 639 00:50:01,940 --> 00:50:03,100 也不足为奇吧 640 00:50:03,190 --> 00:50:04,150 -如果你仔细想想的话.-好的 当然 641 00:50:06,730 --> 00:50:07,900 -有人来了.-什么? 642 00:50:07,980 --> 00:50:09,270 -有人来了.-什么? 643 00:50:09,350 --> 00:50:10,940 有人来了吗-是的 644 00:50:15,150 --> 00:50:16,900 天哪 645 00:50:21,100 --> 00:50:24,350 -这些看起来像鸡蛋.-这是骷髅蜥蜴 646 00:50:24,440 --> 00:50:26,850 埃佩克斯对骷髅蜥蜴做了什么? 647 00:50:26,940 --> 00:50:28,230 好的 让我们先装上 648 00:50:29,690 --> 00:50:31,100 怎么回事? 649 00:50:31,190 --> 00:50:33,150 不行 不 不 不 赶快 650 00:50:33,230 --> 00:50:35,270 好了 伙计们 我想我们要走了 651 00:50:52,480 --> 00:50:53,650 上面说我们要去 652 00:50:53,730 --> 00:50:55,190 香港的埃佩克斯总部 653 00:50:55,270 --> 00:50:56,730 什么-香港 654 00:50:56,810 --> 00:50:59,020 这意味着我们会得到一些答案 655 00:50:59,100 --> 00:51:01,310 {\i1}G10 允许发射 {\i} 656 00:51:12,060 --> 00:51:13,190 我们出发了 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,980 我们快到了 658 00:53:31,000 --> 00:53:33,390 家 659 00:53:57,060 --> 00:53:58,900 这不管用 660 00:53:58,980 --> 00:54:00,730 你就等着吧 等等 等等 等等 661 00:54:00,810 --> 00:54:01,940 如果她告诉他 662 00:54:02,020 --> 00:54:03,900 下面还有其他像他一样的人呢? 663 00:54:04,810 --> 00:54:06,060 但你不知道 664 00:54:06,150 --> 00:54:08,730 我们失去了整个舰队赶到这里 665 00:54:09,650 --> 00:54:11,730 他已经没有回头路了 666 00:54:11,810 --> 00:54:13,900 他不能在这里生存 667 00:54:27,060 --> 00:54:29,230 好的 好的 668 00:54:36,020 --> 00:54:37,230 嘿 669 00:55:20,810 --> 00:55:24,100 他要走了 准备下水 所有人都回各自的岗位 670 00:55:24,190 --> 00:55:25,310 我们得走了 671 00:55:36,730 --> 00:55:38,520 {\i1}所有航班机组人员归位{\i} 672 00:55:38,600 --> 00:55:40,730 {\i1}立即启动空心地球飞行器 {\i} 673 00:55:40,810 --> 00:55:43,230 飞行器1号联机就位 我们可以发射了 674 00:55:43,310 --> 00:55:45,440 {\i1}收到 1号 {\i} 675 00:55:45,520 --> 00:55:48,060 {\i1}飞行器2号联机就位 正在离开机库 {\i} 676 00:55:48,150 --> 00:55:51,690 {\i1}2号确认 编号4055 {\i} 677 00:55:51,770 --> 00:55:54,100 {\i1}飞行器3号联机就位 现在启动 {\i} 678 00:55:54,190 --> 00:55:55,850 {\i1}我们将从后面跟着他 {\i} 679 00:56:15,440 --> 00:56:17,020 在那 680 00:56:17,100 --> 00:56:18,270 他在那 681 00:56:32,310 --> 00:56:34,150 你确定这只猴子能活下来吗? 682 00:56:34,230 --> 00:56:36,560 哦 他会没事的 我担心的是我们 683 00:56:36,650 --> 00:56:39,770 我们将在两秒内发射1000英里 684 00:56:39,850 --> 00:56:44,900 直到重力倒转让我们吐得昏天暗地 685 00:56:46,600 --> 00:56:49,100 这将是你见过的最令人惊叹的 686 00:56:51,310 --> 00:56:53,230 给 拿来装呕吐物吧 687 00:56:53,310 --> 00:56:54,440 什么? 688 00:57:56,650 --> 00:57:59,980 {\i1}引擎故障 重力过低 {\i} 689 00:58:00,060 --> 00:58:02,230 {\i1}引擎故障 {\i} 690 00:58:34,270 --> 00:58:37,310 德尔塔全队 反重力推进 691 00:59:43,650 --> 00:59:45,810 很漂亮 692 00:59:45,900 --> 00:59:47,350 {\i1}这里是飞行器3号{\i} 693 00:59:47,440 --> 00:59:49,520 {\i1}我们收到一些奇怪的雷达活动 {\i} 694 00:59:49,600 --> 00:59:51,150 {\i1}我们要绕回去....{\i} 695 01:00:28,690 --> 01:00:30,900 德尔塔全队 准备进攻 696 01:01:15,560 --> 01:01:17,480 那真恶心 697 01:01:23,650 --> 01:01:24,850 {\i1}金刚正在移动 {\i} 698 01:01:24,940 --> 01:01:26,060 {\i1}我们必须走了 {\i} 699 01:01:50,730 --> 01:01:54,520 {\i1}嗯 他似乎知道他要去哪里 {\i} 700 01:01:54,600 --> 01:01:56,940 哦 他当然知道 701 01:03:24,400 --> 01:03:26,230 好的 好的 702 01:03:26,310 --> 01:03:28,730 令人毛骨悚然的单轨列车正在减速 703 01:03:28,810 --> 01:03:31,650 {\i1}注意:装运吊舱到达 {\i} 704 01:03:40,900 --> 01:03:43,560 好吧 保持安静 跟我来 705 01:03:49,600 --> 01:03:50,730 我们要进去吗? 706 01:03:50,810 --> 01:03:52,060 嗯 707 01:03:56,560 --> 01:03:57,650 哦 不 708 01:03:58,900 --> 01:04:01,600 每次都是这样 我发誓 这门很讨厌我们 709 01:04:02,350 --> 01:04:04,850 哦 是啊 710 01:04:09,770 --> 01:04:11,980 -啊 -哦 我的天 711 01:04:12,060 --> 01:04:16,480 它实在是太大了 这太蠢了 712 01:04:16,560 --> 01:04:18,190 那么 这是什么地方? 713 01:04:18,270 --> 01:04:21,440 嗯 如果有一个企业友好的术语来形容的话 这叫祭品坑 714 01:04:21,520 --> 01:04:24,020 我们就在这里面 715 01:04:24,940 --> 01:04:27,230 哦 天哪 太臭了 716 01:04:32,810 --> 01:04:34,400 这可不妙 伯尼 717 01:04:34,480 --> 01:04:35,900 我真的很讨厌这个地方 718 01:04:38,850 --> 01:04:41,060 {\i1}注意:演示{\i} 719 01:04:41,150 --> 01:04:43,230 {\i1}在倒计时一分钟内开始 {\i} 720 01:04:45,400 --> 01:04:49,150 {\i1}所有人员不得进入该区域 {\i} 721 01:04:57,770 --> 01:05:01,270 西蒙斯先生 系统现在已经上线了 722 01:05:25,940 --> 01:05:27,650 开始上行 723 01:05:30,480 --> 01:05:32,230 启动上行链路 724 01:05:32,310 --> 01:05:34,560 {\i1}飞行员已接通 {\i} 725 01:06:05,560 --> 01:06:07,600 那是机器人哥斯拉 726 01:06:07,690 --> 01:06:09,350 哦 不 准确的说 727 01:06:09,440 --> 01:06:11,310 那叫机械哥斯拉 728 01:06:30,060 --> 01:06:32,350 10代版本 729 01:06:39,560 --> 01:06:42,100 快走 快走 快过去去 730 01:06:48,940 --> 01:06:51,190 麦迪逊 快跑啊 姑娘 731 01:07:30,350 --> 01:07:32,400 该死的 732 01:07:32,480 --> 01:07:35,060 {\i1}系统仅充能40% {\i} 733 01:07:35,150 --> 01:07:36,230 哦 我知道 734 01:07:36,310 --> 01:07:37,560 不出所料 735 01:07:37,650 --> 01:07:39,150 {\i1}别担心 一旦进入空心地球{\i} 736 01:07:39,230 --> 01:07:40,810 {\i1}机器已上载 {\i} 737 01:07:40,900 --> 01:07:43,020 我们的电力问题就会解决 738 01:07:43,100 --> 01:07:44,940 如果他们能找到源头的话 739 01:07:45,020 --> 01:07:49,060 {\i1}哦 他们会找到的 我对我的女儿有信心 {\i} 740 01:07:49,150 --> 01:07:51,400 我对我们的创造也有信心 741 01:07:51,480 --> 01:07:54,440 人类将再次.. 742 01:07:54,520 --> 01:07:57,850 成为最顶尖的物种 743 01:07:57,940 --> 01:08:01,900 这就是哥斯拉袭击埃佩克斯设施的原因 744 01:08:01,980 --> 01:08:04,980 他们想要取代他 745 01:08:30,310 --> 01:08:32,440 拜托 麦迪 746 01:08:30,120 --> 01:08:32,440 {\an8\fs50}我知道你怪我让你回家,但你得知道我爱你,我希望你能安全 {\fs50\fnMicrosoft YaHei UI}我没收到你的消息,你没事吧 {\fs50\fnMicrosoft YaHei UI}在吗? {\fs50\fnMicrosoft YaHei UI}麦迪,请打给我 747 01:08:34,390 --> 01:08:36,310 {\i1}先生 哥斯拉刚刚突然转变方向{\i} 748 01:08:36,390 --> 01:08:38,020 {\i1}而且移速很快 {\i} 749 01:08:38,100 --> 01:08:40,440 {\i1}预测显示他很可能前往香港 {\i} 750 01:08:40,520 --> 01:08:43,480 {\i1}交通工具已经准备好 等着把您送到那里 先生 {\i} 751 01:09:04,690 --> 01:09:05,940 一定就是这了 752 01:11:06,190 --> 01:11:07,980 我们是对的 753 01:11:09,020 --> 01:11:10,440 他回家了 754 01:12:34,100 --> 01:12:35,850 {\i1}所有人员必须{\i} 755 01:12:35,940 --> 01:12:38,810 {\i1}始终佩戴埃佩克斯员工徽章 {\i} 756 01:12:38,900 --> 01:12:40,980 跟我来 757 01:12:41,060 --> 01:12:42,770 既然是他们建造了所有的设施 758 01:12:42,850 --> 01:12:44,850 同样的 我能找到出口 759 01:12:46,980 --> 01:12:49,020 出口在这边 760 01:12:49,100 --> 01:12:51,230 伙计们 麦迪逊 761 01:13:01,020 --> 01:13:02,850 天哪 762 01:13:05,150 --> 01:13:07,560 贱人 什么? 763 01:13:07,650 --> 01:13:09,100 这是个泰坦头骨 764 01:13:09,190 --> 01:13:12,400 不 不 不 那不是普通的泰坦 765 01:13:12,480 --> 01:13:13,980 那是零号怪兽 766 01:13:14,060 --> 01:13:16,440 吉多拉 767 01:13:20,810 --> 01:13:22,730 他们硬连接了它的DNA 768 01:13:22,810 --> 01:13:24,810 达成自生神经通路 769 01:13:24,900 --> 01:13:27,020 让其拥有直觉学习能力 770 01:13:27,100 --> 01:13:29,190 好吧 我很聪明 但我只上了高中 771 01:13:29,270 --> 01:13:31,560 -这就好比是一台活着的超级计算机-嘘. 772 01:13:34,650 --> 01:13:36,940 它有三个头 773 01:13:37,020 --> 01:13:38,230 它的脖子很长 774 01:13:38,310 --> 01:13:40,560 他们通过心灵感应进行交流 775 01:13:40,650 --> 01:13:42,020 这里有一个 776 01:13:42,100 --> 01:13:43,980 还有一个在那东西里面 777 01:13:44,060 --> 01:13:46,480 是啊 可能是灵能接口 778 01:13:47,190 --> 01:13:48,940 天哪 779 01:13:50,520 --> 01:13:51,730 小心 780 01:13:51,810 --> 01:13:52,900 这是个飞行员 781 01:13:52,980 --> 01:13:56,230 嗯 他在发呆 782 01:13:56,310 --> 01:13:58,190 那是一条灵能上行链路 783 01:13:59,350 --> 01:14:01,770 它会遵循他的意愿 784 01:14:01,850 --> 01:14:04,230 哦 埃佩克斯 你们做了些什么? 785 01:14:46,900 --> 01:14:50,020 我们害怕的一天还是来了 我已经下了命令 博士 786 01:14:50,100 --> 01:14:51,850 {\i1}城市正在疏散中 {\i} 787 01:15:00,020 --> 01:15:03,480 我不明白 他把我们带到了这里 能源在哪里呢? 788 01:15:23,440 --> 01:15:24,770 他在干什么? 789 01:15:54,440 --> 01:15:55,850 是斧头 790 01:15:55,940 --> 01:15:57,850 它正在从核心吸收辐射 791 01:15:57,940 --> 01:15:59,440 就像它在充电一样 792 01:16:41,310 --> 01:16:45,020 哇哦 哥斯拉回应了 他们找到了 793 01:16:48,810 --> 01:16:50,520 见鬼 那是什么? 794 01:17:04,190 --> 01:17:05,810 你干吗呢? 795 01:17:05,900 --> 01:17:07,650 提取样本 796 01:17:07,730 --> 01:17:09,940 这是一种我们无法理解的力量 797 01:17:10,020 --> 01:17:11,600 你不能就这么钻进去 798 01:17:11,690 --> 01:17:13,600 事实上 我们可以 799 01:17:16,400 --> 01:17:18,440 我父亲得到了他想要的 800 01:17:18,520 --> 01:17:20,190 那现在这是埃佩克斯的财产了 801 01:17:20,270 --> 01:17:21,480 什么? 802 01:17:27,150 --> 01:17:29,650 能量信号收到 803 01:17:29,730 --> 01:17:32,770 我们应该很快就能重建它 804 01:17:35,650 --> 01:17:37,940 这是超越千年的发现 805 01:17:38,020 --> 01:17:40,650 -你不能把它分成几个部分 -等一下. 806 01:18:06,440 --> 01:18:08,520 去 去 拿到我们需要的东西 807 01:18:08,600 --> 01:18:10,190 走吧 808 01:18:13,190 --> 01:18:16,690 芹泽先生 启动你的引擎 809 01:18:16,770 --> 01:18:18,020 升级还未经测试呢 810 01:18:18,100 --> 01:18:19,560 一旦我们联机上线 811 01:18:19,650 --> 01:18:21,310 {\i1}哥斯拉{\i}会直接来找我们 812 01:18:21,400 --> 01:18:22,980 他一直在找我们 813 01:18:23,060 --> 01:18:25,020 既然我们的造物主觉醒开始 814 01:18:25,100 --> 01:18:27,440 -我们就必须拥抱这一切 -我们不应该操之过急. 815 01:18:27,520 --> 01:18:29,650 我们不知道这种能源 816 01:18:29,730 --> 01:18:30,770 是否会影响机甲 817 01:18:30,850 --> 01:18:32,690 坐到该死的椅子上去 818 01:18:47,810 --> 01:18:50,520 -快点 快点 快点 -快点 快点 819 01:18:50,600 --> 01:18:53,150 快行动 你在等什么?快点 820 01:18:59,480 --> 01:19:02,310 这边走 先生 快点 我们得回去了.. 821 01:19:28,980 --> 01:19:30,730 好吧 822 01:20:06,150 --> 01:20:09,020 把他弄开 朝他射击 823 01:20:11,270 --> 01:20:12,850 快走 快走 快走 824 01:20:21,850 --> 01:20:23,020 哦 不 825 01:20:23,690 --> 01:20:24,980 不 不 不.. 826 01:20:27,730 --> 01:20:30,350 哦 天哪 快点 我们走 827 01:20:58,940 --> 01:21:00,310 -等一下 女士们.-是的 828 01:21:01,150 --> 01:21:02,270 哇哦 829 01:21:28,400 --> 01:21:29,810 蹲下来 830 01:21:34,650 --> 01:21:36,900 嗯 像病毒一样传播 831 01:21:37,600 --> 01:21:38,690 什么? 832 01:21:38,770 --> 01:21:41,400 我们得试着阻止这一切 833 01:21:43,730 --> 01:21:45,600 嗯-嗯 我不喜欢这样 伙计们 834 01:21:45,690 --> 01:21:47,650 如果这不会造成世界毁灭的话 835 01:21:47,730 --> 01:21:49,310 这儿会是个很棒的DJ位置 836 01:21:53,480 --> 01:21:54,810 我知道这是什么.. 维修工 837 01:21:54,900 --> 01:21:56,480 麦迪逊 我们该走了 838 01:21:56,560 --> 01:21:58,190 我是维修工 你不需要提醒.. 839 01:21:58,270 --> 01:21:59,900 她不会相信的 麦迪逊 我们得走了 840 01:21:59,980 --> 01:22:01,900 那个留着恶棍发型的女人 841 01:22:01,980 --> 01:22:03,440 麦迪逊 他们有枪 842 01:22:03,520 --> 01:22:06,230 嘿 伙计们 呃 这是隔音的 所以我真的不能. 843 01:22:06,310 --> 01:22:08,310 -我想和你们谈谈……-开门 844 01:22:08,400 --> 01:22:09,480 你说什么? 845 01:22:09,560 --> 01:22:11,270 哦 上帝 趴下 趴下 846 01:22:11,350 --> 01:22:13,440 哦 该死的 847 01:24:48,270 --> 01:24:50,730 我们要冲破屏障了 稳住 848 01:26:01,690 --> 01:26:04,190 看起来第二轮是去香港 849 01:26:16,770 --> 01:26:17,850 嘿 850 01:26:22,940 --> 01:26:26,560 哦 别这样 伙计们 真的吗?又是绿色和平组织? 851 01:26:26,650 --> 01:26:28,600 绿色和平.. 852 01:26:28,690 --> 01:26:30,900 实际上 先生 你不太可能知道这个 853 01:26:30,980 --> 01:26:32,810 但我是二级助理工程师 854 01:26:32,900 --> 01:26:35,350 嗯 我在临时二级助理工程部工作 855 01:26:35,440 --> 01:26:36,730 你不知道 856 01:26:36,810 --> 01:26:38,770 我的业绩评估成绩非常优异 857 01:26:38,850 --> 01:26:43,150 我只是说绿色和平组织的愿望 这就是我要说的 858 01:26:44,150 --> 01:26:46,900 我在哪里见过你? 859 01:26:49,480 --> 01:26:51,690 哦 我的天哪 860 01:26:51,770 --> 01:26:54,940 拉塞尔局长的女儿 对吗? 861 01:26:55,020 --> 01:26:56,600 这一切都是你造成的 862 01:26:56,690 --> 01:27:00,900 如果你说的“这一切”是指我 而且仅限我一个人 863 01:27:00,980 --> 01:27:03,560 给了人类对抗泰坦的机会 864 01:27:03,650 --> 01:27:06,560 那么 是的 正是在下的功劳 865 01:27:06,650 --> 01:27:09,060 哥斯拉已经让我们安宁了 866 01:27:09,150 --> 01:27:10,900 是你挑起了他的战争 867 01:27:10,980 --> 01:27:13,730 一山不容二虎 拉塞尔小姐 868 01:27:13,810 --> 01:27:16,690 这似乎是天意 869 01:30:06,350 --> 01:30:08,060 {\i1}该启动了 {\i} 870 01:30:08,150 --> 01:30:10,310 {\i1}开始试点集成 {\i} 871 01:30:18,150 --> 01:30:19,480 而现在.. 872 01:30:20,560 --> 01:30:21,900 我的机甲 873 01:30:23,150 --> 01:30:25,650 {\i1}它不仅仅像哥斯拉一样强大{\i} 874 01:30:27,560 --> 01:30:29,310 {\i1}而且更加优异 {\i} 875 01:30:31,350 --> 01:30:34,980 将是我手中的顶尖泰坦 876 01:30:36,730 --> 01:30:39,730 {\i1}是时候向世界展示你的能力了 {\i} 877 01:30:42,060 --> 01:30:44,020 {\i1}飞行员已接通 {\i} 878 01:30:47,850 --> 01:30:51,020 警告:失败 系统不稳定 879 01:30:51,100 --> 01:30:55,230 警告:失败 系统不稳定 880 01:30:57,350 --> 01:31:00,810 这就是我们作为一个物种取胜的方式 881 01:31:02,100 --> 01:31:03,900 你看 10年前 882 01:31:03,980 --> 01:31:07,600 当哥斯拉第一次被披露给世界时 883 01:31:07,690 --> 01:31:09,810 我做了一个梦 884 01:31:09,900 --> 01:31:12,980 在那个梦里 我看到了一个东西 885 01:31:13,060 --> 01:31:18,810 而那个美丽的 令人惊叹的东西就是.. 886 01:31:21,900 --> 01:31:23,060 哦 见鬼 887 01:31:23,150 --> 01:31:24,230 不 888 01:31:37,310 --> 01:31:39,100 这不公平 889 01:31:39,190 --> 01:31:41,480 我真的很想听听他讲剩下的部分呢 890 01:32:17,770 --> 01:32:19,400 我的老天爷 那是什么? 891 01:33:04,350 --> 01:33:06,730 它现在有了自己的思想 892 01:33:06,810 --> 01:33:08,900 我们必须警告给帝王组织 893 01:33:08,980 --> 01:33:11,480 或者得试着靠我们自己去阻止它 894 01:33:11,560 --> 01:33:13,270 那东西还和他们的卫星相连 895 01:33:13,350 --> 01:33:15,350 等等 乔什 896 01:33:15,440 --> 01:33:17,440 如果我能算出密码 897 01:33:17,520 --> 01:33:19,270 也许我们可以把它关掉 898 01:33:19,350 --> 01:33:20,440 好的 899 01:33:34,190 --> 01:33:35,770 那是什么鬼东西? 900 01:34:27,560 --> 01:34:28,810 怎么了? 901 01:34:29,970 --> 01:34:32,930 他的心跳变慢了 902 01:34:34,650 --> 01:34:36,560 发生什么事了呢? 903 01:34:36,650 --> 01:34:38,480 她能感觉到他的心跳 904 01:34:39,100 --> 01:34:40,150 他快死了 905 01:34:42,600 --> 01:34:44,690 我们无法重新让他恢复心跳 906 01:34:44,770 --> 01:34:46,190 我们需要足够大的电量来.. 907 01:34:46,270 --> 01:34:48,100 能点亮拉斯维加斯一周的电量 908 01:35:11,270 --> 01:35:12,770 那是密码吗? 909 01:35:14,230 --> 01:35:15,480 那是密码吗? 910 01:35:15,560 --> 01:35:16,810 我不知道 我不擅长这种事 911 01:35:16,900 --> 01:35:18,480 我比较擅长在网上下载盗版电影 912 01:35:18,560 --> 01:35:20,060 好吧 然后转到设置 913 01:35:20,150 --> 01:35:21,650 -{\i1}我是马克{\i}-爸爸? 914 01:35:21,730 --> 01:35:23,690 麦迪逊 你在哪里? 915 01:35:23,770 --> 01:35:25,940 {\i1}爸爸 你能听到吗{\i} 916 01:35:26,020 --> 01:35:27,810 你听得见吗?我在香港 917 01:35:27,900 --> 01:35:29,400 -{\i1}小麦?{\i}-爸爸 918 01:35:29,480 --> 01:35:31,310 小麦?麦迪逊 919 01:35:35,980 --> 01:35:37,230 啊哈 920 01:35:40,560 --> 01:35:42,730 好的 你们两个最好保持距离 921 01:35:49,270 --> 01:35:50,560 嘿 922 01:35:52,310 --> 01:35:55,400 你是个非常勇敢的小女孩 923 01:36:02,940 --> 01:36:04,310 我不知道 924 01:36:04,400 --> 01:36:06,020 也许我们都是 925 01:36:44,690 --> 01:36:45,940 好吧 926 01:36:49,900 --> 01:36:51,560 祝你好运 大块头 927 01:38:26,690 --> 01:38:28,100 我记得你说过你是个黑客 928 01:38:28,190 --> 01:38:30,060 我说我在夏令营上过HTML课程 929 01:38:30,150 --> 01:38:31,730 HTML?-是的 在夏令营 930 01:38:31,810 --> 01:38:34,190 那是90年代的夏令营吗?还在用老式键盘 931 01:38:34,270 --> 01:38:36,560 {\i1}错误 安全锁已开启 {\i} 932 01:38:36,650 --> 01:38:39,060 不是的 他妈的 933 01:38:39,150 --> 01:38:40,560 他妈的 934 01:40:18,190 --> 01:40:19,940 乔什 你一定得做点什么 935 01:40:20,020 --> 01:40:22,020 我们试着撂倒那些埃佩克斯的混蛋 936 01:40:22,100 --> 01:40:23,520 但我想我们只能走到这一步了 937 01:40:23,600 --> 01:40:24,850 所以最低层是向上的 938 01:40:24,940 --> 01:40:27,150 我本来想和大人一起死的 不过没关系 939 01:40:32,150 --> 01:40:35,230 如果你以前没喝过酒 现在是时候了 因为. 940 01:40:35,310 --> 01:40:36,850 酒 酒 941 01:40:36,940 --> 01:40:38,650 嘿 你在做什么.. 942 01:40:40,440 --> 01:40:41,850 这就是你的办法? 943 01:40:41,940 --> 01:40:44,100 我要和你一起死在这里 而且还没酒喝 944 01:41:07,810 --> 01:41:09,440 -太棒了 -太棒了 945 01:42:02,690 --> 01:42:04,100 嘿 内森? 946 01:42:05,560 --> 01:42:07,480 内森? 947 01:42:07,560 --> 01:42:09,310 内森 你还好吗? 948 01:42:33,270 --> 01:42:34,350 爸爸? 949 01:42:35,900 --> 01:42:36,980 爸爸 950 01:42:37,900 --> 01:42:38,850 爸爸 951 01:42:47,150 --> 01:42:50,520 嗨 嗯 那是 嗯.麦迪逊的主意 952 01:42:51,650 --> 01:42:53,150 闭嘴 乔什 953 01:42:53,270 --> 01:42:56,980 爸爸 这就是救了我们命的人 954 01:42:57,060 --> 01:42:58,400 伯尼 这是爸爸 955 01:42:58,480 --> 01:42:59,850 爸爸 呃 伯尼 956 01:42:59,940 --> 01:43:01,850 嗯 很高兴见到你 957 01:43:01,940 --> 01:43:05,020 我想知道我是否可以邀请你参加我的播客 958 01:43:05,100 --> 01:43:08,350 谈论下罗斯韦尔的帝王组织 因为.. 959 01:43:14,270 --> 01:43:15,600 太棒了 这发生的一切.. 960 01:43:29,440 --> 01:43:31,060 佳佳?佳佳 961 01:44:46,400 --> 01:44:49,270 注意了 伙计们 他是来晨间散步的 962 01:45:03,020 --> 01:45:05,230 家 963 01:45:05,230 --> 01:45:37,230 字幕翻译:dyzy358