1 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [schreeuwend wezen] 2 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 [schreeuwende wezens] 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 [wezens blijven krijsen] 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 [doo-wop nummer wordt afgespeeld] 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 ♪ Over de berg ♪ 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 ♪ Over de zee ♪ 7 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 ♪ Er is een meisje dat ze op me wacht ♪ 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [geeuwen] 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 [kreunt] 10 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 ♪ Steek de rivier over ♪ 11 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 ♪ Voorbij elke wolk ♪ 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 ♪ Ze is de wind gepasseerd ♪ 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 [gerommel] 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ♪ Dat waait hard ♪ 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 [kreunt] 16 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 ♪ Over de berg ♪ 17 00:01:22,000 --> 00:01:29,000 ♪ Een meisje wacht op mij ♪ 18 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 ♪ Vertel al het zand ♪ 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 [snuiven] 20 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ♪ En elk grassprietje ♪ 21 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Mm. 22 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ♪ Zeg alsjeblieft de wind om mijn liefde voorbij te laten gaan ♪ 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 [zacht grommend] 24 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 ♪ Over de berg ♪ 25 00:01:49,000 --> 00:01:56,000 ♪ Een meisje wacht op mij ♪ 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 [apparaat zoemt] 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [zware voetstappen bonzen] 28 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [zwakke, gedempte voetstappen] 29 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 [gedempt gegrom] 30 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 [brult] 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 [luid brullend] 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 [verre explosie] 33 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 [zachte explosie] 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 [alarm gaat af] 35 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 [geautomatiseerde stem op spreker] Alarm, inbreuk op biodome. 36 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Alarm, inbreuk op de biodoom. 37 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Dr. Andrews, heb je dat gezien? 38 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 De habitat houdt niet veel langer stand. 39 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 We moeten gaan nadenken over off-site oplossingen. 40 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Het eiland is het enige dat hem geïsoleerd heeft gehouden. 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Als hij vertrekt, komt Godzilla hem halen. 42 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Er kunnen geen twee alfa-titanen zijn. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 De hele theorie van een oude rivaliteit 44 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 komt voort uit de Iwi-mythologie. 45 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Hij is in de loop van de tijd te groot geworden. 46 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Deze omgeving houdt niet veel langer stand. 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Het is te onstabiel. 48 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Hallo. 49 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 [in gebarentaal] 50 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 [in gebarentaal] 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 [zucht] 52 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Off-site zou een doodvonnis zijn. 53 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Denk je niet dat de koning voor zichzelf zou kunnen zorgen? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Er moet een andere manier zijn. 55 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 [man 1] De oorsprong van deze wezens vinden 56 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 is essentieel voor het voortbestaan ​​van de mensheid. 57 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 [man 2] Het binnenste van de aarde 58 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 bestaat uit enorme hutten en luchtzakken, 59 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 verbonden door natuurlijke lanen. 60 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 [man 3] De admiraal begint zijn expeditie, 61 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 op zoek naar een ingang naar een verborgen wereld. 62 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 [man 4] Het doel is de ontdekking 63 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 en de vrijlating aan de wereld 64 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 van de onbekende schatten van Antarctica 65 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 in het belang van de hele mensheid. 66 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 [man 5] Leden van de verloren partij werden nooit meer gezien. 67 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Nog steeds geen woord over wat er mogelijk is gebeurd. 68 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 [man 6] Er is een ecosysteem daarbuiten, 69 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 het soort dat we ons niet kunnen voorstellen. 70 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 En de plek om het te vinden is dit eiland. 71 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 [grommen] 72 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 [man] Hallo, loyale luisteraars. 73 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Welkom bij TTP, Titan Truth Podcast. 74 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Aflevering 245. 75 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Vandaag is de dag. 76 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Misschien wel de laatste podcast die ik ooit heb opgenomen. 77 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 En kijk, ik weet dat ik dat vorige week zei 78 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 en misschien de week ervoor en een paar andere keren. 79 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Maar kijk, dit is het punt. 80 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Na vijf jaar diepe dekking bij Apex Cybernetics, 81 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Ik neem eindelijk mijn kans. 82 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Er is hier iets ergs aan de hand. 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Ik weet niet wat het is 84 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 maar ik sta op het punt om binnen te lopen en harde bewijzen te downloaden 85 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 en een enorme zakelijke samenzwering aan de kaak stellen. 86 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Ja, je kunt me een klokkenluider noemen, 87 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 maar ik fluit niet alleen. 88 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Ik bedoel, dit is meer dan een lek. Het is een overstroming. 89 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 En geloof me, deze vloed 90 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 gaat alle leugens van Apex wegspoelen. 91 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 U kunt dat geloven. 92 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 [geautomatiseerde stem op spreker] Welkom bij Apex Cybernetics. 93 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Na dit punt zijn geen onbevoegde personen toegestaan. 94 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 [man op tv] Toen we met Apex Cybernetics begonnen, 95 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 we droomden van nieuwe manieren 96 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 om de grenzen van het menselijk potentieel te verleggen. 97 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 Robotica, de menselijke geest, kunstmatige intelligentie. 98 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 Wie weet van welke dappere nieuwe toekomst we de volgende keer zullen dromen? 99 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Ik ben Walter Simmons, 100 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 en het is mijn voorrecht om Apex te leiden 101 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 in het gewaagde nieuwe tijdperk van de mensheid. 102 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 We gaan nergens heen. 103 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 En jij ook niet. 104 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 [man] Daar ben je, schat. 105 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 [onduidelijk gebabbel op de radio] 106 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Nee, eet dat niet! 107 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Het is ongelooflijk ongezond. 108 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Het zijn gewoon alle GGO's. 109 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Het kan handig zijn om een ​​tweede hoofd te laten groeien. 110 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Je moet het me laten weten. 111 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Omdat ik, mezelf? 112 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Ik kan degene die ik heb nauwelijks aan. [grinnikt] 113 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Bernie, je hoort hier niet te zijn. 114 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Heb je je ooit afgevraagd wat we hier echt doen? 115 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Ik bedoel, echt hier doen. 116 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Waarom ben je hier? 117 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Dit is geen techniek. 118 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Omdat, weet je, ik moest wachten 119 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 omdat ze deze nieuwe specificaties weergeven, 120 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 dat gaat het overnemen, uh ... 121 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Dat is de rekenmachinemodus. 122 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 ... meer dan een uur, misschien zelfs meer. 123 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Dus zei mijn voorman dat ik gewoon een wandeling moest maken 124 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 -en nieuwe vrienden maken. -Oh. 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Oh! Nu we nieuwe vrienden zijn 126 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Ik kan toch iets met je delen? 127 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Ik weet dat het hier ergens is. 128 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Dit is handdesinfecterend middel dat ik uit mijn eigen tuin heb gemaakt. 129 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Het is echt geweldig. 130 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Weet niet of ik dat heb gebruikt of niet. 131 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 [uitroepen] 132 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Ja. Deze. Kijk hier eens naar. 133 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Dat daar is radio mesh-netwerken 134 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 met een subprocessor voor spraakopnamen. 135 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 -Raden waar. Kom op. - Het kan me niet schelen. 136 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Een broodrooster! [grinnikt] 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Het is van een broodrooster. Kijk eens naar dit ding. 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Ik moet naar de wc. 139 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Is het een of twee? 140 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Want als het er twee zijn, komt het waarschijnlijk van deze appels. 141 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Hé, wil je het handdesinfectiemiddel gebruiken dat ik heb gemaakt? 142 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Het gaat goed met mij. 143 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Oké, ik blijf gewoon hier. 144 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 [zachtjes] Oké. Ja. 145 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Ah, laten we eens kijken. 146 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Whoo. 147 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Scherm. 148 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Wat verzenden ze naar Hong Kong? 149 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Wat is subniveau 33? 150 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Wat de...? 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 - [alarm gaat af] - [snakt naar adem] 152 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 [automatische stem op pa] Evacuatie, Titan alert. 153 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 [man op PA] Dit is geen oefening. 154 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Alle Apex-medewerkers, ga verder ... 155 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Dat is mijn signaal. Dat is mijn signaal. 156 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 [man op PA] Dit is geen oefening. 157 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 [onduidelijk geschreeuw] 158 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 [brult] 159 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Ga naar de schuilkelder in een enkele rij. 160 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Laten we gaan! 161 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 [man] Ze gebruikten cyanidecapsules 162 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 in plaats van schuilplaatsen om de geheimen in te bewaren, 163 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 maar weet je, dat is hier noch daar, 164 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 dus luister niet naar mij. 165 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 [bewaker] Niveau twee personeel, deze kant op! Laten we gaan laten we gaan! 166 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Ja, op die manier. 167 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Het is tijd! 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 We moeten nu gaan! 169 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 [onduidelijk geschreeuw] 170 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 [mensen schreeuwen] 171 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 [geautomatiseerde stem] Evacueren. 172 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 [hijgend] Niveau voor niveau, oké. 173 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 -Nee. -Hey jij! 174 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 -Waar is je inklaringslabel? -Weet je wat? 175 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Het feit waar je het over hebt 176 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 opruimingslabels nu in een tijd van crisis 177 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 is ongelooflijk onprofessioneel. 178 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 We zouden het over evacuatie moeten hebben. 179 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 - [hanenpistool] -Yo! Oke! 180 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 - [gerommel] - [Bernie huilt] 181 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 - [hoge schreeuw] - [schreeuwt] 182 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 [Bernie hoest] 183 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 [grunts] Oh, mijn God. 184 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 [mechanisch gekweel en gerammel] 185 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Oh nee. Wat is dat in godsnaam? 186 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 [mechanisch gerammel] 187 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 [mensen schreeuwen] 188 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 [brullend] 189 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 [nieuwsthema muziek speelt] 190 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 [omroeper] Dit is het laatste nieuws van CNN. 191 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 [anker] De vierde vloot van de Amerikaanse marine 192 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 wordt ingezet voor de zuidoostkust 193 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 van de VS na de plotselinge Godzilla-aanval van gisteravond. 194 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Een tijd van relatieve vrede brak aan 195 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 wanneer de enorme Titan, 196 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ooit gedacht dat het een held was voor de mensheid, 197 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 landde in Pensacola, Florida. 198 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Terwijl de schade grotendeels werd beperkt 199 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 naar het Amerikaanse hoofdkantoor van Apex Cybernetics, 200 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 regeringen over de hele wereld nemen geen enkel risico 201 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 na de eerste onderbouwde Titan-waarneming 202 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 in meer dan drie jaar. 203 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 CEO Walter Simmons had dit te zeggen. 204 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Het gaat erom samen te werken aan een veiligere wereld. 205 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Godzilla is een bedreiging voor de mensheid, 206 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 en Apex heeft een plan om ermee om te gaan, 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 -voor eens en altijd. - [schoolbel gaat] 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 [vrouw op PA] Studenten en docenten, 209 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 wees gewaarschuwd 210 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 een verplichte vergadering zal worden gehouden 211 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 vanmiddag om 14:00 uur. 212 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Er zullen ook begeleidingsadviseurs aanwezig zijn 213 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 extra kantooruren de hele week 214 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 voor individuele en groepssessies. 215 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 [Bernie op spreker] Welkom terug, loyale luisteraars, 216 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 naar Titan Truth Podcast, aflevering 246. 217 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 O mijn God. Ik was daar. 218 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Godzilla's Apex-aanval. Ik zag het naar beneden gaan! 219 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Je denkt dat het toeval is dat hij weer opduikt 220 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 en toevallig die specifieke faciliteit vernietigen? 221 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Ha-ha, nee, nee, nee, nee. Toeval bestaat niet. 222 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 [Madison] Papa, ik zeg je, 223 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 er is iets 224 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 hem provocerend dat we hier niet zien. 225 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Waarom zou Godzilla anders een intimidatieshow laten zien? 226 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 als er geen andere Titan in de buurt was? 227 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Die podcast vult je hoofd met rotzooi. 228 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 -Je zou op school moeten zijn. - Ik probeer alleen maar te helpen. 229 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Ik wil niet dat je helpt. Ik wil dat je veilig blijft. 230 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 We hadden een plan nodig om vrede te bewaren met deze dingen, 231 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 en de beste die we hadden, ging zojuist in vlammen op. 232 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Ik heb er geen meer. 233 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 En het laatste dat ik nodig heb, is me zorgen te maken over jou. 234 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Godzilla heeft ons gered. Jij was daar met mam. Je zag het. 235 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Hoe kon je aan hem twijfelen? 236 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 - Er moet een patroon zijn. -Dat is er niet. 237 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 - Een reden waarom hij werd geprovoceerd. -Dat is er niet. 238 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Hoe weet je dat? 239 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Omdat wezens, net als mensen, kunnen veranderen. 240 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 En nu is Godzilla daarbuiten 241 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 en hij doet mensen pijn, en we weten niet waarom. 242 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Dus sla je pop wat speling, wil je? 243 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Ik zie je thuis, pa. 244 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 [Bernie] Wil je mijn theorie weten? 245 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Ik bedoel, natuurlijk doe je dat. Daarom ben je hier. 246 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Kom op, het draait allemaal om patronen en variabelen. 247 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Oh, wacht, blijf bij me. Ik breng je terug 248 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 tot de zesde klas hiermee, oké? 249 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Godzilla valt aan als hij wordt geprovoceerd, dat is het patroon. 250 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Pensacola is het enige Apex-knooppunt aan de kust 251 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 met een geavanceerd robotica-lab. 252 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Dat is de variabele. 253 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 En tel ze op en je antwoord is 254 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 dat Apex de kern van het probleem is. 255 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 - [zwakke piep] - [deur gaat dicht] 256 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Kan ik u helpen? 257 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Als u een afspraak wilt, 258 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 mijn spreekuur is negen voor vijf. 259 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 - [Walter] Alsjeblieft, Dr. Lind. -Wat de f ... 260 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Jongens zoals jij en ik 261 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 we doen toch geen normale uren? 262 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Ik ben gefixeerd op Hollow Earth 263 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 zo lang als je hebt. 264 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Jouw theorie dat het de geboorteplaats is van alle Titanen 265 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 is fascinating. 266 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Je boek was erg indrukwekkend. 267 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 O ja? Ik heb ongeveer 30 onverkochte dozen 268 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 in mijn appartement als je wat wilt. 269 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 [grinnikt] 270 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Walt Simmons. 271 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Ik weet wie u bent, meneer. Het is een eer. 272 00:15:35,000 --> 00:15:39,000 Nee, de eer is aan mij. Net als de urgentie. 273 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Godzilla heeft ons nog nooit zonder uitgeloktheid aangevallen. 274 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Dit zijn gevaarlijke tijden, Dr. Lind. 275 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Sta mij toe om te introduceren 276 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 onze Chief Technology Officer van Apex, de heer Ren Serizawa. 277 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Hij heeft je iets interessants te laten zien. 278 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 [piept] 279 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Magnetische beeldvorming van een van onze nieuwe satellieten. 280 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Weet je wat dit is, toch? 281 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 [Nathan] Holle aarde. 282 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 [Walter] Een ecosysteem zo groot als elke oceaan, 283 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 recht onder onze voeten. 284 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Dit energiesignaal is enorm. 285 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 En bijna identiek aan lezingen uit Gojira. 286 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 [Walter] Terwijl onze zon het aardoppervlak van brandstof voorziet, 287 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 deze energie ondersteunt de holle aarde, 288 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 het leven mogelijk maken zo krachtig als onze agressieve Titan-vriend. 289 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Als we deze levenskracht kunnen gebruiken, 290 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 we hebben een wapen dat kan concurreren met Godzilla. 291 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Ik heb je hulp nodig om het te vinden. 292 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 [grinnikt] 293 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Ik weet niet of ik de juiste man ben voor de baan. 294 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Heb je de recensies gelezen? 295 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 "Een sci-fi kwakzalver die handelt in randfysica." 296 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Kijk waar ze mijn kantoor hebben neergezet. 297 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Ik ben in de kelder recht tegenover fluitles. 298 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Trouwens, ik ben niet meer bij Monarch. 299 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 En de toegang tot de Hollow Earth is onmogelijk. 300 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 We hebben het geprobeerd. 301 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Het spijt me van je broer. 302 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Hij was een echte pionier. 303 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Bedankt. 304 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 [snuift, schraapt keel] 305 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Kijk, al onze voorwaartse scans 306 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 suggereren een bewoonbare omgeving daar beneden. 307 00:17:23,000 --> 00:17:28,000 Dus, wat ging er echt mis tijdens de missie van je broer? 308 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Toen ze probeerden binnen te komen, 309 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 ze raakten een zwaartekrachtinversie. 310 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 De zwaartekracht van een hele planeet 311 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 omgekeerd in een fractie van een seconde. 312 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Ze werden in een oogwenk verpletterd. 313 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Wat als ik je vertel dat wij bij Apex 314 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 hebben een fenomenaal ambacht gecreëerd 315 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 die een dergelijke omkering zou kunnen ondersteunen? 316 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Het holle aarde-luchtvoertuig. 317 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 HEAV. 318 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 We kunnen de reis maken 319 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 naar Hollow Earth mogelijk, Dr. Lind. 320 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Maar we hebben jou nodig om de missie te leiden. 321 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Help me. 322 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Help iedereen. 323 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Deze naald in een hooiberg vinden 324 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 is ons beste schot tegen Godzilla. 325 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Ik heb misschien een idee. 326 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Maar het is gek. 327 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Ik hou van gekke ideeën. Ze hebben me rijk gemaakt. 328 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 [Nathan] Zijn jullie bekend met genetisch geheugen? 329 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Het is een theorie dat alle Titanen een gemeenschappelijke impuls delen 330 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 om terug te keren naar hun evolutionaire bron. 331 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Zoals paaiende zalm. 332 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Precies. Of een ... Of een postduif. 333 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Dus als dit het huis van de Titans is 334 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 en deze levenskracht ondersteunt hen ... 335 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Een Titan zou je de weg kunnen wijzen. 336 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 [Nathan] Ja. 337 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Met een beetje hulp van een oude collega. 338 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 [gromt zacht] 339 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 [Ilene] Ugh, waar is het? 340 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 [receptioniste] Dr. Andrews, u heeft bezoek 341 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 wacht op je bij de beveiliging. 342 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 [in gebarentaal] 343 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Oké. 344 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 [grinnikt zacht] 345 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 [donder rommelt] 346 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 [Ilene] Een krachtbron in Hollow Earth? 347 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Dit klinkt gek, Nathan, zelfs voor jou. 348 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 [Nathan] Het is er! We hebben Kong alleen nodig om ons ernaartoe te brengen! 349 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 [Ilene] De tweede die je Kong uit de kast haalt, 350 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Godzilla komt hem halen. 351 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 [Nathan] Je zei dat je hem hier niet voor altijd kunt houden. 352 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Nee. Onze inmenging heeft al grote schade aangericht 353 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 op Kong's habitat. 354 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Ik laat je hem nooit slepen 355 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 halverwege de wereld om hem als wapen te gebruiken. 356 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 [Nathan] Nee, niet als wapen. Als bondgenoot. 357 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Om ons te beschermen, moet u de weg daarnaartoe leiden. 358 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Waarom denk je zelfs dat hij naar binnen gaat? 359 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Je hebt altijd geloofd dat Skull Island 360 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 was alsof de holle aarde naar de oppervlakte kwam, toch? 361 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 En daar kwamen de voorouders van Kong vandaan. 362 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Mm-hmm. 363 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Via de ingang in Antarctica, 364 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 we konden hem helpen een nieuw huis te vinden. 365 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 En hij zou de onze kunnen redden. 366 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Van haar. 367 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Die krachtbron is misschien onze enige hoop. 368 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 We moeten Godzilla stoppen. Dit is onze enige kans. 369 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 We moeten het nemen. 370 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 [wezens kwetterend] 371 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 [elektrisch geknetter en zoemend] 372 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 [zucht] 373 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 -Oke. -Ja! 374 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Maar als het op Kong aankomt, gaat wat ik zeg. 375 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 U noemt de termen. Dank je. 376 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Sorry. Dank je. 377 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 U zult hier geen spijt van krijgen. 378 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 -Mm, ik heb hier al spijt van. - [bonzen] 379 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 [zucht] 380 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 [in gebarentaal] 381 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 [Ilene zucht] 382 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 [ademt zwaar uit] Kom op. 383 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 [countrynummer wordt afgespeeld] 384 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 ♪ Als je me nu kon zien ♪ 385 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 ♪ Degene die zei dat hij liever ronddoolde ♪ 386 00:22:15,000 --> 00:22:21,000 ♪ Degene die zei dat hij liever alleen was ♪ 387 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 ♪ Als je me nu maar kon zien ♪ 388 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 ♪ Ik heb te lang in de wind gestaan ​​♪ 389 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 ♪ Te lang in de regen ♪ 390 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 [onduidelijk radiogesprek] 391 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 ♪ Elke troost nemen die ik kan ♪ 392 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 ♪ Terugkijken en verlangen naar ♪ 393 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 ♪ De vrijheid van mijn kettingen ... ♪ 394 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 [door thuds, buzzer sounds] 395 00:22:48,000 --> 00:22:52,000 Whoo! Jeetje, ik ruik hem van boven. 396 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Hij kan jou ook ruiken. 397 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 [Kong kreunt] 398 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Nog steeds geen fan, toch? 399 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 [in gebarentaal] 400 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Wat zegt ze? 401 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Gewoon een Iwi-uitdrukking. 402 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Het betekent dat je heel dapper bent. 403 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 -Ja? - [Ilene] Mm-hmm. 404 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Hé, gebruik een lichte aanraking op de kalmerende middelen. 405 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Hij is onze escorte. 406 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 We kunnen hem niet in coma brengen als we Hollow Earth bereiken. 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Wat als Kong niet vrijwillig gaat? 408 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 -Wat doe je dan? - [PA-klokkenspel] 409 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 [vrouw op PA] Dr. Lind, meldt u alstublieft 410 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 naar het voordek. Dr. Lind. 411 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Neem me niet kwalijk. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Nieuw aangekomen. 413 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 [in gebarentaal] 414 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 - [metaal kraakt] - [Kong gromt] 415 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 [gromt zacht] 416 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Welkom. 417 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 Wauw. Wie is de idioot die met dit idee op de proppen kwam? 418 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 -Ha-ha. - Ik ben Maia Simmons. 419 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Mijn vader heeft me gestuurd. 420 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Ik ren punt voor Apex. 421 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Nathan Lind, hoofd van de missie. 422 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 [Kong gromt] 423 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Ja, maak je geen zorgen. Ik ben hier om op te passen. 424 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 - [Kong gromt] - [metalen gerinkel] 425 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 The Hollow Earth Aerial Vehicles 426 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 zijn op weg naar Antarctica op dit moment. 427 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Ik weet dat jullie denken dat je hypermodern bent 428 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 maar deze prototypes lenen we je uit 429 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 zal ervoor zorgen dat wat je hebt gevlogen eruit ziet als gebruikte Miatas. 430 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Ik hou van Miatas. 431 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Vergeet het prijskaartje, dat natuurlijk obsceen is. 432 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Alleen de anti-zwaartekrachtmotoren produceren 433 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 genoeg lading om Vegas een week te verlichten. 434 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Voel je vrij om onder de indruk te zijn. 435 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Wauw. 436 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 [donder crasht] 437 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 [kreunen] 438 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 [Nathan] Oké, we komen wel 439 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 bij de ingang van Antarctica in 48 uur. 440 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Dit pad brengt ons naar Hollow Earth. 441 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 Als we eenmaal binnen zijn, zou Kong ons naar de krachtbron moeten leiden. 442 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Nu, de zwaartekrachtinversie 443 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 zal behoorlijk intens zijn. 444 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Onze beste gok is dat bij binnenkomst, 445 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 het voelt als bungeejumpen ... 446 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 met het koord vastgebonden aan uw onderste darm. 447 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Maar als je helikopters zo goed zijn als je zegt ... 448 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 HEAVs. 449 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Als uw HEAV's zo goed zijn als u zegt, 450 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Ik denk dat we dit kunnen doen. 451 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 [Maia] Ze zullen het werk doen. 452 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Je moet gewoon de jouwe doen. 453 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Uitstekend. 454 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 [Wilcox] Dr. Andrews. 455 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 We hebben alle Godzilla's vermeden 456 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 bekende territoriale wateren 457 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 volgens uw richtlijnen. 458 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Mooi zo. 459 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Moet ik me zorgen maken? 460 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Ja. Ze hebben een manier om bedreigingen aan te voelen. 461 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 En we geloven dat ze een oude rivaliteit hadden. 462 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 De mythen zeggen dat hun voorouders 463 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 vochten elkaar in een grote oorlog. 464 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Dus als ze elkaar weer ontmoeten, wie buigt voor wie, is dat het? 465 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 [spot] 466 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Nee, ik heb 10 jaar op dat eiland doorgebracht om hem te bestuderen. 467 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Ik weet het zeker. 468 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Kong buigt voor niemand. 469 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 [zwak, gedempt gekreun] 470 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 [gedempt pulserend] 471 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 [pulserende versnelling] 472 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 [regen klettert] 473 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 [luide plof] 474 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Moet ze daarbuiten zijn? 475 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 - [gebons gaat door] - [metaalachtig gejank] 476 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 [brult] 477 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 [zwak, gedempt gebrul] 478 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 [zwak, gedempt gegrom] 479 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 [Kong gromt zacht] 480 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 [Kong kreunt] 481 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Jia, kom op. Kom op. 482 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 [in gebarentaal] 483 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 [snuift] 484 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 [kreunen] 485 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 [zachtjes grommend] 486 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 [kreunen] 487 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Heeft de aap net gepraat? 488 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 [Bernie op speaker] Oké, klas, luister. 489 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 In het midden van Godzilla's aanval op Apex Pensacola, 490 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 Ik vond een gekke technologie zonder officiële classificatie. 491 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Wat ik zag, komt niet overeen 492 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 een van de technische specificaties die ik ooit heb gezien. 493 00:29:16,000 --> 00:29:20,000 Dus waar werken ze aan in zo'n black-outgeheim, hmm? 494 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Dit zou de rode draad kunnen zijn die uiteindelijk ontrafelt 495 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 de Apex-trui van samenzwering. 496 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 Je kunt maar beter geloven dat ik blijf rukken. 497 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Voor nu ben ik veilig. 498 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Anoniem en verstopt in het volle zicht 499 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 terwijl ik mijn missie voortzet. 500 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 ["Breaking The Law" schettert op van speaker] 501 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 ♪ De wet overtreden Br 502 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 ♪ De wet overtreden Br 503 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 [muziek stopt] 504 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Voor alle duidelijkheid: mijn broer kan nooit weten dat we zijn busje hebben genomen. 505 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Josh, om duidelijk te zijn, zelfs als we een ongeluk krijgen, 506 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Ik denk niet dat hij het kon zien. 507 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Nee, nee, mijn broer zou jou ook nooit laten rijden. 508 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Mijn missie, mijn wiel. 509 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Ik denk gewoon niet dat het een goed idee is 510 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 op zoek naar een geheime weirdo van internet. 511 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Ik bedoel, we hebben hier net een bijeenkomst over gehad. 512 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Hij is niet gek. Hij is een geheime onderzoeker. 513 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 En hij is de enige die op zoek is naar de waarheid 514 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 over Godzilla en Apex. 515 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Dus laat hem kijken. Waarom moeten we hem helpen? 516 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 [zucht] Omdat ... 517 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Als we dat niet doen, zal niemand anders dat doen. 518 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Kom je of niet? 519 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Ik kom duidelijk. 520 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 [van door rattles] 521 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Het zit vast. 522 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 - [motortoerental] -Wacht, wacht, wacht, wacht! 523 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 [Bernie op spreker] Mind control. 524 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Lees erover, schapen. 525 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Psionic link-technologie is een realiteit. 526 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Klopt. Het ene brein controleert het andere. 527 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Oh man. 528 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 [Bernie] Stel je dat eens voor op wereldschaal 529 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 en Apex is onoverwinnelijk. 530 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 We hebben uren naar deze gek geluisterd. 531 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 - [Madison] Whoa, whoa, whoa! - [banden krijsen] 532 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Whoa! Stop daarmee! 533 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Wacht, dit is het deel waarover ik je vertelde. 534 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 [Bernie] ... heb speciale UV nodig om zelfs maar te weten dat je gemarkeerd bent! 535 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Een of twee liter is niet voldoende. 536 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Ik heb mijn bleekmiddel in bulk nodig! 537 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Omdat spionnenstof echt is, mensen! 538 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Ik bedoel, kom op, onzichtbaar voor het blote oog ... 539 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 - [zet stereo uit] - Zo vinden we hem. 540 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 -Het bleekmiddel. -Bleken? 541 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Hij verbruikt een ton bleekmiddel. 542 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Hij drinkt bleekmiddel? 543 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Douches ermee. 544 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Oh! Ja, ik douche met bleekmiddel. Nee wat? 545 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Preventie tegen organische volgtechnologie. 546 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Zien? Tradecraft. 547 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Het zou logischer zijn geweest als hij het gewoon dronk. 548 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 [Madison] Kom op, nog een plaats. 549 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Madison, dit wordt oud. 550 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 Hé, verkoop je bleekmiddel? 551 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Is dit weer een van die internetuitdagingen? 552 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Toen ik die kinderen die wasmiddeltjes verkocht, 553 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Ik wist niet dat ze ze zouden opeten. 554 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Ik ben nog steeds bezig met de rechtszaken die daaruit voortvloeien. 555 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Kijk, we zoeken een man 556 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 die werkt voor Apex Cybernetics. 557 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Koopt veel bleekmiddel. Zoals elke avond. 558 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Hij is waarschijnlijk paranoïde 559 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 gespannen, houdt niet van daglicht. 560 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Weet je, hij heeft veel kruimels in zijn baard, 561 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 als hij een baard heeft. 562 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Oké, kijk, willen jullie wat snoep? 563 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Omdat ik je kan helpen met snoep. 564 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Kijk me in de ogen. Oke? Ik heb informatie nodig. 565 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Ja, we willen veel snoep. 566 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Wat doe je? Jij denkt...? 567 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 Oh, je bedoelt Bernie. 568 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Ja, ik ken die man. 569 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Hij koopt een ton bleekmiddel. 570 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Ik weet ook waar hij is. 571 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Als je een levende vis koopt, geef ik je zijn adres. 572 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 [banging on door] 573 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 [Madison] Bernie? 574 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 [Bernie] Meneer ... [schraapt keel] Mis ... 575 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 - [plof] - [Bernie kreunt] 576 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Meneer Bernie is niet thuis. 577 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Ja, dat was beslist meneer Bernie. 578 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Ja. Een... 579 00:32:30,000 --> 00:32:35,000 Hoi! Hoi. Luister, we willen praten over Apex en Godzilla. 580 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 [Bernie] Nee. Nee. 581 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Ik ... Ik heb je gezichten. Ik neem contact op met de autoriteiten. Ja. 582 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 [Josh] Omdat je op een deur klopt? 583 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 [Bernie grinnikt] Nee. Nee. 584 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Bernie, je vertrouwt de autoriteiten niet. 585 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Mijn naam is Madison Russell. 586 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Mijn vader werkt voor Monarch en mijn moeder was ... 587 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Emma Russell, toch? 588 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Voordat we verder gaan, heb ik een vraag. 589 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Tik of geen tik? 590 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Geen kraan. 591 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 -Pardon, wat is "tikken"? -Water. 592 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Ze hebben er fluoride in gedaan. Leerde het van de nazi's. 593 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 Theorie is dat het je volgzaam maakt, gemakkelijk te manipuleren. 594 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Oh, ik drink kraanwater. 595 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Ja, dat dacht ik eigenlijk wel. 596 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Maar ze denkt voor jullie allebei, 597 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 dus het zou in orde moeten zijn. 598 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 -Bedankt. -Oke. 599 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Wat je hebt? 600 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Ik geloof Godzilla's meest recente aanvallen 601 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 was niet zomaar willekeurig. 602 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Ik denk dat hij het op de Apex-faciliteit had gemunt. 603 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Ik ben dezelfde mening toegedaan. 604 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Maar waarom? Wat is Apex van plan dat hem provoceert? 605 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Vijf jaar lang heb ik me ingebed in dit bedrijf, 606 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 proberen te achterhalen wat hun spel was. 607 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Toen, vorige week ... 608 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Ik zag dit. 609 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 Een manifest van enorme vracht die van hieruit wordt verzonden 610 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 naar het hoofdkantoor van Apex in Hong Kong, 611 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 wat nergens op slaat 612 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 omdat we niet zijn uitgerust voor zware scheepvaart. 613 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 -Dan wat? -En dan boem! 614 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Godzilla komt opdagen. 615 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 In de helft van de faciliteit gezakt, 616 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 maar ik heb een voorproefje gekregen van een of andere verdachte techneut 617 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 die was verborgen in een geheime bunker. 618 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Ik bedoel, een verdomd verdachte techneut. 619 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Ja, maar wat is dat? 620 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Dat is, eh ... 621 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Dat is Katzunari single malt-whisky. 622 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Ja, maar het zit in een pistoolholster. 623 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Het was een geschenk van mijn Sara. 624 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Heb jij een Sara? 625 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Ze was mijn vrouw. 626 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Um, ze is overleden. 627 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 [Bernie zucht] 628 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Ze was mijn rots. 629 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Mijn waarheid. 630 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Ik zal je iets vertellen, de dag dat dit leeg raakt 631 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 dat is de dag waarvan je weet dat ik het heb opgegeven. 632 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 [Madison] Bernie. 633 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 634 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Oké, ik denk dat we nu een team zijn, 635 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Ik heb het gevoel dat we met een plan moeten komen. 636 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 We breken in bij Apex. 637 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 - [Josh] Wacht, wat? - [Bernie] Je hebt haar gehoord. 638 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Kraanwater. 639 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Shit. 640 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 [kreunt] 641 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 [gromt tevreden] 642 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 [Ilene] Hé. 643 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 [in gebarentaal] 644 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Dank je. 645 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Hoe is ze? 646 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Kalmte. Zo kalm, het is eng. [grinnikt] 647 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Dat was buitengewoon. 648 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 Ik heb het alfabet gesigneerd. Basisopdrachten. 649 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Ik dacht dat hij erkenning toonde, maar hij heeft nooit ... 650 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 Heb je enig idee hoe lang ze al communiceren? 651 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Nee. 652 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Ik wist dat ze een band hadden. 653 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Hij vertrouwt haar. 654 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 Zonder haar zou hij het schip uit elkaar scheuren. 655 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Weet je, Jia's ouders zijn op het eiland vermoord. 656 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Toen de storm het eiland overnam, 657 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 het vernietigde de inheemse bevolking. 658 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Maar Kong heeft haar gered. 659 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Ze kon nergens heen. 660 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Dus ik heb een belofte gedaan 661 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 toen en daar, om haar te beschermen. 662 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 En ik denk dat hij op de een of andere manier hetzelfde deed. 663 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Denk je dat hij aanwijzingen van haar zou aannemen? 664 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Nee. 665 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Als we iemand hebben die Kong de touwtjes in handen kan houden ... 666 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Ja, niemand kan Kong de touwtjes in handen houden. 667 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 En ze is een kind. 668 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 [ver weg, gedempt pulserend] 669 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 [gedempt gekreun] 670 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 [Nathan] Ik weet dat Jia nog maar een kind is. 671 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 Maar zij is de enige met wie hij zal communiceren. 672 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 En we hebben Kong nodig om die krachtbron te vinden. 673 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 De wereld heeft hem nodig. 674 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 [alarm gaat af] 675 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 [gedempt gekreun] 676 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 [onduidelijk geschreeuw] 677 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Wat zegt ze? 678 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Godzilla. 679 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 [brullend] 680 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 [dringend gebabbel] 681 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 - [Kong grunts] - [metal clangs] 682 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Zijn we van koers veranderd? 683 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Nee. We zijn niet in de buurt van de gebieden die u heeft gemarkeerd. 684 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Het lijkt erop dat hij ons toch komt halen. 685 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 [Ilene] Hij komt ons niet halen. 686 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Hem? Dump hem dan. Dump de aap! 687 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Zullen we je in plaats daarvan afwerpen? 688 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 [brult] 689 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 We moeten hem vrijlaten. 690 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Als we Kong verliezen, is de missie voorbij. 691 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Hij is daar een zittende eend. 692 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 We moeten hem zichzelf laten beschermen. En wij. 693 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 [wapens vuren] 694 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 [brult] 695 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 [brullend] 696 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 [kreunt] 697 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 [schreeuwt] 698 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 [brullend] 699 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 [hoog gebrul] 700 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 [brullend] 701 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 [brult] 702 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 [mannen schreeuwen] 703 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 [mensen schreeuwen] 704 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 [gromt] 705 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 [Godzilla kreunt] 706 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 [Ilene] Oh, mijn God, Jia! 707 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Nathan? 708 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 [brult] 709 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 [schreeuwend] 710 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 [beiden snauwend] 711 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 [alarm piept] 712 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 [grommen] 713 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 [brullend] 714 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 [kreunt] 715 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 [brult] 716 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 [brullend] 717 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 [brult] 718 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 [Godzilla krijst] 719 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 [krijsen] 720 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 [Kong kreunt] 721 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 [elektrisch kloppen] 722 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 [Godzilla krijst] 723 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Hij heeft onze hulp nodig. 724 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Er moet een manier zijn om Godzilla te desoriënteren. 725 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Dieptebommen. 726 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 [zoemer klinkt] 727 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 [snauwend] 728 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 [gromt, schreeuwt] 729 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 [gedempte explosie] 730 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 [kokhalst] 731 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 [hoesten] 732 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 [Nathan] Hij cirkelt terug. 733 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 Dit stopt pas als een van hen zich heeft aangemeld. 734 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 [zachtjes kreunend] 735 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 - [Nathan] Zet het uit. -Wat? 736 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Alles. 737 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Geweren, motoren. 738 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 -Zet het uit. Direct. -Als we dat doen, zijn we dood. 739 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Nee, we spelen dood. 740 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 En we laten hem denken dat hij gewonnen heeft. 741 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 [mic zeurt] 742 00:46:07,000 --> 00:46:10,000 Schakel de stroom uit. Zet de motoren uit. 743 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Dood alles wat geluid maakt. 744 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 [stroom wordt uitgeschakeld] 745 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 [stilte daalt] 746 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Dit betere werk. 747 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 [in gebarentaal] 748 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 [kreunt zwak] 749 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 [Ilene] Zodra we verhuizen, komt hij terug. 750 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Hoe moeten we de rest van de weg krijgen? 751 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Hoe gaat het met Kong met hoogtes? 752 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Dus wat is het plan? 753 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 [Bernie] We zoeken uit wat er op subniveau 33 staat. 754 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 - [fles rinkelt] - [Josh] Ow. 755 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Blijf in beweging, kraanwater. 756 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 Doe Maar. 757 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 [hijgend] 758 00:48:02,000 --> 00:48:06,000 Oké, Mad Hatter. Het konijnenhol in. 759 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 Oke. We hebben dit. 760 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 O mijn God! 761 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 [Josh] Weet je zeker dat we deze man kunnen vertrouwen? 762 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Ja waarom? 763 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Nou, vooral omdat hij de hele tijd gekke shit zegt 764 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 en draagt ​​een fles whisky 765 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 van zijn overleden vrouw als een pistool. 766 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Ik vind het romantisch. 767 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Joepie! 768 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Ik begrijp vrouwen echt niet. 769 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 [gromt] 770 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Oké, kom op. 771 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 - [elektriciteit knettert] - [snakt naar adem] 772 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 [Bernie] Dit hele ding kwam naar beneden, en er was dit ... 773 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 oog. 774 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 [Josh] Uh, waar kijken we naar? 775 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 [Bernie] Nee, nee, nee, nee. Nee, het was hier. 776 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Ik zweer het, het was ... het was precies daar. 777 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Hallo jongens. 778 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 -[button beeps] -[door buzzes] 779 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Weet iemand waar dit toe leidt? 780 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Je gelooft me toch? 781 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Omdat ik weet dat er hier iets was. 782 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 [Josh] Ik krijg migraine van die fakkel. 783 00:49:16,000 --> 00:49:20,000 "Subniveau." Hoe diep gaat dit ding, Bernie? 784 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Hel. Gaat naar de hel. 785 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 [vrouwelijke geautomatiseerde stem] Sublevel 33. 786 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 [automatische mannelijke stem] Vertrek van de Maglev-shuttle 787 00:49:28,000 --> 00:49:32,000 naar Roswell, New Mexico om 09.00 uur. 788 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 [mechanisch gejank] 789 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 [Josh] Whoa. [grinnikt] 790 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 [onduidelijke PA-aankondiging] 791 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 Wat is dit allemaal? 792 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Het is een afgescheiden beschaving. 793 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 Ik bedoel kom op. Dit is pagina één 794 00:49:46,000 --> 00:49:49,000 in het handboek van Apex-playing-God. Huh? 795 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Ik bedoel, de Illuminati hebben schaduweconomieën 796 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 allemaal om een ​​verborgen kolonie voor de elite te financieren 797 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 in het geval van een van deze regeringen 798 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 en megabedrijven 799 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 per ongeluk op de doomsday-knop gedrukt. 800 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 Het is logisch 801 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 -als je erover nadenkt. -Ja tuurlijk. 802 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 [onduidelijk geschreeuw] 803 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 - [Madison] Er komt iemand. -Wat? 804 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 -Er komt iemand aan. -Wat? 805 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 - [Josh] Komt er iemand? - [Madison] Ja! 806 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 O mijn God. 807 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 [gedempte onderdrukking] 808 00:50:20,000 --> 00:50:24,000 - [Josh] Ze zien eruit als eieren. -Skull-crawlers. 809 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 Wat doet Apex met schedelkruipers? 810 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 [man] Oké, laten we het laden! 811 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 - [schreeuwt] - [alarm gaat af] 812 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 [Bernie] Wat was dat? Wat was dat? 813 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 - [motor bromt] - Geen sprake van. Nee nee nee. Kom op. 814 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Oké, jongens, ik denk dat we gaan verhuizen. 815 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Er staat dat we op weg zijn 816 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 naar het hoofdkantoor van Apex in Hong Kong. 817 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 -Wat? - [Bernie] Hong Kong. 818 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Dat betekent dat we wat antwoorden zullen krijgen. 819 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 [geautomatiseerde stem] G10, klaar voor lancering. 820 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 [motor bonst] 821 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 [motor accelereert] 822 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Daar gaan we. 823 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 [gedempt pulserend] 824 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 We komen dichtbij! 825 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 - [onduidelijk radiogesprek] - [alarm gaat af] 826 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 [harnassen breken] 827 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 [gromt zacht] 828 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 [kreunt] 829 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 [nieuwsgierig grommend] 830 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 [wind fluit] 831 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 [Kong gromt zacht] 832 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 [in gebarentaal] 833 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 [kreunt] 834 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 [snuffelt] 835 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 [gromt zacht] 836 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 [snuift] 837 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Het werkt niet. 838 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Wacht even. Wacht wacht wacht. 839 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Wat als ze het hem vertelt 840 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 zijn er daar beneden anderen zoals hij? 841 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Maar dat weet je niet. 842 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 We zijn onze hele vloot kwijtgeraakt. 843 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Er is geen weg terug voor hem. 844 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 En hij kan hier niet overleven. 845 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 [gromt zacht] 846 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 [kreunen] 847 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Oke. Oke. 848 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Hé. 849 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 [in gebarentaal] 850 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 [zucht] 851 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 [gromt zacht] 852 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 [snauwt] 853 00:55:20,000 --> 00:55:23,000 Hij gaat. Bereid je voor om te lanceren! Iedereen naar hun station. 854 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 We moeten gaan. 855 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 [man op PA] Alle vliegtuigbemanningen zijn vrijgesproken 856 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 voor onmiddellijke HEAV-lancering. 857 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 [pilot 1] HEAV 1 online. We zijn klaar voor lancering. 858 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 [controle] Kopieer dat, HEAV 1. 859 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 [piloot 2] HEAV 2 online. Ik verlaat de hangar nu. 860 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 [controle] HEAV 2, bevestiging 4055. 861 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 [pilot 3] Dit is HEAV 3 online en wordt nu gelanceerd. 862 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 We volgen hem van achteren. 863 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 Daar. 864 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Daar is hij. 865 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 [onduidelijk radiogesprek] 866 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 [motortoerental] 867 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 [gromt] 868 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Weet je zeker dat de aap dit zal overleven? 869 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 Oh, hij redt het wel. Over ons zou ik me zorgen maken. 870 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 We staan ​​op het punt om 1000 mijl te worden gelanceerd in twee seconden 871 00:56:39,000 --> 00:56:44,000 totdat de zwaartekracht zichzelf omkeert en ons in een vrije val spuugt. 872 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Het zal het meest verbazingwekkende zijn dat je ooit hebt gezien. 873 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 [gerommel] 874 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 Hier. Voor het braaksel. 875 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Wat? 876 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 [gromt] 877 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 [Kong kreunt] 878 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 [Maia huilt, hijgend] 879 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 [alarm gaat af] 880 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 [Kong brult] 881 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 [stilte daalt] 882 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 [knorrend] 883 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 [vervormd geschreeuw] 884 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 [geautomatiseerde stem] Motorstoring, zwaartekracht laag. 885 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 -Motor falen. - [alarm gaat af] 886 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 [Kong gromt] 887 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 [alarmen gaan af] 888 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 [schreeuwend] 889 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 [Kong kreunt] 890 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 [brult] 891 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 Alle Delta, omgekeerde zwaartekrachtaandrijving! [schreeuwt] 892 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 [wezens krijsen] 893 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 [Maia hijgend] 894 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 [schreeuwend wezen] 895 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 [wezens kwetterend] 896 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Het is mooi. 897 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 [piloot op radio] Dit is HEAV 3, 898 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 we krijgen een vreemde radaractiviteit. 899 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 We gaan terug omcirkelen en ... 900 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 [snakt naar adem] 901 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 [schreeuwend wezen] 902 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 [allemaal schreeuwend] 903 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 [Kong gromt] 904 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 [schreeuwend wezen] 905 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 [Kong brult] 906 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 [brult] 907 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 [snauwend] 908 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 [Kong brult] 909 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Alle Delta, bereid je voor om aan te vallen! 910 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 [schreeuwend wezen] 911 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 [bonzend] 912 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 [Kong gromt] 913 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 [botten knarsen] 914 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 [schreeuwend wezen] 915 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 [hijgend] 916 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 [brult] 917 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 [knorrend] 918 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Dat is smerig. 919 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 [Ilene op de radio] Kong is onderweg. 920 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 We moeten gaan. 921 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 [wezens kwetterend] 922 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 [grommen] 923 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 [Nathan op radio] Nou, hij lijkt het te weten 924 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 waar hij heen gaat. 925 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Oh, hij kan zeker bewegen. 926 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 [plof echo's] 927 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 [bonkende rotsen] 928 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 [zeurt] 929 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 [zachte instrumentale muziek] 930 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 [gromt zacht] 931 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 [whooshes] 932 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 [gerommel] 933 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Oke oke. 934 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 De griezelige monorail vertraagt. 935 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 [omroeper op PA] Let op: verzendpod arriveert. 936 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 [omroeper herhaalt in Kantonees] 937 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 [snel piepen] 938 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 [hoorn schalt] 939 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 [geautomatiseerde stem spreekt onduidelijk] 940 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 [Bernie] Oké. Wees stil. Volg mij. 941 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 [poort bonst] 942 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 We gaan naar binnen? 943 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Ja. 944 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Oh nee! 945 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 Ik zweer het elke keer. Deuren haten ons. 946 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 [Bernie] Oh, ja. 947 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 - [Bernie] Aah! - [Madison] Oh, mijn God! 948 01:04:11,000 --> 01:04:16,000 Het is gewoon zo enorm. Het is zo stom. 949 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Dus, wat is dit voor plek? 950 01:04:18,000 --> 01:04:21,000 Als er een bedrijfsvriendelijke term is 951 01:04:18,000 --> 01:04:21,000 voor "offerput", 952 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Ik zou zeggen dat we erin zitten. 953 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 [Madison] Oh, God, dat stinkt. 954 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 [alarm gaat af] 955 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Dat is niet goed. Bernie! 956 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 [Bernie] Ik haat deze plek echt. 957 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 [geautomatiseerde stem] Let op: demonstratie 958 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 in T-minus één minuut. 959 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 Al het personeel moet uit de buurt blijven. 960 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 [machines worden opgestart] 961 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 [ingenieur] Meneer Simmons, systemen komen nu online. 962 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 [ademt uit] 963 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 [metalen gerinkel] 964 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 Start uplink. 965 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 [klappend toetsenbord] 966 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 [Ren] Bezig met uplink. 967 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 [automatische stem] Piloot bezet. 968 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 [zoemend] 969 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 [pulserend] 970 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 [brult] 971 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 [Bernie mompelt] 972 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Dat is robot Godzilla. 973 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Oh nee. Dat is ... 974 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Dat is Mechagodzilla. 975 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 [bonkend metaal] 976 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 [metalen gerinkel] 977 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 [Walter] Release nummer 10. 978 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 [poort bonst] 979 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 [snauwend] 980 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 [beiden schreeuwend] 981 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 [Bernie] Ga, ga! Ga daar door! 982 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 [brult] 983 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 [beiden schreeuwend] 984 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 [Bernie] Madison! Rennen, meid! 985 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 - [Skullcrawler brult] - [Madison gilt] 986 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 [snakt naar adem] 987 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 [krijsen] 988 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 [grinnikt zacht] 989 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 [Bernie] Ja! 990 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 [systeem schakelt uit] 991 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 - [squelching] - [Bernie roept uit] 992 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 Verdorie. [zucht] 993 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 [Ren over comms] Systeem bereikte slechts 40% vermogen. 994 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 [Walter] Oh, ik weet het. 995 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 Zoals verwacht. 996 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Maakt u zich geen zorgen. Eens de holle aarde 997 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 monster is geüpload, 998 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 onze machtsproblemen zullen voorbij zijn. 999 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 [Ren] Als ze de bron kunnen vinden. 1000 01:07:44,000 --> 01:07:48,000 [Walter] Oh, ze zullen het vinden. Ik heb vertrouwen in mijn dochter. 1001 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 Ik heb vertrouwen in onze creatie. 1002 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 En de mensheid zal opnieuw ... 1003 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 wees de topsoort. 1004 01:07:57,000 --> 01:08:01,000 Dit is de reden waarom Godzilla de Apex-faciliteit heeft aangevallen. 1005 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 Ze proberen hem te vervangen. 1006 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 [Mechagodzilla gekweel] 1007 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 [gromt] 1008 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 [Mark] Kom op, Maddie. 1009 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 [signaal piept] 1010 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 [tech op radio] Meneer, Godzilla heeft het net gemaakt 1011 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 een abrupte verandering 1012 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 in de richting. Hij beweegt erg snel. 1013 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 Uit projecties blijkt dat hij waarschijnlijk naar Hong Kong gaat. 1014 01:08:40,000 --> 01:08:43,000 Het transport staat klaar om u daarheen te brengen, meneer. 1015 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 [donder barst] 1016 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 [in de mond] 1017 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 [Nathan] Dat moet het zijn. 1018 01:09:21,000 --> 01:09:25,000 [donder kraakt, rommelt] 1019 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 [gromt zacht] 1020 01:09:38,000 --> 01:09:41,000 [gromt nieuwsgierig] 1021 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 [spannen] 1022 01:10:06,000 --> 01:10:09,000 [energie pulseert] 1023 01:10:17,000 --> 01:10:20,000 [brult] 1024 01:10:20,000 --> 01:10:24,000 [gebrul echo's] 1025 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 [brult] 1026 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 We hadden gelijk. 1027 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 Hij is thuis. 1028 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 [geautomatiseerde stem] Al het personeel moet zich laten zien 1029 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 hun Apex-werknemersbadge te allen tijde. 1030 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 [fluisterend] Volg mij. 1031 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Hagedismensen bouwen al hun faciliteiten 1032 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 dezelfde manier. Ik kan de uitgang vinden. 1033 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 [Josh snakt naar adem] 1034 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 [Bernie] De uitgang is deze kant op. 1035 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 Jongens. Madison! 1036 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 O mijn God. 1037 01:13:04,000 --> 01:13:07,000 [Bernie] Bitch, wat? 1038 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 [Josh] Het is een Titan-schedel. 1039 01:13:08,000 --> 01:13:12,000 [Bernie] Nee, nee, nee. Dat is niet zomaar een Titan. 1040 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Dat is Monster Zero. 1041 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 Ghidorah. 1042 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 [Bernie] Ze hebben zijn DNA bedraad. 1043 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Zelfgenererende zenuwbanen 1044 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 in staat tot intuïtief leren. 1045 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 [Josh] Oké, ik ben slim, maar ik ga alleen naar de middelbare school. 1046 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 - Het is een levende supercomputer. - [Josh] Sst. 1047 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 [snakt naar adem] 1048 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 [Bernie] Het had drie hoofden. 1049 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Zijn nek was zo lang, 1050 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 ze communiceerden telepathisch. 1051 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 En er is er hier een 1052 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 en nog een in dat ding. 1053 01:13:43,000 --> 01:13:46,000 Ja, het zou een psionische interface kunnen zijn. 1054 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 [roept uit] Oh, mijn God. 1055 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 [fluistert] Voorzichtig. 1056 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 [Madison] Het is een piloot. 1057 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 [Bernie] Ja. Hij is in trance. 1058 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 Dat is een psionic uplink. 1059 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Het volgt zijn wil. 1060 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 Oh, Apex, wat heb je gedaan? 1061 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 [mensen schreeuwen en schreeuwen] 1062 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 [brult] 1063 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 - [auto-alarm gaat af] - [claxon gaat af] 1064 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 [stampen] 1065 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 [mensen schreeuwen] 1066 01:14:34,000 --> 01:14:36,000 [grommen] 1067 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 Dit is de dag die we vreesden. Ik heb het bevel gegeven, dokter. 1068 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 - [mensen schreeuwen] - De stad wordt geëvacueerd. 1069 01:14:52,000 --> 01:14:55,000 [schreeuwen gaat door] 1070 01:14:59,000 --> 01:15:03,000 [Maia] Ik begrijp het niet. Hij heeft ons hierheen geleid. Waar is het? 1071 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 [energie pulseert] 1072 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 [gromt] 1073 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 [Maia] Wat is hij aan het doen? 1074 01:15:49,000 --> 01:15:53,000 [energie stijgt] 1075 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 [Ilene] Het is de bijl. 1076 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Het trekt straling uit de kern 1077 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 alsof het aan het opladen is. 1078 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 [brult] 1079 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 [energie wordt opgeladen] 1080 01:16:41,000 --> 01:16:44,000 [Walter] Ho! Godzilla reageert! Ze hebben het gevonden! 1081 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 [sirene schettert] 1082 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 [Mark] Wat in godsnaam? 1083 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 [robot giechelt] 1084 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Wat doe je? 1085 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 [Maia] Een monster extraheren. 1086 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 [Ilene] Dit is een kracht die ons begrip te boven gaat. 1087 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Je kunt er niet zomaar in boren. 1088 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 [Maia] Eigenlijk kunnen we dat. 1089 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Mijn vader krijgt wat hij wil. 1090 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Dat is nu Apex-eigendom. 1091 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 [Ilene] Wat? 1092 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 [systeem piept] 1093 01:17:26,000 --> 01:17:29,000 Energiehandtekening inkomend. 1094 01:17:29,000 --> 01:17:32,000 We zouden het binnenkort opnieuw moeten kunnen maken. 1095 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Dat is de ontdekking van het millennium. 1096 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 - Je kunt het niet strippen voor onderdelen. -Hou het vast. 1097 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 [geweren spannen zich] 1098 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 [brult] 1099 01:17:49,000 --> 01:17:50,000 [gerommel] 1100 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 [wezens krijsen] 1101 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 [Kong gromt] 1102 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 Gaan. Gaan. Kreeg wat we nodig hadden. 1103 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Laten we gaan! 1104 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 [piept] 1105 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 [Walter] Ja. 1106 01:18:12,000 --> 01:18:16,000 Mr Serizawa, start uw motoren! 1107 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 De upgrade is niet getest. 1108 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Zodra we online zijn, 1109 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Gojira komt zo op ons af. 1110 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Hij komt ons halen 1111 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 sinds onze schepping voor het eerst ontwaakte. 1112 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 -We moeten het omarmen. -We moeten dit niet overhaasten. 1113 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 We hebben geen idee hoe deze energiebron is 1114 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 heeft invloed op de Mecha. 1115 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Ga in de verdomde stoel zitten. 1116 01:18:37,000 --> 01:18:38,000 [Apex-bewaker schreeuwt] 1117 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 [Kong gromt] 1118 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 [geweervuur] 1119 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 [Apex bewaker 2 schreeuwt] 1120 01:18:47,000 --> 01:18:50,000 - [Maia] Ga, ga, ga! - [piloot] Kom op, kom op! 1121 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 Actie! Waar wacht je op? Laten we gaan! 1122 01:18:59,000 --> 01:19:02,000 [piloot] Deze kant op, meneer! Haast je! We moeten terugkomen ... 1123 01:19:02,000 --> 01:19:03,000 - [piloot schreeuwt] - [roept Ilene uit] 1124 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 [piloot gromt, schreeuwt] 1125 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 [wezen 2 krijsen] 1126 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 [wezens grommen] 1127 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 [sissen en grommen] 1128 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 [krijsen] 1129 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 [Ilene snakt naar adem] 1130 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 [krijsen] 1131 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Oke. 1132 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 - [gromt] - [krijst] 1133 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 [krijsen] 1134 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 [plof] 1135 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 [Kong grunts] 1136 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 [brult] 1137 01:19:58,000 --> 01:20:01,000 [Kong brult] 1138 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 Haal hem uit de weg! Schiet hem! 1139 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 -Ga Ga Ga! - [brult] 1140 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 [plof] 1141 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 [brult] 1142 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 - [alarm gaat] - [Kong gromt] 1143 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Oh nee. 1144 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Nee nee nee... 1145 01:20:27,000 --> 01:20:30,000 [Nathan] Oh, Jezus! Kom laten we gaan! 1146 01:20:34,000 --> 01:20:35,000 [plof] 1147 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 [gromt] 1148 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 [gromt boos] 1149 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 [piept] 1150 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 - Wacht even, dames. -Ja. 1151 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 [Nathan] Ho. 1152 01:21:23,000 --> 01:21:24,000 [ademt zenuwachtig uit] 1153 01:21:25,000 --> 01:21:26,000 [piept] 1154 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 Blijf laag. 1155 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 [camera klikt] 1156 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 [snakt naar adem] 1157 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 [zacht] Ja. Viraal gaan. 1158 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Wat? 1159 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 We moeten dit proberen te stoppen. 1160 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 [metaal krakend en bonkend in de verte] 1161 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Mm-mm. Ik vind dit niet leuk, jongens. 1162 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Als dit niet bijdroeg aan de vernietiging van de wereld, 1163 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 dit zou een geweldige DJ-booth zijn. 1164 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 Ik weet wat het is ... Onderhoud. 1165 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 - [Bernie mompelt] - Madison, we moeten gaan. 1166 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 [Bernie] Ik ben Onderhoud. U hoeft de ... 1167 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 Dat gelooft ze niet. Madison, we moeten gaan. 1168 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 De vrouw met het schurkenkapsel ... 1169 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 Madison, ze hebben wapens. 1170 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Hallo jongens. Uh, het is geluiddicht, dus ik kan niet echt ... 1171 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 -Ik wil communiceren ... -Open de deur! 1172 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 Nogmaals zeggen? 1173 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Oh God! Bukken! Bukken! 1174 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 [Madison] Oh, shit! [snakt naar adem] 1175 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 [grinnikt zenuwachtig] 1176 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 [auto-alarm gaat branden] 1177 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 [mensen schreeuwen] 1178 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 [Kong gromt] 1179 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 [brult] 1180 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 [gromt] 1181 01:22:51,000 --> 01:22:52,000 [gromt] 1182 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 [beide brullend] 1183 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 [mensen schreeuwen] 1184 01:23:04,000 --> 01:23:07,000 - [Godzilla krijst] - [Kong kreunt] 1185 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 [energie wordt opgeladen] 1186 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 [Kong grunts] 1187 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 [brult] 1188 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 [energie wordt opgeladen] 1189 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 [brult] 1190 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 [Kong gromt] 1191 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 [sirenes jammeren] 1192 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 [gillend] 1193 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 [brult] 1194 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 [gromt] 1195 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 We staan ​​op het punt de sluier te doorbreken! Vasthouden! 1196 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 [Kong brult] 1197 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 [beiden schreeuwend] 1198 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 - [zwaar grommend] - [roept uit] 1199 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 [Kong brult] 1200 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 [brult] 1201 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 [explosie] 1202 01:25:56,000 --> 01:25:58,000 [knorrend] 1203 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Het lijkt erop dat ronde twee naar Kong gaat. 1204 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 [Ilene ademt zwaar] 1205 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Hallo! 1206 01:26:22,000 --> 01:26:26,000 Oh, kom op, jongens. Werkelijk? Greenpeace weer? 1207 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 [lacht] Greenpea ... 1208 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 Eigenlijk meneer, niet zoals u dit zou weten, 1209 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 maar ik ben Level Two Assistant Engineering ... 1210 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 Nou, voorlopig niveau twee assistent-ingenieur, 1211 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 niet zoals je dat zou weten. 1212 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 Mijn evaluaties waren ongelooflijk aangemoedigd ... 1213 01:26:38,000 --> 01:26:42,000 Ik zeg alleen maar de wensen van Greenpeace, is alles wat ik zeg. 1214 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 Waar ken ik je van? 1215 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 Oh mijn god. 1216 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 De dochter van regisseur Russell, ja? 1217 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 Jij hebt dit allemaal veroorzaakt. 1218 01:26:56,000 --> 01:27:00,000 Als je met 'dit alles' bedoelt ik, en ik alleen, 1219 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 hebben de mensheid een kans gegeven tegen de Titanen, 1220 01:27:03,000 --> 01:27:06,000 dan, ja, die titel zal ik bezitten. 1221 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 Godzilla had ons met rust gelaten. 1222 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Je hebt hem tot oorlog uitgelokt. 1223 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 Er kan maar één alfa zijn, juffrouw Russell. 1224 01:27:13,000 --> 01:27:16,000 Het schijnt de voorzienigheid te zijn geweest. [grinnikt] 1225 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 [grommen] 1226 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 [Godzilla brult] 1227 01:27:41,000 --> 01:27:42,000 [Kong brult] 1228 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 [Kong kreunt] 1229 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 [beide grommen] 1230 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 [kreunt] 1231 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 [Godzilla brult] 1232 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 [Kong kreunt] 1233 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 [Kong kreunt] 1234 01:28:35,000 --> 01:28:36,000 [kreunt] 1235 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 [Godzilla brult] 1236 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 [Kong kreunt] 1237 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 [gromt] 1238 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 [Godzilla brult] 1239 01:29:06,000 --> 01:29:07,000 [brult] 1240 01:29:19,000 --> 01:29:22,000 [kreunt] 1241 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 [jankt] 1242 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 [gromt zwak] 1243 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 [peinzende muziek speelt] 1244 01:30:06,000 --> 01:30:07,000 [Walter over comms] Het is tijd om te lanceren. 1245 01:30:07,000 --> 01:30:10,000 Begin pilot integration. 1246 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 En nu... 1247 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 mijn Mecha. 1248 01:30:22,000 --> 01:30:25,000 Het is niet alleen de gelijke van Godzilla ... 1249 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 maar zijn meerdere. 1250 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 [Mechagodzilla wordt opgestart] 1251 01:30:31,000 --> 01:30:34,000 De Apex Titan van mijn eigen hand. 1252 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 [lacht] 1253 01:30:36,000 --> 01:30:39,000 [over comms] Het is tijd om de wereld te laten zien wat je kunt doen. 1254 01:30:41,000 --> 01:30:43,000 [automatische stem] Piloot bezet. 1255 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 Waarschuwing: mislukt. Systeem onstabiel. 1256 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 [vervormd] Waarschuwing: mislukt. Systeem onstabiel. 1257 01:30:57,000 --> 01:31:00,000 Dit is hoe wij als soort winnen. 1258 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 Zie je, 10 jaar geleden, 1259 01:31:03,000 --> 01:31:07,000 toen Gojira voor het eerst aan de wereld werd onthuld, 1260 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Ik had een droom. 1261 01:31:09,000 --> 01:31:12,000 En in die droom zag ik één ding. 1262 01:31:12,000 --> 01:31:18,000 En dat mooie, verbazingwekkende was ... 1263 01:31:21,000 --> 01:31:22,000 Oh, shit. 1264 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Nee! 1265 01:31:25,000 --> 01:31:26,000 [elektriciteit knettert] 1266 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 [knorrend] 1267 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 [allemaal hoesten] 1268 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Het is niet eerlijk. [hoest] 1269 01:31:38,000 --> 01:31:41,000 Ik wilde echt de rest van die toespraak horen. 1270 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 [luid gebons] 1271 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 [Mechagodzilla brult] 1272 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 [auto-alarmen gaan af] 1273 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 Wat is dat in godsnaam? 1274 01:32:28,000 --> 01:32:30,000 [gekweel] 1275 01:32:31,000 --> 01:32:33,000 [brult] 1276 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 [kreunt] 1277 01:32:44,000 --> 01:32:46,000 [mensen schreeuwen en schreeuwen] 1278 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 [metalen gerinkel] 1279 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 [kreunen] 1280 01:33:04,000 --> 01:33:06,000 Het denkt nu voor zichzelf. 1281 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 We moeten Monarch waarschuwen. 1282 01:33:08,000 --> 01:33:11,000 Of probeer het zelf te stoppen. 1283 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Dat ding is nog steeds verbonden met hun satelliet. 1284 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 [Bernie] Wacht, Josh. 1285 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 [Josh] Als ik het wachtwoord kan achterhalen, 1286 01:33:17,000 --> 01:33:19,000 misschien kunnen we het afsluiten. 1287 01:33:19,000 --> 01:33:20,000 Oke. 1288 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 [Nathan gromt] 1289 01:33:30,000 --> 01:33:31,000 [Ilene snakt naar adem] 1290 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Wat is dat in godsnaam? 1291 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 [Godzilla brult] 1292 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 [stilte daalt] 1293 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 [gedempte hartslag] 1294 01:34:27,000 --> 01:34:28,000 Wat? 1295 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 [in gebarentaal] 1296 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Wat is er gaande? 1297 01:34:36,000 --> 01:34:38,000 Ze kan zijn hartslag voelen. 1298 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Hij gaat dood. 1299 01:34:39,000 --> 01:34:42,000 [Kong kreunt zacht] 1300 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 Er is niets dat we kunnen doen om zijn hart opnieuw te starten. 1301 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 We hebben een lading nodig die groot genoeg is om ... 1302 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 Verlicht Las Vegas een week lang. 1303 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 [brult] 1304 01:35:11,000 --> 01:35:12,000 - [Bernie] Is dat een wachtwoord? - [systeem zoemt] 1305 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 [roept] Is dat een wachtwoord? 1306 01:35:15,000 --> 01:35:16,000 Ik weet het niet! Ik ben hier niet aan gewend. 1307 01:35:16,000 --> 01:35:18,000 Ik ben gewend om films online te vervalsen. 1308 01:35:18,000 --> 01:35:19,000 -Oke, ga dan naar Instellingen. - [lijn gaat over] 1309 01:35:19,000 --> 01:35:21,000 - [aan de telefoon] Dit is Mark. - Papa? 1310 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 Madison, waar ben je? 1311 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 Papa, kun je horen ... 1312 01:35:25,000 --> 01:35:27,000 Kan je me horen? Ik ben in Hong Kong. 1313 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 -Boos? - Papa! 1314 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Boos? Madison! 1315 01:35:31,000 --> 01:35:32,000 [alarm gaat af] 1316 01:35:35,000 --> 01:35:36,000 - [motor gaat aan] -A-ha! 1317 01:35:37,000 --> 01:35:38,000 [grinnikt] 1318 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 Oké, jullie twee kunnen maar beter wat afstand nemen. 1319 01:35:49,000 --> 01:35:50,000 Hallo. 1320 01:35:52,000 --> 01:35:55,000 Je bent een heel dapper meisje. 1321 01:35:55,000 --> 01:35:56,000 [in gebarentaal] 1322 01:36:02,000 --> 01:36:04,000 Ik weet het niet. 1323 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 Misschien zijn we allebei. 1324 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 - [brult] - [energie wordt opgeladen] 1325 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 [gekweel] 1326 01:36:32,000 --> 01:36:35,000 [brult] 1327 01:36:44,000 --> 01:36:45,000 Oke. 1328 01:36:49,000 --> 01:36:51,000 Veel succes, grote kerel. 1329 01:36:52,000 --> 01:36:54,000 [systeemalarm piept] 1330 01:36:54,000 --> 01:36:56,000 [piepen wordt intenser] 1331 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 - [explosie] - [Kong snakt naar adem] 1332 01:37:13,000 --> 01:37:14,000 [gromt] 1333 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 [hijgend] 1334 01:37:31,000 --> 01:37:32,000 [in gebarentaal] 1335 01:37:35,000 --> 01:37:36,000 [brult] 1336 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 [gromt] 1337 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 [kreunt] 1338 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 [brult] 1339 01:38:24,000 --> 01:38:26,000 - [botten kraken] - [gromt] 1340 01:38:26,000 --> 01:38:27,000 Ik dacht dat je zei dat je een hacker was! 1341 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Ik zei dat ik een HTML-cursus had gevolgd tijdens een zomerkamp. 1342 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 -HTML? -Ja, op zomerkamp. 1343 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Was het een kamp uit de jaren 90? Kom op. Gebruik QWERTY. 1344 01:38:34,000 --> 01:38:36,000 [geautomatiseerde stem] Fout. Veiligheidsslot. 1345 01:38:36,000 --> 01:38:38,000 - [alarm gaat] - [Josh] Nee. Shit! 1346 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 Shit. 1347 01:38:41,000 --> 01:38:42,000 [zwaar ademen] 1348 01:39:00,000 --> 01:39:01,000 [Godzilla jammert] 1349 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 [Kong brult] 1350 01:39:24,000 --> 01:39:25,000 [Godzilla brult] 1351 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 - [zoemend] - [brult] 1352 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 [Madison] Josh! Je moet iets doen. 1353 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 We probeerden die klootzakken van Apex neer te halen, 1354 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 maar ik denk dat dit zo ver is als we gaan, 1355 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 dus ondersteboven. 1356 01:40:24,000 --> 01:40:26,000 Ik hoopte samen met volwassenen te sterven, maar oké. 1357 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 [Bernie] Als je nog nooit iets hebt gedronken, 1358 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 dit is de tijd want ... 1359 01:40:35,000 --> 01:40:36,000 Drinken. Drinken! 1360 01:40:36,000 --> 01:40:38,000 - [Bernie] Hé! Wat ben je ... - [statisch] 1361 01:40:40,000 --> 01:40:41,000 Is dat jouw oplossing? 1362 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 Ik moet hier bij jou sterven, en nuchter! 1363 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 [explosie] 1364 01:40:45,000 --> 01:40:46,000 [zoemend stopt] 1365 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 [elektriciteit knettert] 1366 01:40:53,000 --> 01:40:54,000 [Kong gromt] 1367 01:40:56,000 --> 01:40:58,000 [energie stijgt] 1368 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 [gromt] 1369 01:41:04,000 --> 01:41:06,000 [Kong brult] 1370 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 - [Bernie] Ja! - [Josh] Ja! Ja! 1371 01:41:10,000 --> 01:41:11,000 [metalen gerinkel] 1372 01:41:12,000 --> 01:41:13,000 [gromt] 1373 01:41:22,000 --> 01:41:23,000 [brult] 1374 01:41:33,000 --> 01:41:34,000 [elektriciteit knettert] 1375 01:41:37,000 --> 01:41:40,000 [brult] 1376 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 [kreunen] 1377 01:42:02,000 --> 01:42:03,000 Hé, Nathan? 1378 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 [zachte instrumentale muziek speelt] 1379 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 -Nathan? - [hijgt zachtjes] 1380 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 Nathan, gaat het? 1381 01:42:19,000 --> 01:42:21,000 [helikopters zweven] 1382 01:42:21,000 --> 01:42:22,000 [kletsende menigte] 1383 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 [sirenes jammeren] 1384 01:42:33,000 --> 01:42:34,000 Papa? 1385 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 Papa! 1386 01:42:37,000 --> 01:42:38,000 Papa! 1387 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 [Mark snakt naar adem] 1388 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 [huilen] 1389 01:42:46,000 --> 01:42:50,000 Hoi. Het was, um ... Madison's idee. 1390 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 Zwijg, Josh. 1391 01:42:53,000 --> 01:42:56,000 Papa. Dit is de man die ons leven heeft gered. 1392 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 Bernie, ontmoet papa. 1393 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 Papa. Eh, Bernie. 1394 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Um, het is een absoluut genoegen u te ontmoeten. 1395 01:43:01,000 --> 01:43:04,000 [aarzelt] Ik vroeg me af of ik je kon uitnodigen 1396 01:43:01,000 --> 01:43:04,000 op mijn podcast 1397 01:43:04,000 --> 01:43:08,000 om te praten over de Monarch-faciliteit in Roswell omdat ... 1398 01:43:08,000 --> 01:43:11,000 [Bernie gaat onduidelijk verder] 1399 01:43:14,000 --> 01:43:15,000 Het is geweldig. Het gebeurde... 1400 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 - [Godzilla brult] - [Bernie schreeuwt] 1401 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 [Kong gromt] 1402 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 Jia? Jia! 1403 01:43:30,000 --> 01:43:34,000 [brult] 1404 01:44:00,000 --> 01:44:04,000 [Godzilla brult] 1405 01:44:30,000 --> 01:44:33,000 ["The Air That I Breathe" speelt] 1406 01:44:44,000 --> 01:44:46,000 [onduidelijk gebabbel] 1407 01:44:46,000 --> 01:44:49,000 Let op, jongens! Hij komt langs voor zijn ochtendwandeling. 1408 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 [mannen schreeuwen] 1409 01:45:02,000 --> 01:45:03,000 [in gebarentaal] 1410 01:45:07,000 --> 01:45:10,000 ♪ Soms ♪ 1411 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 [knorrend] 1412 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1413 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 [gebrul echo's] 1414 01:45:16,000 --> 01:45:19,000 ♪ En om van je te houden ♪ 1415 01:45:19,000 --> 01:45:23,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1416 01:45:23,000 --> 01:45:27,000 ♪ Ja, om van je te houden ♪ 1417 01:45:27,000 --> 01:45:34,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1418 01:45:44,000 --> 01:45:47,000 ♪ Soms ♪ 1419 01:45:47,000 --> 01:45:51,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1420 01:45:51,000 --> 01:45:54,000 ♪ En om van je te houden ♪ 1421 01:45:55,000 --> 01:45:59,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1422 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 ♪ En om van je te houden ♪ 1423 01:46:04,000 --> 01:46:08,000 ♪ Alles wat ik nodig heb is de lucht die ik inadem ♪ 1424 01:46:08,000 --> 01:46:10,000 ♪ Ja, om van je te houden ♪ 1425 01:46:12,000 --> 01:46:14,000 [dramatische muziek]