1
00:00:00,000 --> 00:00:54,240
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
SOMA & CAPA :ترجمة
2
00:01:11,750 --> 00:01:14,230
.أنت، رئيسُ نقابة العُمال
3
00:01:14,750 --> 00:01:18,720
كم من الوقت سوف تصمد؟
.لنُنهي هذا
4
00:01:21,360 --> 00:01:23,810
إلى ماذا تنظرُ بحق الجحيم؟
5
00:01:26,430 --> 00:01:30,640
،في الساعة 8:50 صباحًا حدث توهجٌ شمسي
6
00:01:30,940 --> 00:01:35,710
التوهجّ سوف يؤثر على
،مجال الإتصالات التي تستخدم الأقمار الصناعية
7
00:01:35,990 --> 00:01:41,280
لهذا، الهواتف الذكية وأجهزة تحديد المواقع
.قد تتعطلّ
8
00:01:41,610 --> 00:01:43,550
،هذا قد يستمرّ أيضًا ليوم الغد
9
00:01:43,550 --> 00:01:46,320
...وبالتالي سيؤثر على الإتصالات عبر الأقمار الصناعية
10
00:01:51,460 --> 00:01:53,400
.من فضلكم أفسحوا المجال لسيارة الإسعاف
11
00:01:53,590 --> 00:01:54,570
.عُلم
12
00:01:54,760 --> 00:01:56,530
.نحنُ في الطريق مع الوصيّ
13
00:01:56,530 --> 00:01:57,630
.عُلم
14
00:02:06,770 --> 00:02:08,510
.اذهب إلى الساحة الخلفية
15
00:03:02,990 --> 00:03:04,800
.هذا وصل مُجددًا
16
00:03:06,700 --> 00:03:08,340
.إنه لك
17
00:03:11,340 --> 00:03:13,780
" لسانك سوف يتسببّ بمقتلك "
18
00:03:15,670 --> 00:03:17,550
منْ يُحبّنا لهذه الدرجة؟
19
00:03:18,480 --> 00:03:20,920
.ربما شخص مخمور
20
00:03:22,380 --> 00:03:25,330
كيف لتهديدات بالقتل أن تصبح روتينية؟
21
00:03:25,650 --> 00:03:27,360
ألستَ قلقًا حتّى؟
22
00:03:27,890 --> 00:03:31,630
.لأنني قلق، فلقد انتقلتُ إلى إحدى شركات الصيدلة
23
00:03:34,360 --> 00:03:37,340
،وبعد ذلك
ستكون قدّيسًا هُناك؟
24
00:03:38,130 --> 00:03:40,840
.تخلصي من هذه في المستقبل
25
00:03:42,470 --> 00:03:44,950
أيجبُ أنْ تعملَ لصالح تجار الأدوية؟
26
00:03:45,670 --> 00:03:48,480
.ليس مجددًا
.لنتوقف عن هذا
27
00:03:49,070 --> 00:03:50,680
.لقد تغيرت
28
00:03:50,940 --> 00:03:55,150
،ليس أنا
.بل القميص تغيّر
29
00:03:55,380 --> 00:03:57,830
ما هذا فعلاً؟
.لم تتخلّصي منه بعد
30
00:03:58,650 --> 00:04:00,150
.ليس لديّ وقت لهذا
31
00:04:01,950 --> 00:04:07,400
.نعم، السيدة أنيقة وراقية
.ولكن جُلّ اهتمامي هو المال
32
00:04:07,730 --> 00:04:09,570
هل الأمر يتعلق بهذا؟
33
00:04:09,660 --> 00:04:14,370
طفلتنا كبُرت، ألا تريدينَ أن تدرس بالخارج؟
.الأموال لا تنمو على الأشجار
34
00:04:15,670 --> 00:04:16,940
!ليس مجددًا
35
00:04:17,870 --> 00:04:21,870
،توقف عن ارتداءها هكذا
.حان الوقت لتتعلّمها
36
00:04:26,780 --> 00:04:28,850
أليس الوقت مبكر جدًا للمشاجرة؟
37
00:04:29,450 --> 00:04:30,860
هل انتهيتِ من تجهيز حقيبتكِ؟
38
00:04:31,450 --> 00:04:32,180
.نوعًا ما
39
00:04:32,180 --> 00:04:34,690
.سوف تنسينَ شيئًا وتتصلي بالمنزل
40
00:04:35,920 --> 00:04:38,530
ماذا تفعلين؟
ألن تذهبي اليوم إلى المدرسة؟
41
00:04:38,720 --> 00:04:41,430
أخبرتكَ أنني سأذهب إلى كيونغ-جوو
.لأجل المُسابقة
42
00:04:41,890 --> 00:04:43,130
...صحيح
43
00:04:43,660 --> 00:04:45,570
ما رأيكَ بأنّ تُعطيني قليلاً من الإهتمام؟
44
00:04:47,570 --> 00:04:51,000
.تناولي شيئًا جيدًا، واحظي بمسابقة رائعة
45
00:04:51,000 --> 00:04:52,710
!حظ موفق
46
00:04:54,610 --> 00:04:57,090
!كيونغ ريم، تعالي إلى هُنا
47
00:04:57,510 --> 00:04:58,890
ماذا؟
48
00:04:59,680 --> 00:05:02,820
ملابس نومكِ؟ -
!صحيح -
49
00:05:13,120 --> 00:05:15,230
!ألنْ تكسره بهذه الطريقة
50
00:05:16,730 --> 00:05:18,830
.أخبرتك بأن تُصلحه
51
00:05:21,230 --> 00:05:23,180
،إذا كان هناك الكثير من الأغراض
هل آتي لإصطحابك؟
52
00:05:23,840 --> 00:05:25,140
.لِما لا
53
00:05:26,040 --> 00:05:28,850
،سأكون هناكَ عند السادسة
!أجبْ على مكالمتي
54
00:05:28,910 --> 00:05:30,510
!حاضر، سيدتي
55
00:05:31,710 --> 00:05:35,820
أتعرف ما قصةُ هذه؟
56
00:05:36,180 --> 00:05:40,560
.تحدث أحيانًا عندما أتورّط في قضية
57
00:05:41,090 --> 00:05:44,590
...غالبًا تكون لمجرد التخويف
58
00:05:44,860 --> 00:05:47,960
أتملكُ أيّ فكرة عمّن أرسلها؟
59
00:05:55,630 --> 00:05:56,610
مرحبًا؟
60
00:05:56,930 --> 00:05:59,680
،لا أستطيع العثور على المفاتيح
أين وضعتها؟
61
00:06:00,100 --> 00:06:01,880
.ابحثي حولك، ستكون هناك
62
00:06:02,040 --> 00:06:03,810
ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟
63
00:06:03,880 --> 00:06:05,650
!أمي، لنذهب بسرعة
64
00:06:05,880 --> 00:06:07,910
.وأخبرتكَ بأنْ لا تُدخن في المكتب
65
00:06:07,980 --> 00:06:10,650
...لماذا لا تصغي أبدًا -
.لنتحدث لاحقًا -
66
00:06:11,020 --> 00:06:12,050
!ها قد أتى -
!ها هُو ذا -
67
00:06:12,120 --> 00:06:13,720
ما رأيك في الحكم؟
68
00:06:13,890 --> 00:06:15,730
!البعض يقول بأنّ هذا تعذيبًا للحيوانات
69
00:06:15,820 --> 00:06:18,800
،الصحافة الأجنبية تُعير الإهتمام
!تعليقكَ من فضلك
70
00:06:19,260 --> 00:06:21,000
ألم يكن واضحًا أثناء المحاكمة؟
71
00:06:21,730 --> 00:06:23,170
،لا يوجد دليل على تعذيب الحيوانات
72
00:06:23,290 --> 00:06:25,670
.والتجارب تمّ إجرائها وفق حدود قانونية
73
00:06:25,730 --> 00:06:29,230
كيف تردّ على النقاد؟ -
.هذا كل شيء لليوم -
74
00:06:32,200 --> 00:06:36,170
،هذا رئيس شركة تايونغ للبناء
.إنه يعتدي على عضو منْ النقابة
75
00:06:37,540 --> 00:06:38,990
.تفضل، قهوة
76
00:06:41,310 --> 00:06:42,880
.سادة من فضلك
77
00:06:43,950 --> 00:06:45,660
.لهذا السبب لمْ يُدلي بشهادته
78
00:06:45,720 --> 00:06:47,960
.تشارلز أوشكَ على الموت بسبب هذا
79
00:06:48,150 --> 00:06:49,560
!كوب شاي ليّ
80
00:06:49,720 --> 00:06:50,860
.أين النسخة الأصلية
81
00:06:51,290 --> 00:06:53,700
.أريدُ حقًا إعطائك إياها
82
00:06:53,860 --> 00:06:56,600
.لكن يجبُ أنْ أخرج من هنا بسرعة
83
00:06:57,560 --> 00:06:58,170
84
00:06:58,230 --> 00:07:02,300
.بلا حياء فعلاً
.أرسلي النُسخة الأصلية لمنزلي
85
00:07:02,830 --> 00:07:03,910
.عندما يُطلق سراحي
86
00:07:03,950 --> 00:07:04,790
.حسنًا
87
00:07:05,870 --> 00:07:06,970
!يا سمكة الاسقمري
88
00:07:07,570 --> 00:07:09,710
،اعتقدتُ بأنكَ خارج الأمر
لماذا تحتاجها؟
89
00:07:09,770 --> 00:07:10,980
.هدية لنائبي
90
00:07:11,180 --> 00:07:13,590
رجُل؟ متزوج؟
91
00:07:13,640 --> 00:07:15,650
.أريد أن أتزوج أيضًا
92
00:07:15,810 --> 00:07:17,290
.انظر، لديه شيء
93
00:07:17,950 --> 00:07:19,120
.شكرًا يا صديقي
94
00:07:21,120 --> 00:07:23,100
!اللعنة
95
00:07:24,090 --> 00:07:25,860
.أن أُحبّ الشباب
96
00:07:26,090 --> 00:07:28,230
المحامي كو دونغ هوو
97
00:07:34,230 --> 00:07:35,770
لكن، ما هذا؟
98
00:07:36,200 --> 00:07:38,340
.هدية لـ هاي جين
99
00:07:38,800 --> 00:07:42,390
،بما أنّ رئيس نقابة العمّال راحل
.فهيَ على وشك الجنون
100
00:07:43,010 --> 00:07:45,060
.ولكنّ الصورة مشوّشة لذا لنْ تكونَ مفيدة
101
00:07:45,080 --> 00:07:47,180
.لديّ الفيديو الأصلي في المنزل
102
00:07:48,310 --> 00:07:51,190
،هيونغ، أنت عظيمٌ للغاية
أين مساعدتكَ وحبّك ليّ؟
103
00:07:51,250 --> 00:07:53,230
.أنت، خُذ هذا للخارج
104
00:07:54,220 --> 00:07:55,630
هذا؟ -
.نعم -
105
00:07:55,790 --> 00:07:56,920
.حسنًا
106
00:08:06,900 --> 00:08:11,740
" !أتمنى لك حظًا موفقًا "
107
00:08:22,180 --> 00:08:24,510
كيف نزيف الدم؟ -
.115\70 -
108
00:08:24,750 --> 00:08:27,790
.تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة، وأخبريني
109
00:08:27,850 --> 00:08:29,730
.لديّ موعدٌ مع زوجي، لذا سأكون بالخارج
110
00:08:29,820 --> 00:08:30,700
.حسنًا
111
00:08:36,090 --> 00:08:39,440
.زوجي: لديّ اجتماعٌ هام، توجّهي للمنزل، آسف
112
00:08:50,440 --> 00:08:51,890
!نخبكم
113
00:08:53,040 --> 00:08:54,680
!انتظروا! انتظروا
114
00:08:54,750 --> 00:08:56,150
.اسمعوا، أيها الأطفال المتحمسين
115
00:08:56,710 --> 00:08:58,060
.الشمس لمْ تغرب بعد
116
00:08:58,450 --> 00:09:01,090
!اعملوا بجدّ بقدر شربكم
117
00:09:01,820 --> 00:09:04,230
،هذا ليس باجتماع
!الخطاب كان طويلاً جدًا
118
00:09:04,290 --> 00:09:06,200
.اخرسي، السنباي يتحدّث
119
00:09:10,260 --> 00:09:11,140
!انتباه
120
00:09:12,160 --> 00:09:13,770
121
00:09:14,070 --> 00:09:15,740
.الرئيس القانوني
122
00:09:16,230 --> 00:09:18,570
.لا تنسى أبدًا شركائك المذهلين
123
00:09:23,440 --> 00:09:24,720
!رئيس
124
00:09:25,140 --> 00:09:26,210
!رئيس
125
00:09:26,780 --> 00:09:27,450
!رئيس
126
00:09:27,510 --> 00:09:29,720
.يكفي يكفي -
ألستُ رائعة؟ -
127
00:09:29,950 --> 00:09:31,050
!شكرًا لكم، شركائي
128
00:09:31,750 --> 00:09:34,330
.جلبتُ لكِ هدية أيضًا
129
00:09:34,330 --> 00:09:35,350
حقًا؟
130
00:09:39,390 --> 00:09:40,840
"...في مؤخرتك "
131
00:09:42,360 --> 00:09:43,430
...في مؤخرتك
132
00:09:44,360 --> 00:09:45,770
.في مؤخرتك، في مؤخرتك
133
00:09:46,030 --> 00:09:48,240
!بجدية ما هذا؟ -
!توقفي -
134
00:09:49,200 --> 00:09:53,410
،افتحيهِ بمُنتصف الليل في يوم ميلادك
.مع سكين في فمكِ
135
00:09:53,470 --> 00:09:56,850
.إذا لمْ تفعلي، فهذا مخالف لشروط العقد
136
00:09:57,240 --> 00:09:58,280
.حسنًا
137
00:09:59,510 --> 00:10:01,180
!دائمًا! دائمًا
138
00:10:01,480 --> 00:10:03,520
!"لنشرب نخب " مؤخرتك
139
00:10:04,220 --> 00:10:07,030
!واحد، اثنان، ثلاثة
!مؤخرتك
140
00:10:09,790 --> 00:10:12,830
.إنها زوجتك
هل أنتَ في مشكلة كبيرة؟
141
00:10:13,290 --> 00:10:16,900
!يا إلهي، إنني في مشكلة منذُ 14 عامًا
142
00:10:16,990 --> 00:10:18,870
!هيّا، لنشرب
143
00:10:19,860 --> 00:10:26,150
.الشخص الذي تحاول الإتصال به غير متاح
144
00:10:28,570 --> 00:10:31,050
!اشربوا! اشربوا
145
00:10:48,030 --> 00:10:51,030
!جرعتين! جرعتين
146
00:11:20,190 --> 00:11:21,570
.أنا زبون هنا
147
00:11:22,490 --> 00:11:25,910
!سنباي! أنا! أنا
148
00:11:41,950 --> 00:11:44,950
لديكم مشاكل بالخطوط الهاتفية منذُ الأمس، صحيح؟
149
00:11:45,050 --> 00:11:47,330
...التوهج الشمسي أثرّ على الملايين من الهواتف
150
00:11:47,420 --> 00:11:50,090
هل هو من السيارة أم محطة الراديو؟
151
00:11:51,490 --> 00:11:54,590
.تداخل الإتصالات سوف ينتهي بعد الساعة الواحدة تمامًا
152
00:11:54,990 --> 00:11:58,060
...لقد كان فقط لبضع ساعات
153
00:11:58,060 --> 00:12:00,100
ما هذا بحق الجحيم؟
154
00:12:01,530 --> 00:12:03,030
استيقظت؟
155
00:12:03,270 --> 00:12:06,310
.لا أستطيع عبور الشارع بسببْ الزحمة
156
00:12:06,400 --> 00:12:11,080
..إنها تمطر بشدة حاليًا، لذا سوف نشغل لكم أغنية
157
00:12:13,980 --> 00:12:15,220
[زوجتي]
158
00:12:55,620 --> 00:12:57,220
!اللعنة
159
00:12:57,590 --> 00:12:59,430
...لمْ تمرّ سنة حتى
160
00:13:00,260 --> 00:13:02,070
ما الذي فعلته؟
161
00:13:13,000 --> 00:13:14,380
يون سوو؟
162
00:13:19,440 --> 00:13:20,510
ما هذا؟
163
00:13:26,750 --> 00:13:28,350
أين هي؟
164
00:13:40,730 --> 00:13:42,230
... يون سوو
165
00:13:42,630 --> 00:13:44,200
!يون سوو
166
00:13:45,300 --> 00:13:48,440
.إذًا لقد عُدتْ حوالي الساعة 3:30 فجرًا
167
00:13:49,370 --> 00:13:52,680
إذًا، هل رأيتَ هذه السيارة من قبل؟
168
00:13:58,680 --> 00:14:02,430
كلا، ما الأمر؟
169
00:14:02,620 --> 00:14:08,260
،لقد تم التقاطها في كاميرا المراقبة
.لكن لا يمكننا رؤية اللوحة
170
00:14:14,600 --> 00:14:18,710
،لديّ كاميرا داخلية بالسيارة
.قد تظهرُ فيها
171
00:14:19,240 --> 00:14:21,770
.كاميرا سيارتكَ كانتْ مسروقة أيضًا
172
00:14:22,440 --> 00:14:24,680
.ربما المجرم قدْ أخذها
173
00:14:26,480 --> 00:14:27,620
...أبي
174
00:14:37,620 --> 00:14:40,570
...أبي
175
00:14:44,190 --> 00:14:45,570
...أبي
176
00:14:50,230 --> 00:14:53,030
قضية جريمة قتل سيوتشو
177
00:14:56,230 --> 00:15:00,150
،16مايو، 8:30 صباحًا مسابقة كيونغ ريم
.وصلتْ المشفى في الساعة 9 صباحًا
178
00:15:03,410 --> 00:15:05,690
لا يوجدُ اقتحام في قضية جريمة قتل سيوتشو
179
00:15:09,910 --> 00:15:11,470
.6مساءًا عادتْ للمنزل
180
00:15:15,070 --> 00:15:19,850
.قُتلتْ بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءًا
181
00:15:27,840 --> 00:15:31,840
بعد سنة
182
00:15:38,280 --> 00:15:39,590
،لا بأس
.دعه يدخل
183
00:15:39,880 --> 00:15:41,490
.مساء الخير، سيدي -
هل هذا هو؟ -
184
00:15:41,720 --> 00:15:44,720
.كلا، لقد كان في جزيرة جيجو قبل سنة
185
00:15:45,390 --> 00:15:47,390
،لقد أخبرتكَ عدة مرات
186
00:15:47,460 --> 00:15:51,240
.نحنُ نحقق في قضيتكَ بأفضل ما نستطيع
187
00:15:51,430 --> 00:15:53,170
!انظروا، انظروا
188
00:15:53,500 --> 00:15:54,370
!اللعين
189
00:15:54,430 --> 00:15:56,600
ما الأمر الآن؟ -
.تعال لترى -
190
00:15:56,770 --> 00:15:58,250
.انظر لهذا
191
00:15:59,200 --> 00:16:00,580
.يا لهُ من معتوه لعين
192
00:16:00,670 --> 00:16:05,820
.اندفع نحو حشدٍ من الناس وأشعل بنفسه النيران
...خلال نقلهِ إلى المشفى
193
00:16:05,880 --> 00:16:07,860
ما هذه الفوضى؟
194
00:16:15,350 --> 00:16:17,490
!سيارة كرنفال سوداء، لقد كان أنت
195
00:16:17,510 --> 00:16:20,450
هل أنا الوحيد الذي يمتلك سيارة كرنفال سوداء في كوريا؟
196
00:16:20,590 --> 00:16:23,300
،هذه وجبتي الأولى
.دعني أكل بسلام
197
00:16:28,570 --> 00:16:29,600
تضحك؟
198
00:16:32,270 --> 00:16:34,750
199
00:16:34,810 --> 00:16:37,410
!آسف! آسف
200
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
هل أنتَ بخير؟
201
00:16:41,550 --> 00:16:44,150
مسابقة الكمّان للمدرسة المتوسطة العالمية
202
00:16:53,720 --> 00:16:55,600
لماذا اتصلتَ بشكل مفاجئ؟
203
00:16:55,890 --> 00:16:58,600
.الرئيس طلبَ مني أنْ أُحضرك
204
00:16:59,230 --> 00:17:02,180
.يا إلهي، كم هُو وفيّ
205
00:17:02,930 --> 00:17:06,070
.تجّار الأدوية تركوني لوحدي بعد وفاة زوجتي
206
00:17:11,340 --> 00:17:15,380
،لو أنني وفيتُ بوعدي لها
.لما ماتت يون سوو
207
00:17:15,450 --> 00:17:18,360
.لكن هيونغنيم، طفلتُكَ تكبر الآن
208
00:17:18,750 --> 00:17:22,860
،إنها تمرّ بمرحلة البلوغ
يجبُ أن تتمالك نفسك لأجلها، ما هذا؟
209
00:17:23,990 --> 00:17:26,260
هل سددت دينك؟
210
00:17:26,790 --> 00:17:30,240
،لقد اقترضتَ مني لشراء أسهم
...أريد استعادته اليوم
211
00:17:30,290 --> 00:17:33,330
،لماذا تذكر هذا الأمر فجأة
.هذا ليسَ جيدًا
212
00:17:34,700 --> 00:17:36,940
،إذًا لماذا تذكر ابنتي
.ليس جيدًا أيضًا
213
00:17:38,000 --> 00:17:39,410
.وغد
214
00:17:44,440 --> 00:17:47,220
.انظر إلى صدّام سيارتك
ألن تقوم باستبداله؟
215
00:17:47,280 --> 00:17:48,980
.ليس لديّ وقت ولا مال
216
00:17:49,380 --> 00:17:49,950
.خُذ هذا
217
00:17:50,350 --> 00:17:51,380
ما هذا؟
218
00:17:52,020 --> 00:17:54,660
.إنه سوشي، أعطه لإبنتك
219
00:17:54,720 --> 00:17:56,390
!مساء الخير، أيها السادّة
220
00:17:56,450 --> 00:18:00,630
.إشعال النار بالنفس استراتيجية سياسية غير أخلاقية
221
00:18:00,690 --> 00:18:03,730
،حزب الشعب الجديد
.صوتّ لـ بارك سي مون
222
00:18:05,400 --> 00:18:07,670
!بارك سي مون
!بارك سي مون
223
00:18:07,730 --> 00:18:11,800
.حسنًا فهمت -
!شكرًا لكم -
224
00:18:14,670 --> 00:18:15,650
.انتظر
225
00:18:16,310 --> 00:18:19,980
،الرئيس يتوقّع قدومك الساعة 10
.لذا أرجوك تعال
226
00:18:20,740 --> 00:18:22,280
.سأفكر في الأمر
227
00:18:22,550 --> 00:18:23,650
.بالطبع
228
00:18:26,650 --> 00:18:28,390
!العاشرة، هيونغنيم
229
00:18:29,450 --> 00:18:32,370
.ويجبْ أن تفكر بشكل أقلّ
230
00:19:47,360 --> 00:19:48,970
.انظر لنفسك
231
00:20:25,140 --> 00:20:27,700
!أبي، لقد تأخرت
!أسرع
232
00:20:27,700 --> 00:20:28,940
.نعم
233
00:20:36,050 --> 00:20:38,120
أبي، هل حدث شيءٌ جيد؟
234
00:20:39,120 --> 00:20:39,990
لماذا؟
235
00:20:40,050 --> 00:20:42,860
.حلقتَ ذقنكَ وارتديتَ بدلة بشكل مفاجئ
236
00:20:44,050 --> 00:20:46,860
هل أتأنق فقط للأشياء الجيدة؟
237
00:20:49,460 --> 00:20:50,840
ما خطب شفاهك؟
238
00:20:51,960 --> 00:20:53,130
هل هذا أحمر شفاة؟
239
00:20:53,430 --> 00:20:54,930
!إنه فقط مُلمع شفاة
240
00:20:55,130 --> 00:20:57,130
!أبي، أنا في المرحلة المتوسطة
241
00:20:57,500 --> 00:21:00,970
ملمّع؟ -
- !لا تعرف شيئًا -
242
00:21:10,550 --> 00:21:12,650
.والدكِ سيعودُ للعمل اليوم
243
00:21:12,780 --> 00:21:13,760
حقًا؟
244
00:21:14,180 --> 00:21:16,160
.لهذا السبب قابلتَ العمّ غيو سوو
245
00:21:16,620 --> 00:21:20,000
أيجبُ علينا تناول العشاء خارجًا الليلة؟
246
00:21:20,560 --> 00:21:22,200
!ماذا بكَ فجأة؟
247
00:21:28,870 --> 00:21:32,610
أبي، أيمكننا الحصول على جرو بدلاً من ذلك؟
248
00:21:32,840 --> 00:21:34,910
..غير ممكن -
!أرجوك -
249
00:21:34,970 --> 00:21:37,680
.لقد أخبرتكِ منْ قبل، مستحيل
250
00:21:38,180 --> 00:21:39,590
هل الجرو عدوّك اللدود؟
251
00:21:40,210 --> 00:21:42,520
.انتبهي لألفاظك -
!سأذهب -
252
00:21:57,090 --> 00:21:58,700
ما هذا؟
253
00:22:01,900 --> 00:22:03,070
مرحبًا؟
254
00:22:04,270 --> 00:22:07,250
،لا أستطيع العثور على المفاتيح
أين وضعتها؟
255
00:22:07,800 --> 00:22:10,680
ألا يمكنكَ وضعها بمكانها بشكل صحيح؟
256
00:22:12,780 --> 00:22:14,050
من أنتِ؟
257
00:22:14,680 --> 00:22:16,820
.بدأتُ أفقد أعصابي
258
00:22:16,910 --> 00:22:20,550
لماذا ترتدي نفس ربطة العنق؟
.أخبرتكَ بأنّ تتوقف عن ارتدائها
259
00:22:20,720 --> 00:22:23,700
كيف يمكنك ارتداءُ نفس ربطة العنق يوميًا؟
260
00:22:23,750 --> 00:22:26,530
.الناس سوف ينتقدونني أنا وليس أنت
261
00:22:27,960 --> 00:22:29,160
من أعطاكِ هذا الرقم؟
262
00:22:29,230 --> 00:22:33,540
،توقف عن المزاح
وفكّر أين وضعتَ المفاتيح، حسنًا؟
263
00:22:33,800 --> 00:22:36,510
.دائمًا الشيء نفسه يحدث كل صباح
264
00:22:36,600 --> 00:22:40,670
!مقنعة جدًا
.لكن ليس بالدرجة الكافية
265
00:22:43,810 --> 00:22:46,890
،في القانون الجنائي، مادة 308، جُنحة انتحال الشخصية
266
00:22:47,010 --> 00:22:50,820
،انتحال شخصية شخص ميت أمْ حي، عمدًا
267
00:22:50,950 --> 00:22:53,290
.ستعاقبينَ عليها بالسجن لمدة سنتين
268
00:22:53,620 --> 00:22:57,000
.أو بأقصى غرامة قيمتها 5000 دولار
269
00:22:57,050 --> 00:22:58,900
ما الذي تتحدث عنه؟
270
00:22:58,960 --> 00:23:02,130
.باختصار، لقد ارتكبتِ خطأ فادح
271
00:23:03,090 --> 00:23:05,770
.ليس لديّ أيّ نية بترك هذا الأمر يمضي
272
00:23:05,900 --> 00:23:10,540
،فات الآوان على الإعتذار
.انتهى الأمر بالنسبة لكِ
273
00:23:11,170 --> 00:23:13,880
من أنتِ؟
!أعطني إيّاه
274
00:23:15,040 --> 00:23:16,640
ما الذي يحدث؟
275
00:23:16,640 --> 00:23:21,020
.بيرة باردة سيكون جيدًا
مرحبًا؟ مرحبًا؟
276
00:23:21,880 --> 00:23:24,150
هل تسمعيني؟
!يون ها
277
00:23:24,610 --> 00:23:27,150
عزيزي؟ مرحبًا؟
278
00:23:27,320 --> 00:23:29,260
هل تسمعني؟
279
00:23:29,590 --> 00:23:31,900
أين وضعتَ المفاتيح الليلة الماضية؟
280
00:23:32,190 --> 00:23:34,960
،لقد تأخرت كيونغ ريم
.يجبُ أن أغادر الآن
281
00:23:35,230 --> 00:23:37,210
.وأخبرتكَ بأن لا تُدخن في المكتب
282
00:23:37,290 --> 00:23:39,300
لماذا لا تُصغي؟
283
00:23:39,800 --> 00:23:43,740
.على الأقل قم بتهوية الغرفة
.المكان قذر هُنا
284
00:23:45,300 --> 00:23:47,750
هل هذا أبي؟
.دعيني أتحدث معه
285
00:23:48,940 --> 00:23:53,120
،أبي، عندما أُغادر
.اذهبْ بموعد مع أمي
286
00:23:53,180 --> 00:23:54,280
...كيونغ ريم
287
00:23:54,340 --> 00:23:59,620
،كلما أسرفتَ بالشرب
.كُلما أصبحتْ أمي متذمرة بشكل سيء
288
00:23:59,780 --> 00:24:01,750
.لا أريدُ أنْ أعاني بسبب أخطائك
289
00:24:01,750 --> 00:24:04,100
!لقد تأخرتِ
!أغلقي الخط الآن
290
00:24:04,220 --> 00:24:06,720
أترى؟
.التذمرّ لا يتوقف أبدًا
291
00:24:07,160 --> 00:24:10,040
،حظ موفق أبي
.سأغلق الخط
292
00:24:21,140 --> 00:24:22,340
.اسمح ليّ
293
00:24:31,780 --> 00:24:35,250
.أشعرُ بعدم الإرتياح الآن
294
00:24:35,320 --> 00:24:38,120
عدم الارتياح؟
.بعد الحفلة الترحيبية سيتغيّر ذلك
295
00:24:38,370 --> 00:24:40,030
ما رأيكَ بالليلة؟
296
00:24:41,060 --> 00:24:43,130
.لنبقى بعيدًا عن الأنظار قليلاً
297
00:24:44,260 --> 00:24:48,640
.سأنضم لكم بمجرد انهاء اجتماعي مع نقابة العمّال
298
00:24:48,700 --> 00:24:50,410
!اطرقي الباب عندما تدخلين
299
00:24:50,970 --> 00:24:53,040
.يجبُ أنْ نحتفلَ قبل أن تنضم لنا
300
00:24:53,100 --> 00:24:54,210
!اخرج
301
00:24:54,900 --> 00:24:55,880
.حسنًا
302
00:24:58,210 --> 00:25:00,210
.جُرعات الشراب ستبدأ في الساعة 7 مساءًا
303
00:25:11,790 --> 00:25:15,430
.توهجّ شمسي شديد حدث في الساعة 8:50 صباحًا
304
00:25:15,790 --> 00:25:18,900
،مضتْ سنةً على التوهج الشمسي الماضي
305
00:25:19,000 --> 00:25:22,880
.حجمُ التوهج مقارب لحجم العام الماضي
306
00:25:22,970 --> 00:25:25,710
،ممّا قد يُسبب تداخلاً في المكالمات الهاتفية
307
00:25:25,800 --> 00:25:29,910
.وانقطاع الإتصال باستمرار
308
00:25:33,910 --> 00:25:36,120
كيف نزيف الدم؟ -
.115\70 -
309
00:25:36,450 --> 00:25:39,830
،تحققي من الأعضاء الحيوية كل ساعة
.وأخبريني
310
00:25:39,980 --> 00:25:41,930
،لديّ موعد مع زوجي
.لذا سأكون بالخارج
311
00:25:42,050 --> 00:25:43,090
.حسنًا
312
00:26:08,510 --> 00:26:11,320
من أنتِ؟
لماذا تفعلين هذا؟
313
00:26:11,410 --> 00:26:14,950
.المرأة التي عاشتْ معكَ لمدة 14 سنة
314
00:26:19,360 --> 00:26:21,800
متفاجئ من أنني اتصلتُ بعد تلقي الرسالة؟
315
00:26:21,860 --> 00:26:23,100
أيّ رسالة؟
316
00:26:23,390 --> 00:26:26,770
،رسالة اجتماعك
.اعترف الآن
317
00:26:26,860 --> 00:26:28,770
هل هو اجتماع أم جلسة شرب؟
318
00:26:31,100 --> 00:26:32,770
.عرفت ذلك
319
00:26:33,100 --> 00:26:35,050
.سأتجه إلى المنزل مبكرًا
320
00:26:36,040 --> 00:26:39,250
،لقد كنتُ متعبة من تجهيز كيونغ ريم
.سأتجه إلى المنزل وأستريح
321
00:26:39,480 --> 00:26:41,220
...كيونغ ريم
322
00:26:45,180 --> 00:26:46,920
هل أنتِ يون سوو حقًا؟
323
00:26:47,150 --> 00:26:49,100
هل توجد واحدةٌ مزيفة؟
324
00:26:49,220 --> 00:26:52,360
أتشعر بالذنب على نقض وعدك؟
325
00:26:52,790 --> 00:26:56,030
انتظري، ما هُو تاريخ اليوم؟
326
00:26:56,430 --> 00:26:59,200
.16مايو بالطبع -
2015؟ -
327
00:27:00,060 --> 00:27:03,100
.ماذا تقول؟ إنه عام 2014
328
00:27:03,470 --> 00:27:05,000
...2014
329
00:27:05,500 --> 00:27:06,850
كم الساعة؟
330
00:27:08,270 --> 00:27:09,880
4:10
331
00:27:13,080 --> 00:27:16,180
.يون سوو، لا تذهبي للمنزل الليلة
332
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
ماذا؟
333
00:27:17,580 --> 00:27:19,150
.سيكون هناك حريق في محطة مايبونغ
334
00:27:19,270 --> 00:27:24,190
،سوف تصطدمين بسيارة سوداء
!ولنْ تعودي للمنزل أبدًا
335
00:27:24,250 --> 00:27:26,100
!أيتها الطبيبة، المريض كانغ يُعاني نزيفًا حادّ
336
00:27:26,360 --> 00:27:27,190
!انتظري
337
00:27:27,190 --> 00:27:29,930
،لديّ حالة طارئة
.سأتصل بك لاحقًا
338
00:27:32,930 --> 00:27:39,210
.الرقم الذي تتصل به غير موجود
339
00:27:54,180 --> 00:27:56,220
.نعم، عزيزتي -
.أمي -
340
00:27:56,320 --> 00:27:59,130
هل وضعتِ حذائي؟
341
00:27:59,190 --> 00:28:00,220
لمْ تقومي بوضعه؟
342
00:28:01,460 --> 00:28:05,300
.لقد أخبرتكِ بأن تضعيه -
هل أنا خادمتكِ؟ -
343
00:28:05,400 --> 00:28:08,440
... إلى متى يجبُ علي أن -
..انسي الأمر! دائمًا تتذمرين -
344
00:28:08,570 --> 00:28:10,310
.سأدبرّ أمري، سأغلق فحسب
345
00:28:11,330 --> 00:28:12,440
...يا إلهي
346
00:28:16,270 --> 00:28:19,050
ما الذي ستفعله؟ -
أفعل ماذا؟ -
347
00:28:19,140 --> 00:28:21,510
!يجب عليكِ أن تقودي بحذر -
لماذا هذا خطأي؟ -
348
00:28:21,510 --> 00:28:25,410
.يجب أن تدفع ثمن التصليح -
!أنتِ من توقف -
349
00:28:25,420 --> 00:28:27,020
!كنتُ أقود عبر الطريق عندما صدمتني
350
00:28:27,080 --> 00:28:29,430
!لقد توقفتِ بشكل مفاجئ
351
00:28:39,690 --> 00:28:42,170
محطة مايبونغ
352
00:28:57,410 --> 00:28:58,920
353
00:28:59,080 --> 00:29:00,190
!انتبهي
354
00:29:04,050 --> 00:29:06,190
سنباي، إلى أين أنتَ ذاهب؟
355
00:29:06,390 --> 00:29:07,530
.المنزل
356
00:29:07,590 --> 00:29:11,370
ماذا بشأن عشاء الشركة؟
.لا داعي للشعور بالحرج
357
00:29:17,300 --> 00:29:21,540
!اللعنة
358
00:29:22,340 --> 00:29:24,220
ما الأمر؟
359
00:29:25,710 --> 00:29:27,380
.الانبعاج تغيّر مكانه
360
00:29:27,580 --> 00:29:29,250
ماذا؟
361
00:29:29,830 --> 00:29:33,220
أتذكر الانبعاج كان من الأمام؟
.الآن إنه في الخلف
362
00:29:33,550 --> 00:29:34,650
ما الذي تغير؟
363
00:29:35,050 --> 00:29:37,620
،لقد رأيته بالأمس
.الانبعاج كان من الأمام
364
00:29:38,350 --> 00:29:39,700
.لقد كان في الخلف
365
00:29:42,160 --> 00:29:43,500
هل تعبثَ معي؟
366
00:29:44,030 --> 00:29:46,060
هل أبدو لكَ كأنني أعبث؟
367
00:29:46,530 --> 00:29:49,100
.لقد بدأتُ بالقلق بشأنك
368
00:29:50,600 --> 00:29:54,070
،أيًا كان التغيير من ناحيتها
.لابد أنه يتأثر هٌنا أيضًا
369
00:29:55,170 --> 00:29:56,620
كم الساعة الآن؟
370
00:29:58,370 --> 00:30:00,680
ـ 5:25 لماذا؟
371
00:30:03,510 --> 00:30:06,520
إلى أين ستذهب؟ -
.سأشرح لاحقًا -
372
00:30:06,980 --> 00:30:08,960
ما الذي يحدث؟
373
00:31:00,670 --> 00:31:03,550
.قُتلت بواسطة سارق بين الساعة 6:40 و 7 مساءً
374
00:31:12,750 --> 00:31:15,390
...الرقم الذي تتصل به غير موجود
375
00:31:17,320 --> 00:31:20,100
...الرقم الذي تتصل به غير موجود
376
00:31:30,530 --> 00:31:32,380
!يون سوو -
كيف عرفت؟ -
377
00:31:32,440 --> 00:31:34,470
أين أنتِ؟ في المنزل؟
378
00:31:34,640 --> 00:31:36,240
.نعم، لقد دخلت للتّو
379
00:31:36,340 --> 00:31:39,320
،لا يجب عليكِ التواجد بالمنزل الآن
!اخرجي الآن بسرعة
380
00:31:39,510 --> 00:31:42,420
ماذا تقول؟ أسألكَ كيف عرفتَ بشأن الحادث؟
381
00:31:42,580 --> 00:31:44,350
.اذهبي لمكان آمن أولاً
382
00:31:44,680 --> 00:31:46,520
!ذلك الوغد سيكون هناك قريبًا
383
00:31:46,680 --> 00:31:47,490
ماذا؟
384
00:31:47,650 --> 00:31:51,390
،السارق قادم
.سوف يدخل
385
00:31:51,820 --> 00:31:53,490
هل أنتَ مخمور؟
386
00:31:55,190 --> 00:31:56,600
.سوف تتأذين كثيرًا
387
00:31:56,730 --> 00:32:00,370
.هذا ليس مضحكًا، توقف
388
00:32:00,600 --> 00:32:03,300
.عزيزتي، استمعي جيدًا
389
00:32:04,830 --> 00:32:08,340
،أنا في عام 2015
.يجبُ عليكِ تصديقي
390
00:32:08,500 --> 00:32:09,570
ماذا؟
391
00:32:10,170 --> 00:32:13,590
،هذا لا يصدق
.لكن أصغي فحسبْ
392
00:32:13,680 --> 00:32:15,160
.يمكننا تغيير النتيجة
393
00:32:16,150 --> 00:32:20,530
.الانبعاج تغير بعد مكالمتنا
394
00:32:21,350 --> 00:32:22,490
....هذا يعني
395
00:32:22,550 --> 00:32:25,730
،إذا لم تتواجدي في المنزل
.لنْ يكون هناك حادث
396
00:32:25,820 --> 00:32:29,460
.كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي
397
00:32:30,160 --> 00:32:32,660
،ما الذي تتحدث عنه
هل أنت بخير؟
398
00:32:32,760 --> 00:32:35,680
!يجب أن تغادري، اخرجي من هناك فحسب
399
00:32:38,130 --> 00:32:40,410
!لا تُجيبي! إنه هُو
400
00:33:01,050 --> 00:33:04,330
لي سانغ تي؟
لي سانغ تي؟
401
00:33:04,460 --> 00:33:05,700
.إنه خدمة التسليم
402
00:33:05,900 --> 00:33:09,240
!افعلي كما أقول، سيكون هُناك
403
00:33:09,500 --> 00:33:10,710
ما خطبك حقًا؟
404
00:33:10,770 --> 00:33:14,210
!عزيزتي، لا يوجد وقت
405
00:33:16,840 --> 00:33:18,320
!لا تُجيبي
406
00:33:18,370 --> 00:33:20,720
أيّ نوع من اللصوص يرّن الجرّس؟
407
00:34:04,990 --> 00:34:06,260
...يون سوو
408
00:34:06,420 --> 00:34:09,800
.انتظر، يجبُ أن أتفقد من الخارج
409
00:34:33,980 --> 00:34:35,960
!لابُد أنه في الحديقة
410
00:34:36,790 --> 00:34:37,990
!عزيزتي
411
00:34:39,390 --> 00:34:40,630
!باب المطبخ
412
00:35:34,740 --> 00:35:35,880
!لي سانغ تي
413
00:35:35,950 --> 00:35:38,520
!ساعدني! أرجوك ساعدني
414
00:35:39,750 --> 00:35:42,360
!سارق! هناك سارق
415
00:35:56,470 --> 00:35:58,650
إذًا هل سيأتي أم لا؟
416
00:35:58,770 --> 00:36:00,690
ما هُو؟ -
!المطر -
417
00:36:01,670 --> 00:36:04,810
!توقفوا عن الأكل في مكان العمل
418
00:36:04,870 --> 00:36:06,410
.سوف ننظفه
419
00:36:08,580 --> 00:36:10,580
!سطو! سطو
420
00:36:16,550 --> 00:36:18,590
!منزلي تعرّض للسطو
421
00:36:27,900 --> 00:36:30,840
!توقفوا عن الأكل في مكان العمل
422
00:36:31,430 --> 00:36:32,670
!المعذرة
423
00:36:33,770 --> 00:36:34,870
أيمكنني مساعدتك؟
424
00:36:35,370 --> 00:36:37,870
.حسنًا، لستُ متأكد
425
00:36:38,410 --> 00:36:39,720
أيها الرئيس؟ -
نعم؟ -
426
00:36:40,110 --> 00:36:43,750
هل كان هناك قضية سطو
وقتل العام الماضي؟
427
00:36:44,650 --> 00:36:46,460
.لمْ تحدث أيّ جريمة في هذا الحيّ
428
00:36:46,520 --> 00:36:47,460
صحيح؟
429
00:36:47,550 --> 00:36:49,620
أين سمعتَ ذلك؟
430
00:37:04,070 --> 00:37:06,380
.لا يوجد أيّ شيء غير معتاد
431
00:37:06,440 --> 00:37:08,470
،إذا يوجد أيّ شيء مفقود
.من فضلكِ اتصلي بنا
432
00:37:09,610 --> 00:37:10,680
.شكرًا لكم -
.بالطبع -
433
00:37:19,480 --> 00:37:20,690
.يون سوو
434
00:37:21,620 --> 00:37:24,860
.لقد انتهى الأمر، أنتِ بأمان
435
00:37:25,090 --> 00:37:29,400
.متى ستعود إلى المنزل؟ أنا خائفة جدًا
436
00:37:30,190 --> 00:37:32,730
.أخبرتك،ِ أنا في عام 2015
437
00:37:32,800 --> 00:37:34,430
...بجدية
438
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
هذا يعني أنكَ تعرف منْ هُو الجاني بالفعل؟
439
00:37:36,500 --> 00:37:38,670
...لمْ يترك المجرم خلفهُ أيّ دليل
440
00:37:38,830 --> 00:37:41,680
.فقط صورة لسيارة كرنفال سوداء
441
00:37:43,670 --> 00:37:45,780
!يون سوو، كاميرا السيارة الداخلية
442
00:37:46,080 --> 00:37:48,080
!تحققي من كاميرا السيارة
443
00:37:55,790 --> 00:37:56,820
هل رأيتيه؟
444
00:37:57,150 --> 00:37:58,560
.انتظر
445
00:38:04,530 --> 00:38:07,060
سيارة كرنفال، أليس كذلك؟
446
00:38:07,500 --> 00:38:09,170
.نعم، كرنفال سوداء
447
00:38:09,800 --> 00:38:11,610
6782232.
448
00:38:12,230 --> 00:38:13,980
...6782232
449
00:38:14,140 --> 00:38:16,120
!إنه هو المقصود
450
00:38:17,610 --> 00:38:19,950
سأغلق الخط قليلاً
.لأبحث عن اللوحة
451
00:38:20,840 --> 00:38:22,220
.يمكننا القبض على الجاني
452
00:38:22,290 --> 00:38:24,010
،عاودي الإتصال بي بعد قليل
.لا تقلقي
453
00:38:42,160 --> 00:38:43,540
هل أبلغتِ عن عملية سطو؟
454
00:38:43,970 --> 00:38:46,470
!زوجتي رأتهُ -
.سيدي -
455
00:38:46,670 --> 00:38:49,620
،توجد اجراءات قانونية
.لا يمكنك القيام بالتحقيق فحسبْ
456
00:38:49,970 --> 00:38:52,610
!تلكَ سيارة السارق الحقيقي
457
00:38:52,680 --> 00:38:55,050
،لم يتم العثور على ملف القضية
!ولمْ يقم أحدٌ بالتبليغ عنها
458
00:38:55,580 --> 00:38:58,120
!سيدي! اهدأ من فضلك
459
00:39:00,880 --> 00:39:01,860
!اجلس هناك فحسب
460
00:39:05,720 --> 00:39:08,500
،سأنظر لكاميرا السيارة
461
00:39:08,990 --> 00:39:10,270
هل نذهب إلى الداخل؟
462
00:39:15,600 --> 00:39:19,970
،دعيني أطلب منك خدمة
.ابحثي عن رقم لوحة 6782232
463
00:39:20,040 --> 00:39:21,810
!لا يمكنني سماعك
464
00:39:22,100 --> 00:39:23,520
لأجل ماذا؟
465
00:39:25,310 --> 00:39:26,880
!انتظر لحظة
466
00:39:28,640 --> 00:39:31,060
.تحدث ببطء
.ببطء
467
00:39:32,980 --> 00:39:34,120
قلت ماذا؟
468
00:39:35,950 --> 00:39:39,960
6782232 ،نعم
ما هذا؟
469
00:39:40,220 --> 00:39:41,630
.لوحة كرنفال
470
00:39:43,830 --> 00:39:49,640
،سمكة الاسقمري، أعلم بأنكَ تُعاني
.لكن لنوقف هذا
471
00:39:50,000 --> 00:39:51,070
نوقف ماذا؟
472
00:39:51,070 --> 00:39:53,950
،زوجتكَ ماتت منذُ فترة طويلة
.يجبُ أن تتخطى الأمر
473
00:39:54,270 --> 00:39:56,250
ماذا تقصدين؟
.لقد تحدثت معها للتّو
474
00:39:56,340 --> 00:39:59,080
.يا إلهي، صديقي أصبح مجنون رسميًا
475
00:39:59,740 --> 00:40:03,620
!أيها المعتوه، لقد ماتتْ منذُ سنة
476
00:40:03,910 --> 00:40:04,910
ماذا؟
477
00:40:15,860 --> 00:40:18,770
.7صباحًا، تم العثور على الجثة
478
00:40:31,310 --> 00:40:35,190
...لقد ماتت
479
00:40:42,620 --> 00:40:45,830
...إذًا، زوجكِ منْ المستقبل اتصل
480
00:40:46,190 --> 00:40:48,860
وحذّركِ بشأن عملية السطو؟
481
00:40:49,960 --> 00:40:51,730
والسارق ظهر فعلاً؟
482
00:40:54,300 --> 00:40:55,330
.نعم
483
00:40:55,330 --> 00:40:57,070
484
00:40:59,700 --> 00:41:01,380
هل يمكنكِ التواصل معه الآن؟
485
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
.عزيزتي
486
00:41:09,010 --> 00:41:11,650
،اخرجي من المنزل
.لمْ ينتهي الامر بعد
487
00:41:12,310 --> 00:41:13,820
.قد لا تكون عملية سطوٍ عادية
488
00:41:13,880 --> 00:41:15,830
.الجاني قد يلاحقكِ
489
00:41:15,990 --> 00:41:19,020
.عزيزي، يوجد محقق معي
490
00:41:19,420 --> 00:41:21,170
.يمكنكَ التحدث معه
491
00:41:26,300 --> 00:41:28,400
مساء الخير، هل أنتَ الزوج؟
492
00:41:28,760 --> 00:41:30,240
،أيها المحقق
493
00:41:30,430 --> 00:41:33,470
،زوجتي لا يجبُ أن تكون في المنزل
.سوف تقتل هناك
494
00:41:33,740 --> 00:41:33,980
ماذا؟
495
00:41:34,040 --> 00:41:36,240
.6782232 كرنفال سوداء
496
00:41:36,410 --> 00:41:38,410
.ذلكَ الوغد يحاول قتلها
497
00:41:38,810 --> 00:41:39,880
من هو ذلك؟
498
00:41:39,940 --> 00:41:42,720
،لا أعلم
.لازلتُ أبحث بالأمر
499
00:41:42,950 --> 00:41:46,690
،سأبحث عن الأمر
أين أنتَ الآن؟
500
00:41:47,050 --> 00:41:50,760
.أيها المحقق، الأمر معقد قليلاً
501
00:41:50,950 --> 00:41:52,450
.لكن أنا في عام 2015 الآن
502
00:41:52,450 --> 00:41:53,960
أهكذا الأمر؟
503
00:41:54,160 --> 00:41:57,090
،إذًا أنتَ سيد كو دونغ هوو في عام 2015
504
00:41:57,430 --> 00:42:02,340
6782232 والسائق صاحب اللوحة
.يُحاول قتل زوجتك
505
00:42:03,400 --> 00:42:04,070
أهذا صحيح؟
506
00:42:04,130 --> 00:42:07,210
،نعم! قد يبدو الأمر جنونيًا
!لكن هذا هو الوضع
507
00:42:08,000 --> 00:42:12,920
.على أية حال، أرجوك احميها
508
00:42:14,040 --> 00:42:16,460
مرحبًا؟ أيها المحقق؟
509
00:42:17,010 --> 00:42:18,220
.لقد أغلق الخط
510
00:42:20,750 --> 00:42:24,130
.كان يجبُ أنْ أسأله عن أرقام الحظ الفائزة في اليانصيب
511
00:42:25,220 --> 00:42:26,160
هل نذهب إلى الداخل؟
512
00:42:26,490 --> 00:42:27,730
...انتظر
513
00:42:29,890 --> 00:42:32,070
كيف عرفتَ اسم زوجي؟
514
00:42:32,260 --> 00:42:34,210
.أعتقد بأنكِ قُلتيه سابقًا
515
00:42:35,160 --> 00:42:36,270
هل نذهب إلى الداخل؟
516
00:42:47,340 --> 00:42:50,350
المستخدم الذي تحاول الإتصال به
.غير متاح حاليًا
517
00:42:50,510 --> 00:42:52,360
.سيدي، يجبُ أنْ تذهب إلى المنزل
518
00:43:02,420 --> 00:43:04,230
.لابُد أنكِ خِفتِ كثيرًا
519
00:43:05,830 --> 00:43:08,500
،تعالي إلى هنا من فضلك
.أخبريني بالتفاصيل
520
00:43:10,800 --> 00:43:16,220
ألا يعملُ المحققين بشكل ثنائي؟
521
00:43:17,210 --> 00:43:18,980
تشاهدين التلفاز كثيرًا؟
522
00:43:19,370 --> 00:43:21,180
.فقط إذا كان هناك رجال عصابات
523
00:43:32,860 --> 00:43:34,460
هل رأيتِ وجهه؟
524
00:43:35,860 --> 00:43:36,890
.كلا
525
00:43:41,100 --> 00:43:44,080
...لقد تركتِ شيئًا في السيارة
526
00:43:50,510 --> 00:43:53,450
إذًا ما هُو؟
أتريدين أن أذهب معكِ؟
527
00:45:14,060 --> 00:45:16,090
،سأقتلك
!أيها الوغد
528
00:45:16,230 --> 00:45:18,140
!هيونغنيم، وجهك ينزف
529
00:45:18,190 --> 00:45:20,000
.نادِني بالزعيم، أيها اللعين
530
00:45:20,200 --> 00:45:20,660
.أيها الزعيم
531
00:45:20,660 --> 00:45:22,370
.اُعثر ليّ على شخصٌ ما
532
00:45:23,330 --> 00:45:26,150
....من هو، هيونغنيم
.أقصد، أيها الزعيم
533
00:45:28,670 --> 00:45:30,650
.وغدٌ هربَ بدون أنْ يدفع
534
00:45:54,030 --> 00:45:56,470
،لقد بدأتَ تُفقدني أعصابي
ألا يمكنكَ الجلوس؟
535
00:45:59,370 --> 00:46:03,250
،سمكة الاسقمري
.هذه المرة الأخيرة التي أساعدك بها
536
00:46:03,710 --> 00:46:07,950
،اكتب هذا
.واذهبْ لعملْ فحوصاتِ لعقلك
537
00:46:08,980 --> 00:46:13,670
.اكتب، شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11
538
00:46:14,120 --> 00:46:16,320
."مسجلة باسم "دو جاي هون
539
00:46:20,260 --> 00:46:21,770
... دو جاي هون
540
00:46:34,440 --> 00:46:35,470
.دو سوو جونغ
541
00:46:36,270 --> 00:46:39,040
،لماذا أنتِ نحيلة جدًا
أمكِ لا تطعمكِ؟
542
00:46:39,040 --> 00:46:40,690
.أنا أتمرّن كثيرًا
543
00:46:41,140 --> 00:46:42,650
تمرين؟ أيّ نوع من التمارين؟
544
00:46:43,250 --> 00:46:44,220
.تايكوندو
545
00:46:44,710 --> 00:46:46,660
لماذا فتاة تحتاج إلى تعلم الفنون القتالية؟
546
00:46:47,150 --> 00:46:49,360
!أريدُ أن أصبح شرطيةً مثلك
547
00:46:57,530 --> 00:46:58,730
.لا أريد
548
00:47:01,030 --> 00:47:02,170
.هيونغنيم
549
00:47:03,730 --> 00:47:07,700
،لقد مرّ وقتٌ طويل
كيف حالك؟
550
00:47:08,070 --> 00:47:10,240
،إنني أتناول الطعام مع طفلتي
.ارحل
551
00:47:10,710 --> 00:47:13,050
!أنتِ سوو جونغ
552
00:47:13,210 --> 00:47:15,550
!أُنظري إلى مدى جمالكِ
553
00:47:16,240 --> 00:47:19,450
،انتظر
.لا يمكنني الرحيل بدون هدية
554
00:47:19,720 --> 00:47:20,630
.تفضلي
555
00:47:24,490 --> 00:47:26,090
ادرسي بجدّ، حسنًا؟
556
00:47:26,150 --> 00:47:28,290
.شكرًا لك -
.جيد. جيد -
557
00:47:28,690 --> 00:47:30,670
.كم هيَ لطيفة
558
00:47:34,130 --> 00:47:36,440
.يبدو لذيذًا
559
00:47:36,800 --> 00:47:41,250
هل سمعتَ بشأن الرجل
الذي أشعل النيران بنفسه؟
560
00:47:41,600 --> 00:47:45,240
،لابد أنهم حزينين لخسارتهم الترشيح في الحزب
561
00:47:45,370 --> 00:47:47,830
أيمكنكَ إخافتَهم قليلاً؟
562
00:47:49,240 --> 00:47:50,250
.ارحل بعيدًا
563
00:47:51,810 --> 00:47:54,450
.ليس أمام طفلتك
564
00:49:23,870 --> 00:49:25,780
هل يمكنني رؤية بطاقة هويتك؟
565
00:49:51,230 --> 00:49:52,540
هل أنت مجنون؟
566
00:47:57,330 --> 00:48:01,350
.أردتُ فقط إعطائكَ فرصة للحصول على المزيد من المال
567
00:48:02,230 --> 00:48:04,250
.لنْ تُصبح ثريًا هنا
568
00:48:07,410 --> 00:48:10,190
.سوو جونغ، أراكِ قريبًا
569
00:48:59,760 --> 00:49:01,040
..أنت
570
00:49:09,540 --> 00:49:12,080
مطلوب لجريمة قتل: كو دونغ هوو - 45 عام
571
00:49:20,120 --> 00:49:21,290
سيدي؟
572
00:49:55,420 --> 00:49:56,400
سيدي؟
573
00:49:57,350 --> 00:49:58,490
هل أنتَ بخير؟
574
00:50:00,320 --> 00:50:02,230
أيُمكنني رؤية بطاقة هويتك؟
575
00:50:46,640 --> 00:50:48,620
ما هذا؟ -
.المرآة الجانبية لسيارة كروزر -
576
00:50:48,770 --> 00:50:50,840
.انسَ ذلك، قم بالسيطرة على الحشود
577
00:50:51,540 --> 00:50:53,230
أين كو دونغ هوو؟
.أعطِنا تعليقًا من فضلك
578
00:50:53,230 --> 00:50:55,510
.إنها قضيةٌ مستمرة، لا يمكنني التحدثُ عنها
579
00:50:56,480 --> 00:50:57,820
ماذا عن كاميرات المراقبة؟ -
.نحنُ نتحقق منها الآن -
580
00:50:58,150 --> 00:51:01,230
لماذا لمْ يُغلق مكان الجريمة؟
!إنهُ مثل السوق المفتوح
581
00:51:02,620 --> 00:51:05,690
!السيارة محطّمةٌ بالفعل
582
00:51:05,890 --> 00:51:07,590
!يا لكم من حمقى فعلاً
583
00:51:07,660 --> 00:51:09,160
.أصلحوا ذلك -
!حسنًا -
584
00:51:09,490 --> 00:51:10,870
.إنهم مجرد هُواة
585
00:51:12,390 --> 00:51:14,530
ما هذا؟ -
....كو دونغ هوو استخدمه -
586
00:51:14,570 --> 00:51:17,170
،ذلكَ الرجل عَبر الحاجز
!سيطروا على الحشود
587
00:51:17,730 --> 00:51:21,680
...كو دونغ هوو ذَهب، كو دونغ هوو عَاد
588
00:51:23,170 --> 00:51:24,510
!رئيس -
ما الأمر؟ -
589
00:51:24,670 --> 00:51:25,650
.إنهُ شاهد
590
00:51:25,710 --> 00:51:28,210
.كان بإمكاني حقًا ركلُ مؤخرتهِ والقبض عليه
591
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
.علمتُ بأنهُ كان هُو منذُ الوهلة الأولى
592
00:51:31,810 --> 00:51:36,460
،ذهبنا جميعنا خلفهُ للقبض عليه
.ولكنهُ أفلتَ منّا
593
00:51:36,620 --> 00:51:37,760
..لهذا، كنّا
594
00:51:37,820 --> 00:51:40,450
هل لهذا أيّ معنى؟
595
00:51:40,490 --> 00:51:41,700
.مساء الخير
596
00:51:42,920 --> 00:51:43,870
منْ تكون؟
597
00:51:44,190 --> 00:51:46,670
،رئيس قسم التحقيقات الجنائية
.سون سوك هوو
598
00:51:50,870 --> 00:51:52,310
.عملتَ بجد
599
00:51:52,930 --> 00:51:56,210
لماذا قدْ يدخلُ رجلٌ مطلوب
إلى مركز للشرطة؟
600
00:51:56,570 --> 00:51:58,110
....حسنًا، إنه
601
00:51:58,510 --> 00:52:00,280
.أرادَ شحنَ هاتفه الخلوي
602
00:52:00,440 --> 00:52:01,790
صحيح؟ -
.نعم -
603
00:52:01,840 --> 00:52:04,550
.جاءَ حقّا من أجل شحن هاتفه
604
00:52:05,850 --> 00:52:08,420
هل تعبثونَ معي؟
605
00:52:08,850 --> 00:52:11,830
متّهمٌ بجريمة قتلٍ يتجوّل في الأرجاء
ليطلبَ شحنَ هاتفه؟
606
00:52:13,390 --> 00:52:15,270
.لابُد أنه أحمق
607
00:52:15,320 --> 00:52:17,270
.رئيس، حصل أمرٌ سيء
608
00:52:17,460 --> 00:52:20,400
.لقد كان يملكُ بندقيةً غير مرخّصة في سيارته
609
00:52:21,600 --> 00:52:22,570
.أنا آسف
610
00:52:45,950 --> 00:52:48,960
شرق سيؤول، منطقة قودوك، 9-11
.دو جاي هون
611
00:52:51,330 --> 00:52:52,300
كم المبلغ؟
612
00:52:52,490 --> 00:52:53,940
...دعنا نرى
613
00:52:55,500 --> 00:52:58,590
،السيارة تحتوي على بندقية غير مرخّصة
614
00:52:58,670 --> 00:53:01,990
.وهكذا، يُعتبر كو دونغ هوو مسلّحًا وخطيرًا
615
00:53:33,870 --> 00:53:35,870
شهادة تقدير لشجاعة شُرطة كانغ-نام
616
00:55:18,710 --> 00:55:20,550
.نحنُ نقوم بالتحقيق
!الرجاء أنْ تتراجعوا
617
00:55:24,710 --> 00:55:27,090
!أجاشي! لا يُمكنك الدخول للداخل
618
00:55:27,150 --> 00:55:28,630
!أنا أعيشُ هنا، أيها الأحمق
619
00:55:29,120 --> 00:55:31,860
!حتى مع ذلك، لا يمكنكَ الدخول! أجاشي
620
00:55:34,120 --> 00:55:38,000
.دو جاي هون
.مرحبًا بك، أنا من مكتب التحقيقات الجنائية
621
00:55:38,160 --> 00:55:39,430
ما الذي يجري هنا؟
622
00:55:39,490 --> 00:55:42,440
.حَصلنا على بلاغ عنْ اقتحام المنزل
623
00:55:42,560 --> 00:55:45,170
هل بلاغاتُ الاقتحام منْ اختصاص
الشرطة الجنائية أيضًا؟
624
00:55:45,310 --> 00:55:49,650
ليسَ عادةً، ولكن هل تعرف
شخصًا يُدعى كو دونغ هوو؟
625
00:55:51,640 --> 00:55:52,290
ماذا؟
626
00:55:52,370 --> 00:55:57,110
،إنهُ قاتل زوجته
.ونحنُ نقوم بمُطاردته
627
00:55:57,480 --> 00:56:00,480
هل كانَ هُنا؟
628
00:56:00,680 --> 00:56:03,930
.وفقًا لشهود العيان، نعم
.ولهذا نأخذ البصماتِ في المكان
629
00:56:04,090 --> 00:56:06,660
،إذا كانَ يوجدُ أيّ شيء خارجٍ عن المألوف
.أخبرنا من فضلك
630
00:56:06,990 --> 00:56:08,930
.نرجو تعاونك معنا
631
00:56:19,900 --> 00:56:21,640
هل رأيت؟
632
00:56:21,840 --> 00:56:25,480
.علمتُ بأنكَ ستأتي
.فعلاقتُنا لا يمكن تجنّبُها
633
00:56:26,740 --> 00:56:27,780
أين رئيسك؟
634
00:56:28,640 --> 00:56:31,850
.أخبرتكَ أنهُ مشغول مع حادثة الرجل الذي أشعلَ بنفسه
635
00:56:33,050 --> 00:56:36,190
،حصلتُ لكَ على القائمة
.فقط قمْ بتخويفهم
636
00:56:36,650 --> 00:56:38,060
!أيها البلطجي الوغد
637
00:56:38,920 --> 00:56:40,960
!كو دونغ هوو كانَ في منزلي
638
00:56:44,930 --> 00:56:46,840
إذًا؟ ما الذي علينا فعله؟
639
00:56:47,060 --> 00:56:49,350
.علينا القبض عليه -
وعندها؟ -
640
00:56:49,660 --> 00:56:51,580
!سنحصل على الصندوق الأسود
641
00:56:52,900 --> 00:56:56,210
عليّ ذلك؟ لماذا؟
642
00:57:00,940 --> 00:57:01,940
...هيونغنيم
643
00:57:03,850 --> 00:57:06,920
،الإنتخابات على الأبواب
.ولا أملكُ الكثير من الرِجال
644
00:57:10,590 --> 00:57:14,070
.راقبْ كلامك
هل أمرَ رئيسُكَ بهذا؟
645
00:57:14,690 --> 00:57:16,860
أمرَ بماذا؟
646
00:57:18,030 --> 00:57:20,910
اتصل بيّ إذا كنتَ لا تريد هذا العمل
.لأستأجر شخص آخر
647
00:57:21,100 --> 00:57:23,740
.توقف -
ماذا؟ ما الأمر؟ -
648
00:57:27,640 --> 00:57:29,910
!نادِني بالزعيم، أيها الحقير
649
00:57:33,810 --> 00:57:36,760
.لم يكُن عليّ تركك في ذلك الوقت
650
00:57:39,980 --> 00:57:40,620
.مرحبًا
651
00:57:41,650 --> 00:57:44,600
.شكرًا لمقابلتكَ لنا -
.أنا كيم غيو سوو -
652
00:57:44,650 --> 00:57:45,630
.مساء الخير
653
00:57:45,820 --> 00:57:49,410
،لم أتحدث إليه منذُ سنةٍ تقريبًا
.لذلك لا أعرفُ كيفية الوصول إليه
654
00:57:49,660 --> 00:57:51,570
ولا حتّى دليل عن مكان تواجده؟
655
00:57:51,730 --> 00:57:55,050
.لو كنتُ أعلم، لأقنعتهُ بتسليم نفسه
656
00:57:55,070 --> 00:57:56,630
.وهكذا سنتمكّن من الدفاع عنه
657
00:57:56,730 --> 00:57:58,490
،ليسَ من الناحية القانونية
658
00:57:59,970 --> 00:58:02,710
.بل كصديق -
....حسنًا -
659
00:58:03,870 --> 00:58:09,690
.أيها المحقق، هيونغ ليسَ شخصًا قادرًا على القتل
660
00:58:09,740 --> 00:58:12,490
.لا يملك حتّى دافعًا قويًا
661
00:58:13,980 --> 00:58:17,760
.إذًا، تقول أن القاتل قد لا يكون كو دونغ هوو
662
00:58:18,990 --> 00:58:20,730
.ما أعتقدهُ ليسَ مهمًا
663
00:58:23,090 --> 00:58:24,900
أين المحامية كيم هاي جين؟
664
00:58:25,980 --> 00:58:29,120
.ذهبتْ إلى غاي-هان من أجل مهمة
هل أتصلُ بها؟
665
00:58:29,180 --> 00:58:31,190
.كلا، سنقوم بالاتصال بها
666
00:58:31,250 --> 00:58:32,060
.حسنًا
667
00:58:32,120 --> 00:58:34,070
.دعنا نُغادر الآن -
.حسنًا -
668
00:58:34,260 --> 00:58:35,930
...انتظر
669
00:58:36,060 --> 00:58:38,870
منْ يعتني بابنته الآن؟
670
00:58:39,060 --> 00:58:41,060
.إنها برفقتنا -
حقًا؟ -
671
00:58:41,260 --> 00:58:44,800
أيُمكنكم الإتصال بي لو حدثَ أيّ شيء؟
672
00:58:44,970 --> 00:58:46,380
.إنني بمكانة والدها
673
00:58:46,430 --> 00:58:48,970
.بالطبع، شكرًا لك -
.شكرًا لكم -
674
00:59:01,120 --> 00:59:02,120
مرحبًا؟
675
00:59:02,480 --> 00:59:04,830
.كيونغ ريم، هذا والدك
676
00:59:05,950 --> 00:59:06,930
هل تناولتِ الطعام؟
677
00:59:07,920 --> 00:59:11,390
،كان لدينا خُطط لتناول طعام العشاء
.....ولكن طرأَ ليّ أمرٌ فجأة
678
00:59:11,410 --> 00:59:15,110
ما الذي تفعله؟ تتصلُ بيّ بعد عام كامل
لتسألني عن طعام العشاء؟
679
00:59:15,160 --> 00:59:16,070
ماذا؟
680
00:59:17,100 --> 00:59:19,040
هل حقًا قتلتَها؟
681
00:59:19,170 --> 00:59:20,480
...عزيزتي
682
00:59:21,240 --> 00:59:24,240
لم أفعل ذلك، ألا تثقين بيّ؟
683
00:59:24,310 --> 00:59:25,280
لماذا؟
684
00:59:25,710 --> 00:59:28,240
لماذا فعلتَ ذلك؟ -
!لا تُصدقيهم -
685
00:59:28,810 --> 00:59:31,090
.أشخاصٌ سيئون قاموا بتلفيق التهمة ليّ
686
00:59:31,180 --> 00:59:33,280
إذًا لماذا هربتَ بعيدًا بدون كلمةٍ واحدة؟
687
00:59:33,850 --> 00:59:36,260
لماذا تختبئ؟
688
00:59:37,120 --> 00:59:38,500
..لا تبكي، عزيزتي
689
00:59:39,720 --> 00:59:41,890
.سوف أُعيد كلّ شيء إلى ما كانَ عليه
690
00:59:43,520 --> 00:59:46,130
....حالما أجدُ القاتل -
.هذا مريحٌ للغاية -
691
00:59:46,260 --> 00:59:50,970
طالما تقول هذا، فهلّ عليّ تصديقك؟
692
00:59:51,470 --> 00:59:55,140
...ليسَ كذلك، لقد تحدثتُ مع والدتك
693
00:59:55,200 --> 00:59:56,310
.انسَ الأمر
694
00:59:57,340 --> 01:00:01,810
.أنتَ تتحدثُ فحسبْ
.لا تتصل بيّ ثانيةً
695
01:00:02,310 --> 01:00:04,260
!كيونغ ريم؟ عزيزتي
696
01:00:36,440 --> 01:00:39,430
السبت، 16 ماي 2015
697
01:00:55,230 --> 01:00:56,570
...بشأن كو دونغ هوو
698
01:00:56,930 --> 01:00:58,910
.لا أحدَ قد تحدثَ عنه بالسوء
699
01:00:59,370 --> 01:01:01,780
لماذا رجلٌ مثلهٌ يُقدم على قتل زوجته؟
700
01:01:02,500 --> 01:01:05,880
.كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا
701
01:01:05,970 --> 01:01:07,870
!عُد بالسيارة إلى بوابة داي-هان
702
01:01:08,410 --> 01:01:11,150
.نحُن في طريقنا إلى هناك، لمقابلة المحامية كيم
703
01:01:11,980 --> 01:01:13,120
!إذًا أسرع أيها الوغد
704
01:01:14,080 --> 01:01:15,220
!حسنًا
705
01:01:19,550 --> 01:01:25,510
.كو دونغ هوو بالقرب من بوابة داي-هان حاليًا
706
01:01:25,890 --> 01:01:28,060
.نريدُ تأكيدًا بصريًا على وجوده
707
01:03:40,190 --> 01:03:42,440
.المحامية كيم اختفتْ بالقرب من المحطة رقم 5
708
01:03:42,600 --> 01:03:45,770
لتستعدّ نقاط التفتيش في نام-ديمون
.ومصرف كوريا، وقاعة المدينة
709
01:03:45,770 --> 01:03:47,440
.دعنا نذهب إلى ساحة تشونغ-جي
710
01:03:47,500 --> 01:03:48,740
!حسنًا
711
01:03:49,770 --> 01:03:52,440
.من المُرجّح أنّ كو دونغ هوو بالقرب من منطقة جونغ-رو
712
01:03:52,510 --> 01:03:54,750
.في آخر ظهورٍ له، كان يرتدي بدلةً رمادية وشعرهُ أشعث
713
01:03:54,980 --> 01:03:56,280
.نتّجهُ إلى منطقة اولجيرو ،B الوحدة
714
01:03:56,340 --> 01:03:59,090
.لتتجمّع الوحدات المُتاحة عندَ تقاطع ميوكو
715
01:03:59,150 --> 01:04:00,630
.انتشروا، اذهبوا إلى اولجيرو
716
01:04:00,680 --> 01:04:01,660
.عُلم
717
01:04:01,720 --> 01:04:03,250
.نحنُ أنام مصرف كوريا ،D الوحدة
718
01:04:03,350 --> 01:04:04,810
.تحرّكوا إلى نام-ديمون
719
01:04:12,130 --> 01:04:14,070
.حركة المرور مزدحمة بسبب موكب المسيرة المضيئة
720
01:04:14,130 --> 01:04:15,770
.تم حظر الجزء الأعلى منْ المدينة
721
01:04:16,400 --> 01:04:18,310
.يا لها منْ فوضى
722
01:04:21,440 --> 01:04:22,540
إلى أين تذهب؟
723
01:04:23,800 --> 01:04:25,780
.أوقف السيارة في أيّ مكان وانضمّ إليّ
724
01:04:26,010 --> 01:04:26,750
ماذا؟
725
01:04:27,510 --> 01:04:28,350
!هيونغنيم
726
01:04:31,810 --> 01:04:33,660
.نريدُ وحدات إحتطياطية في جونغ-رو
727
01:04:33,810 --> 01:04:35,490
.لا نستطيعُ التحرّك بسبب الحُشود
728
01:04:36,150 --> 01:04:37,600
!انتشروا إلى المعبد
729
01:04:48,460 --> 01:04:49,770
!ما الذي تفعله؟ حقًا
730
01:04:50,200 --> 01:04:51,370
!فقط انظري للأمام
731
01:05:04,610 --> 01:05:05,820
من أينَ حصلتَ على هذا؟
732
01:05:06,210 --> 01:05:08,690
.دو جاي هون -
من يكون؟ -
733
01:05:09,050 --> 01:05:10,530
.قاتل يون سوو
734
01:05:10,750 --> 01:05:13,790
ما الذي تتحدث عنه؟
!لقد فقدتُ هذه الرسالة منذُ وقتٍ طويل
735
01:05:14,460 --> 01:05:15,830
!لا تعبثي معي
736
01:05:16,260 --> 01:05:19,530
،قلتَ أنّ عليّ فتحها في عيد ميلادي
!ولكنني فقدتُها قبل ذلك
737
01:05:19,590 --> 01:05:20,860
ألم تقومي ببيعها؟
738
01:05:20,860 --> 01:05:22,740
لماذا قدْ أفعلُ هذا؟
739
01:05:22,800 --> 01:05:24,830
،بسبب عدم وجود شهود
.فكان علينا القيام بتسوية ودّية
740
01:05:25,270 --> 01:05:26,300
ماذا تقصدين؟
741
01:05:26,800 --> 01:05:29,110
.قضايا العنف والإكراه منْ قِبَل تاي -يونغ للبناء
742
01:05:29,870 --> 01:05:30,710
ألا تتذكر؟
743
01:05:30,810 --> 01:05:34,150
،هذا هُو بارك سي مون
.إنهُ مرتبطٌ بقضية الرجل الذي أحرق نفسه
744
01:05:34,540 --> 01:05:35,750
....بارك سي مون
745
01:05:37,380 --> 01:05:38,550
....بارك سي مون
746
01:05:42,080 --> 01:05:44,220
!نعم، هذا هُو
747
01:05:44,420 --> 01:05:46,260
هل لديكَ الفيديو الأصليّ؟
748
01:05:46,490 --> 01:05:49,370
.يمكننا طلبُ إعادة المُحاكمة بواسطة الفيديو
749
01:05:50,490 --> 01:05:53,770
،هذا رئيس تاي-يونغ للبناء
.إنهُ يعتدي على عضو نقابة العمّال
750
01:05:53,830 --> 01:05:55,670
.ارسلي الفيديو الأصليّ إلى منزلي
751
01:05:56,560 --> 01:05:57,540
...منزلي
752
01:05:59,330 --> 01:06:00,870
....لهذا السبب يون سوو
753
01:06:01,670 --> 01:06:03,210
!أنت! هُناك
754
01:06:03,570 --> 01:06:04,710
!كو دونغ هوو
755
01:06:05,610 --> 01:06:07,270
!لتُحيط الشرطة بمنطقة تشونغ-جي
756
01:06:08,610 --> 01:06:09,280
!كو دونغ هوو
757
01:06:09,340 --> 01:06:10,450
!إنهُ داخل العرض
758
01:06:10,540 --> 01:06:11,550
!أسرع
759
01:06:13,650 --> 01:06:15,350
!لقد خرج -
!تعالُ هُنا -
760
01:06:15,420 --> 01:06:16,520
!بسرعة
761
01:06:16,680 --> 01:06:18,100
!كو دونغ هوو، أيها الوغد
762
01:06:18,450 --> 01:06:20,400
!ابتعدوا عن طريقي -
!إنهُ هناك -
763
01:06:21,390 --> 01:06:22,770
منْ يوجدُ في تشونغ-جي؟
764
01:06:27,930 --> 01:06:29,600
!كو دونغ هوو
765
01:06:29,660 --> 01:06:31,200
!اقبضوا عليه
766
01:06:37,640 --> 01:06:39,410
!إنهُ يهرب
767
01:06:44,780 --> 01:06:46,550
!حصلَ على دراجة هوائية
768
01:06:47,880 --> 01:06:51,760
،المُشتبه به على الدراجة
!وهُو يتجّهُ نحو تشونغ-جي
769
01:06:51,890 --> 01:06:54,870
!لتستعدّ نقطة التفتيش
770
01:06:55,590 --> 01:06:58,930
،جميع الوحدات بالقُرب من تشونغ-جي
.استعدّوا
771
01:06:59,530 --> 01:07:00,770
!أوقفوا الدراجة
772
01:07:01,460 --> 01:07:02,600
!اقطعوا طريقه
773
01:07:03,860 --> 01:07:05,570
!توقف مكانك
774
01:07:05,870 --> 01:07:06,940
!توقف
775
01:07:08,570 --> 01:07:09,840
!كو دونغ هوو
776
01:07:11,510 --> 01:07:15,450
!هذا يكفي
777
01:07:17,310 --> 01:07:18,920
!أوقفوا الدراجة
778
01:07:33,590 --> 01:07:34,630
!أنت
779
01:07:38,530 --> 01:07:39,270
!ابتعدوا عن طريقي
780
01:07:41,400 --> 01:07:42,880
!توقف
781
01:07:55,220 --> 01:07:56,630
!توقف مكانك
782
01:07:57,690 --> 01:08:00,390
!أوقفوه
783
01:08:01,020 --> 01:08:02,690
!توقف! توقف
784
01:08:03,490 --> 01:08:06,400
!أيها الوغد
785
01:08:13,630 --> 01:08:15,010
!اذهبوا خلفه
786
01:08:15,970 --> 01:08:17,850
!إنهُ يركض الآن
787
01:08:18,410 --> 01:08:20,980
!اقطعوا طريقه على الجسر -
!امنعوه -
788
01:08:21,610 --> 01:08:23,020
!كو دونغ هوو
789
01:08:23,680 --> 01:08:24,820
!أغلقوا الشارع
790
01:08:25,580 --> 01:08:26,050
!توقف
791
01:08:26,050 --> 01:08:26,920
!اذهبوا خلفه
792
01:08:41,760 --> 01:08:43,240
!لا تتحرك
793
01:09:20,900 --> 01:09:24,440
!لا تقفوا هناكَ فحسبْ
794
01:09:24,940 --> 01:09:27,080
!تحققوا من الجانب الآخر
795
01:09:33,910 --> 01:09:34,920
!أيها المحقق
796
01:09:39,320 --> 01:09:40,460
ما الأمر؟
797
01:09:58,040 --> 01:09:59,780
!أنت، تعال هنا
798
01:10:00,510 --> 01:10:02,950
هل ترى شيئًا؟
.إنهُ مظلمٌ للغاية
799
01:10:03,510 --> 01:10:04,820
.تم إخلاء المنطقة استعدادًا لاستخدام القوة المفرطة
800
01:10:04,880 --> 01:10:07,810
.المشتبه به يحملُ بندقية
801
01:10:07,820 --> 01:10:10,420
...أُكرر، يُسمح باستخدام القوة المُفرطة
802
01:10:16,520 --> 01:10:17,560
عزيزتي؟
803
01:10:17,560 --> 01:10:19,060
هل أنتَ بخير؟
804
01:10:19,890 --> 01:10:21,430
.لقد كنتُ قلقة
805
01:10:21,900 --> 01:10:25,900
....ذلكَ المُحقق
.هُو مرتكب الجريمة
806
01:10:26,000 --> 01:10:29,340
أعلم هذا أيضًا، أين أنتِ؟
807
01:10:29,600 --> 01:10:32,740
.في المشفى
ماذا عليّ أن أفعل الآن؟
808
01:10:33,670 --> 01:10:36,590
.جو يون سوو، استمعي إليّ بعناية فائقة
809
01:10:37,180 --> 01:10:39,230
هل وصلَ إلى المنزل بريدٌ ليّ؟
810
01:10:40,150 --> 01:10:41,990
.لا شيء -
.فكّري جيدًا -
811
01:10:42,120 --> 01:10:43,560
.هذا مهمٌ حقًا
812
01:10:48,090 --> 01:10:49,570
عزيزي؟
813
01:10:50,160 --> 01:10:51,690
ما ذلك؟
814
01:10:51,870 --> 01:10:54,000
كو دونغ هوو؟ -
هل أنتَ بخير؟ -
815
01:10:54,600 --> 01:10:55,600
أنتَ هُو، صحيح؟
816
01:10:56,200 --> 01:10:58,010
.عزيزي، أجبني -
كيف وجدتَ منزلي؟ -
817
01:10:58,170 --> 01:10:59,540
ما الذي يحدث؟
818
01:10:59,600 --> 01:11:00,480
.لقد أزعجتني حقًا
819
01:11:00,570 --> 01:11:02,770
!عزيزي! عزيزي؟
820
01:11:05,010 --> 01:11:07,250
....بينما كنّا نبحثُ في تشونغ-جي
821
01:11:07,540 --> 01:11:08,850
.لا أُصدق هذا
822
01:11:08,980 --> 01:11:10,010
.أنا آسف
823
01:11:10,610 --> 01:11:11,950
هل أنتَ في نُزهة؟
824
01:11:13,610 --> 01:11:14,650
!ألنْ تبحثوا عنها
825
01:11:18,190 --> 01:11:19,860
أرجوك، ما الذي يجري؟
826
01:11:20,420 --> 01:11:23,870
!عزيزي، أجبني أرجوك
هل أنتَ بخير؟
827
01:11:24,890 --> 01:11:26,960
أيُمكنكَ سماعي؟
ما الذي يجري؟
828
01:11:26,960 --> 01:11:28,000
سيدة جوو؟
829
01:11:33,700 --> 01:11:35,040
أهذا أنتِ فعلاً؟
830
01:11:37,540 --> 01:11:40,850
!هذا لا معنى له، ولكنه حقيقي
831
01:11:41,680 --> 01:11:46,520
من تكون؟
لماذا تفعلُ هذا؟
832
01:11:46,680 --> 01:11:48,960
.نعم، هذا أنتِ فعلاً
833
01:11:49,080 --> 01:11:54,530
،لقد مرّ وقتٌ طويل
ماذا؟ هل أُحضر لكِ أرقام اليانصيب؟
834
01:12:15,880 --> 01:12:18,080
!ذلكَ يكفي، أيها اللعين
835
01:12:19,580 --> 01:12:20,790
لماذا قمتَ بقتلها؟
836
01:12:21,080 --> 01:12:24,620
أنت... هل يُمكنكَ إطلاق النار عليّ؟
837
01:12:34,800 --> 01:12:36,900
.ليسَ كل شخصٍ قادر على القتل
838
01:12:47,710 --> 01:12:52,050
،إذا كنتَ تريد أن تقتل
.فيجبُ أنْ تقتلَ على الفور
839
01:12:58,790 --> 01:13:02,070
.زوجتك فقط.... كانتْ في المكان الخطأ
840
01:13:06,290 --> 01:13:07,770
أين هو الظرف؟
841
01:13:14,870 --> 01:13:16,750
أين هو؟
842
01:13:24,780 --> 01:13:25,880
.توقف
843
01:13:28,020 --> 01:13:30,930
صاحب القبّعة، ألنْ تتركه؟
844
01:13:32,950 --> 01:13:34,230
من أنتْ؟
845
01:13:35,260 --> 01:13:36,730
!صاحب القبّعة
846
01:13:36,920 --> 01:13:38,960
.اتركه وشأنه بسرعة، أيها الوغد
847
01:13:46,200 --> 01:13:48,390
إذًا، لماذا قمتَ بإثارة عشّ الدبابير؟
848
01:13:48,430 --> 01:13:49,810
!صاحب القبّعة
849
01:14:11,020 --> 01:14:14,300
في زُقاق اولجيرو، بطول 178 سم
.معطفٌ رمادي، وقبّعة
850
01:14:14,360 --> 01:14:16,030
.إنهُ في مكانٍ قريب، ابحثوا حولكم
851
01:14:33,080 --> 01:14:34,290
!أنت! توقف
852
01:14:35,920 --> 01:14:38,190
كو دونغ هوو، إلى أين تذهب؟
853
01:14:39,220 --> 01:14:40,600
...أنا
854
01:14:41,960 --> 01:14:43,940
.لمْ أقتل زوجتي
855
01:14:45,930 --> 01:14:49,030
...لقد رأيته، إنهُ شرطي يُدعى دو جاي هون
856
01:14:49,100 --> 01:14:51,700
.حسنًا، سأقبضُ عليكما الإثنان
857
01:15:02,040 --> 01:15:03,020
..هُنا
858
01:15:05,010 --> 01:15:09,860
تمّ التعاقد معه منْ قِبَل بارك سي مون
،لإسترداد أدلة الجريمة
859
01:15:11,080 --> 01:15:12,150
.وقتلوها لأجل ذلك
860
01:15:12,250 --> 01:15:14,860
.حسنًا، أنزل سلاحك
861
01:15:18,190 --> 01:15:21,900
.أنتَ لا تُصدقني
862
01:15:22,000 --> 01:15:25,170
،عملي هُو القبض عليك
.وليسَ تصديقك
863
01:15:26,200 --> 01:15:27,270
.لقد تمّ تحذيرُك
864
01:15:27,400 --> 01:15:29,010
.أنزل سلاحكَ قبل أنْ تندم
865
01:15:29,270 --> 01:15:31,670
.أنا أفعلُ هذا لأنني نادم
866
01:15:39,450 --> 01:15:41,650
.الطلقة الأولى للتحذير
867
01:15:42,180 --> 01:15:45,320
أمّا الثانية فهي للإصابة، هل فهمتْ؟
868
01:15:45,890 --> 01:15:47,660
!محقق! أين أنت
869
01:15:50,320 --> 01:15:51,860
!كلا -
ما هذا؟ -
870
01:15:51,930 --> 01:15:54,030
!لا تُطلق على والدي -
!ابتعدي عن الطريق -
871
01:15:54,160 --> 01:15:58,080
!سيدي! أرجوك! أنا آسفة
872
01:15:58,200 --> 01:16:02,270
!والدي لم يفعلها
!القاتل شخصٌ آخر
873
01:16:02,470 --> 01:16:06,680
!أرجوك لا تفعل هذا
!اتركهُ يذهب
874
01:16:13,110 --> 01:16:16,320
!بسرعة -
!هناك -
875
01:16:23,220 --> 01:16:26,140
!إنهُ غير متوافق
876
01:16:27,090 --> 01:16:31,200
،اخفض ذراعيك
.وانظر للشاشة
877
01:16:35,170 --> 01:16:36,880
من يكون؟
878
01:16:39,310 --> 01:16:40,720
!يا إلهي
879
01:16:44,080 --> 01:16:45,820
بارك سي مون
880
01:16:48,420 --> 01:16:49,830
أنتَ حقًا لا تعرفه؟
881
01:16:51,450 --> 01:16:53,950
كيف يمكنني معرفةُ شخصٍ لمْ ألتقي به قط؟
882
01:16:54,020 --> 01:16:56,160
.كو دونغ هوو أعطانا اسمك
883
01:16:56,220 --> 01:16:57,030
حقًا؟
884
01:16:59,530 --> 01:17:00,470
.سيد بارك
885
01:17:01,060 --> 01:17:02,170
ماذا عنْ هذا؟
886
01:17:02,400 --> 01:17:05,840
،الصورة ضبابية بعض الشيء
.لذا لا أدري إنْ كنتَ ستراها بوضوح
887
01:17:06,070 --> 01:17:07,480
.ألقِ نظرةً فاحصة
888
01:17:07,930 --> 01:17:10,740
...نظَري ليسَ قويًا جدًا
889
01:17:12,040 --> 01:17:13,040
ما هذا؟
890
01:17:13,140 --> 01:17:14,050
صحيح؟
891
01:17:14,940 --> 01:17:18,480
كو دونغ هوو الوغد كذَب علينا
.بشأن امتلاكه للنُسخة الأصلية
892
01:17:18,550 --> 01:17:21,030
.مرشحٌ مثلكَ لن يفعلَ شيئًا كهذا
893
01:17:22,480 --> 01:17:26,090
،دعونا نتوقف هنا اليوم
.لديّ يومٌ حافل غدًا
894
01:17:26,450 --> 01:17:28,450
.حسنًا، سوف نتصل بكَ لاحقًا
895
01:17:28,460 --> 01:17:31,400
.هذه المرة كانتْ كافية
.دعونا لا نلتقي مجددًا
896
01:18:04,590 --> 01:18:06,000
.عجوزٌ لعين
897
01:18:17,400 --> 01:18:18,540
.مرّ وقت طويل
898
01:18:18,970 --> 01:18:23,180
،ليس بالنسبة ليّ
.فأنا أراكَ في النشرات الانتخابية كل يوم
899
01:18:24,610 --> 01:18:27,350
.جاي هون، إنها المرة الأخيرة
900
01:18:29,080 --> 01:18:32,460
،اقبض على كو دونغ هوو
.قبل رجال الشرطة
901
01:18:34,150 --> 01:18:37,360
.كلا، لقد رأوا وجهي بالفعل
902
01:18:52,670 --> 01:18:54,120
ما هذا؟
903
01:18:55,040 --> 01:18:58,050
سوو جونغ في العاشرة الأن، أليسَ كذلك؟
904
01:18:58,680 --> 01:19:01,090
ألا زالتْ ترغب بأنّ تُصبح شرطية؟
905
01:19:02,120 --> 01:19:03,390
ماذا تريدُ أن تقول؟
906
01:19:03,580 --> 01:19:08,330
لكن، هل تعرف بأنّ والدها
يتلقّى المال لقتل الناس؟
907
01:19:10,160 --> 01:19:13,140
ماذا قلت، أيها اللعين؟
908
01:19:13,190 --> 01:19:14,970
!هل فقدتَ عقلك، أيها اللعين
909
01:19:15,030 --> 01:19:16,130
!اتركه حالاً
910
01:19:16,200 --> 01:19:18,370
!ما خطبك أيها اللعين
911
01:19:21,400 --> 01:19:25,370
.جاي هون، أخبر سوو جونغ أنْ تدرس بجد
912
01:19:26,370 --> 01:19:29,120
.عليكَ أنْ تراقبها وهيَ تكبُر
913
01:19:56,340 --> 01:19:59,010
.لا تلمس ذلك، لمْ ينتهي بعد
914
01:20:02,680 --> 01:20:04,490
.قهوة سوداء
915
01:20:05,110 --> 01:20:06,720
.شكرًا لك
916
01:20:07,450 --> 01:20:08,450
.لا بأس
917
01:20:18,560 --> 01:20:22,100
.اُنظر الى وجهك، لقد تحوّلتَ إلى زومبي
918
01:20:26,970 --> 01:20:29,040
...غوان هيون -
ماذا؟ -
919
01:20:31,500 --> 01:20:36,750
،عندَ مشاهدة كيونغ ريم تبكي
..تساءلتُ إذا أنا أبٌ جيد
920
01:20:37,410 --> 01:20:40,620
.أحمق، بعد كلّ العناء الذي مررتَ به
921
01:20:41,350 --> 01:20:43,520
أنا؟ -
.نعم -
922
01:20:43,750 --> 01:20:45,160
.فكّر بالأمر
923
01:20:45,750 --> 01:20:51,430
،نشأتَ في أسرةٍ فقيرة جاءتْ إلى سيؤول
.وحصلتَ على جائزة أفضل محامي
924
01:20:51,790 --> 01:20:57,260
لذا، سواءٌ كنتَ أبًا جيدًا أم سيئًا
.لقد عشتَ على أكمل وجه
925
01:20:58,370 --> 01:21:00,070
.دفعتُ رشوةً مقابل تلكَ الجائزة
926
01:21:00,470 --> 01:21:02,070
حقًا؟
927
01:21:04,770 --> 01:21:07,120
!!أنتَ وغدٌ سيء
928
01:21:09,180 --> 01:21:11,620
.البشر جميعُهم نفس الشيء
929
01:21:12,810 --> 01:21:18,090
.لكن، هذا الهاتف تمّ تأمينهُ من قِبَل الشرطة
930
01:21:18,280 --> 01:21:20,420
.حتّى تغيير الشريحة لن يُفيد
931
01:21:20,820 --> 01:21:24,600
ماذا عن استخدام هاتف مُسبق الدفع؟
.سأعطيكَ إياه بسعرٍ زهيد
932
01:21:24,660 --> 01:21:26,760
.فقط أصلحيه، مهما كلّف الأمر
933
01:21:27,260 --> 01:21:28,710
....أيها اللقيط
934
01:21:30,260 --> 01:21:34,110
!بغض النظر عمّا أفعله، فلن ينجح
935
01:21:36,570 --> 01:21:37,780
...إنهُ يعمل
936
01:21:38,440 --> 01:21:39,280
يون سوو؟
937
01:21:39,340 --> 01:21:41,580
هل أنتَ بخير؟
هل كانَ ذلك الشرطي؟
938
01:21:42,280 --> 01:21:43,450
.نعم، لقد كانَ هُو
939
01:21:43,740 --> 01:21:46,280
!لقد اتّهمني بجريمة قتلكِ حتّى
940
01:21:46,680 --> 01:21:49,680
ماذا؟ ماذا ستفعلُ إذًا؟
941
01:21:51,320 --> 01:21:56,130
.عزيزي، جاءَ ظرفٌ غريب في فترة ما بعد الظهيرة
942
01:21:56,220 --> 01:21:57,630
.كانتْ عليه رسمةُ السمكة تلك
943
01:21:57,690 --> 01:21:59,170
...سمكة
944
01:22:02,530 --> 01:22:04,210
.كلّ هذا بسبب ذلك الظرف
945
01:22:04,210 --> 01:22:05,700
.إذًا سأذهبُ للبحث عنه
946
01:22:06,630 --> 01:22:10,310
،كلا، لا شيء تغيّر
.ما زال الأمرُ خطيرًا
947
01:22:10,400 --> 01:22:12,410
.لا توجدُ طريقة أخرى
948
01:22:13,640 --> 01:22:16,780
.سأنتظرُ في الخارج حتّى تَصِلَ للمنزل
949
01:22:18,210 --> 01:22:21,680
....السكين
.لديّ سكين الشرطي
950
01:22:23,280 --> 01:22:24,280
السكين؟
951
01:22:26,190 --> 01:22:29,170
.إنها على الأقل، ستُبرّئ اسمك
952
01:22:29,520 --> 01:22:32,060
،لقد أخفيتُها في غرفة الأدوية
.تعالَ واحصل عليها
953
01:22:32,190 --> 01:22:34,040
أين ستقومينَ بإخفاءها؟
954
01:22:35,560 --> 01:22:38,070
.في مكان لا أحدَ سيجدُها طوال العام
955
01:22:42,870 --> 01:22:45,870
.....أنا في اجتماع
956
01:22:46,110 --> 01:22:47,680
.نعم، لحظة واحدة، رجاءً
957
01:22:48,780 --> 01:22:50,520
.. سُمعة المجموعة في انحدار
958
01:22:54,910 --> 01:22:58,660
ما الذي تقوم بفعلهُ بحقّ الجحيم؟
959
01:22:58,790 --> 01:23:00,320
.أحتاجُ معروفًا منك
960
01:23:00,850 --> 01:23:05,800
،سيُوضح الأمر قريبًا
.لذا اعتنِ بـ كيونغ ريم حتّى ذلك الحين
961
01:23:05,860 --> 01:23:07,860
.بالطبع سأعتني بها
962
01:23:08,230 --> 01:23:10,270
انتظر، ما الذي هناكَ ليُوضح؟
963
01:23:10,400 --> 01:23:14,740
،سأذهبُ لأجدَ القاتل
.الدليل موجودٌ في المشفى
964
01:23:15,240 --> 01:23:17,370
.كلّ شيء سينتهي حالما أحصل على الدليل
965
01:23:18,710 --> 01:23:21,280
دليل؟ أيّ دليل؟
966
01:23:21,440 --> 01:23:23,550
المشفى حيثُ كانتْ تعمل زوجتك؟
967
01:23:23,610 --> 01:23:24,920
.لا تقلق بشأن ذلك
968
01:23:25,380 --> 01:23:28,620
.فقط اعتنِ بابنتي
969
01:23:38,460 --> 01:23:42,130
.يون سوو، أنا قادم الآن
970
01:23:54,170 --> 01:23:56,810
مشفى جامعة سون تشون هيون
971
01:23:57,910 --> 01:24:00,590
كيف سنجدهُ على هذا المُعدل؟
972
01:24:20,900 --> 01:24:22,350
.أنا هُنا
973
01:24:23,400 --> 01:24:25,710
الغرفة 415، صحيح؟
974
01:24:26,610 --> 01:24:27,980
.نعم
975
01:24:36,320 --> 01:24:37,620
...كون هيوك جاي
976
01:24:39,410 --> 01:24:41,530
هل كانَ يعملُ معكِ في المشفى طوال هذه المدة؟
977
01:24:41,720 --> 01:24:43,000
نعم، لماذا؟
978
01:24:43,990 --> 01:24:46,770
أليسَ الوغد الذي كان يُلاحقكِ في الجامعة؟
979
01:24:48,330 --> 01:24:49,330
..الوغد
980
01:24:49,560 --> 01:24:50,910
!أهذا الوقتُ المناسب لذلك؟
981
01:24:51,230 --> 01:24:53,470
.ابقَ في الموضوع
982
01:25:18,860 --> 01:25:20,000
هل وجدته؟
983
01:25:20,860 --> 01:25:23,770
.نعم، وجدته
984
01:25:23,960 --> 01:25:26,030
إذًا، انتهى الأمر؟
985
01:25:27,000 --> 01:25:30,410
.نعم، كلّ شيء سيكونُ على مايرام
986
01:25:30,740 --> 01:25:32,840
.لقد مررتِ بالكثير بسببي
987
01:25:35,480 --> 01:25:38,420
.وأنتَ مررتَ بيومٍ عصيب أيضًا
988
01:25:39,750 --> 01:25:42,390
.أحسنتَ عملاً، كو دونغ هوو
989
01:25:49,920 --> 01:25:53,930
عزيزي، هل تُمطر السماء عندكَ أيضًا؟
990
01:25:56,760 --> 01:25:59,900
.لقد كانت تُمطر في اليوم الذي تقدّمتَ فيه بخطبتي
991
01:26:01,570 --> 01:26:02,940
هل تتذكر؟
992
01:26:05,740 --> 01:26:07,270
ألا تتذكر؟
993
01:26:07,510 --> 01:26:09,010
.بالطبع أتذكر
994
01:26:10,440 --> 01:26:16,090
تحرّك التلفريك بسرعة للأسفل
.وكنتِ تبكينَ من الخوف
995
01:26:16,780 --> 01:26:21,790
.شعرتُ بالأمان عندما أمسكتَ بيدي
996
01:26:22,990 --> 01:26:25,870
أتذكر ما قلتُه ليّ؟
997
01:26:26,060 --> 01:26:26,970
.بالطبع
998
01:26:27,830 --> 01:26:29,810
..أخبرني ما قلته
999
01:26:30,860 --> 01:26:32,900
.....أنا سأحميك
1000
01:26:35,470 --> 01:26:36,310
ماذا؟
1001
01:26:36,640 --> 01:26:42,550
،سأحميكِ إلى الأبد
.لذا، ثقي بيّ فحسبْ
1002
01:26:42,680 --> 01:26:45,990
عزيزي؟ عزيزي؟
1003
01:27:05,030 --> 01:27:08,980
" .أثق بك أيها الاسقمري، أحبك "
1004
01:28:32,820 --> 01:28:34,560
.أخبرتكَ أنّكَ لا تستطيع القتل
1005
01:28:40,630 --> 01:28:43,000
هل علينا اكتشافُ ما إذا كنتُ سأُطلق أم لا؟
1006
01:28:43,260 --> 01:28:47,870
.لا ترتعدْ، إنها مهاراةٌ منذُ الولادة
1007
01:29:22,970 --> 01:29:24,110
..أنت
1008
01:29:24,940 --> 01:29:28,580
.لا تُتعب نفسك، هذه ليستْ مهارة منذُ الولادة
1009
01:29:28,770 --> 01:29:30,250
!أيها اللقيط
1010
01:29:42,090 --> 01:29:46,830
أتذكر هذا؟
.لقد انتهيتْ
1011
01:29:52,270 --> 01:29:56,300
.صحيح، سابقًا رأيتُ درجًا هناك
1012
01:30:07,110 --> 01:30:08,720
.أنت، دو جاي هون
1013
01:30:16,590 --> 01:30:19,800
اللعنة، ماذا عن السكين؟
1014
01:30:23,100 --> 01:30:25,200
!اللعنة عليك وعلى رئيسك
1015
01:30:27,030 --> 01:30:30,070
.زعيم، الاسقمري يهرب الآن
1016
01:30:31,940 --> 01:30:34,280
.نعم، سأتخلّص من هذه الفوضى
1017
01:30:34,770 --> 01:30:36,120
.حسنًا
1018
01:30:44,050 --> 01:30:47,160
كيونغ ريم، ألمْ تنامي بعد؟ -
.لا أستطيع النوم -
1019
01:30:47,290 --> 01:30:50,360
،لأنكِ لستِ في السرير
.فلابُد أن والدي سيتأخر بالخارج مجددًا
1020
01:30:50,760 --> 01:30:52,600
.إنهُ فظيع
1021
01:30:52,860 --> 01:30:58,370
.كلا، إنهُ يهتمّ كثيرًا بيّ وبكِ
1022
01:30:58,860 --> 01:31:00,370
تقفينَ إلى جانبه؟
1023
01:31:00,930 --> 01:31:02,040
..عزيزتي
1024
01:31:04,300 --> 01:31:07,150
.أنا آسفة لإزعاجك
1025
01:31:07,240 --> 01:31:09,380
.كلا، أنا التي أعتذر
1026
01:31:10,140 --> 01:31:12,380
،أعرفُ أنهُ لا يجب أن أتحدثَ معكِ هذا
1027
01:31:12,750 --> 01:31:14,920
.لكنّ لا أستطيعُ السَيْطَرَة على نفسي
1028
01:31:15,920 --> 01:31:20,360
.طفلتي كبُرت كثيرًا
1029
01:31:23,120 --> 01:31:28,200
.لم أكُن أعلم
.اشتقتُ لك، يا طفلتي
1030
01:31:29,030 --> 01:31:33,340
..هذا غريب
!لقد تغيّرت طِباعكِ فجأة
1031
01:31:33,800 --> 01:31:37,980
،اُخلدي للنوم
.سأوبّخ والدي في الغد
1032
01:31:38,140 --> 01:31:40,340
!ليلةً سعيدة
!أراكِ في الغد
1033
01:31:40,840 --> 01:31:46,420
.نعم، أراكِ في الغد
.....ليلةً سعيدة
1034
01:31:54,790 --> 01:31:56,990
لماذا لا تتحرك؟
1035
01:32:03,030 --> 01:32:04,800
!انتظر، 3367
1036
01:32:08,000 --> 01:32:11,040
!أيها المحقق
!ـ3367 تتوجّه إلى سيتشو
1037
01:32:14,670 --> 01:32:15,650
!أيها المحقق
1038
01:32:16,880 --> 01:32:18,980
.هذا السكين وُجِدَ في موقع الجريمة
1039
01:32:20,150 --> 01:32:24,070
هذا السكّين يعود لمطعم دو جاي هون
.الذي حصل عليه منْ بارك سي مون
1040
01:34:14,060 --> 01:34:16,560
مرحبًا؟ عزيزي؟
1041
01:34:16,930 --> 01:34:19,170
أنتِ، هل كان الإصطدامُ سيئًا؟
1042
01:34:19,370 --> 01:34:23,340
،إذا كنتِ لا تستطيعين القيادة
.فاستقلّي قطار الأنفاق
1043
01:34:23,970 --> 01:34:27,040
!عزيزي! ذلكَ المحقق أمام المنزل
1044
01:34:27,240 --> 01:34:29,950
لماذا قد يأتي محقق إلى منزلنا الآن؟
1045
01:34:32,040 --> 01:34:33,580
ما الذي تتحدث عنه؟
1046
01:34:33,850 --> 01:34:36,090
!انسي الأمر! انسي الأمر
1047
01:34:36,320 --> 01:34:38,420
،أنا في سيارة الأجرة، سأصلُ قريبًا
1048
01:34:38,550 --> 01:34:39,830
.لنتحدث عندما أصل
1049
01:34:40,120 --> 01:34:43,590
هل أنتَ في..... عام 2014؟
1050
01:34:44,220 --> 01:34:48,260
هل كنتِ نائمة؟
!بالطبع نحنُ في 2014
1051
01:34:50,260 --> 01:34:53,040
أين أنت؟
.سآتي إليك
1052
01:34:53,100 --> 01:34:57,840
.ليسَ منْ عادتكِ المجيء لاستقبالي
1053
01:34:58,100 --> 01:35:01,570
،أنا بانتظارك
.إنني بالقرب من الشارع الرئيسي
1054
01:35:02,010 --> 01:35:02,990
.انتظري لحظة
1055
01:35:03,110 --> 01:35:04,610
.كلا، كلا
.سأنزل الآن
1056
01:35:06,510 --> 01:35:09,520
،أنا في الشارع الرئيسي
أين أنت؟
1057
01:35:10,350 --> 01:35:12,090
!يوجد العديد من السيارات هُنا
1058
01:35:14,190 --> 01:35:16,060
في أيّ واحدةٍ أنت؟
1059
01:35:17,390 --> 01:35:20,430
انتظري، ما خطبكِ اليوم؟
1060
01:35:29,670 --> 01:35:31,840
كم الثمن؟ -
.19دولار -
1061
01:35:31,900 --> 01:35:33,510
لمَ المبلغٌ باهض؟
1062
01:35:33,640 --> 01:35:35,880
!أين أنت؟ لا أراك
1063
01:35:36,310 --> 01:35:41,260
.لا تقومي باستعجالي، إنني أدفع ثمن الأجرة
1064
01:35:54,490 --> 01:35:57,100
لقد خرجتُ للتو، أين أنتِ؟
1065
01:36:00,170 --> 01:36:03,410
عزيزتي، أين أنتِ؟
1066
01:36:04,270 --> 01:36:06,380
!أين أنتِ؟ يون سوو
1067
01:36:36,970 --> 01:36:38,610
.شكرًا لك، عمّي
1068
01:36:39,240 --> 01:36:40,510
هل عليّ البقاء معك؟
1069
01:36:40,670 --> 01:36:43,310
.لا بأس، إنني فتاةٌ كبيرة
1070
01:36:45,240 --> 01:36:46,720
.شكرًا مجددًا
1071
01:37:37,660 --> 01:37:40,580
مرحبًا؟ -
!أبي! يوجدُ رجلٌ هنا -
1072
01:37:40,800 --> 01:37:43,280
!مرحبًا؟ كيونغ ريم
1073
01:37:44,240 --> 01:37:45,770
.أنت، هذا أنا
1074
01:37:47,240 --> 01:37:48,450
.لقد أخذتُ الدرج بفضلك
1075
01:37:48,540 --> 01:37:49,680
!أيها الوغد
1076
01:37:50,240 --> 01:37:51,590
!لا تجرؤ على لمْسِها
1077
01:37:51,640 --> 01:37:53,910
.لا أعرفُ أيضًا ما يمكن أن أفعله في النهاية
1078
01:37:54,350 --> 01:37:55,980
!انكَ مجنونٌ حقير
1079
01:37:56,350 --> 01:37:59,230
!لا تلمَسْها! أين أنت؟
1080
01:37:59,420 --> 01:38:02,420
.في منزلك، أحضر السكين
1081
01:38:14,570 --> 01:38:17,140
.لا بأس، سينتهي الأمر قريبًا
1082
01:38:18,300 --> 01:38:19,480
.والدكِ قادم
1083
01:38:19,670 --> 01:38:24,050
كيف سينتهي هذا الأمر؟
أنتَ ستحلّ كلّ شيء؟
1084
01:38:25,210 --> 01:38:28,780
.قلتَ أنك أردتَ الملفّ الأصلي
1085
01:38:30,180 --> 01:38:32,250
....لا أُصدق أنني أفعلُ هذا لأجل المال
1086
01:38:32,750 --> 01:38:36,810
كيف ستُبقي على هدوء الجميع ؟
.ليسوا مجرد واحدٍ أو اثنين
1087
01:38:38,520 --> 01:38:39,800
.مزعجٌ للغاية
1088
01:38:40,760 --> 01:38:42,640
.فقط نحتاجُ لإخراس شخصٍ واحد
1089
01:39:39,120 --> 01:39:39,890
...أنت
1090
01:39:41,390 --> 01:39:44,860
.الأطفال أفضل طريقة لجعل الآخرين يفقدون عقلولهم
1091
01:39:50,530 --> 01:39:54,500
.اتركها تذهب، هذا أمرٌ بيننا
1092
01:39:54,800 --> 01:39:56,250
.أعطِني السكين
1093
01:40:12,920 --> 01:40:14,360
أين الفيديو الأصلي؟
1094
01:40:16,190 --> 01:40:18,430
.الفيديو الأصلي لـ بارك سي مون
1095
01:40:22,490 --> 01:40:26,370
.الطابق الثاني، في درج المكتب
1096
01:40:29,740 --> 01:40:33,380
.زوجي سيعثُر عليك
1097
01:40:44,580 --> 01:40:46,390
.زوجكِ هُو القاتل
1098
01:41:26,530 --> 01:41:29,560
.احتفظ بوعدك، ستتركها تذهب
1099
01:41:44,910 --> 01:41:46,220
!عزيزتي
1100
01:41:50,580 --> 01:41:51,890
أنتِ بخير؟
1101
01:42:04,760 --> 01:42:06,670
.أبي، أنا آسفة لعدم تصديقك سابقًا
1102
01:42:06,830 --> 01:42:10,680
....ظننتُ أنكَ -
.لا بأس، عزيزتي -
1103
01:42:36,460 --> 01:42:38,410
....اُتركها
1104
01:42:51,680 --> 01:42:52,780
....عزيزتي
1105
01:42:54,910 --> 01:42:55,890
..كيونغ ريم -
!أبي -
1106
01:44:10,820 --> 01:44:11,860
...عزيزتي
1107
01:44:12,660 --> 01:44:14,140
!اُخرجي منْ هْنا
1108
01:44:26,000 --> 01:44:27,110
!اُخرجي
1109
01:44:49,060 --> 01:44:52,910
.توقف، أرجوك توقف
1110
01:45:55,760 --> 01:45:57,030
...لا تفعل
1111
01:45:57,700 --> 01:45:59,180
...لا تفعل
1112
01:46:01,500 --> 01:46:02,980
.لقد رأتْ وجهي
1113
01:48:01,150 --> 01:48:03,150
!يون سوو! يون سوو
1114
01:48:03,790 --> 01:48:04,770
!يون سوو
1115
01:48:08,060 --> 01:48:09,060
!يون سوو
1116
01:48:30,380 --> 01:48:32,090
.وداعًا -
.أراكم لاحقًا -
1117
01:48:38,990 --> 01:48:41,100
.وداعًا -
.كوني حذرة -
1118
01:50:07,480 --> 01:50:10,760
ماذا؟ هل شربتَ مجددًا؟
1119
01:50:11,150 --> 01:50:12,750
.عليك استبدال ملابسك
1120
01:50:13,020 --> 01:50:14,330
!كيونغ ريم
1121
01:50:15,390 --> 01:50:16,360
أنتِ بخير؟
1122
01:50:17,060 --> 01:50:18,730
!رائحتك
1123
01:50:18,990 --> 01:50:20,300
.أنا آسف
1124
01:50:21,530 --> 01:50:23,270
.على الأقل أنتَ تعرف
1125
01:50:24,460 --> 01:50:26,140
صحيح، سارانغ؟
1126
01:50:30,800 --> 01:50:35,340
.اذهب واغتسل، يجبْ أن تكون مثالاً جيدًا لها
1127
01:50:40,040 --> 01:50:40,780
!عزيزتي
1128
01:50:41,010 --> 01:50:42,790
ما خطبُك فجأة؟
1129
01:50:45,220 --> 01:50:48,430
!اذهب واغتسل، رائحتك نتنة
1130
01:50:48,590 --> 01:50:51,160
كم زجاجةً شربتْ؟
1131
01:50:52,490 --> 01:50:54,130
ألا يجب أنْ تستعدي للمدرسة؟
1132
01:50:54,330 --> 01:50:56,900
،مازال الوقت مبكرًا
.دعيني ألعبُ مع سارانغ
1133
01:50:57,030 --> 01:51:00,100
.لقد وعدتيني بالدراسة مقابل الحصول على الجرو
1134
01:51:00,100 --> 01:51:03,380
.فقط 10 دقائق، سأستعدّ بعد 10 دقائق
1135
01:51:03,380 --> 01:54:47,650
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق
SOMA & CAPA :ترجمة