1 00:00:15,160 --> 00:00:17,620 Ženy podle mě zvládnou dělat cokoliv. 2 00:00:17,750 --> 00:00:22,130 Dobře, ale to ještě neznamená, že by měly. 3 00:00:23,760 --> 00:00:26,880 Představ si, že by ženy opravovaly auta, 4 00:00:27,010 --> 00:00:30,760 řídily taxík, obkládaly zdi sádrokartonem. 5 00:00:31,390 --> 00:00:33,470 -A proč by ne? -Ne. 6 00:00:33,600 --> 00:00:37,560 Věř mi. To není nic pro dívku jako ty. 7 00:00:37,690 --> 00:00:39,060 Pro dívku jako já? 8 00:00:40,860 --> 00:00:44,280 Chci mít možnost se sama rozhodovat. 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,070 Slečna Nezávislá. 10 00:00:48,410 --> 00:00:50,870 Jo. To jsem celá já. 11 00:00:51,530 --> 00:00:52,370 To se mi líbí. 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,080 Tumáš. 13 00:01:04,170 --> 00:01:05,170 Až na to, že... 14 00:01:05,800 --> 00:01:09,430 jsi tady, jíš moje jídlo a užíváš si můj výhled. 15 00:01:10,140 --> 00:01:11,340 Moje rozhodnutí. 16 00:01:12,010 --> 00:01:13,600 To já se rozhodl pro tebe. 17 00:01:15,310 --> 00:01:17,600 Já se rozhodla tě zaujmout. 18 00:01:18,480 --> 00:01:20,190 To nezáleží na tobě. 19 00:01:20,730 --> 00:01:22,400 To je dar od Boha. 20 00:01:25,070 --> 00:01:26,360 Bože. 21 00:01:27,280 --> 00:01:31,860 A nemyslíš, že záleží hlavně na tom, jak s těmi dary naložíme? 22 00:01:33,950 --> 00:01:35,160 My všichni. 23 00:01:35,290 --> 00:01:37,080 Muži, ženy. 24 00:01:37,200 --> 00:01:39,710 Všichni chceme něčeho dosáhnout. 25 00:01:39,830 --> 00:01:41,580 Dělat, po čem naše srdce touží. 26 00:01:41,710 --> 00:01:43,630 A to je svět, ve kterém chci žít. 27 00:01:46,050 --> 00:01:47,630 V mém světě... 28 00:01:47,760 --> 00:01:51,930 vydělávám miliony s tebou po boku. 29 00:01:54,600 --> 00:01:57,930 Když já umím skvěle spoustu věcí. 30 00:01:58,480 --> 00:02:00,190 -Vážně? -Jo. 31 00:02:00,310 --> 00:02:01,310 Co třeba? 32 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 No... 33 00:02:03,900 --> 00:02:08,490 V mojí práci je velkou výhodou být žena. 34 00:02:10,860 --> 00:02:14,450 Když jsi krásná, nic víc se od tebe neočekává. 35 00:02:14,950 --> 00:02:18,620 A když nejsi, jsi prakticky neviditelná. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,410 A v mojí branži 37 00:02:22,710 --> 00:02:25,920 neviditelnost a nízká očekávání 38 00:02:27,000 --> 00:02:28,840 přijdou velice vhod. 39 00:02:30,130 --> 00:02:31,970 Nejspíš to bude hospodyně. 40 00:02:32,720 --> 00:02:35,140 Nic proti hospodyním. 41 00:02:36,430 --> 00:02:38,520 Ale já si vybrala něco jiného. 42 00:02:38,970 --> 00:02:40,770 Já neumím portugalsky. 43 00:02:40,890 --> 00:02:41,890 Já vím. 44 00:02:48,070 --> 00:02:49,230 To je ono. 45 00:03:07,750 --> 00:03:09,840 -Věděl jsi... -Co? 46 00:03:10,710 --> 00:03:12,670 ...že mužům trvá o 7 vteřin déle 47 00:03:12,800 --> 00:03:15,340 rozpoznat v ženě hrozbu ve srovnání s mužem? 48 00:03:16,890 --> 00:03:18,310 Není to šílený? 49 00:03:22,480 --> 00:03:23,940 -Kdo jsi? -Kdo? Já? 50 00:03:27,060 --> 00:03:28,650 Jenom návnada, hřebečku. 51 00:03:37,280 --> 00:03:38,450 -Kolik? -Devět! 52 00:03:38,990 --> 00:03:40,240 Pošlete posily! 53 00:03:47,540 --> 00:03:51,250 Ukradls peníze určené ženám a dětem a uprchlíkům. 54 00:03:51,380 --> 00:03:52,630 To je zpronevěra. 55 00:03:54,670 --> 00:03:56,890 Zpronevěra? To zní fajnově. 56 00:04:04,600 --> 00:04:05,850 Vy budete účetní. 57 00:04:06,350 --> 00:04:07,730 A kdo jste vy? 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,190 Otevřete sejf. 59 00:04:10,320 --> 00:04:11,690 Brouku, brouku! 60 00:04:12,110 --> 00:04:15,320 Šlohnuls je, že jo? Já jsem teď tvoje holka! 61 00:04:17,160 --> 00:04:18,780 Celou spodní řadu. No tak. 62 00:04:21,370 --> 00:04:22,620 Tohle není nic pro vás. 63 00:04:23,200 --> 00:04:24,910 Měl byste si najít jinou práci. 64 00:04:29,290 --> 00:04:30,590 Bosley! 65 00:04:30,710 --> 00:04:32,090 Zdravíčko, Andílci! 66 00:04:33,050 --> 00:04:36,260 To vypadá velmi slibně. 67 00:04:36,380 --> 00:04:37,800 Vynikající. 68 00:04:37,930 --> 00:04:40,680 Ale co Australan Jonny? 69 00:04:41,180 --> 00:04:42,260 Tradá. 70 00:04:42,390 --> 00:04:43,770 To vás bude mrzet. 71 00:04:43,890 --> 00:04:45,430 -Jo. -Dal bych ti všechno. 72 00:04:45,560 --> 00:04:48,140 Jenže moc mluvíš, seš citově závislej 73 00:04:48,270 --> 00:04:49,980 a na můj vkus moc panovačnej. 74 00:04:50,110 --> 00:04:52,150 A ty jsi ta nejúžasnější žena, co znám. 75 00:04:52,270 --> 00:04:53,110 Já vím. 76 00:04:53,650 --> 00:04:55,610 To máme 4 měsíce sledování, 2 země 77 00:04:55,740 --> 00:04:58,700 a nejtrapnější rande, jaký jsem zažila. 78 00:04:58,780 --> 00:04:59,610 Ne. 79 00:04:59,740 --> 00:05:00,660 Je to všechno? 80 00:05:00,780 --> 00:05:03,830 Pošlu to Ministerstvu spravedlnosti 81 00:05:03,950 --> 00:05:07,160 spolu s tvými novými přáteli. 82 00:05:07,290 --> 00:05:10,630 -Můžeme jít. -Bezva. Padám odsud. 83 00:05:10,750 --> 00:05:14,000 Udělám si tejden volna, zapařím na thajský pláži. 84 00:05:14,130 --> 00:05:18,550 Měla bys to zkusit, Jane. Pláže, nechat někoho hrát si s tvojí... 85 00:05:19,010 --> 00:05:20,890 Mám jiné způsoby zábavy. 86 00:05:21,510 --> 00:05:23,100 Aha. Bezva. 87 00:05:23,220 --> 00:05:25,140 Brousíš po nocích samurajský meče? 88 00:05:26,310 --> 00:05:29,060 Děláš cosplay? Catwoman? To bych fakt ráda viděla. 89 00:05:29,770 --> 00:05:31,690 Občas si dáš v noci gluten a to tě... 90 00:05:33,190 --> 00:05:34,520 To byla zábava. 91 00:05:34,650 --> 00:05:36,190 Kdo to byl? 92 00:05:36,320 --> 00:05:39,780 Měl jste tu čest s Andílky. 93 00:05:40,820 --> 00:05:42,950 Ale otázka je, Jonny, 94 00:05:44,910 --> 00:05:46,620 kdo jste vy? 95 00:06:24,120 --> 00:06:27,700 CHARLIEHO ANDÍLCI 96 00:06:28,370 --> 00:06:30,120 HAMBURK 97 00:06:30,250 --> 00:06:33,290 O ROK POZDĚJI 98 00:06:43,550 --> 00:06:44,390 Ahoj, Ingrid. 99 00:06:45,390 --> 00:06:47,220 Jdeš pozdě. Pan Fleming čeká. 100 00:06:47,350 --> 00:06:49,060 Myslela jsem, že schůzka je v 9. 101 00:06:49,390 --> 00:06:53,770 V 9 začíná, což je právě teď. 102 00:06:54,600 --> 00:06:56,860 Mluvila jste s ním někdy? S panem Brokem? 103 00:06:56,980 --> 00:06:58,190 Ne, ovšemže ne. 104 00:06:58,320 --> 00:07:00,490 Pozval mě na svůj zámek. Ve Francii. 105 00:07:01,240 --> 00:07:04,740 Seděli jsme tam a já se ho zeptal: 106 00:07:04,870 --> 00:07:09,450 "Pane Broku, slyšel jste někdy o Humphry Davym?" A on na to: "Ne." 107 00:07:10,290 --> 00:07:15,500 Povídám: "Slyšel jste někdy o Josephu Swanovi? Alexandru Lodyginovi?" Ani ťuk. 108 00:07:15,630 --> 00:07:19,840 Tak jsem řekl: "Dobře. A co Thomas Edison?" 109 00:07:19,960 --> 00:07:23,010 "Ale ovšem. Kdo by ho neznal? Vynalezl žárovku." 110 00:07:23,130 --> 00:07:24,510 Jenže víte co? 111 00:07:24,630 --> 00:07:26,930 To i ti tři ostatní. 112 00:07:27,050 --> 00:07:28,510 Před Edisonem. 113 00:07:28,640 --> 00:07:31,390 Ale Edison byl první na trhu. 114 00:07:31,890 --> 00:07:33,310 Chápete, kam mířím? 115 00:07:33,810 --> 00:07:37,980 Máme produkt, který bude znamenat revoluci v energetickém průmyslu. 116 00:07:38,570 --> 00:07:41,480 Ale musíme být první. Teď je ta pravá chvíle. 117 00:07:42,030 --> 00:07:45,610 A to jsem taky řekl panu Brokovi a on se mnou souhlasí. 118 00:07:46,160 --> 00:07:47,070 Jak jinak. 119 00:07:47,870 --> 00:07:49,910 -Já... -Eleno, díky, že jste přišla. 120 00:07:50,040 --> 00:07:51,620 Pěkně jsme si popovídali. 121 00:07:51,750 --> 00:07:53,540 Ještě jsem nic neřekla. 122 00:07:53,660 --> 00:07:55,460 Nebudeme se předhánět, kdo co řekl. 123 00:07:55,580 --> 00:07:58,380 Pane Flemingu, vím, jak je Calisto důležité. 124 00:07:58,500 --> 00:08:00,630 Jsem hlavní programátor. Je to moje dítě. 125 00:08:00,750 --> 00:08:02,170 Ale jak jsem psala ve zprávě, 126 00:08:02,300 --> 00:08:05,550 existuje možnost, že dojde k obratu v harmonické škále, 127 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 a oba víme, jak to může být nebezpečné. 128 00:08:07,840 --> 00:08:10,430 Vy nevíte, co vím já. 129 00:08:11,100 --> 00:08:13,100 Znáte Julia? Druhého inženýra? 130 00:08:13,230 --> 00:08:16,650 Pořád je v nemocnici po epileptickém záchvatu. 131 00:08:16,770 --> 00:08:18,440 A to byl vystaven jen částečně... 132 00:08:18,560 --> 00:08:19,560 Údajně. 133 00:08:20,400 --> 00:08:22,440 A Julio byl idiot. 134 00:08:23,150 --> 00:08:25,400 Potřebuju jen root oprávnění a trochu času 135 00:08:25,530 --> 00:08:29,280 na odstranění chyby v blockchainu, aby bylo bezpečné... 136 00:08:29,780 --> 00:08:31,450 Ingrid, cappuccino, prosím. 137 00:08:32,490 --> 00:08:34,370 Dobře. Četl jsem vaši zprávu. 138 00:08:34,960 --> 00:08:37,460 Dal jsem ji přečíst ostatním. 139 00:08:38,420 --> 00:08:40,340 Jednoduše s vámi nesouhlasíme. 140 00:08:40,460 --> 00:08:42,210 Četl pan Brok moji zprávu? 141 00:08:42,340 --> 00:08:45,300 -Věřím, že kdyby si ji přečetl... -Aby bylo jasno. 142 00:08:46,630 --> 00:08:50,510 Vyvíjíme Calisto pět let a uvedeme ho na trh. 143 00:08:50,640 --> 00:08:54,890 Je bezpečné a je hotové a to říkáme panu Brokovi. 144 00:08:55,020 --> 00:08:58,400 A vy nebudete panu Brokovi říkat nic. 145 00:09:01,400 --> 00:09:03,150 Eleno, podívejte. 146 00:09:03,280 --> 00:09:06,400 Jste příliš chytrá na to, abyste trvala na svém. 147 00:09:11,120 --> 00:09:12,410 Dobře. 148 00:09:19,710 --> 00:09:21,080 Vím, kdo byl Humphry Davy. 149 00:09:21,210 --> 00:09:22,500 To je dobře. 150 00:09:28,510 --> 00:09:29,550 Něco ti upadlo. 151 00:09:30,260 --> 00:09:31,340 Ne. To není moje. 152 00:09:31,470 --> 00:09:34,510 Já tu nic nepohazuju, takže to musí být tvoje. 153 00:09:36,350 --> 00:09:37,730 Mohla by se ti hodit. 154 00:09:47,400 --> 00:09:49,320 AGENTURA TOWNSEND 155 00:10:07,010 --> 00:10:08,800 Bosley 001. 156 00:10:09,760 --> 00:10:11,590 VÍTEJTE, BOSLEY 157 00:10:23,100 --> 00:10:24,610 Ty pardále. 158 00:10:24,730 --> 00:10:27,980 Vážně sis myslel, že tě necháme v tichosti se vypařit? 159 00:10:28,900 --> 00:10:30,360 Tos nemusela. 160 00:10:30,490 --> 00:10:31,740 Nejsem v tom sama. 161 00:10:33,200 --> 00:10:35,490 -Překvapení! -Překvapení! 162 00:10:35,620 --> 00:10:37,160 Překvapení. 163 00:10:37,290 --> 00:10:39,620 -Bonjour. -Ahoj. Bonjour. 164 00:10:39,750 --> 00:10:41,790 -Buenos días, señor. -Buenos días. 165 00:10:41,920 --> 00:10:42,870 Je tu celý gang. 166 00:10:43,000 --> 00:10:45,540 Chtěli jsme ti popřát šťastnou penzi. 167 00:10:45,670 --> 00:10:47,170 Díky, Bosley. 168 00:10:47,300 --> 00:10:48,260 -A vám. -Bosley. 169 00:10:48,380 --> 00:10:49,840 Bosley. Díky. 170 00:10:49,970 --> 00:10:50,800 Ty jedna! 171 00:10:50,920 --> 00:10:53,550 Byla to pořádná jízda. To si zaslouží oslavit. 172 00:10:53,680 --> 00:10:56,760 Připravila jsem malou procházku pamětí. Můžeme? 173 00:10:56,890 --> 00:10:59,060 -Ale ne. -Jdeme na to. 174 00:10:59,850 --> 00:11:01,310 Jo! 175 00:11:02,060 --> 00:11:04,650 Čerstvý absolvent Oxfordu. 176 00:11:04,770 --> 00:11:06,980 -Bože. -Tohle byla trochu archeologie. 177 00:11:07,110 --> 00:11:08,190 To není přestrojení. 178 00:11:08,320 --> 00:11:10,570 Zjevně sis za ty roky užil spoustu legrace. 179 00:11:10,690 --> 00:11:12,990 Byl to tehdy dobrý život. 180 00:11:13,110 --> 00:11:16,120 -Kde jsi vzal ten oblek? -V Monte Carlu. 181 00:11:16,240 --> 00:11:18,620 Opravdu se to stalo. Tady je důkaz. 182 00:11:20,120 --> 00:11:22,000 Když jsi otevřel pobočky v Evropě, 183 00:11:22,620 --> 00:11:24,960 stala se z Townsendu mezinárodní agentura. 184 00:11:25,080 --> 00:11:27,250 Bez tebe by tu nikdo z nás nebyl. 185 00:11:27,380 --> 00:11:29,380 -Ano. -Zejména já. Díky. 186 00:11:29,880 --> 00:11:32,590 Jsem dojatý. 187 00:11:32,720 --> 00:11:33,930 Děkuju vám všem. 188 00:11:34,050 --> 00:11:36,300 Pár slov! No tak. Proslov, Bosley! 189 00:11:36,430 --> 00:11:37,510 -Proslov! -Ne. 190 00:11:37,640 --> 00:11:40,720 Proslov, proslov, proslov. 191 00:11:44,060 --> 00:11:46,350 Upřímně, jsem dojatý. 192 00:11:48,610 --> 00:11:50,690 Jsem vděčný 193 00:11:51,320 --> 00:11:54,320 za všechno, čeho jsme společně dosáhli. 194 00:11:55,160 --> 00:11:57,700 A víte co? Charlie si nebyl jistý, 195 00:11:57,820 --> 00:12:01,950 jestli dokážeme navázat na úspěch, který jsme měli v Kalifornii. 196 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 -Ale my jsme to zvládli. -To je pravda. 197 00:12:04,080 --> 00:12:08,840 Ve světě, který na Andílky zdaleka nebyl připravený. 198 00:12:09,250 --> 00:12:13,760 Čtyřicet let jsem je nabíral a cvičil. 199 00:12:14,590 --> 00:12:16,260 Jsem na ně velmi hrdý. 200 00:12:17,760 --> 00:12:21,310 Bosleyové, postarejte se, ať jsou v bezpečí. 201 00:12:21,430 --> 00:12:22,350 Rozhodně. 202 00:12:22,470 --> 00:12:23,810 Postaráme, příteli. 203 00:12:23,930 --> 00:12:29,310 Co se mě týče, tak, jak říkal Charlie, nastal čas odejít únikovým východem. 204 00:12:29,940 --> 00:12:31,270 Když je řeč o Charliem... 205 00:12:33,150 --> 00:12:34,650 Ahoj, Bosley. 206 00:12:34,780 --> 00:12:36,240 Ahoj, Charlie. 207 00:12:36,360 --> 00:12:38,700 Když se rozhlédneš po místnosti, starý brachu, 208 00:12:38,820 --> 00:12:43,040 uvidíš muže a ženy, kteří ponesou tvoje dědictví do budoucnosti. 209 00:12:43,160 --> 00:12:46,830 Tvoje vedení a oddanost nemá obdoby. 210 00:12:46,960 --> 00:12:49,670 Máme u tebe dluh, který nemůžeme splatit. 211 00:12:49,790 --> 00:12:52,800 Tak jsme ti místo toho pořídili hodinky. 212 00:12:53,260 --> 00:12:55,590 -Hodinky? -Ano. 213 00:12:57,220 --> 00:12:58,300 Díky, Charlie. 214 00:12:59,010 --> 00:13:01,260 Užij si penzi. 215 00:13:01,390 --> 00:13:02,970 Zasloužíš si ji. 216 00:13:03,100 --> 00:13:04,020 Přípitek. 217 00:13:05,390 --> 00:13:07,270 Ty vážně ráda slavíš. 218 00:13:07,390 --> 00:13:08,850 -A co teprve přes den. -Na zdraví. 219 00:13:08,980 --> 00:13:10,480 To mám nejradši. 220 00:13:10,610 --> 00:13:11,770 Ty taky nejsi špatný. 221 00:13:11,900 --> 00:13:13,110 Na Bosleyho. 222 00:13:13,570 --> 00:13:14,820 Na Bosleyho. 223 00:13:14,940 --> 00:13:15,860 Na vás. 224 00:13:25,160 --> 00:13:28,830 Tahle řeč je můj recitál, myslím, že všichni procitaj, 225 00:13:28,960 --> 00:13:31,500 když děláš rýmy v tu pravou chvíli, není to... 226 00:13:31,630 --> 00:13:34,050 Díky. To stačí. Ustupte, prosím, už jde. 227 00:13:34,170 --> 00:13:35,010 Jistě. 228 00:13:35,130 --> 00:13:36,210 Připraveni? Díky. 229 00:13:36,340 --> 00:13:38,680 -To bylo hustý, kámo. -Sklapni. 230 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Fakt dobrý. 231 00:13:39,930 --> 00:13:41,300 Tamhle jsou dvě místa. 232 00:13:41,430 --> 00:13:43,600 -Není to hračka. -Je to makačka. 233 00:13:43,720 --> 00:13:45,020 Langstone, sklapni. 234 00:13:45,810 --> 00:13:48,560 Přivítejme prosím 235 00:13:48,640 --> 00:13:51,350 našeho zakladatele a mecenáše 236 00:13:51,480 --> 00:13:53,190 Alexandera Broka. 237 00:13:57,030 --> 00:14:01,620 Pane Broku, nastavil jste tu nejvyšší laťku pro inovace. 238 00:14:02,120 --> 00:14:04,870 Věřím, že jsem se, s malou pomocí svého týmu, 239 00:14:04,990 --> 00:14:07,040 s touto výzvou vypořádal. 240 00:14:07,950 --> 00:14:11,370 Dnes jsem dal pokyn hamburskému energetickému závodu, 241 00:14:11,710 --> 00:14:15,500 aby odpojil tuto budovu od elektrické sítě. 242 00:14:15,880 --> 00:14:19,130 To však neznamená, že jsme bez energie. 243 00:14:21,890 --> 00:14:25,560 Pane Broku, poskytl byste nám root oprávnění? 244 00:14:27,020 --> 00:14:30,640 Dobrý den, Alexandere. Root oprávnění poskytnuto. 245 00:14:30,770 --> 00:14:33,770 Calisto, rozsviť. 246 00:14:35,570 --> 00:14:38,110 Calisto, spáruj se se sesterskými přístroji. 247 00:14:40,700 --> 00:14:42,110 Calisto, plný výkon. 248 00:14:50,540 --> 00:14:52,790 Brok Industries mohou napájet celý svět. 249 00:14:59,630 --> 00:15:02,800 Takže nakonec jste zvolili neodymové magnety. 250 00:15:02,930 --> 00:15:06,010 Ano. V matrixu z kyanidu. 251 00:15:06,970 --> 00:15:08,970 -Kyanitu... -Kyanitu. 252 00:15:10,390 --> 00:15:12,480 -Mohu? -Prosím. 253 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 Dodrželi jste bezpečnostní postup? 254 00:15:14,650 --> 00:15:18,690 Naprosto. Calisto mluví jen se systémem elektrických obvodů. 255 00:15:18,820 --> 00:15:21,860 Proud nemůže ublížit lidem, zvířatům, rostlinám. 256 00:15:21,990 --> 00:15:23,990 Je to chytré a bezpečné. 257 00:15:24,110 --> 00:15:26,450 I když, mám-li být zcela otevřený, 258 00:15:26,580 --> 00:15:28,830 měl bych zmínit jednu drobnost. 259 00:15:29,660 --> 00:15:33,290 Pro ženy ho můžeme vyrábět v pastelových barvách. 260 00:15:37,170 --> 00:15:38,420 Vy jeden... 261 00:15:39,750 --> 00:15:42,130 To je ono. 262 00:15:44,090 --> 00:15:48,970 Můžeme dodávat čistou energii všem. Udržitelně. 263 00:15:49,930 --> 00:15:51,890 Calisto je budoucnost 264 00:15:53,310 --> 00:15:56,520 a já konečně držím tuto budoucnost ve svých rukách. 265 00:15:57,690 --> 00:15:59,110 Dobrá práce. 266 00:16:00,480 --> 00:16:01,320 Dobrá práce. 267 00:16:02,280 --> 00:16:04,860 Je čas slavit. Drinky jsou na baru. 268 00:16:07,950 --> 00:16:09,330 Pokračuj. Blokuj. 269 00:16:09,450 --> 00:16:10,540 PAŘÍŽ 270 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 Raz, dva. 271 00:16:15,210 --> 00:16:18,040 Víš co? Sundáme si ji. Ať je to trochu ostřejší. 272 00:16:22,380 --> 00:16:23,220 Díky. 273 00:16:23,550 --> 00:16:25,930 Paříž není tak špatná, ne? 274 00:16:26,050 --> 00:16:28,220 Vybrala sis ten světlý byt? 275 00:16:28,600 --> 00:16:30,720 Jo. Ale jestli mi pořídíš rostlinu, 276 00:16:30,850 --> 00:16:31,680 zahubím ji. 277 00:16:31,810 --> 00:16:32,640 Ovšem. 278 00:16:33,600 --> 00:16:34,560 D'accord. 279 00:16:34,680 --> 00:16:36,020 Máš pro mě něco? 280 00:16:36,140 --> 00:16:38,520 Sjednal jsem schůzku s novým klientem. 281 00:16:39,560 --> 00:16:41,110 Whistleblowerem. 282 00:16:41,900 --> 00:16:43,490 Dávám dohromady tým. 283 00:16:43,990 --> 00:16:45,570 -Tým? -Jo. 284 00:16:45,700 --> 00:16:48,200 Ahoj, Bosley. Chtěls mě vidět? 285 00:16:48,320 --> 00:16:49,490 Jo. 286 00:16:50,160 --> 00:16:51,120 Nazdar. 287 00:16:51,240 --> 00:16:56,040 Ty seš ta bejvalá nindža z MI6. June, že jo? 288 00:16:56,710 --> 00:16:59,500 -Jane. -Jasně, s "a", ne s "u". 289 00:17:00,210 --> 00:17:01,170 Sabrina? 290 00:17:01,290 --> 00:17:03,300 Sabina. Italský jméno. 291 00:17:03,670 --> 00:17:05,380 Aha. Ty jsi Italka? 292 00:17:05,760 --> 00:17:08,680 -Ne. Asi... -Máme práci v Hamburku. 293 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Nového klienta. 294 00:17:09,930 --> 00:17:13,520 Hamburk. Kde nevynalezli hamburgery. 295 00:17:13,640 --> 00:17:16,850 Ne, to byl Frankfurt, kde nevynalezli frankfurtský párky... 296 00:17:16,980 --> 00:17:17,890 To nepůjde. 297 00:17:18,020 --> 00:17:21,110 Nezlob se. Jsem vegetarián. Díky moc. 298 00:17:21,230 --> 00:17:24,110 Jestli se nepletu, v Riu vám to spolu šlo dobře. 299 00:17:24,610 --> 00:17:26,610 Strčila mě ze střechy. 300 00:17:27,240 --> 00:17:28,740 Byl čas odejít. 301 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 To dává smysl. 302 00:17:32,580 --> 00:17:33,410 Kdo je klient? 303 00:17:35,790 --> 00:17:36,790 Pojďte za mnou. 304 00:17:39,330 --> 00:17:42,170 HAMBURK 305 00:18:10,860 --> 00:18:12,200 -Elena? -Dobrý den. 306 00:18:12,320 --> 00:18:13,330 Vítejte. 307 00:18:14,030 --> 00:18:15,040 Pan Bosley? 308 00:18:15,160 --> 00:18:16,330 Bosley bude stačit. 309 00:18:16,450 --> 00:18:17,830 Díky, že jste si udělal čas. 310 00:18:20,920 --> 00:18:23,380 -Dáte si něco? -Espresso, bitte. 311 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 Espresso. 312 00:18:29,590 --> 00:18:30,760 Kontrola hranic COS. 313 00:18:31,220 --> 00:18:32,300 "COS"? 314 00:18:32,430 --> 00:18:37,100 Nemám nejmenší tušení, co to znamená, ale seshora dobrý. 315 00:18:37,850 --> 00:18:41,190 Řekla bych, že vzduch je čistej. 316 00:18:41,310 --> 00:18:42,690 Ano, přesně tak. 317 00:18:42,810 --> 00:18:44,770 Hodně jsem o tom přemýšlela. 318 00:18:44,900 --> 00:18:46,730 Stačí, když se to dozví pan Brok. 319 00:18:46,860 --> 00:18:48,780 Pokoušela jsem se ho kontaktovat. 320 00:18:48,900 --> 00:18:53,820 Promluvit není jen tak a já si vážím vaší odvahy. 321 00:18:54,660 --> 00:18:56,540 Víte jistě, že chcete riskovat? 322 00:18:58,200 --> 00:18:59,080 Ano. 323 00:18:59,750 --> 00:19:01,460 Dobře, můžeme vám pomoct. 324 00:19:01,920 --> 00:19:05,130 -Vymyká se to... -Přestaň. Jsi tak rozt... 325 00:19:06,500 --> 00:19:07,800 Musím si pořídit psa. 326 00:19:08,630 --> 00:19:09,920 Nemůžu v noci spát. 327 00:19:10,050 --> 00:19:13,840 Vědět to a nesmět nic říct nebo udělat. 328 00:19:17,100 --> 00:19:20,020 Dokážu to opravit, ale potřebuju příležitost. 329 00:19:20,890 --> 00:19:24,060 Věřím vám. Máte důkazy? 330 00:19:27,570 --> 00:19:29,230 Všechny zprávy, veškerá data. 331 00:19:42,870 --> 00:19:44,330 Můžu vám něco nabídnout? 332 00:19:57,050 --> 00:19:58,260 Váš účet, pane. 333 00:19:58,680 --> 00:20:00,180 To byl signál? 334 00:20:00,720 --> 00:20:02,230 -Eleno... -Co se děje? 335 00:20:02,350 --> 00:20:03,850 Musíte jít na dámy. 336 00:20:03,980 --> 00:20:05,310 Nepotřebuju, díky. 337 00:20:05,440 --> 00:20:06,560 Rychle. 338 00:20:08,900 --> 00:20:10,110 Co se děje? Jane? 339 00:20:10,900 --> 00:20:11,780 Hned! 340 00:20:14,780 --> 00:20:17,490 Kurva. Kurva. 341 00:20:23,330 --> 00:20:25,330 Kurva, kurva, kurva. 342 00:21:19,050 --> 00:21:20,260 To je moje zbraň. 343 00:21:26,770 --> 00:21:28,230 -Sabino! -Běžím! 344 00:21:28,600 --> 00:21:29,940 -Jeď! Rychle! -Jeď! 345 00:21:32,230 --> 00:21:34,440 Jo, evakuovat klienta. Moje řeč. 346 00:21:40,660 --> 00:21:41,660 Co se děje? 347 00:21:42,030 --> 00:21:43,580 Bože. Vy nejste číšnice? 348 00:21:43,700 --> 00:21:46,750 Ne. Já jsem Jane. Ahoj. 349 00:21:47,250 --> 00:21:49,120 -Vzal jsi velkou zbraň? -Vzadu. 350 00:21:49,710 --> 00:21:51,330 -Můžeš posunout nohy? -Jistě. 351 00:21:52,750 --> 00:21:54,300 Umíš s tím zacházet? 352 00:22:01,340 --> 00:22:02,550 Hajzl! 353 00:22:02,680 --> 00:22:04,390 Panebože! Střílí po nás? 354 00:22:09,390 --> 00:22:10,980 Držte se, dámy. 355 00:22:23,370 --> 00:22:26,200 To je tank? Panebože. Kde je? Kde je? 356 00:22:26,790 --> 00:22:27,950 Setřásli jsme ho. 357 00:22:28,080 --> 00:22:29,410 Tolik povyku kvůli ní? 358 00:22:29,540 --> 00:22:30,620 Kdo je to? 359 00:22:30,750 --> 00:22:32,540 Kdo jsem já? Kdo jste vy? 360 00:22:32,670 --> 00:22:34,210 Kdo je on? A proč po nás střílí? 361 00:22:35,300 --> 00:22:37,130 -Jeď plynule. -Bože. Já umřu. 362 00:22:40,720 --> 00:22:41,840 Ale ne! Je tu zas! 363 00:23:05,910 --> 00:23:06,990 Panebože! 364 00:23:12,040 --> 00:23:13,080 Kurva! 365 00:23:19,550 --> 00:23:20,720 Merde! 366 00:23:33,900 --> 00:23:35,190 Kryjte se. 367 00:23:39,780 --> 00:23:41,440 Až řeknu, udělej otočku. 368 00:23:41,860 --> 00:23:43,700 -Můžeme. -Teď! 369 00:24:01,260 --> 00:24:02,090 Bosley. 370 00:26:13,260 --> 00:26:14,760 A co ty? Nemáš hlad? 371 00:26:39,040 --> 00:26:40,580 Charlie vás zdraví, Andílci. 372 00:26:41,040 --> 00:26:42,830 Kdo je to? Kdo je to? 373 00:26:44,250 --> 00:26:46,800 Je v šoku a smrdí zvratkama. 374 00:26:47,130 --> 00:26:49,090 -Kdo jste vy? -Bosley. 375 00:26:49,720 --> 00:26:52,550 -Bosley? -Bosley je hodnost v naší organizaci. 376 00:26:52,680 --> 00:26:54,930 Něco jako poručík. 377 00:26:55,470 --> 00:26:58,230 Pravé jméno muže, s nímž jste se setkala, bylo Edgar Dessange. 378 00:27:00,020 --> 00:27:01,140 Edgar. 379 00:27:05,520 --> 00:27:07,780 Jane, je mi to moc líto. 380 00:27:07,900 --> 00:27:10,360 -Vím, co pro tebe znamenal. -Nepotřebuju obejmout. 381 00:27:13,450 --> 00:27:16,870 Já ano. Byl to i můj přítel. 382 00:27:22,250 --> 00:27:23,750 Objetí funguje. 383 00:27:28,920 --> 00:27:30,630 Tak jo. Je čas na koupel. 384 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 Pojďte. 385 00:27:32,880 --> 00:27:34,390 To je ukradené auto? 386 00:27:35,850 --> 00:27:37,180 Dobře. 387 00:27:37,560 --> 00:27:40,600 Bosley 342. Otevřít úkryt 6. 388 00:27:47,480 --> 00:27:50,320 Boz, kdo další věděl o setkání s Elenou v Hamburku? 389 00:27:50,440 --> 00:27:52,860 Podle pravidel to neměl vědět nikdo. 390 00:27:52,990 --> 00:27:54,200 Proč se ptáš? 391 00:27:54,780 --> 00:27:58,870 Bosley... Edgar si myslel... 392 00:28:00,790 --> 00:28:02,620 Dobře. Ty jsi ho neviděla. 393 00:28:02,750 --> 00:28:06,210 Byl to profík a na tak snadný cíl měl trochu moc palebné síly. 394 00:28:06,330 --> 00:28:08,090 Jo, úlet, co? 395 00:28:08,210 --> 00:28:10,210 Na ni by stačila plácačka na mouchy. 396 00:28:10,340 --> 00:28:12,550 A on měl vytuněný bojový vozidlo. 397 00:28:12,670 --> 00:28:15,260 Takže co naznačujete? Že to byl...? 398 00:28:15,390 --> 00:28:16,850 Možná ji někdo sledoval, 399 00:28:16,970 --> 00:28:19,560 ale co když někdo sleduje nás? 400 00:28:19,680 --> 00:28:20,770 A kdo? 401 00:28:20,890 --> 00:28:24,100 -Ahoj. Dala jsem se do pořádku. -Už je ti líp? 402 00:28:24,230 --> 00:28:25,770 Ano, díky. 403 00:28:26,480 --> 00:28:28,820 Myslím, že to chápu. 404 00:28:28,940 --> 00:28:31,320 Vy jste špionky. 405 00:28:31,440 --> 00:28:34,450 Ale mohly byste mi vysvětlit, co to bylo za chlapa 406 00:28:34,570 --> 00:28:35,700 a proč po vás střílel? 407 00:28:35,820 --> 00:28:38,780 Po tobě. Střílel po tobě. 408 00:28:39,240 --> 00:28:40,240 Jane. 409 00:28:41,870 --> 00:28:44,460 Po mně? Bože. 410 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 -Hej. -Dobře. 411 00:28:46,120 --> 00:28:47,290 Dej si čaj. 412 00:28:47,420 --> 00:28:51,050 Je to duch. Systém vyplivl jeho tvář na několika různých místech, 413 00:28:51,170 --> 00:28:54,380 ale žádná jména, žádný záznam, nic. 414 00:28:54,510 --> 00:28:56,180 Má přátele na vysokých místech. 415 00:28:56,300 --> 00:28:57,340 Zabiju ho. 416 00:28:57,640 --> 00:29:01,310 Jane, mám povinnost ti připomenout, že Charlie pomstu neschvaluje. 417 00:29:01,640 --> 00:29:03,520 Takže, slečno Houghlinová, 418 00:29:03,640 --> 00:29:08,100 podle vašich složek jste systémová inženýrka projektu Calisto. 419 00:29:08,230 --> 00:29:09,650 Vy víte o projektu Calisto? 420 00:29:09,770 --> 00:29:11,900 My víme o spoustě věcí. 421 00:29:12,030 --> 00:29:14,530 Na MIT jste byla nejlepší v ročníku. 422 00:29:14,650 --> 00:29:16,910 Chodíte na krav maga. Do práce jezdíte na kole. 423 00:29:17,030 --> 00:29:20,370 Myslíte si, že vám sluší žlutá, ale ta nesluší nikomu. 424 00:29:20,490 --> 00:29:25,120 Měla byste víc nápadníků, kdybyste zdůraznila lícní kosti na profilovkách. 425 00:29:25,250 --> 00:29:28,500 Nevíme ale, proč si někdo přeje vaši smrt. 426 00:29:29,290 --> 00:29:30,540 Vím, že to jde opravit. 427 00:29:30,670 --> 00:29:33,210 Projdeme to krok po kroku. 428 00:29:33,840 --> 00:29:35,420 V systému je chyba. 429 00:29:36,260 --> 00:29:37,880 Jaká chyba? 430 00:29:38,550 --> 00:29:39,930 Lze ho použít jako zbraň. 431 00:29:41,600 --> 00:29:42,890 Zvládnu ho opravit, 432 00:29:43,010 --> 00:29:45,810 ale v tuhle chvíli ho každý obstojný hacker může použít 433 00:29:45,930 --> 00:29:48,690 jako EMP na lidské tělo. 434 00:29:49,520 --> 00:29:50,980 Elektromagnetický impuls. 435 00:29:51,110 --> 00:29:53,230 -Vyvolat epileptický záchvat. -Ano. 436 00:29:53,360 --> 00:29:54,650 Nejsem úplně blbá. 437 00:29:54,780 --> 00:29:58,360 Naruší nervovou soustavu a vypadá jako mrtvice nebo aneurysma. 438 00:29:58,490 --> 00:30:00,910 Takže ho lze použít beze stop. 439 00:30:01,030 --> 00:30:02,910 Dokonalý vraždící stroj. 440 00:30:03,030 --> 00:30:03,870 Jo. 441 00:30:03,950 --> 00:30:08,250 A můžete ho spustit na dálku pomocí sítě, kterou jsem vytvořila. 442 00:30:08,370 --> 00:30:11,380 Boží. Dávat ve škole pozor se vyplatí! 443 00:30:11,500 --> 00:30:12,630 Kdo všechno o tom ví? 444 00:30:12,750 --> 00:30:17,470 Napsala jsem zprávu potom, co to při bezpečnostním testu přizabilo kolegu, 445 00:30:17,590 --> 00:30:19,430 ale myslím, že ji pohřbili. 446 00:30:19,550 --> 00:30:22,220 Tu zprávu, ne kolegu. Ne, Julio je v pořádku. 447 00:30:22,350 --> 00:30:25,430 Jen nemůže mluvit a je barvoslepý. 448 00:30:25,560 --> 00:30:27,020 Ještě se nevyrábí, ne? 449 00:30:27,140 --> 00:30:28,350 Ne, jsme pozadu, 450 00:30:28,480 --> 00:30:31,810 ale ve firemním trezoru je šest prototypů 451 00:30:31,940 --> 00:30:34,940 plus jeden u mě v laboratoři. Chtěla jsem opravit... 452 00:30:35,070 --> 00:30:36,400 Ty prototypy musejí pryč. 453 00:30:37,690 --> 00:30:40,320 Promiňte. Můžeme se na chvíli zastavit? 454 00:30:40,450 --> 00:30:43,910 Má vaše společnost web s fotografiemi zaměstnanců? 455 00:30:44,030 --> 00:30:47,160 Ano, ale Brok Industries je vysoce zabezpečená. 456 00:30:47,290 --> 00:30:48,410 -Nemáte šanci... -Jsme tam. 457 00:30:48,540 --> 00:30:50,920 Myslíte, že tam má pořád přístup? 458 00:30:51,040 --> 00:30:53,250 Pokud ne, tak hrozba vychází zevnitř. 459 00:30:53,380 --> 00:30:55,710 -Takže... -Zjistíme, co potřebujeme. 460 00:30:55,840 --> 00:30:59,670 Ne, ne, ne. Ne, ne. 461 00:31:00,430 --> 00:31:01,510 Ne. 462 00:31:02,010 --> 00:31:04,220 -Ne, ne, ne. -Já... 463 00:31:05,930 --> 00:31:08,140 -Podle kastrolu. -Podle kastrolu. 464 00:31:08,850 --> 00:31:09,940 Podle kastrolu. 465 00:31:12,150 --> 00:31:13,400 Podle kastrolu. 466 00:31:16,480 --> 00:31:17,820 VSTUP POVOLEN 467 00:31:20,780 --> 00:31:21,660 AUTORIZOVÁNO 468 00:31:30,580 --> 00:31:32,170 Snažím se jít do práce, Ralphe. 469 00:31:32,290 --> 00:31:34,920 Já taky musím dělat svoji práci. 470 00:31:36,340 --> 00:31:37,420 Dobře. 471 00:31:40,090 --> 00:31:41,630 Nová image, co? 472 00:31:42,760 --> 00:31:45,350 Pěkná. Moc. 473 00:31:45,470 --> 00:31:47,100 Nezdržuješ ostatní, Ralphe? 474 00:31:48,100 --> 00:31:52,020 Pěknej den přeju. 475 00:31:52,140 --> 00:31:54,400 A nezapomínej se usmívat. 476 00:32:05,450 --> 00:32:07,450 WC 477 00:32:26,890 --> 00:32:28,010 Co? 478 00:32:30,600 --> 00:32:32,770 Jak jste se dostaly...? 479 00:32:33,520 --> 00:32:36,270 Bože. Co jste udělaly Pradeepovi? 480 00:32:36,400 --> 00:32:37,690 Pradeep Prasad. 481 00:32:37,810 --> 00:32:40,110 Nic. Pradeep je v pohodě. 482 00:32:42,650 --> 00:32:45,110 Čorla jsem mu kartu dneska ráno ve fitku. 483 00:32:46,070 --> 00:32:47,030 Dobrej. 484 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 Nashle. 485 00:32:49,830 --> 00:32:51,410 -Dobrý den. -Dobrý den. 486 00:32:54,040 --> 00:32:55,250 A Svenovi? 487 00:32:56,120 --> 00:32:59,290 Zmáčkla jsem mu krční tepnu a přerušila přísun kyslíku do mozku. 488 00:33:00,300 --> 00:33:01,460 Cože? 489 00:33:01,590 --> 00:33:02,920 To zní bolestivě. 490 00:33:03,590 --> 00:33:04,840 Je to jako šlofík. 491 00:33:04,970 --> 00:33:07,140 Cítíš spálený toast a pak všechno zčerná. 492 00:33:08,220 --> 00:33:10,140 Žádnej strach, probere se. 493 00:33:11,010 --> 00:33:11,850 Anebo ne. 494 00:33:12,310 --> 00:33:13,600 -Co...? -Musíme jít. 495 00:33:13,730 --> 00:33:16,980 Jestli tu budeme během kontroly, skončíme v německém vězení. 496 00:33:17,690 --> 00:33:19,690 Až do smrti řízky. 497 00:33:20,070 --> 00:33:21,230 To nezní tak špatně. 498 00:33:21,360 --> 00:33:23,320 Sabino, ty vezmeš Calisto z trezoru. 499 00:33:23,440 --> 00:33:25,490 Eleno, ty prototyp ze své laboratoře. 500 00:33:25,610 --> 00:33:27,200 Já zaměstnám ostrahu. 501 00:33:27,320 --> 00:33:28,160 Platí. 502 00:33:28,280 --> 00:33:29,780 Připravená? 503 00:33:29,910 --> 00:33:31,540 Jo, plácnem si na to. 504 00:33:38,710 --> 00:33:39,540 Díky. 505 00:33:44,840 --> 00:33:45,670 Nezvracej. 506 00:34:08,150 --> 00:34:10,160 CHLADICÍ SKLAD 507 00:34:10,530 --> 00:34:12,990 PRADEEP PRASAD VSTUP CHLADICÍ SKLAD 508 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 Zatracenej krám. 509 00:34:24,710 --> 00:34:25,880 SKENUJI 510 00:34:26,010 --> 00:34:27,050 VSTUP POVOLEN 511 00:34:34,310 --> 00:34:36,310 Hej, ne. 512 00:34:38,020 --> 00:34:38,850 Boz, slyšíš? 513 00:34:38,980 --> 00:34:40,060 Jsem tady. Co máš? 514 00:34:40,400 --> 00:34:41,350 Calisto je pryč. 515 00:34:41,480 --> 00:34:43,440 Není tady. Někdo byl rychlejší. 516 00:34:43,570 --> 00:34:45,480 Komplikuje se to. Zjistíš, kdo to byl? 517 00:34:45,610 --> 00:34:48,610 ZÁZNAM VSTUPŮ DO TREZORU 518 00:34:51,740 --> 00:34:53,830 Mám to. Nějakej chlap. Peter Fleming. 519 00:34:53,950 --> 00:34:55,540 Počkáme, s čím se vrátí Elena. 520 00:34:58,000 --> 00:34:59,830 Počkat, možná máme další problém. 521 00:35:00,830 --> 00:35:01,830 VAROVÁNÍ 522 00:35:01,960 --> 00:35:03,540 Objevil se tvůj hoch Pradeep. 523 00:35:03,670 --> 00:35:05,000 Není na spinningu? 524 00:35:05,500 --> 00:35:07,510 Přihlásil se do Grouponu. 525 00:35:07,630 --> 00:35:08,920 No, tak je tady. 526 00:35:13,510 --> 00:35:14,600 -Ralphe? -Jo? 527 00:35:14,720 --> 00:35:17,930 Máme tu Pradeepa Prasada, ale podle systému už je v budově. 528 00:35:18,060 --> 00:35:22,350 Je to nějaká závada. Myslím, že počítač si myslí, že Elena Houghlinová je... 529 00:35:24,940 --> 00:35:27,190 Posílám ti fotku Eleny Houghlinové. 530 00:35:27,320 --> 00:35:28,240 Pošli ji všem. 531 00:35:28,360 --> 00:35:30,900 -Chci ji vyslechnout. -Ano. 532 00:35:51,970 --> 00:35:54,340 VSTUP DO LABORATOŘE POVOLEN 533 00:35:54,470 --> 00:35:56,010 Je u sebe v laboratoři. 534 00:35:56,890 --> 00:35:58,100 Jdeme. 535 00:36:06,980 --> 00:36:08,780 A tady máme jezdectvo. 536 00:36:09,820 --> 00:36:11,700 Začíná tu být horko, dámy. 537 00:36:13,910 --> 00:36:16,830 Přišli na to. Tak jo. Na smluveném místě. 538 00:36:21,250 --> 00:36:22,080 Sabino? 539 00:36:22,210 --> 00:36:23,500 Mám pro tebe těžký úkol. 540 00:36:23,620 --> 00:36:26,880 Potřebuju, abys upoutala pozornost. 541 00:36:28,590 --> 00:36:29,920 Mám tolik nápadů. 542 00:36:34,630 --> 00:36:35,640 Houghlinová? 543 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 Kde je? 544 00:36:39,560 --> 00:36:40,680 Kde je? 545 00:36:40,810 --> 00:36:42,100 -Já nevím. -Počkat. 546 00:36:42,230 --> 00:36:43,100 Co je? 547 00:36:43,230 --> 00:36:44,480 -Máme ji. -Kde? 548 00:36:44,600 --> 00:36:45,900 Tady. 549 00:36:46,860 --> 00:36:48,060 Jedenácté? 550 00:36:48,190 --> 00:36:51,110 Je v jedenáctém. Jedenácté patro, dámské toalety. 551 00:37:00,790 --> 00:37:02,660 Dobrej. Kdo jste? 552 00:37:03,080 --> 00:37:04,790 Seďte. Ruce, abych na ně viděla. 553 00:37:10,550 --> 00:37:12,550 Jste z BOZP? 554 00:37:13,130 --> 00:37:15,680 Bože, nejde se do toho dostat. 555 00:37:20,060 --> 00:37:22,770 Neměla byste tu na nic sahat, 556 00:37:22,890 --> 00:37:25,690 leda byste to měla v popisu práce. 557 00:37:34,490 --> 00:37:35,860 Dotkla jste se toho ústy. 558 00:37:37,030 --> 00:37:40,450 V lidských ústech žije dvacet miliard bakterií. 559 00:37:42,040 --> 00:37:43,290 Jste rozkošný. 560 00:37:44,620 --> 00:37:47,080 Jane? Jane, ty flirtuješ? 561 00:37:58,890 --> 00:37:59,840 Hej! 562 00:38:01,010 --> 00:38:03,140 Stůjte! Hej! 563 00:38:04,350 --> 00:38:05,310 Hej! 564 00:38:37,920 --> 00:38:38,930 No tak. 565 00:39:01,070 --> 00:39:02,070 Můžeme? 566 00:39:07,250 --> 00:39:09,410 Hej! Hej! 567 00:39:10,330 --> 00:39:11,420 Promiňte! 568 00:39:11,540 --> 00:39:12,710 Hej! 569 00:39:15,250 --> 00:39:16,090 Vraťte se! 570 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 Kdo ví, kde je? 571 00:39:20,680 --> 00:39:23,220 Ve 4. založila požár. Pronásledujeme ji do 3. 572 00:39:23,350 --> 00:39:24,470 Pojďme, hoši! 573 00:39:24,600 --> 00:39:26,720 Do třetího? Byla v jedenáctém. 574 00:39:29,770 --> 00:39:32,060 LABORATOŘ, 3. PATRO 575 00:39:32,190 --> 00:39:33,190 Co jste...? 576 00:39:33,980 --> 00:39:36,190 -Podržte to. -Tak jo. 577 00:39:36,860 --> 00:39:39,240 To je... to nejste vy. 578 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 Ne. 579 00:39:42,320 --> 00:39:44,160 -Podržte to. -Tak jo. 580 00:39:44,820 --> 00:39:45,780 Můžete? 581 00:39:47,040 --> 00:39:48,580 Jo, jo. 582 00:39:50,040 --> 00:39:50,870 Pardon. 583 00:39:56,590 --> 00:39:57,750 Pa. 584 00:39:58,710 --> 00:40:00,550 -Nechcete...? -Nechte si je. 585 00:40:25,030 --> 00:40:26,160 -Haló? -Susan. 586 00:40:26,280 --> 00:40:28,700 Máš přijít za panem Flemingem do laboratoře. 587 00:40:28,830 --> 00:40:29,950 Hned jsem tam. 588 00:40:30,080 --> 00:40:31,660 -Dobře, díky. -Viděli jste ji? 589 00:40:31,790 --> 00:40:34,500 -Ano, ano. -Ne, na obrazovce. Na vlastní oči. 590 00:40:34,620 --> 00:40:36,630 Vy jděte tam a vy tam. Hned! 591 00:40:39,340 --> 00:40:40,460 Jsem venku. 592 00:40:40,590 --> 00:40:41,590 Jsem venku. 593 00:40:44,340 --> 00:40:46,140 -Hlavní hala. Vidím ji. -Kde? 594 00:40:48,220 --> 00:40:50,180 Přízemí. Přízemí. 595 00:40:50,310 --> 00:40:51,850 Pojďme, hoši, no tak! 596 00:40:53,140 --> 00:40:54,980 Ruce, abych na ně viděl! 597 00:40:55,980 --> 00:40:57,400 Na zem! 598 00:40:57,520 --> 00:40:59,610 Hned! Udělej to! 599 00:41:00,360 --> 00:41:02,030 Já nevím! Já nevím! 600 00:41:02,150 --> 00:41:04,490 Nevím proč! Co chcete? 601 00:41:05,070 --> 00:41:06,490 Promiň, Susan. 602 00:41:11,240 --> 00:41:12,790 Susan Olsonová. 603 00:41:14,040 --> 00:41:16,120 Uzamkněte všechny východy. 604 00:41:16,250 --> 00:41:17,830 Prohledejte celou budovu. 605 00:41:18,460 --> 00:41:19,540 Jane, mám to. 606 00:41:19,670 --> 00:41:22,130 Je pryč. Musíme jít. Někdo nás předběhl. 607 00:41:22,260 --> 00:41:24,170 Děláš si srandu? Někdo je ukradl? 608 00:41:24,300 --> 00:41:25,930 Ne, ne, ne! 609 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Bože! 610 00:41:28,760 --> 00:41:30,600 Napadá tě něco? Jiný východ? 611 00:41:30,720 --> 00:41:32,390 Počkej. Hacknu to. 612 00:41:33,060 --> 00:41:36,190 Změnit na EMP, přetížit elektroniku ve dveřích. 613 00:41:36,310 --> 00:41:37,980 Nemůže nás to zabít? 614 00:41:38,100 --> 00:41:41,190 Je to na krátkou vzdálenost. Ne, když budeme dost daleko. 615 00:41:41,320 --> 00:41:42,320 Jak daleko? 616 00:41:43,360 --> 00:41:46,610 -Tady by to mělo stačit. -Mělo? To patří do slovníku vědců? 617 00:41:46,740 --> 00:41:49,620 Samozřejmě. To je první krok vědecké metody – 618 00:41:49,740 --> 00:41:51,240 hypotéza. 619 00:41:52,080 --> 00:41:54,250 Vznět energie na krátkou vzdálenost. 620 00:41:54,370 --> 00:41:56,500 Jo, nabíjí se. 621 00:42:01,090 --> 00:42:02,340 Mělo by to fungovat. 622 00:42:07,050 --> 00:42:07,880 Ralph. 623 00:42:08,010 --> 00:42:08,840 Ne. 624 00:42:08,970 --> 00:42:10,260 Bože. 625 00:42:11,180 --> 00:42:12,850 VAROVÁNÍ PŘETÍŽENÍ 626 00:42:12,970 --> 00:42:14,220 -Mám čas. -Ne. 627 00:42:14,350 --> 00:42:17,020 -Musím. Musím. -Ne. Ne. Zůstaň tady. 628 00:42:17,560 --> 00:42:20,860 -Ralphe? Okamžitě pojď sem. -Tady jsi. 629 00:42:20,980 --> 00:42:24,400 Každou chvíli to vybuchne. Nemůžu to zastavit. Pojď sem. 630 00:42:24,530 --> 00:42:26,780 -Myslíš, že tě poslechnu? -Ralphe! Dělej! 631 00:42:26,900 --> 00:42:28,740 -Ruce, abych na ně viděl! -Dělej! 632 00:42:28,860 --> 00:42:29,870 To je poslední... 633 00:42:43,130 --> 00:42:45,050 Padáme odsud. Potřebujeme to? 634 00:42:45,170 --> 00:42:47,010 -Ne, teď už je k ničemu. -Tak jdeme. 635 00:42:47,130 --> 00:42:49,510 Pohněte, dámy. Rychle. Musíme jet. 636 00:42:49,630 --> 00:42:52,350 Dělejte, nastupte. 637 00:43:05,530 --> 00:43:06,990 Myslíte, že bude v pořádku? 638 00:43:08,450 --> 00:43:11,160 Jo. Určitě je v pohodě. 639 00:43:11,280 --> 00:43:13,490 -Vypadal v pohodě, ne? -Jo. 640 00:43:13,620 --> 00:43:16,160 Určitě je v pohodě. Určitě. 641 00:43:22,040 --> 00:43:23,380 To je smůla. 642 00:43:24,750 --> 00:43:28,800 Je to nepříjemná komplikace, ale máme dost času. 643 00:43:30,090 --> 00:43:32,720 Dejte mi Johna. 644 00:43:32,840 --> 00:43:34,100 Hned. 645 00:43:36,560 --> 00:43:38,180 Tak ho vzbuďte. 646 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Všechno v pohodě? 647 00:43:47,360 --> 00:43:48,780 Půjčíš mi telefon? 648 00:43:52,410 --> 00:43:54,950 BERLÍN 649 00:44:26,690 --> 00:44:27,690 AGENTURA TOWNSEND 650 00:44:28,360 --> 00:44:29,780 Bosley 342. 651 00:44:29,900 --> 00:44:30,990 VÍTEJTE, BOSLEY 652 00:44:45,750 --> 00:44:49,050 Vítej na berlínské základně Agentury Townsend. 653 00:44:49,590 --> 00:44:51,510 Je tu něco k jídlu? Umírám hlady. 654 00:44:51,630 --> 00:44:53,970 Všechny ženy věčně hladovějí. 655 00:44:57,050 --> 00:44:59,220 -Mi chico. -Tady jste. 656 00:44:59,350 --> 00:45:02,310 Vítej zpátky. Mi amor. ¿Cómo está? 657 00:45:02,430 --> 00:45:03,520 -Moc bien. -Fajn. 658 00:45:03,640 --> 00:45:05,190 -Bezva. -Jo. 659 00:45:05,560 --> 00:45:06,690 Hej. 660 00:45:08,400 --> 00:45:10,610 Dlužíš mi burpee. 661 00:45:11,860 --> 00:45:12,860 Ahoj. 662 00:45:12,990 --> 00:45:14,570 Bombajská sestro. Jak se máš? 663 00:45:14,700 --> 00:45:16,740 -Mistře. -Rád tě vidím. 664 00:45:16,870 --> 00:45:18,740 -To je Elena. -Těší mě. 665 00:45:18,870 --> 00:45:21,290 -Svatý. -Teda! 666 00:45:21,410 --> 00:45:24,580 Teda máš krásnou energii. 667 00:45:24,710 --> 00:45:27,540 -Díky. -Jo. Ježíši. 668 00:45:27,670 --> 00:45:29,960 -Co? Co je? -Bože můj. 669 00:45:30,090 --> 00:45:31,340 Ale ne. 670 00:45:32,210 --> 00:45:35,260 Moc rád bych použil na tvoje záda takový hmat. 671 00:45:35,380 --> 00:45:37,050 Souhlasíš? 672 00:45:37,180 --> 00:45:39,890 -Jo, jasně. -Dobře. Zkusím to najít. 673 00:45:42,180 --> 00:45:43,600 Jo. 674 00:45:44,100 --> 00:45:44,940 Dobré? 675 00:45:45,020 --> 00:45:46,350 Jo, jo. Úžasné. 676 00:45:46,480 --> 00:45:48,100 Vyhozené žebro. Běžná věc. 677 00:45:48,690 --> 00:45:51,070 Kdybys to potřebovala upravit, řekni mi. 678 00:45:51,190 --> 00:45:53,400 Dbá na naše fyzické a duševní zdraví. 679 00:45:53,530 --> 00:45:55,280 Udržuje nás v bojové kondici. 680 00:45:55,400 --> 00:45:56,240 Dělám, co můžu. 681 00:45:56,360 --> 00:45:58,820 Vyživuje naši mysl, tělo a duši. 682 00:45:59,320 --> 00:46:01,870 Připomeneme si krátce Edgara? 683 00:46:02,910 --> 00:46:06,870 Připravil jsem malou hostinu na počest našeho přítele. 684 00:46:07,750 --> 00:46:12,880 Mám pecorino nero, Parmigiano Reggiano, manchego a samozřejmě... 685 00:46:13,000 --> 00:46:14,300 Díky. 686 00:46:14,420 --> 00:46:16,130 -Miluju brie. -Jo. 687 00:46:17,180 --> 00:46:19,300 -A víno. -Zejména víno. 688 00:46:19,720 --> 00:46:23,140 Myslela jsem, že budou fazolové klíčky a zelená pšenice. 689 00:46:23,270 --> 00:46:26,640 Jídlo je o záměru, který do něj vložíš. 690 00:46:26,770 --> 00:46:29,560 Když ctíš krávu, sýr ti prospěje. 691 00:46:30,690 --> 00:46:31,690 A mimochodem, 692 00:46:31,820 --> 00:46:34,730 chápu, že tě sem přivedly stresující okolnosti. 693 00:46:34,860 --> 00:46:35,990 Hrozně. 694 00:46:36,110 --> 00:46:37,490 Kdybys potřebovala, 695 00:46:37,610 --> 00:46:39,820 jsem diplomovaný psychoterapeut. 696 00:46:40,530 --> 00:46:42,950 -Už chápu, proč mu říkáte... -Svatý. 697 00:46:43,080 --> 00:46:45,290 Ano, dobře. 698 00:46:45,410 --> 00:46:47,250 Vodu obohacenou o elektrolyty? 699 00:46:47,370 --> 00:46:48,210 Bezva. 700 00:46:48,330 --> 00:46:50,710 Zkus tohle. Na svěží dech. 701 00:46:52,460 --> 00:46:53,550 Tak jo. 702 00:46:54,170 --> 00:46:55,170 Dobře. 703 00:46:57,420 --> 00:47:00,260 Zadala jsem jméno člověka, který byl poslední v trezoru, 704 00:47:00,390 --> 00:47:01,600 do našeho systému, 705 00:47:01,720 --> 00:47:04,810 prošla jsem všechny CCTV a bezpečnostní kamery v Hamburku. 706 00:47:05,930 --> 00:47:09,020 Fleming. Ten pohřbil moji zprávu. 707 00:47:10,190 --> 00:47:11,440 Podívejte. Tam. 708 00:47:11,810 --> 00:47:13,820 Před pěti hodinami byl na letišti. 709 00:47:13,940 --> 00:47:15,900 -Opustil Německo. -S kufříkem. 710 00:47:16,030 --> 00:47:17,860 Ví přesně, co Calisto dokáže. 711 00:47:17,990 --> 00:47:19,780 Pak zná jeho cenu na černém trhu. 712 00:47:19,910 --> 00:47:22,200 A jestli ho chce prodat, musí se tě zbavit. 713 00:47:22,320 --> 00:47:23,370 Rozšířím hledání. 714 00:47:23,490 --> 00:47:25,830 Chceš říct, že Fleming se mě pokusil zabít? 715 00:47:25,950 --> 00:47:26,870 Je to možné. 716 00:47:27,000 --> 00:47:29,290 Možná na pokyn kupce. 717 00:47:29,410 --> 00:47:31,880 Zloduši neradi svědky. Vyrobilas novou hračku. 718 00:47:32,380 --> 00:47:34,250 Ale pracovala jsem pro něj. 719 00:47:36,210 --> 00:47:37,300 Flirtoval se mnou. 720 00:47:37,420 --> 00:47:38,670 Zlato. 721 00:47:39,010 --> 00:47:41,680 Muži tě mohou milovat a současně chtít tvoji smrt. 722 00:47:41,800 --> 00:47:43,050 Já ne. 723 00:47:43,180 --> 00:47:46,060 -Na mojí svatbě došlo k přestřelce. -Jsi vdaná? 724 00:47:46,180 --> 00:47:48,020 Ne, byla jsem lepší střelec. 725 00:47:48,850 --> 00:47:50,690 Tak jo. Potřebuju sýr. 726 00:47:50,810 --> 00:47:52,690 Sýr. To je kód? Pro co? 727 00:47:52,810 --> 00:47:58,400 "Je mi 40, jsem svobodná a mám v duši díru velikosti sýru, kterou musím zaplnit." 728 00:47:58,530 --> 00:48:00,780 Mám pro tvoji duši i veganskou zmrzlinu. 729 00:48:01,240 --> 00:48:02,410 Víš, co potřebuju. 730 00:48:02,530 --> 00:48:06,660 Měla jsem Fleminga prostě obejít a vykašlat se na firemní hierarchii. 731 00:48:06,790 --> 00:48:10,250 Jít přímo za Brokem. Ale ne, prostě jsem ustoupila. 732 00:48:10,910 --> 00:48:13,750 Vy nejspíš netušíte, jaký je to pocit. 733 00:48:14,210 --> 00:48:16,590 Já vyrůstala s pocitem opuštění. 734 00:48:16,710 --> 00:48:18,960 Ten vedl k sebedestruktivnímu chování, 735 00:48:19,090 --> 00:48:21,970 které mě dostalo do různých nápravných zařízení. 736 00:48:22,510 --> 00:48:23,590 Charlie mi pomohl. 737 00:48:24,340 --> 00:48:26,100 Nebýt jeho, 738 00:48:27,970 --> 00:48:31,180 byla bych nejspíš mrtvá nebo zpátky ve vězení. Takže tě chápu. 739 00:48:31,310 --> 00:48:34,440 Vyrůstala jsem s pocitem bezmoci a studu. 740 00:48:34,560 --> 00:48:36,860 Vyrůstalas na Park Avenue. Nejsi dědička? 741 00:48:39,530 --> 00:48:41,070 Víc peněz, víc problémů. 742 00:48:42,030 --> 00:48:44,160 A co ty? Jak našel Charlie tebe? 743 00:48:44,280 --> 00:48:47,450 Jane je bývalá agentka MI6. Nejmladší v historii. 744 00:48:47,580 --> 00:48:49,120 Jsi britská agentka? 745 00:48:49,240 --> 00:48:50,750 Říkala "bývalá". 746 00:48:51,250 --> 00:48:53,040 Taky jsem dodržovala pravidla. 747 00:48:53,160 --> 00:48:56,750 Ani mně se hierarchie vedení moc neosvědčila. 748 00:48:58,960 --> 00:49:00,210 Ralph je mrtvý. 749 00:49:00,800 --> 00:49:02,300 Zabila jsem ho. 750 00:49:02,720 --> 00:49:03,930 Jsem vrah. 751 00:49:04,050 --> 00:49:05,260 -Ne. Ne, ne, ne. -Ne. 752 00:49:05,390 --> 00:49:06,800 Vedlejší ztráty. 753 00:49:06,930 --> 00:49:08,510 Nebrala bych to na sebe. 754 00:49:08,640 --> 00:49:11,560 Jde o to, že jestli Calisto skončí ve špatných rukách... 755 00:49:12,270 --> 00:49:15,850 Musíme ho získat zpátky, než ublíží mnohem více lidem. 756 00:49:17,980 --> 00:49:19,480 Teď máme příležitost. 757 00:49:20,030 --> 00:49:23,570 Fleming právě prošel pasovou kontrolou v Istanbulu. 758 00:49:24,650 --> 00:49:26,070 -Ne. -Ne. 759 00:49:26,780 --> 00:49:28,450 Co máš proti Istanbulu? 760 00:49:28,580 --> 00:49:33,000 Otrávila jsem se tam nedopečeným jehněčím a jogurtovou zálivkou. 761 00:49:33,120 --> 00:49:34,330 A ty? 762 00:49:34,710 --> 00:49:35,540 Něco jiného. 763 00:49:36,370 --> 00:49:37,460 Omluvíš nás? 764 00:49:39,840 --> 00:49:41,340 Jsme hned zpátky. 765 00:49:43,840 --> 00:49:47,430 Chci mít jistotu, že nás vrah nenajde. 766 00:49:47,890 --> 00:49:50,970 Musíme to držet v tajnosti, dokud nezjistíme, kdo je ve hře. 767 00:49:51,100 --> 00:49:55,060 Nevíme, co Calisto je nebo kdo ho chce, tak buďme opatrné. 768 00:49:56,020 --> 00:49:57,850 A co tady Ralphova vražednice? 769 00:49:58,980 --> 00:50:01,270 Vezměte ji do šatny, připravte ji, 770 00:50:01,400 --> 00:50:05,240 a když se někdo bude ptát, tak letíme do Brazílie. 771 00:50:05,360 --> 00:50:06,450 Dobře. 772 00:50:23,420 --> 00:50:24,420 Istanbul. 773 00:50:28,930 --> 00:50:30,350 Co s Elenou Houghlinovou? 774 00:50:30,470 --> 00:50:32,180 Myslím, že víš, co máš dělat. 775 00:50:40,270 --> 00:50:42,270 CÍL 776 00:50:44,650 --> 00:50:46,030 OPRAVY HODINEK SCHMIDT 777 00:50:48,780 --> 00:50:49,990 LONDÝN 778 00:50:50,120 --> 00:50:51,370 Rozebral jsem je. 779 00:50:51,490 --> 00:50:52,950 Nic. 780 00:50:53,080 --> 00:50:54,830 Žádné sledovací zařízení. 781 00:50:56,000 --> 00:50:58,040 Nevysílají žádný signál. 782 00:50:58,160 --> 00:50:59,670 Co tě znepokojuje? 783 00:51:00,880 --> 00:51:02,590 Nevím, abych byl upřímný. 784 00:51:02,710 --> 00:51:04,090 Pocit. 785 00:51:04,210 --> 00:51:07,220 Něco v kostech. Staré zvyky. 786 00:51:08,010 --> 00:51:10,590 Možná ti prostě chybí práce. 787 00:51:10,720 --> 00:51:12,720 Všichni stárneme, příteli. 788 00:51:12,850 --> 00:51:15,140 Penze není trest smrti. 789 00:51:15,270 --> 00:51:18,060 Říká člověk, který odmítá jít do penze. 790 00:51:21,150 --> 00:51:22,310 Pojď sem. 791 00:51:37,830 --> 00:51:40,000 Měl jsi pravdu. Něco v kostech. 792 00:51:40,120 --> 00:51:41,580 Kdo ti to mohl udělat? 793 00:51:49,010 --> 00:51:51,550 Někdo, kdo ví, že po ní jdu. 794 00:51:54,550 --> 00:51:55,720 Díky. 795 00:52:11,070 --> 00:52:13,620 To se mi snad zdá. 796 00:52:14,660 --> 00:52:17,200 To je šatník mých snů. 797 00:52:17,950 --> 00:52:20,370 A já si můžu vzít, co chci? 798 00:52:20,960 --> 00:52:22,290 Půjčit. 799 00:52:23,330 --> 00:52:24,750 To je fakt pravidlo? 800 00:52:25,170 --> 00:52:29,420 Tak jo. Nejdřív přijde základní ochranná vrstva. 801 00:52:29,550 --> 00:52:32,930 Doporučuju košilku prošívanou korálky. 802 00:52:34,300 --> 00:52:36,100 To je polymer? 803 00:52:36,220 --> 00:52:38,600 Ochranná výstroj z neprůstřelného materiálu. 804 00:52:38,720 --> 00:52:41,940 Vyvinutého jako ochranná vrstva vesmírné lodi. 805 00:52:42,060 --> 00:52:44,440 Jo. A je to podprsenka, která se nezapíchává. 806 00:52:44,560 --> 00:52:46,480 -Tomu říkám pokrok. -Jak to jde? 807 00:52:48,820 --> 00:52:50,110 Pořád v prvním šatníku. 808 00:52:52,530 --> 00:52:54,030 Je jich víc? 809 00:52:54,990 --> 00:52:56,070 Otevřít arzenál. 810 00:53:00,120 --> 00:53:01,450 Jane, chci ti něco ukázat. 811 00:53:06,170 --> 00:53:07,170 Ty jo! 812 00:53:07,790 --> 00:53:09,000 Pojď se podívat. 813 00:53:10,300 --> 00:53:12,880 -Zkus si tyhle. -Díky. Proč? 814 00:53:13,010 --> 00:53:14,300 Co dělají? Teda. 815 00:53:14,430 --> 00:53:16,260 Co dělají? Ty jo. 816 00:53:16,390 --> 00:53:19,600 SABINA WILSONOVÁ 817 00:53:20,270 --> 00:53:22,680 -Myslela jsem, že jsi starší. -Mám těžkej život. 818 00:53:22,810 --> 00:53:26,270 Myslíš, že k tomu využiješ diplom z MIT? 819 00:53:26,400 --> 00:53:28,150 -Co je to? -Univerzální rozhraní. 820 00:53:28,270 --> 00:53:32,610 -Umožní ti hacknout takřka cokoliv. -Ne takřka cokoliv. Všechno. 821 00:53:32,740 --> 00:53:34,860 -Tady je nový přírůstek. -Co je to? 822 00:53:34,990 --> 00:53:39,200 Vysokorychlostní puška uzpůsobená na střílení uspávacích šipek. 823 00:53:40,080 --> 00:53:42,830 Náboje nejsou smrtící, jsou silné a s rychlým účinkem. 824 00:53:42,950 --> 00:53:44,750 Jane, máš nového mazlíčka. 825 00:53:45,330 --> 00:53:46,170 Ježíši. 826 00:53:46,710 --> 00:53:48,540 Dáme Eleně vysílačku? 827 00:53:48,670 --> 00:53:49,880 Myslím, že ano. 828 00:53:50,000 --> 00:53:52,050 To rádio do ucha, co všichni máte? 829 00:53:52,170 --> 00:53:53,510 Něco lepšího. 830 00:53:53,630 --> 00:53:55,260 Podkožní přenašeč. 831 00:53:55,380 --> 00:53:57,590 Využívá k přenosu kosti. Vidíš? 832 00:53:57,720 --> 00:53:59,390 Takže mi uděláte tetování? 833 00:54:00,850 --> 00:54:01,680 Ne. 834 00:54:01,810 --> 00:54:05,440 Tetování si Andílci musejí vysloužit. Dostaneš méně trvalou verzi. 835 00:54:05,560 --> 00:54:08,610 Jo, vysílačka je schovaná v uzlu. 836 00:54:08,730 --> 00:54:10,860 Když ho budeš mít na sobě, uslyšíš nás. 837 00:54:10,980 --> 00:54:12,440 Můžu si vzít mentolky? 838 00:54:13,990 --> 00:54:16,110 Ne. Mentolkám se vyhýbej. 839 00:54:16,240 --> 00:54:18,570 A vůbec, dost šmejdění. 840 00:54:18,700 --> 00:54:21,160 Něco i vybuchuje. 841 00:54:36,380 --> 00:54:37,970 Je to úžasné město. 842 00:54:38,090 --> 00:54:40,640 Je to křižovatka světa. Nebezpečí a peníze. 843 00:54:40,760 --> 00:54:42,010 Musíme zjistit, 844 00:54:42,140 --> 00:54:44,140 kde se Fleming setká s tajemným kupcem, 845 00:54:44,270 --> 00:54:48,140 a dostat Calisto zpátky, než se z něj stane oblíbená zbraň všech zloduchů. 846 00:54:48,270 --> 00:54:49,980 Jako atomovka v kufříku. 847 00:54:50,110 --> 00:54:51,310 Tygří mazlíčci. 848 00:54:51,440 --> 00:54:53,400 -Vodní lyže. -Vodní skútry. 849 00:54:53,530 --> 00:54:56,320 Auta, která jezdí zběsile rychle. 850 00:54:56,440 --> 00:54:57,650 Jak ho najdeme? 851 00:54:57,780 --> 00:55:00,950 Tady jsme mimo radar agentury, takže... 852 00:55:01,070 --> 00:55:02,580 Jak ho najdeme? 853 00:55:02,700 --> 00:55:05,160 Půjdeme do ulic. Postaru. 854 00:55:05,700 --> 00:55:08,000 Rozdáme úplatky, nebudeme se s tím párat. 855 00:55:08,120 --> 00:55:10,080 Dneska se cítím jak tygr. Nebo leopard, 856 00:55:10,210 --> 00:55:12,540 -na každej pád budu divoká. -Vlastně... 857 00:55:12,670 --> 00:55:15,840 možná tu mám kontakt. Zdroj z doby, kdy jsem byla u MI6. 858 00:55:15,960 --> 00:55:17,260 Co znamená "možná"? 859 00:55:17,380 --> 00:55:20,720 Že tu určitě žije a určitě mě nenávidí. 860 00:55:31,270 --> 00:55:32,270 Učíte se? 861 00:55:32,400 --> 00:55:34,860 -Dobré ráno. -Dobré ráno. Výborně. 862 00:55:34,980 --> 00:55:37,440 -Bonbony. -Bonbony. 863 00:55:39,450 --> 00:55:41,360 Pořád rozmazluješ místní děti? 864 00:55:42,660 --> 00:55:45,240 Ty? Nech mě být. 865 00:55:45,370 --> 00:55:46,370 Počkej, Fatimo. 866 00:55:47,160 --> 00:55:48,620 Prosím, mluv se mnou. 867 00:55:48,750 --> 00:55:51,250 Běž za někým jiným. Nemůžu s tebou už nic mít. 868 00:55:51,370 --> 00:55:52,920 Fatimo, prosím tě, počkej. 869 00:55:53,040 --> 00:55:55,090 Už jsem jednou čekala. 870 00:55:55,210 --> 00:55:56,340 Pamatuješ? 871 00:55:57,210 --> 00:56:00,840 A čekala jsi marně, ale už pro MI6 nepracuju. 872 00:56:00,970 --> 00:56:05,100 -Teď pracuju pro někoho jiného. -Nezajímá mě to. Nepomůžu ti. 873 00:56:05,220 --> 00:56:06,640 Víš proč. 874 00:56:07,600 --> 00:56:10,770 Jsou velmi dobře financovaní. Nevládní organizace. 875 00:56:10,890 --> 00:56:13,940 Dají ti všechno potřebné, aby ses znovu postavila na nohy. 876 00:56:14,060 --> 00:56:16,520 Hned, žádné čekání, žádné porušené sliby. 877 00:56:23,990 --> 00:56:24,820 Díky. 878 00:56:25,450 --> 00:56:26,660 Je to jen čaj. 879 00:56:29,120 --> 00:56:30,460 Co ode mě chceš? 880 00:56:38,710 --> 00:56:39,970 Vidělas tohohle muže? 881 00:56:44,010 --> 00:56:45,680 Možná... 882 00:56:46,220 --> 00:56:48,220 znáš někoho, kdo ano. 883 00:56:50,480 --> 00:56:54,770 Prosím. Můžu ti pomoct znovu vybudovat kliniku. 884 00:56:54,900 --> 00:56:56,940 Teď mi chceš pomáhat? 885 00:56:57,070 --> 00:56:57,900 Omlouvám se. 886 00:56:58,360 --> 00:57:00,860 Věřila jsem jim, že můj zdroj je v bezpečí. 887 00:57:00,990 --> 00:57:03,610 A já věřila tobě. A o všechno jsem přišla. 888 00:57:03,950 --> 00:57:07,160 Musela jsem odmítnout pomoc svobodným matkám. 889 00:57:07,830 --> 00:57:09,200 Já vím. 890 00:57:11,330 --> 00:57:12,790 Proto jsem skončila. 891 00:57:16,210 --> 00:57:18,630 Ale dovol mi obnovit naši důvěru. 892 00:57:21,880 --> 00:57:23,260 Mám pro tebe to co obvykle. 893 00:57:26,220 --> 00:57:27,600 Je to venku. 894 00:57:33,600 --> 00:57:34,770 Chci to vidět. 895 00:57:37,900 --> 00:57:40,480 Další dodávku můžu poslat za šest měsíců. 896 00:57:40,980 --> 00:57:42,320 Za čtyři. 897 00:57:45,490 --> 00:57:48,530 Jak dlouho bude tvým zdrojům trvat najít našeho člověka? 898 00:57:48,660 --> 00:57:50,080 Opravdu potřebujeme... 899 00:57:53,870 --> 00:57:55,290 Tohle jste si objednala? 900 00:57:56,080 --> 00:57:58,920 Dobře. Odnesme to dovnitř. 901 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Dobrá práce, Jane. 902 00:58:09,890 --> 00:58:12,770 Váš člověk je v hotelu Pasha. 903 00:58:13,730 --> 00:58:15,310 Ibrahim Pasha? 904 00:58:16,140 --> 00:58:18,690 Znáte někoho, kdo nás dostane k němu do pokoje? 905 00:58:18,810 --> 00:58:20,110 Samozřejmě. 906 00:58:20,230 --> 00:58:22,110 Tu dodávku si nechám taky. 907 00:58:29,740 --> 00:58:31,240 Samozřejmě. 908 00:58:35,080 --> 00:58:36,750 Pasha. Jdeme. 909 00:58:48,840 --> 00:58:52,010 Zjistěme co možná nejvíc o Flemingově cestě do Istanbulu. 910 00:58:53,060 --> 00:58:55,850 Až půjde Fleming ven, my půjdeme dovnitř. 911 00:58:59,690 --> 00:59:02,360 Stáhněte jeho data. Zkopírujte komunikaci. 912 00:59:02,480 --> 00:59:05,240 Kdo, kdy, kde. 913 00:59:05,360 --> 00:59:07,860 Hledá nemovitost v Kostarice. 914 00:59:09,200 --> 00:59:11,200 A má konto v offshore bance. 915 00:59:11,320 --> 00:59:12,450 STAHOVÁNÍ DOKONČENO 916 00:59:12,580 --> 00:59:13,740 Mám to. 917 00:59:23,000 --> 00:59:24,380 A co já? Co mám dělat? 918 00:59:24,500 --> 00:59:27,420 Vzhledem k tomu, že máš být mrtvá, odpočívej. 919 00:59:27,550 --> 00:59:30,140 Nemůžeme riskovat, že tě Fleming pozná. 920 00:59:50,910 --> 00:59:52,200 Pojďme na to. 921 01:00:05,380 --> 01:00:06,760 Jane, už tam skoro je. 922 01:00:07,460 --> 01:00:09,050 Sabino, napiš mu. 923 01:00:22,900 --> 01:00:24,560 Pane, jste v pořádku? 924 01:00:24,690 --> 01:00:26,480 -Ne, nemůžu... -Pomůžu vám. 925 01:00:27,400 --> 01:00:29,280 -Ano. Díky. -To je váš klobouk? 926 01:00:29,820 --> 01:00:31,200 Neviděla jste můj telefon? 927 01:00:33,370 --> 01:00:35,080 -Vaše taška. -Díky. 928 01:00:36,120 --> 01:00:38,080 -Tady je. -Díky. 929 01:00:42,580 --> 01:00:44,830 Takže, prošly jsme jeho komunikaci 930 01:00:44,960 --> 01:00:49,300 a zdá se, že prodává Calisto zítra na tureckém derby. 931 01:00:49,420 --> 01:00:51,050 Veliefendi Hipodromu. 932 01:00:52,760 --> 01:00:56,010 Je to oblíbené závodiště u bohatých byznysmenů. 933 01:00:56,140 --> 01:00:59,600 Napojených na mezinárodní překupníky zbraní, drog a... 934 01:00:59,720 --> 01:01:02,100 Všechny potenciální zájemce o Calisto. 935 01:01:02,230 --> 01:01:03,100 Seznamte se. 936 01:01:03,230 --> 01:01:07,900 Budou tam obchodníci, majitelé koní. Zajímají nás všichni potenciální kupci. 937 01:01:08,020 --> 01:01:09,280 Chci pomoct. 938 01:01:10,900 --> 01:01:15,660 Podívejte, nejsem jen vystrašená holka ve vašem programu na ochranu svědků. 939 01:01:15,780 --> 01:01:18,830 Můžu vám pomoct dostat se dovnitř a ven. 940 01:01:18,950 --> 01:01:22,000 Dokážu hacknout jakýkoliv systém a dokážu to rychle. 941 01:01:22,580 --> 01:01:24,290 Potřebujete mě, Bosley. 942 01:01:24,420 --> 01:01:27,340 A neříkejte mi, že to nedokážu, protože já vím, že ano. 943 01:01:27,460 --> 01:01:29,630 Už nemůžu jen tak nečinně sedět. 944 01:01:29,750 --> 01:01:32,470 Přičichla jsem k tomu a chci víc. 945 01:01:34,130 --> 01:01:35,300 Chci se k vám přidat. 946 01:01:37,100 --> 01:01:43,390 Jednou jsem viděla tlusté dítě, které dávalo eskymácké polibky kotěti, 947 01:01:44,600 --> 01:01:46,150 a to bylo roztomilejší. 948 01:01:47,440 --> 01:01:50,860 To, že jdeš s námi, automaticky vyplývá z toho, že jsi teď tady. 949 01:01:50,980 --> 01:01:55,320 Jo, dostalas univerzální rozhraní a náramek, ne? 950 01:01:56,450 --> 01:01:58,450 -No jo. -Ale jaký to byl pocit? 951 01:01:58,580 --> 01:02:01,370 Podle všeho dobrý. 952 01:02:01,950 --> 01:02:02,950 Pěkný. 953 01:02:03,080 --> 01:02:06,000 Chystala jsem se ti dát tablet, jakmile skončím. 954 01:02:10,800 --> 01:02:12,260 -Pokračuj. -Skvěle. 955 01:02:12,960 --> 01:02:14,340 Takže... 956 01:02:15,220 --> 01:02:17,510 ...široký záběr, takže se rozptýlíme. 957 01:02:17,640 --> 01:02:18,470 TISK 958 01:02:18,600 --> 01:02:21,260 Eleno, ty budeš naše oko v oblacích. 959 01:02:21,390 --> 01:02:24,730 Střediskový počítač závodiště je v novinářské lóži. 960 01:02:25,230 --> 01:02:28,270 Dostaneme tě tam. Hackneš bezpečnostní kamery. 961 01:02:28,400 --> 01:02:29,980 Najdeš Fleminga. 962 01:02:33,900 --> 01:02:35,490 Jane bude mít na starosti dav. 963 01:02:35,610 --> 01:02:37,860 Turecké derby přitahuje tisíce diváků, 964 01:02:37,990 --> 01:02:40,370 které je třeba prověřit. 965 01:02:43,410 --> 01:02:44,250 STUPEŇ HROZBY 966 01:02:44,500 --> 01:02:45,460 Odspoda nahoru. 967 01:02:45,540 --> 01:02:48,120 Z hnízda můžeš poskytovat taktickou podporu. 968 01:02:48,250 --> 01:02:50,380 Odstraníš všechno, co by ohrozilo operaci. 969 01:02:51,880 --> 01:02:54,340 Sabino, tvoje herní pole bude dole. 970 01:02:54,460 --> 01:02:56,550 Jakmile se cíl objeví, odchytíš ho. 971 01:02:56,680 --> 01:02:59,470 Potřebujeme Fleminga, kupce a Calista. 972 01:02:59,590 --> 01:03:00,890 Žádné stopy. 973 01:03:04,140 --> 01:03:06,940 Já se postarám o dopravu a přípravy na převoz. 974 01:03:07,480 --> 01:03:09,560 Bereme všechny s sebou. 975 01:03:09,690 --> 01:03:11,310 Mám na to ideální vůz. 976 01:03:12,150 --> 01:03:15,400 Tak jo, jsem tam. 977 01:03:19,410 --> 01:03:22,910 Jane. Vidím tě. 978 01:03:27,250 --> 01:03:29,620 -Kontrola spojení. Sabino. -Dobrý. 979 01:03:29,750 --> 01:03:31,210 -Jane. -Dobré. 980 01:03:31,330 --> 01:03:33,300 -Eleno. -Dobré. 981 01:03:34,000 --> 01:03:35,380 Nemluv do náramku. 982 01:03:37,420 --> 01:03:39,680 Zrovna jsem projel Superfectu. 983 01:03:39,800 --> 01:03:41,930 Snad budu mít víc štěstí ve 3. závodě. 984 01:03:44,220 --> 01:03:45,930 Na co sázíte? 985 01:03:51,100 --> 01:03:51,940 Na modrého. 986 01:03:58,070 --> 01:04:00,660 Šest minut do startu. Vidíte někdo něco? 987 01:04:02,200 --> 01:04:03,370 Zatím nic. 988 01:04:07,620 --> 01:04:08,910 Jane, máš něco? 989 01:04:09,710 --> 01:04:10,960 Nic. 990 01:04:19,090 --> 01:04:21,010 Promiňte, kdo je to? 991 01:04:21,840 --> 01:04:24,680 Alim Hassan. Katarský princ. 992 01:04:24,800 --> 01:04:26,100 Aha, katarský princ? 993 01:04:26,220 --> 01:04:28,310 -Jo, pracháč. -"Pracháč". 994 01:04:28,430 --> 01:04:31,390 -Vlastní stovky koní. -"Vlastní stovky koní"? 995 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 Jo. 996 01:04:33,520 --> 01:04:34,610 Máme to. Je bohatý. 997 01:04:34,730 --> 01:04:35,900 To on je ten kupec? 998 01:04:36,440 --> 01:04:37,980 Netuším. 999 01:04:38,900 --> 01:04:40,900 Sabino! Fleming. 1000 01:04:41,030 --> 01:04:42,780 To je on. Světle modrý oblek! 1001 01:04:48,950 --> 01:04:52,170 Jo, je tady. Určitě je to on. Sabino? 1002 01:04:53,120 --> 01:04:54,380 Mám ho. 1003 01:04:56,420 --> 01:04:57,500 Má zboží. 1004 01:04:58,130 --> 01:04:59,460 Jdu na to. 1005 01:05:02,050 --> 01:05:02,880 Jane? 1006 01:05:06,600 --> 01:05:07,890 Na mušce. 1007 01:05:08,010 --> 01:05:10,100 -Boz? -Odvoz připraven. 1008 01:05:14,600 --> 01:05:16,480 Baví se s někým v šedém obleku. 1009 01:05:16,610 --> 01:05:18,110 To je kupec? 1010 01:05:21,820 --> 01:05:24,990 -To je ten vrah. -Tvůj frajer je tady. 1011 01:05:25,120 --> 01:05:27,830 Jestli si myslíš, že ho zabiješ dřív než já, zabiju tě. 1012 01:05:27,950 --> 01:05:29,620 Střílej, Jane. Sejmi ho. 1013 01:05:33,160 --> 01:05:34,420 Do auta? Dobře. 1014 01:05:40,210 --> 01:05:41,170 Kurva! 1015 01:05:41,300 --> 01:05:43,220 Jsou v Mercedesu. Tady to neproběhne. 1016 01:05:43,340 --> 01:05:44,550 Musíme jet! Pojďte dolů. 1017 01:05:44,680 --> 01:05:45,930 Běžím! 1018 01:05:46,760 --> 01:05:49,180 Kurva, kurva! Kurva! 1019 01:05:52,810 --> 01:05:54,440 Sledovací zařízení na Mercedes! 1020 01:05:54,560 --> 01:05:55,770 Jdu na to! 1021 01:06:08,780 --> 01:06:09,830 Jeď! 1022 01:06:16,080 --> 01:06:16,920 No tak. 1023 01:06:18,340 --> 01:06:19,250 Jedu dovnitř! 1024 01:06:21,760 --> 01:06:23,300 Dělej, dělej! 1025 01:06:23,420 --> 01:06:25,550 -Dělej, Eleno! -Už běžím! 1026 01:06:37,560 --> 01:06:38,900 Jeď, jeď, jeď! 1027 01:06:41,230 --> 01:06:42,570 No tak! 1028 01:07:09,890 --> 01:07:11,180 -Hyjé. -Sabino! 1029 01:07:11,300 --> 01:07:12,890 -Naskoč. -Ahoj. 1030 01:07:14,850 --> 01:07:16,060 Šlápni na to. 1031 01:07:16,180 --> 01:07:18,140 Jedeme! Skvělá práce! 1032 01:07:18,600 --> 01:07:21,310 Jak jsi...? Nevěděla jsem, že umíš jezdit na koni. 1033 01:07:22,320 --> 01:07:23,860 Víc peněz, víc koní. 1034 01:07:24,820 --> 01:07:27,280 Může někdo najít toho hajzla? 1035 01:07:28,740 --> 01:07:30,320 V tomhle mu nestačíme. 1036 01:07:32,120 --> 01:07:33,450 Držte se. 1037 01:07:45,960 --> 01:07:47,300 Míří na sever z města. 1038 01:07:52,340 --> 01:07:54,010 Vyjely jsme z města. 1039 01:07:54,140 --> 01:07:56,600 Není tu nic než kamenolom. 1040 01:07:58,940 --> 01:08:00,150 Zjisti víc. 1041 01:08:20,000 --> 01:08:21,670 Budu kroužit, dejte mi signál. 1042 01:08:22,540 --> 01:08:24,290 K prodeji určitě dojde tam dole. 1043 01:08:24,960 --> 01:08:27,510 Vezměte si všechno. Nevíme, kdo všechno tam je. 1044 01:08:27,630 --> 01:08:29,880 Myslím, že jsem trochu moc vyšňořená. 1045 01:08:32,510 --> 01:08:33,760 Dobře. 1046 01:08:34,850 --> 01:08:36,310 Potřebuješ tohle. 1047 01:08:51,860 --> 01:08:53,110 Vidím vchod. 1048 01:08:54,070 --> 01:08:55,870 Jane! Jane! 1049 01:09:01,580 --> 01:09:02,620 Pojď. 1050 01:09:29,480 --> 01:09:30,610 Leda ve snu. 1051 01:09:35,160 --> 01:09:36,120 Ahoj. 1052 01:09:41,750 --> 01:09:42,870 Probere se. 1053 01:09:43,000 --> 01:09:44,170 Jdeme. 1054 01:09:49,880 --> 01:09:51,340 Vědělas, co máš dělat. 1055 01:09:51,460 --> 01:09:53,260 Ignorovalas můj signál. 1056 01:09:53,380 --> 01:09:55,510 -Zbavíme se ho? -Jo, jdeme na to. 1057 01:10:01,390 --> 01:10:02,850 Ty jo. 1058 01:10:02,980 --> 01:10:06,060 Ať už obchoduje Fleming s kýmkoliv, nesahá mu ani po kotníky. 1059 01:10:06,190 --> 01:10:07,110 Zavři bránu. 1060 01:10:07,230 --> 01:10:08,360 Zamkni je tam. 1061 01:10:09,190 --> 01:10:11,610 -A sebe zamkni tady. -Dobře. 1062 01:10:12,650 --> 01:10:13,740 Ty jsou pro tebe. 1063 01:10:15,360 --> 01:10:16,320 Žádný mentolky. 1064 01:10:16,870 --> 01:10:19,330 -Jasný? -Žádné mentolky. 1065 01:10:19,450 --> 01:10:21,080 -Jdeme. -Žádný mentolky. 1066 01:10:21,200 --> 01:10:22,700 -Ne, já vím. -Zamkni se. 1067 01:10:37,840 --> 01:10:40,850 Brána je zamčená. Jediný další východ je o tři patra výš. 1068 01:10:40,970 --> 01:10:42,520 Pěkně, Eleno. 1069 01:11:02,580 --> 01:11:03,660 Tady ho máme. 1070 01:11:04,370 --> 01:11:05,620 Pan Fleming. 1071 01:11:05,750 --> 01:11:06,670 Ano. 1072 01:11:06,790 --> 01:11:07,830 Australan Jonny. 1073 01:11:08,330 --> 01:11:11,500 -Nepředali jsme ho Američanům? -Je tady, jak vidíš. 1074 01:11:11,630 --> 01:11:14,670 A jestli si myslíš, že ho zabiješ dřív než já... 1075 01:11:16,010 --> 01:11:17,090 Cos říkala? 1076 01:11:17,220 --> 01:11:19,550 Takže... vy jste? 1077 01:11:20,550 --> 01:11:23,180 Zastupuji kupce, který si přeje zůstat anonymní. 1078 01:11:24,720 --> 01:11:27,310 -Tak se na to podívejme. -Ovšem. 1079 01:11:29,060 --> 01:11:30,440 To je Calisto. 1080 01:11:30,860 --> 01:11:32,400 Vida. 1081 01:11:34,730 --> 01:11:36,030 Peníze? 1082 01:11:36,740 --> 01:11:38,150 Na dobírku. 1083 01:11:39,110 --> 01:11:40,490 Plus převodem. 1084 01:11:43,200 --> 01:11:44,040 Skvělé. 1085 01:11:44,160 --> 01:11:45,910 Ale než uzavřeme dohodu, 1086 01:11:46,040 --> 01:11:47,910 můj zaměstnavatel chce ukázku, 1087 01:11:48,040 --> 01:11:52,090 aby si byl jistý, že to dělá, co tvrdíte. 1088 01:11:57,010 --> 01:11:58,760 Chcete, abych někoho zabil? 1089 01:11:59,720 --> 01:12:00,890 Sakra. 1090 01:12:01,010 --> 01:12:04,100 Já ne, ale můj zaměstnavatel na tom trvá. 1091 01:12:04,560 --> 01:12:06,890 Takže ano. Koho chcete. 1092 01:12:07,020 --> 01:12:08,480 Kromě mě, ovšem. 1093 01:12:11,020 --> 01:12:12,360 Sidame, sežeň někoho. 1094 01:12:13,110 --> 01:12:14,940 Ne, ne, ne. 1095 01:12:15,070 --> 01:12:17,940 Předal jsem vám zprávu. 1096 01:12:18,070 --> 01:12:22,820 Všechno je tam popsané, tohle nebylo součástí dohody. 1097 01:12:23,240 --> 01:12:26,080 Tak teď už je, pane Flemingu. 1098 01:12:26,200 --> 01:12:28,960 Poslyšte, je to složitý proces. 1099 01:12:29,080 --> 01:12:29,960 Já ne... 1100 01:12:30,080 --> 01:12:31,880 Nemáš ponětí, jak to funguje, co? 1101 01:12:32,000 --> 01:12:33,630 Vyžaduje to root oprávnění, 1102 01:12:33,750 --> 01:12:35,460 nebo špičkového hackera. 1103 01:12:37,630 --> 01:12:40,130 Hej, co si myslíte? 1104 01:12:40,260 --> 01:12:43,930 Zatraceně. To nebylo součástí plánu, pane Hodaku! 1105 01:12:45,100 --> 01:12:45,970 Sakra! 1106 01:12:47,140 --> 01:12:48,480 Boz, Fleming je mrtvý. 1107 01:12:49,060 --> 01:12:51,140 Vrah pracuje pro Jonnyho Smithe. 1108 01:12:52,560 --> 01:12:53,650 Boz. 1109 01:12:53,770 --> 01:12:55,360 Jsi připravená na odvoz? 1110 01:12:55,480 --> 01:12:58,530 Padáme odsud. Vezměte to někdo. Dostaňte mě odsud. 1111 01:13:00,240 --> 01:13:01,910 Boz, odjíždějí. 1112 01:13:02,490 --> 01:13:03,700 Máme zasáhnout? 1113 01:13:05,030 --> 01:13:06,280 Kde, sakra, je? 1114 01:13:07,290 --> 01:13:08,540 Nikde ji nevidím. 1115 01:13:12,500 --> 01:13:14,750 -Nejde to otevřít. -Tak s tím něco udělej. 1116 01:13:14,880 --> 01:13:16,460 Běž nahoru a oprav to. 1117 01:13:21,130 --> 01:13:22,880 Ale ne. Někdo sem jde. 1118 01:13:24,010 --> 01:13:25,550 Míří k tobě. 1119 01:13:46,160 --> 01:13:47,200 Společně. 1120 01:14:03,010 --> 01:14:04,550 -Nahoře! -Kurva. 1121 01:14:06,090 --> 01:14:07,970 -Najděte je! -Panebože. Holky? 1122 01:14:08,100 --> 01:14:09,510 -Běž. -Co se děje? 1123 01:14:10,930 --> 01:14:11,930 Beru si vraha. 1124 01:14:12,430 --> 01:14:14,020 -Kryj mě. -Běž. 1125 01:14:14,140 --> 01:14:15,400 Běž, běž, běž. 1126 01:14:30,580 --> 01:14:31,750 Slečna Nezávislá. 1127 01:14:39,420 --> 01:14:40,670 Momentíček! 1128 01:14:42,300 --> 01:14:43,720 Ocupado! 1129 01:14:46,430 --> 01:14:47,760 Kdo jste? 1130 01:14:51,180 --> 01:14:53,390 Nepřibližujte se. Umím krav maga. 1131 01:14:53,730 --> 01:14:55,730 A kde jste se ho naučila? V nákupáku? 1132 01:14:56,850 --> 01:14:59,020 Raz! Dva! Tři! 1133 01:14:59,730 --> 01:15:01,360 Krav maga! 1134 01:15:06,910 --> 01:15:07,990 Nestřílej. 1135 01:15:08,110 --> 01:15:10,030 Potěšení je na tvojí straně. 1136 01:15:14,040 --> 01:15:15,040 Tak pojď. 1137 01:15:17,500 --> 01:15:19,080 Jane, kde je uspávací pecka? 1138 01:15:19,210 --> 01:15:20,840 Teď nemůžu. Musíš si poradit. 1139 01:15:27,430 --> 01:15:29,010 Eleno? Pomoz mi! 1140 01:15:44,990 --> 01:15:46,110 Díky, Eleno. 1141 01:15:46,240 --> 01:15:49,410 O téhle chvíli jsem snil ode dne, co jsem tě potkal. 1142 01:15:49,530 --> 01:15:52,450 Jen jsi měla delší vlasy. Ale tohle taky není špatné. 1143 01:15:58,330 --> 01:15:59,960 Ať tě to ani nenapadne. 1144 01:16:00,080 --> 01:16:01,330 Chceš se mnou utéct? 1145 01:16:01,880 --> 01:16:03,590 Ty seš fakt zoufalec. 1146 01:16:03,710 --> 01:16:05,050 Zůstaň, kde seš. Eleno! 1147 01:16:05,960 --> 01:16:08,760 -Chci žít, abych tě znovu viděl. -Eleno, zavři bránu. 1148 01:16:15,640 --> 01:16:16,560 Pozdě! 1149 01:16:25,280 --> 01:16:26,860 Jane, kde jsi? 1150 01:16:26,990 --> 01:16:28,400 Vrah utíká. 1151 01:16:44,340 --> 01:16:45,550 Sabino! 1152 01:16:50,010 --> 01:16:51,130 Co jsi zač? 1153 01:16:54,050 --> 01:16:55,220 Eleno, zastav to! 1154 01:16:59,730 --> 01:17:01,310 Dej mi ten kufřík! 1155 01:17:09,360 --> 01:17:10,240 Eleno! 1156 01:17:12,700 --> 01:17:14,240 -Vydrž! -Eleno! 1157 01:17:16,660 --> 01:17:17,700 Eleno! 1158 01:17:21,620 --> 01:17:23,170 Bože. Ne. 1159 01:17:26,920 --> 01:17:29,340 Eleno. Potřebuju tě. 1160 01:17:32,130 --> 01:17:33,930 Sabino, zůstaň na straně. 1161 01:17:34,300 --> 01:17:35,180 Bezvadný. 1162 01:17:39,720 --> 01:17:41,690 Dostaň mě odsud! 1163 01:17:42,810 --> 01:17:43,980 Zastav to! 1164 01:17:49,360 --> 01:17:50,610 Eleno! 1165 01:17:53,030 --> 01:17:55,530 Začíná tu bejt tlačenice. 1166 01:17:58,330 --> 01:17:59,700 Jane, potřebujeme tě! 1167 01:18:00,160 --> 01:18:01,250 Už to skoro mám. 1168 01:18:01,370 --> 01:18:03,920 Jane, pospěš si! Jane! 1169 01:18:12,800 --> 01:18:14,180 Už jdu. 1170 01:18:16,680 --> 01:18:18,930 Sabino, chytni se. 1171 01:18:26,150 --> 01:18:28,520 Jane! Jane! 1172 01:18:28,650 --> 01:18:30,570 Tenhle! Tenhle! Tam! 1173 01:18:37,280 --> 01:18:38,490 Díkybohu! 1174 01:18:46,540 --> 01:18:47,500 Bože. 1175 01:18:47,630 --> 01:18:49,170 Sabino, jsi v pořádku? 1176 01:18:49,880 --> 01:18:51,050 Lepší pozdě než nikdy. 1177 01:19:01,260 --> 01:19:02,640 Špatná strana. 1178 01:19:08,440 --> 01:19:10,650 Chceš říct, že to ucho se právě uspalo? 1179 01:19:10,770 --> 01:19:12,110 Jo! 1180 01:19:13,780 --> 01:19:15,400 Kde je tvůj frajer? 1181 01:19:15,530 --> 01:19:17,780 Hodak. Vrah? 1182 01:19:17,910 --> 01:19:19,950 Pryč. Má Calisto. 1183 01:19:20,870 --> 01:19:23,250 -Kde je Jonny? -Utek. 1184 01:19:23,370 --> 01:19:24,790 Je to hajzlík. 1185 01:19:25,580 --> 01:19:26,410 Kde je Boz? 1186 01:19:32,050 --> 01:19:33,960 Neměli by nás načapat nad mrtvolou. 1187 01:19:34,920 --> 01:19:37,010 Ne v těchhle hadrech. 1188 01:20:01,950 --> 01:20:03,370 Je mrtvá? 1189 01:20:05,450 --> 01:20:06,410 Chceš si sáhnout? 1190 01:20:08,670 --> 01:20:09,830 Pojď sem. 1191 01:20:10,460 --> 01:20:11,290 Sáhni si. 1192 01:20:14,550 --> 01:20:16,170 Je živá! 1193 01:20:17,130 --> 01:20:18,630 Vzbudilas ji. 1194 01:20:20,590 --> 01:20:21,890 Nazdárek. 1195 01:20:22,600 --> 01:20:24,180 Jsme na lodi? 1196 01:20:25,560 --> 01:20:26,850 Jo. 1197 01:20:49,250 --> 01:20:50,710 -Bosley. -Boz? 1198 01:20:50,830 --> 01:20:52,250 Bosley? 1199 01:20:58,340 --> 01:20:59,630 Boz? 1200 01:21:00,260 --> 01:21:02,050 Je normální, že odjela? 1201 01:21:03,140 --> 01:21:05,140 Ne, tohle nehraje. 1202 01:21:06,510 --> 01:21:07,930 Takže je pryč? 1203 01:21:08,060 --> 01:21:11,060 Byly jsme nahrané, možná chtěla zahladit stopy. 1204 01:21:12,900 --> 01:21:13,980 Možná. 1205 01:21:15,980 --> 01:21:17,570 Anebo je... 1206 01:21:19,360 --> 01:21:20,450 Co? Ne. 1207 01:21:21,070 --> 01:21:24,570 Boz je první Andílek, který povýšil na Bosley. Je jedna z nás. 1208 01:21:24,700 --> 01:21:26,950 Nebyla by první Andílek, který zradil. 1209 01:21:27,080 --> 01:21:28,950 Už se to stalo. Sama to víš. 1210 01:21:29,080 --> 01:21:31,210 Ukrást Calisto byl její nápad. 1211 01:21:31,330 --> 01:21:33,790 Přesně. Ale Fleming ji předběhl. 1212 01:21:34,210 --> 01:21:35,630 To je náš úkol celou dobu, 1213 01:21:35,750 --> 01:21:38,550 dostat tu věc zpátky. A ona nám furt proklouzává. 1214 01:21:38,670 --> 01:21:41,880 Máme na víc. To ona. 1215 01:21:42,760 --> 01:21:46,970 Fleming je mrtvej, Calisto je pryč, a stejně tak ona. 1216 01:21:49,100 --> 01:21:50,480 Jonny někoho zastupoval. 1217 01:21:51,560 --> 01:21:52,980 Co když je to Boz? 1218 01:21:57,900 --> 01:21:59,190 To je můj pokoj. 1219 01:22:05,450 --> 01:22:06,280 Haló? 1220 01:22:06,740 --> 01:22:08,080 Charlie vás zdraví. 1221 01:22:08,540 --> 01:22:09,540 Jste v nebezpečí. 1222 01:22:09,660 --> 01:22:11,330 -Zmizte odtamtud! -Holky. 1223 01:22:31,560 --> 01:22:32,930 Jane. 1224 01:22:46,910 --> 01:22:48,700 Eleno, zůstaň na zemi! 1225 01:22:48,830 --> 01:22:50,330 Eleno, zůstaň na zemi! 1226 01:22:59,630 --> 01:23:02,510 Já jsem Bosley. Pojďme odsud. 1227 01:23:03,340 --> 01:23:04,760 Rychle. 1228 01:23:42,840 --> 01:23:44,130 Sabino. 1229 01:23:47,130 --> 01:23:48,220 Sabino. 1230 01:23:49,090 --> 01:23:50,010 Sabino. 1231 01:24:01,360 --> 01:24:02,480 Sabino. 1232 01:24:20,750 --> 01:24:22,500 Záleží ti na ní. 1233 01:24:23,630 --> 01:24:24,920 Skamarádily jsme se. 1234 01:24:25,920 --> 01:24:27,170 Myslím. 1235 01:24:29,340 --> 01:24:32,220 Byl to těžký týden. 1236 01:24:37,930 --> 01:24:39,980 Nemůžu ztratit i ji. 1237 01:24:53,240 --> 01:24:54,870 Co děláš? 1238 01:24:54,990 --> 01:24:56,830 Bože. 1239 01:24:58,080 --> 01:25:00,710 Bože. Promiň. Omlouvám se. 1240 01:25:02,880 --> 01:25:04,540 Proč brečíš? 1241 01:25:04,670 --> 01:25:07,050 Já nebrečím. 1242 01:25:08,670 --> 01:25:11,050 Brečíš. Přinejmenším to tak... 1243 01:25:13,680 --> 01:25:16,010 Tak jo, tak brečím. 1244 01:25:17,560 --> 01:25:21,810 Myslela jsem, že ti na mně nezáleží. 1245 01:25:21,940 --> 01:25:23,150 Proč? 1246 01:25:23,860 --> 01:25:26,980 Protože myslíš, že nic necítím? 1247 01:25:27,780 --> 01:25:29,030 Ne, spíš... 1248 01:25:31,200 --> 01:25:35,780 Většinu času dokážu bejt fakt otravná. 1249 01:25:35,910 --> 01:25:37,990 Dokážeš být hodně otravná. 1250 01:25:38,120 --> 01:25:39,960 Nesnažím se o to. Jen nemám... 1251 01:25:40,080 --> 01:25:41,960 Nemám filtr jako ostatní lidi. 1252 01:25:45,130 --> 01:25:45,960 Ahoj. 1253 01:25:46,090 --> 01:25:48,880 Nevím, z čeho to je, ale zachránilo ti to život. 1254 01:25:50,760 --> 01:25:51,590 Díky. 1255 01:25:52,930 --> 01:25:53,930 Kde je Elena? 1256 01:25:54,470 --> 01:25:55,930 Nevím. 1257 01:25:56,050 --> 01:25:58,970 Musíme ji najít. Tak jsem zavolala pomoc. 1258 01:25:59,600 --> 01:26:02,190 -Protože jsem vybouchla? -Jo. 1259 01:26:04,020 --> 01:26:09,690 Ale taky proto, žes mě přesvědčila, že nemusím všechno dělat sama. 1260 01:26:09,820 --> 01:26:11,150 Dobrá práce. 1261 01:26:12,700 --> 01:26:14,700 Ahoj, Andílci. Dlužíte mi vysvětlení. 1262 01:26:16,830 --> 01:26:18,410 Tohle není Brazílie. 1263 01:26:18,540 --> 01:26:19,450 Ahoj. 1264 01:26:19,580 --> 01:26:22,750 Přivezl jsem zásoby, domácí kombuchu s probiotiky. 1265 01:26:22,870 --> 01:26:25,750 Ale hlavně jsem přivezl přítelkyni. 1266 01:26:26,790 --> 01:26:27,630 Ty zrád...! 1267 01:26:27,710 --> 01:26:28,630 Jane! 1268 01:26:29,500 --> 01:26:31,460 -Já nejsem krtek. -Tak co tu děláš? 1269 01:26:31,590 --> 01:26:32,800 Totéž co vy. 1270 01:26:33,760 --> 01:26:34,930 Měla bych být mrtvá. 1271 01:26:40,100 --> 01:26:41,890 Zavolala mi hned po tobě. 1272 01:26:42,020 --> 01:26:43,890 Mám bylinné obklady na modřiny. 1273 01:26:44,020 --> 01:26:46,230 -Ty nikdo nechce. -Užij si modřiny. 1274 01:26:47,190 --> 01:26:48,110 Tak kdo tedy? 1275 01:26:50,230 --> 01:26:52,610 -Udělej si pohodlí. -Díky. 1276 01:26:54,950 --> 01:26:56,530 Poslal jsem pro nějaké šaty. 1277 01:26:56,870 --> 01:26:58,200 Vyber si. 1278 01:27:02,700 --> 01:27:04,250 Proč tak formální? 1279 01:27:04,660 --> 01:27:06,790 Omlouvám se. Je tohle další ústředí? 1280 01:27:07,750 --> 01:27:10,340 Víte něco o Jane a Sabině? Přijedou? 1281 01:27:11,250 --> 01:27:12,670 Tolik otázek. 1282 01:27:13,380 --> 01:27:15,260 Zvědavost kočky... 1283 01:27:15,380 --> 01:27:16,840 nebo fretky. 1284 01:27:17,340 --> 01:27:18,890 To je ta vědkyně v tobě, že? 1285 01:27:20,810 --> 01:27:23,060 Snažím se jen pochopit, kde jsem. 1286 01:27:23,180 --> 01:27:26,980 Chtěla ses setkat s panem Brokem a promluvit si s ním o Calistu. 1287 01:27:27,100 --> 01:27:29,190 Brzy budeš mít příležitost. 1288 01:27:29,940 --> 01:27:32,900 Ale Calisto bylo ukradeno, takže... 1289 01:27:45,910 --> 01:27:47,250 Dobrá práce. 1290 01:27:49,500 --> 01:27:52,340 Je uspokojující, když jdou věci podle plánu. 1291 01:27:52,460 --> 01:27:55,260 Dopřejeme ti trochu soukromí. 1292 01:27:55,970 --> 01:27:57,510 Panebože. 1293 01:28:01,640 --> 01:28:04,020 -To není možný! -Ano. 1294 01:28:04,140 --> 01:28:05,560 Sleduju ho týdny. 1295 01:28:05,680 --> 01:28:07,060 Když přistál v Istanbulu, 1296 01:28:07,190 --> 01:28:09,900 věděla jsem, že ho musím najít dřív, než najde on vás. 1297 01:28:10,730 --> 01:28:13,150 Boz, odjíždějí. Máme zasáhnout? 1298 01:28:15,740 --> 01:28:16,570 Boz. 1299 01:28:17,240 --> 01:28:18,360 Sakra! 1300 01:28:18,490 --> 01:28:22,830 Mrzí mě, že jsem ujela z kamenolomu, ale víc mě mrzí, že jsem přijela pozdě. 1301 01:28:22,950 --> 01:28:26,000 Nemůžu tomu uvěřit. Bosley? 1302 01:28:26,620 --> 01:28:28,750 Tomu, že jsem to já, jsi uvěřila snáz. 1303 01:28:28,870 --> 01:28:30,040 Slyšelas to? 1304 01:28:31,040 --> 01:28:32,170 Australan Jonny? 1305 01:28:33,170 --> 01:28:35,800 -Ten, co vyváz. -Jo, už zase. 1306 01:28:36,550 --> 01:28:38,930 Naposledy jsme ho viděly v Riu, a pak... 1307 01:28:39,050 --> 01:28:41,640 -Jsi mě strčila ze střechy. -Přenes se přes to. 1308 01:28:41,760 --> 01:28:44,640 -Panebože. -Zpracovávám to. 1309 01:28:45,310 --> 01:28:48,230 -Takže jako poslední ho viděl... -Bosley. 1310 01:28:48,350 --> 01:28:49,190 Přesně tak. 1311 01:28:49,310 --> 01:28:52,730 Když Jonny neskončil ve vězení, začal Charlie Bosleyho podezřívat. 1312 01:28:52,860 --> 01:28:57,240 Ukázalo se, že buduje vlastní síť, prodává služby těm, kdo platí nejvíc. 1313 01:28:57,360 --> 01:29:02,120 -Takže nás používá jako rande zločinců? -Jo. Jonnyho, Hodaka, toho vraha. 1314 01:29:02,240 --> 01:29:04,080 Pracují pro Bosleyho. 1315 01:29:04,200 --> 01:29:05,830 Vždycky mi přišel jako magor. 1316 01:29:06,700 --> 01:29:08,580 Divnej, Angličan. 1317 01:29:09,620 --> 01:29:12,000 Takže Bosley má Elenu? 1318 01:29:12,130 --> 01:29:13,840 -Víme kde? -Ovšemže ano. 1319 01:29:13,960 --> 01:29:16,170 V oblečení je sledovací zařízení. 1320 01:29:16,840 --> 01:29:19,800 Máš doma hodně kožených bund. 1321 01:29:19,930 --> 01:29:21,680 Říkala jsem ti, že se jen půjčují. 1322 01:29:22,590 --> 01:29:25,010 Alexander Brok pořádá ve svém sídle večírek. 1323 01:29:25,140 --> 01:29:26,140 Elena je tam. 1324 01:29:29,020 --> 01:29:29,850 Každoročně 1325 01:29:29,980 --> 01:29:33,100 zve bohaté a krásné lidi na večírek, kde představuje nové vize. 1326 01:29:34,400 --> 01:29:37,980 Letos plánuje představit svým investorům Calisto. 1327 01:29:38,110 --> 01:29:39,820 Proč by bral Elenu za Brokem? 1328 01:29:41,200 --> 01:29:43,490 Jako přivést Ptáčníka zpátky do Alcatrazu. 1329 01:29:44,570 --> 01:29:46,030 Koho? 1330 01:29:47,120 --> 01:29:49,080 To je film. S Burtem Lancasterem. 1331 01:29:49,200 --> 01:29:51,120 Myslíš Birdmana. S Keatonem. 1332 01:29:51,250 --> 01:29:52,790 Ne, Keaton je Batman. 1333 01:29:52,920 --> 01:29:54,250 Ne, Affleck je Batman. 1334 01:29:54,750 --> 01:29:56,040 Vážně? 1335 01:29:56,670 --> 01:29:59,760 -Jsem jediná, kdo zná Lancastera? -Já mám otřes mozku. 1336 01:29:59,880 --> 01:30:01,930 To je jedno. Je to starý film. 1337 01:30:02,050 --> 01:30:03,970 -Kolik ti je? -Kolik mi je? 1338 01:30:04,090 --> 01:30:06,470 -To s tím nesouvisí. -Nemám tvoje CV. 1339 01:30:06,600 --> 01:30:08,560 Filmoví fanoušci jsou různého věku. 1340 01:30:08,680 --> 01:30:10,270 Zachraňme naši holku. 1341 01:30:16,270 --> 01:30:17,690 Co se mnou máte v plánu? 1342 01:30:35,380 --> 01:30:37,710 Tos našel u mámy ve skříni? 1343 01:30:39,420 --> 01:30:41,210 S kterou její věcí si ještě hraješ? 1344 01:30:49,100 --> 01:30:53,770 Celou svoji kariéru jsem odhadoval ženský talent. 1345 01:30:53,890 --> 01:30:55,850 A ty, má drahá, 1346 01:30:56,860 --> 01:30:59,480 jsi úžasně chytrá. 1347 01:31:00,610 --> 01:31:03,700 Zradil jste je. Zradil jste Andílky. 1348 01:31:03,820 --> 01:31:06,570 Už pro Agenturu Townsend nepracuju. 1349 01:31:06,700 --> 01:31:09,780 Poslali mě do penze. 1350 01:31:09,910 --> 01:31:15,170 Ty mi ukážeš, jak to hacknout 1351 01:31:15,290 --> 01:31:17,790 a přeprogramovat root oprávnění 1352 01:31:18,590 --> 01:31:19,920 na mě. 1353 01:31:20,840 --> 01:31:22,840 Myslel jste, že Fleming to umí. 1354 01:31:22,960 --> 01:31:26,010 Vždycky si připisoval cizí zásluhy. 1355 01:31:26,130 --> 01:31:29,180 -Jak dlouho to bude trvat? -Věčně. Ani se toho nedotknu. 1356 01:31:32,060 --> 01:31:35,390 Myslíš si, že máš na výběr. To je rozkošné. 1357 01:31:35,850 --> 01:31:37,980 Pošlou vám pozdrav. 1358 01:31:41,320 --> 01:31:43,740 Pošlou vám pozdrav. 1359 01:31:45,950 --> 01:31:48,370 Máš kuráž. Učíš se. 1360 01:31:51,240 --> 01:31:53,830 Doufám, že přijdou. 1361 01:32:09,590 --> 01:32:12,560 Sídlo má 4 patra a skoro 60 pokojů. 1362 01:32:12,680 --> 01:32:17,140 Je tam 36 členů ochranky najatých na party plus Brokovy osobní gorily. 1363 01:33:04,190 --> 01:33:05,400 Chceš taky? 1364 01:33:07,740 --> 01:33:09,700 -Ne, díky. -Tak jo, jdem na to. 1365 01:33:10,780 --> 01:33:13,580 Elenu drží v posledním patře, severozápadním křídle. 1366 01:33:13,700 --> 01:33:14,950 Je priorita číslo 1. 1367 01:33:45,230 --> 01:33:47,400 -Ahoj. -Tohle je soukromé patro. 1368 01:33:47,530 --> 01:33:48,820 Jsem úplně ztracená. 1369 01:33:48,940 --> 01:33:50,700 Je to tu obří. Hledám záchody. 1370 01:33:51,320 --> 01:33:53,410 Vážně se potřebuju vyčůrat. 1371 01:33:53,530 --> 01:33:56,080 Jsem tady špatně? Myslela jsem, že... 1372 01:33:58,910 --> 01:34:00,330 Sladké sny. 1373 01:34:02,210 --> 01:34:03,580 Jsme tu. 1374 01:34:04,460 --> 01:34:05,920 Proč to děláte? 1375 01:34:06,040 --> 01:34:09,670 Abych diskrétně a anonymně neutralizoval nepřítele. 1376 01:34:09,800 --> 01:34:11,970 To je zlatý standard v mém byznysu. 1377 01:34:12,090 --> 01:34:15,100 Co vy považujete za chybu, já považuji za dar. 1378 01:34:15,220 --> 01:34:18,640 Který moc nejen dává, 1379 01:34:19,470 --> 01:34:21,180 ale i uděluje. 1380 01:34:24,150 --> 01:34:25,360 Co tady děláte? 1381 01:34:25,480 --> 01:34:28,320 Pane Broku, panebože. Díkybohu. Prosím, pomozte mi. 1382 01:34:28,440 --> 01:34:30,110 -Co tady dělá ona? -Tihle... 1383 01:34:34,070 --> 01:34:37,280 Johne, jsem trochu zmatený. Myslel jsem, že jste ji zvládli. 1384 01:34:38,290 --> 01:34:39,290 "Zvládli"? 1385 01:34:42,250 --> 01:34:43,330 To jste byl vy? 1386 01:34:43,460 --> 01:34:45,670 Chtěla jste mě sabotovat. 1387 01:34:45,790 --> 01:34:49,750 Co jste čekala? Květiny, ručně psané poděkování? 1388 01:34:52,630 --> 01:34:53,720 Zbavte se jí. 1389 01:34:53,840 --> 01:34:57,220 Věřím, že nám ještě může být užitečná. 1390 01:34:57,350 --> 01:34:59,600 -Víte vůbec, kdo to je? -Ano. 1391 01:35:00,060 --> 01:35:02,270 Můj šéf bezpečnosti. 1392 01:35:03,560 --> 01:35:06,190 John právě získal Calisto od Petera Fleminga. 1393 01:35:06,310 --> 01:35:08,060 Toho krátkozrakého zrádce. 1394 01:35:08,190 --> 01:35:10,530 Zabili ho. Zabili Fleminga. 1395 01:35:10,650 --> 01:35:11,480 Počkat. 1396 01:35:12,570 --> 01:35:17,070 To je váš problém. Vykládáte mi, co nemůžu vědět. 1397 01:35:17,200 --> 01:35:19,370 Slyšela jste někdy o hodnověrném popření? 1398 01:35:20,240 --> 01:35:21,700 Jste příšerný zaměstnanec. 1399 01:35:21,830 --> 01:35:25,420 Co na tom, že někdo umře? Hlavně aby byli investoři spokojení. 1400 01:35:25,540 --> 01:35:26,630 Dospěj, holčičko. 1401 01:35:26,750 --> 01:35:28,920 Calisto změní svět. 1402 01:35:29,040 --> 01:35:32,380 Když chcete udělat dort, musíte rozbít pár vajec. 1403 01:35:32,510 --> 01:35:33,840 Omeletu. 1404 01:35:33,970 --> 01:35:37,340 Když už přirovnáváte mrtvé k vejcím, mohl byste to říkat správně. 1405 01:35:38,220 --> 01:35:41,430 Neměl bych tady být. Představujete bezpečnostní riziko. 1406 01:35:41,560 --> 01:35:43,980 Postarejte se o ni a dokončete, co jste začali. 1407 01:35:44,100 --> 01:35:45,640 Přesně takový je plán. 1408 01:35:49,020 --> 01:35:50,980 Promiňte, musím se věnovat hostům. 1409 01:35:51,940 --> 01:35:54,240 Hej, troubo, uhni. 1410 01:35:54,360 --> 01:35:56,240 Posaďte se, pane Broku. 1411 01:35:57,950 --> 01:36:02,290 Ne. Pardon. Co se tu, ksakru, děje? 1412 01:36:02,410 --> 01:36:04,120 Panebože. 1413 01:36:04,790 --> 01:36:06,330 Pusťte mě ven. 1414 01:36:10,040 --> 01:36:11,750 Promiňte, ale pracujete pro mě. 1415 01:36:11,880 --> 01:36:14,800 Vy všichni pracujete pro mě. 1416 01:36:17,010 --> 01:36:18,300 Jste idiot. 1417 01:36:18,890 --> 01:36:19,970 Čemu se smějete? 1418 01:36:20,100 --> 01:36:21,810 Vy pitomče. 1419 01:36:21,930 --> 01:36:24,180 Kradou vám Calisto. 1420 01:36:24,310 --> 01:36:25,810 Použijí ho jako zbraň 1421 01:36:25,930 --> 01:36:27,980 na vraždění lidí. 1422 01:36:53,340 --> 01:36:55,960 -To by mělo fungovat. -Taky si myslím. 1423 01:36:57,220 --> 01:37:00,300 Udělte nám root oprávnění, pane Broku, prosím. 1424 01:37:01,010 --> 01:37:04,640 Zbláznil jste se. Neudělím vám ho. 1425 01:37:04,760 --> 01:37:07,140 Mohl byste změnit blockchain. Zničit ho. 1426 01:37:07,270 --> 01:37:09,480 Mohl byste zničit úplně všechno. 1427 01:37:12,060 --> 01:37:17,240 Naším záměrem je uvést Calisto na trh podle plánu. 1428 01:37:17,780 --> 01:37:22,450 Čím víc bude venku jednotek, které budu moci hacknout, tím lépe. 1429 01:37:22,570 --> 01:37:26,200 Nedělejte to. Zabili každého, kdo o tom ví, kromě mě a vás. 1430 01:37:26,330 --> 01:37:31,120 Pan Brok nese spoluvinu na smrti dvou lidí. 1431 01:37:31,250 --> 01:37:36,170 Milerád o tom informuji své bývalé kolegy od policie. 1432 01:37:42,510 --> 01:37:45,350 Dobrý den, Alexandere, root oprávnění uděleno. 1433 01:37:51,310 --> 01:37:52,900 Nevezmete to? 1434 01:37:54,400 --> 01:37:55,900 Ne. 1435 01:37:59,780 --> 01:38:00,700 Ano. 1436 01:38:03,030 --> 01:38:04,370 VNIKNUTÍ DO SEJFU 1437 01:38:04,490 --> 01:38:07,830 Skvělé. Někdo se snaží dostat do mého osobního sejfu. 1438 01:38:10,710 --> 01:38:12,080 Jsi na řadě, drahá. 1439 01:38:13,210 --> 01:38:14,170 Běžte někam. 1440 01:38:16,040 --> 01:38:20,510 Co by tě mohlo přimět změnit názor? 1441 01:38:20,630 --> 01:38:24,840 Že by další milé překvapení? 1442 01:38:29,270 --> 01:38:31,060 Langstone. Panebože. 1443 01:38:32,730 --> 01:38:35,060 Je tam celou dobu. 1444 01:38:35,190 --> 01:38:38,020 Schoval jste člověka do mého Ludvíka XIV.? 1445 01:38:38,690 --> 01:38:40,820 Jste normální? 1446 01:38:41,280 --> 01:38:43,240 Schází vám smysl pro humor. 1447 01:39:28,780 --> 01:39:30,330 Doufala jsem, že pošle tebe. 1448 01:39:33,710 --> 01:39:34,580 Svině. 1449 01:39:34,920 --> 01:39:37,420 Fér varování. Od minule mám kamarádku. 1450 01:39:43,010 --> 01:39:44,300 Jane, jak to vypadá? 1451 01:39:44,420 --> 01:39:46,220 Za chvíli s ním budeme hotové. 1452 01:39:46,760 --> 01:39:47,760 Ani se nehni. 1453 01:39:56,020 --> 01:39:57,850 Měním root oprávnění. 1454 01:40:00,320 --> 01:40:01,690 Jméno a otisk palce. 1455 01:40:02,650 --> 01:40:03,940 John Bosley. 1456 01:40:04,070 --> 01:40:07,410 Dobrý den, Johne. Root oprávnění uděleno. 1457 01:40:07,530 --> 01:40:08,530 Hotovo. 1458 01:40:08,660 --> 01:40:10,080 Hodná holka. 1459 01:40:10,200 --> 01:40:13,450 Budu muset ověřit, jestli to funguje. 1460 01:40:14,330 --> 01:40:17,000 Calisto, vznět energie na krátkou vzdálenost. 1461 01:40:17,120 --> 01:40:18,170 Nelze anulovat. 1462 01:40:19,670 --> 01:40:21,840 Co to děláte? Zabije nás to. 1463 01:40:21,960 --> 01:40:26,170 Nebuďte pitomec. Zabije to jen ji a... tamtoho. 1464 01:40:26,300 --> 01:40:27,180 Ne nás. 1465 01:40:27,300 --> 01:40:30,800 My si budeme dole užívat večírek. Pojďte. 1466 01:40:30,930 --> 01:40:34,390 Mám se vrátit dolů a předstírat, že je všechno v pořádku? 1467 01:40:34,520 --> 01:40:35,850 Všechno je v pořádku! 1468 01:40:35,980 --> 01:40:39,690 Uděláte revoluci v energetice. 1469 01:40:39,810 --> 01:40:41,310 Tak šup. 1470 01:40:41,440 --> 01:40:44,820 Penze je lepší, než jsem očekával. 1471 01:40:53,740 --> 01:40:56,120 Promiň, Langstone. Bože. 1472 01:40:57,910 --> 01:40:59,290 Je to naprostej debil. 1473 01:41:08,340 --> 01:41:10,930 -Máš to? -Jasně. 1474 01:41:11,800 --> 01:41:13,140 Samozřejmě že mám. 1475 01:41:16,470 --> 01:41:19,190 Bavte se. Zatím! 1476 01:41:25,440 --> 01:41:26,400 S dovolením! 1477 01:41:26,530 --> 01:41:27,650 To je v pohodě. 1478 01:41:29,780 --> 01:41:33,120 Je to váš večírek, Alexi. Užívejte si ho. 1479 01:41:35,370 --> 01:41:37,950 Svět je v plamenech, Alexi. 1480 01:41:38,080 --> 01:41:41,250 Jsem si jistý, že vaše generace to vyřeší. 1481 01:41:45,380 --> 01:41:47,590 Pomozte nám někdo! 1482 01:41:47,710 --> 01:41:49,420 Někde tady musí být klíč. 1483 01:41:51,640 --> 01:41:55,930 Byl to můj učitel, Edgar, kdo mě naučil jak vyhrát v boji. 1484 01:41:56,060 --> 01:41:58,480 Myslel sis, žes mě dvakrát porazil? 1485 01:41:58,600 --> 01:42:00,730 Ne, učila jsem se. 1486 01:42:24,790 --> 01:42:27,460 Děláš sedm chvatů, Hodaku. 1487 01:42:33,970 --> 01:42:35,260 Všechny je znám. 1488 01:42:54,740 --> 01:42:57,950 Sedm chvatů a křehké ego. 1489 01:43:07,090 --> 01:43:09,840 Proč se tohle děje? 1490 01:43:22,560 --> 01:43:24,440 -Mám ji. -Dobrá práce. 1491 01:43:26,060 --> 01:43:28,060 -Jo! -Sabino! Panebože. 1492 01:43:28,190 --> 01:43:30,190 -Přišlas pro mě! -Sekne ti to. 1493 01:43:31,070 --> 01:43:33,650 -Proč dělá tohle? -To nic není. 1494 01:43:33,780 --> 01:43:35,740 Jen svítí a dělá zvuky. 1495 01:43:38,070 --> 01:43:39,370 Vy dva se mnou. 1496 01:43:41,120 --> 01:43:43,120 Přímo k východu, prosím. 1497 01:43:44,790 --> 01:43:48,840 Odejděte. Běžte všichni pryč. Vypadněte. 1498 01:43:53,920 --> 01:43:56,260 Vážně sis myslel, žes mě zabil, ty starý jezevče? 1499 01:43:56,380 --> 01:43:58,760 Vážně, Rebecco. 1500 01:44:00,760 --> 01:44:04,520 Jmenuju se Bosley a nakopu ti prdel. 1501 01:44:08,770 --> 01:44:11,570 Očekáváš, že po 40 letech v tichosti odejdu? 1502 01:44:14,360 --> 01:44:15,700 Tohle udělám. 1503 01:44:30,750 --> 01:44:32,420 Jsi v oslabení, Andílku. 1504 01:44:33,420 --> 01:44:34,880 Vždycky jsi byla. 1505 01:44:37,590 --> 01:44:38,760 Zabijte ji. 1506 01:44:42,010 --> 01:44:43,220 Pošlete pozdrav. 1507 01:45:16,130 --> 01:45:16,970 Ingrid? 1508 01:45:33,270 --> 01:45:34,650 Mělas napilno. 1509 01:45:34,770 --> 01:45:36,280 Jak jsi...? 1510 01:45:37,400 --> 01:45:39,030 Je to jen byznys, Johne. 1511 01:45:42,780 --> 01:45:43,950 Teď je na mojí straně. 1512 01:45:44,080 --> 01:45:45,870 Rozumím. 1513 01:45:45,990 --> 01:45:49,870 Vybudoval jsem tuhle agenturu od základu. 1514 01:45:50,000 --> 01:45:53,130 Po Charlieho smrti měla být moje. 1515 01:45:53,500 --> 01:45:55,420 Byl jsem vystrnaděn. 1516 01:45:56,000 --> 01:45:57,710 Co jsi čekala, že udělám? 1517 01:45:57,840 --> 01:46:00,130 Začnu zahradničit? 1518 01:46:00,680 --> 01:46:03,260 Myslel sis, že jsi nás utvořil. My utvořili tebe. 1519 01:46:03,800 --> 01:46:05,640 -Věřily jsme ti! -Dobrá... 1520 01:46:07,270 --> 01:46:09,850 -Byla jsem uprostřed věty. -Promiň. 1521 01:46:11,350 --> 01:46:12,480 Tak nic. 1522 01:46:12,600 --> 01:46:15,270 Ukliďte to tady, Andílci. Dobrá práce. 1523 01:46:22,530 --> 01:46:25,830 Chceš jet do Kalifornie a stát se Andílkem? 1524 01:46:26,660 --> 01:46:28,370 Cože? Já... 1525 01:46:28,500 --> 01:46:30,000 Vážně? Vy... 1526 01:46:34,540 --> 01:46:35,500 Panebože. 1527 01:46:35,630 --> 01:46:36,880 Nabíráme tě. 1528 01:46:37,000 --> 01:46:39,670 Abych byla Andílek? Jako ty a Jane? 1529 01:46:39,800 --> 01:46:42,130 -No tak. -Co si myslíš, že děláme? 1530 01:46:42,260 --> 01:46:43,470 Já nevím, nejspíš... 1531 01:46:43,590 --> 01:46:45,930 Myslela jsem, že jsi chytrá. 1532 01:46:46,930 --> 01:46:48,270 Hotovo, Charlie. 1533 01:46:48,390 --> 01:46:51,060 A už vím, co uděláme s Elenou Houghlinovou. 1534 01:46:51,180 --> 01:46:53,100 -Ano? -Vezmeme ji mezi sebe. 1535 01:46:53,230 --> 01:46:55,810 -Dobře. Díky, Boz. -Dobře. Díky, Boz. 1536 01:46:55,940 --> 01:46:58,530 -Děkuju za telefonát. -Děkuju za telefonát. 1537 01:46:58,650 --> 01:47:00,490 PŘEKÓDOVÁVÁM... SIMULÁTOR HLASU 1538 01:47:00,610 --> 01:47:04,030 -Co v Kalifornii děláte? -Už jsi někdy skákala z letadla? 1539 01:47:04,160 --> 01:47:05,240 Nemám ráda výšky. 1540 01:47:05,370 --> 01:47:08,410 A co třeba... Plavala jsi mezi žralokama? 1541 01:47:08,540 --> 01:47:10,660 -Na jak dlouho zadržíš dech? -Ahoj. 1542 01:47:10,790 --> 01:47:12,250 Na moc dlouho ne. 1543 01:47:12,370 --> 01:47:13,790 -Ahoj. -Ahoj. 1544 01:47:13,920 --> 01:47:15,750 Co se ti stalo? 1545 01:47:15,880 --> 01:47:17,460 Vy se znáte? 1546 01:47:18,170 --> 01:47:21,760 -Jo, jedl jsem sendvič a... -Přišla jsem a tys mi dal... 1547 01:47:21,880 --> 01:47:24,300 -Fosfor. -Moji oblíbenou chemikálii. 1548 01:47:24,430 --> 01:47:26,850 -Přesně. Dohromady s... -Protože jsi... 1549 01:47:28,640 --> 01:47:31,100 To je tvoje práce? 1550 01:47:33,440 --> 01:47:34,690 Jo. 1551 01:47:34,810 --> 01:47:37,810 Myslím, že má bod. 1552 01:47:37,940 --> 01:47:40,780 To je slovní hříčka, protože se nabodnul? 1553 01:47:40,900 --> 01:47:45,490 Děláš vtip pro pěknýho nerda? 1554 01:47:45,610 --> 01:47:46,740 Samozřejmě že ne. 1555 01:47:46,870 --> 01:47:49,580 Jestli jo, tak to funguje. 1556 01:47:50,410 --> 01:47:52,370 Kdybych se s tebou chtěl spojit, 1557 01:47:52,500 --> 01:47:55,870 -jak to mám udělat? -Nedělej si starosti. Já si tě najdu. 1558 01:48:01,670 --> 01:48:02,880 ALEXANDER BROK ZATČEN 1559 01:48:03,090 --> 01:48:04,220 Vaše práce? 1560 01:48:06,180 --> 01:48:07,300 Jo. 1561 01:48:08,140 --> 01:48:09,260 Elena Houghlinová. 1562 01:48:09,850 --> 01:48:10,970 Kelly Garrettová. 1563 01:48:11,470 --> 01:48:13,560 Vítej v Agentuře Townsend. 1564 01:48:26,530 --> 01:48:28,700 V poslední zatáčce jsi polevila. 1565 01:48:28,820 --> 01:48:31,200 Musíš mu věřit. Ještě jednou. 1566 01:48:44,510 --> 01:48:49,510 Zvedni ruce. Neboj se. Probij se bolestí. Soustřeď se. 1567 01:48:49,640 --> 01:48:51,640 Tentokrát to zkus vydržet 90 vteřin. 1568 01:49:01,360 --> 01:49:04,480 Musíte sepnout dráty 1569 01:49:04,610 --> 01:49:07,780 ve správném pořadí, jinak... 1570 01:49:07,900 --> 01:49:09,570 -Hotovo! -...vybouchnete. 1571 01:49:14,410 --> 01:49:18,460 Dobrá práce, jsi naživu. Ostatní uklidit a znovu. 1572 01:49:23,750 --> 01:49:28,010 Houghlinová, vstávej! Jde se na to. Deset vteřin do výskoku. Všichni vstávat. 1573 01:49:28,800 --> 01:49:32,180 Vůbec se, kurva, nebojím! Jde se na to! 1574 01:49:32,300 --> 01:49:35,970 Nebesa, ochraňujte nás. Nedělejte ze mě skutečného andílka. 1575 01:49:36,100 --> 01:49:38,480 Na tuhle chvíli jsem cvičila celý život! 1576 01:49:38,600 --> 01:49:39,770 Tak jo, nováčci! 1577 01:49:39,900 --> 01:49:41,610 Poslední výzva. 1578 01:49:42,310 --> 01:49:45,610 Když Ruth Bader Ginsburgová v devětadevadesátém... 1579 01:49:45,730 --> 01:49:47,280 Ona je Andílek? 1580 01:49:48,190 --> 01:49:49,780 Jako bych nic neřekla. 1581 01:49:49,910 --> 01:49:51,410 Do toho! 1582 01:49:51,530 --> 01:49:53,740 Buďte naším pozdravem! 1583 01:49:53,870 --> 01:49:56,620 Do toho, Chloe! Skoč! 1584 01:49:59,370 --> 01:50:01,210 Šup tam! Do toho! 1585 01:50:04,590 --> 01:50:06,170 Kam si myslíš, že jdeš? 1586 01:50:07,550 --> 01:50:09,340 Musíš přistát, Houghlinová. 1587 01:50:09,470 --> 01:50:11,260 Doufám, že se uvidíme na zemi. 1588 01:50:11,800 --> 01:50:13,970 Upřímně v to doufám. 1589 01:50:14,390 --> 01:50:15,390 Zatím! 1590 01:50:23,940 --> 01:50:25,520 Kurva. Kurva! 1591 01:50:25,650 --> 01:50:26,820 Tak jo. 1592 01:50:31,150 --> 01:50:33,530 -Neviděla jsem ji. -Jo! Jo! 1593 01:50:33,620 --> 01:50:35,490 Dobře, zlato. Posaď ho. 1594 01:50:36,620 --> 01:50:39,370 -Hurá! -Jo, jo! 1595 01:50:39,960 --> 01:50:41,460 Jo! 1596 01:50:46,130 --> 01:50:46,960 Jo! 1597 01:50:47,090 --> 01:50:48,460 Jo! 1598 01:50:48,590 --> 01:50:50,420 Dobrá práce! Zvládlas to! 1599 01:50:51,680 --> 01:50:53,130 Díky, že jste přijely! 1600 01:50:53,260 --> 01:50:54,390 Zvládlas to. 1601 01:50:54,510 --> 01:50:56,640 Nepochybovaly jsme o tom. Jen na chvíli. 1602 01:50:56,760 --> 01:50:58,600 Pojď sem. Dejchni na mě. 1603 01:50:58,720 --> 01:51:00,020 Ani nezvracela. 1604 01:51:03,400 --> 01:51:07,400 CHARLIEHO ANDÍLCI 1605 01:51:58,740 --> 01:52:01,290 Podepiš si židli, ať je to oficiální. 1606 01:52:01,410 --> 01:52:02,910 -Tak jo. -Nepřemejšlej o tom. 1607 01:52:03,000 --> 01:52:03,830 Dělej. 1608 01:52:04,120 --> 01:52:06,290 -Panáka, panáka! -Jo. Prosím. 1609 01:52:06,420 --> 01:52:07,960 Zvládla jsi výcvik. 1610 01:52:08,080 --> 01:52:10,000 Jsem hrozně nervózní. 1611 01:52:10,130 --> 01:52:11,210 -Panebože. -Tady. 1612 01:52:11,340 --> 01:52:12,260 -Panák. -Pomůže. 1613 01:52:12,380 --> 01:52:13,380 To potřebuju. 1614 01:52:15,260 --> 01:52:16,470 Tak jo. 1615 01:52:17,140 --> 01:52:19,970 Voilà. Připravená? Sedni si na prdel. 1616 01:52:20,100 --> 01:52:21,180 -Jde se na to. -Tak jo. 1617 01:52:22,470 --> 01:52:24,560 Bože. Chci ho sem. 1618 01:52:24,680 --> 01:52:26,980 Co myslíte? Nemůže to tak bolet. 1619 01:52:27,100 --> 01:52:27,940 Tam to bude bezva. 1620 01:52:28,060 --> 01:52:30,690 Jak moc to bolí, na škále od jedné do deseti? 1621 01:52:30,820 --> 01:52:32,900 -Upřímně. -Já už bolest necejtím. 1622 01:52:33,030 --> 01:52:34,780 Míň než kulka, víc než piercing. 1623 01:52:34,900 --> 01:52:36,780 Nic z toho neznám. Díky, Jane. 1624 01:52:36,910 --> 01:52:38,070 Dobré ráno, Andílci. 1625 01:52:38,200 --> 01:52:39,490 Dobré ráno, Charlie. 1626 01:52:39,620 --> 01:52:41,660 Eleno, blahopřeji. 1627 01:52:41,790 --> 01:52:43,080 Díky, Charlie. 1628 01:52:43,200 --> 01:52:45,660 Já jsem připravený. A ty? 1629 01:52:47,870 --> 01:52:50,340 To si piš. Dej mi křídla! 1630 01:57:49,300 --> 01:57:51,300 Překlad titulků: Tereza Benhartová