1
00:00:15,160 --> 00:00:17,620
Ženy podle mě zvládnou dělat cokoliv.
2
00:00:17,750 --> 00:00:22,130
Dobře,
ale to ještě neznamená, že by měly.
3
00:00:23,760 --> 00:00:26,880
Představ si,
že by ženy opravovaly auta,
4
00:00:27,010 --> 00:00:30,760
řídily taxík,
obkládaly zdi sádrokartonem.
5
00:00:31,390 --> 00:00:33,470
-A proč by ne?
-Ne.
6
00:00:33,600 --> 00:00:37,560
Věř mi. To není nic pro dívku jako ty.
7
00:00:37,690 --> 00:00:39,060
Pro dívku jako já?
8
00:00:40,860 --> 00:00:44,280
Chci mít možnost se sama rozhodovat.
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,070
Slečna Nezávislá.
10
00:00:48,410 --> 00:00:50,870
Jo. To jsem celá já.
11
00:00:51,530 --> 00:00:52,370
To se mi líbí.
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,080
Tumáš.
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
Až na to, že...
14
00:01:05,800 --> 00:01:09,430
jsi tady, jíš moje jídlo
a užíváš si můj výhled.
15
00:01:10,140 --> 00:01:11,340
Moje rozhodnutí.
16
00:01:12,010 --> 00:01:13,600
To já se rozhodl pro tebe.
17
00:01:15,310 --> 00:01:17,600
Já se rozhodla tě zaujmout.
18
00:01:18,480 --> 00:01:20,190
To nezáleží na tobě.
19
00:01:20,730 --> 00:01:22,400
To je dar od Boha.
20
00:01:25,070 --> 00:01:26,360
Bože.
21
00:01:27,280 --> 00:01:31,860
A nemyslíš, že záleží hlavně
na tom, jak s těmi dary naložíme?
22
00:01:33,950 --> 00:01:35,160
My všichni.
23
00:01:35,290 --> 00:01:37,080
Muži, ženy.
24
00:01:37,200 --> 00:01:39,710
Všichni chceme něčeho dosáhnout.
25
00:01:39,830 --> 00:01:41,580
Dělat, po čem naše srdce touží.
26
00:01:41,710 --> 00:01:43,630
A to je svět, ve kterém chci žít.
27
00:01:46,050 --> 00:01:47,630
V mém světě...
28
00:01:47,760 --> 00:01:51,930
vydělávám miliony s tebou po boku.
29
00:01:54,600 --> 00:01:57,930
Když já umím skvěle spoustu věcí.
30
00:01:58,480 --> 00:02:00,190
-Vážně?
-Jo.
31
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
Co třeba?
32
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
No...
33
00:02:03,900 --> 00:02:08,490
V mojí práci je velkou výhodou být žena.
34
00:02:10,860 --> 00:02:14,450
Když jsi krásná,
nic víc se od tebe neočekává.
35
00:02:14,950 --> 00:02:18,620
A když nejsi, jsi prakticky neviditelná.
36
00:02:20,080 --> 00:02:21,410
A v mojí branži
37
00:02:22,710 --> 00:02:25,920
neviditelnost a nízká očekávání
38
00:02:27,000 --> 00:02:28,840
přijdou velice vhod.
39
00:02:30,130 --> 00:02:31,970
Nejspíš to bude hospodyně.
40
00:02:32,720 --> 00:02:35,140
Nic proti hospodyním.
41
00:02:36,430 --> 00:02:38,520
Ale já si vybrala něco jiného.
42
00:02:38,970 --> 00:02:40,770
Já neumím portugalsky.
43
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Já vím.
44
00:02:48,070 --> 00:02:49,230
To je ono.
45
00:03:07,750 --> 00:03:09,840
-Věděl jsi...
-Co?
46
00:03:10,710 --> 00:03:12,670
...že mužům trvá o 7 vteřin déle
47
00:03:12,800 --> 00:03:15,340
rozpoznat v ženě hrozbu
ve srovnání s mužem?
48
00:03:16,890 --> 00:03:18,310
Není to šílený?
49
00:03:22,480 --> 00:03:23,940
-Kdo jsi?
-Kdo? Já?
50
00:03:27,060 --> 00:03:28,650
Jenom návnada, hřebečku.
51
00:03:37,280 --> 00:03:38,450
-Kolik?
-Devět!
52
00:03:38,990 --> 00:03:40,240
Pošlete posily!
53
00:03:47,540 --> 00:03:51,250
Ukradls peníze určené
ženám a dětem a uprchlíkům.
54
00:03:51,380 --> 00:03:52,630
To je zpronevěra.
55
00:03:54,670 --> 00:03:56,890
Zpronevěra? To zní fajnově.
56
00:04:04,600 --> 00:04:05,850
Vy budete účetní.
57
00:04:06,350 --> 00:04:07,730
A kdo jste vy?
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,190
Otevřete sejf.
59
00:04:10,320 --> 00:04:11,690
Brouku, brouku!
60
00:04:12,110 --> 00:04:15,320
Šlohnuls je, že jo?
Já jsem teď tvoje holka!
61
00:04:17,160 --> 00:04:18,780
Celou spodní řadu. No tak.
62
00:04:21,370 --> 00:04:22,620
Tohle není nic pro vás.
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,910
Měl byste si najít jinou práci.
64
00:04:29,290 --> 00:04:30,590
Bosley!
65
00:04:30,710 --> 00:04:32,090
Zdravíčko, Andílci!
66
00:04:33,050 --> 00:04:36,260
To vypadá velmi slibně.
67
00:04:36,380 --> 00:04:37,800
Vynikající.
68
00:04:37,930 --> 00:04:40,680
Ale co Australan Jonny?
69
00:04:41,180 --> 00:04:42,260
Tradá.
70
00:04:42,390 --> 00:04:43,770
To vás bude mrzet.
71
00:04:43,890 --> 00:04:45,430
-Jo.
-Dal bych ti všechno.
72
00:04:45,560 --> 00:04:48,140
Jenže moc mluvíš, seš citově závislej
73
00:04:48,270 --> 00:04:49,980
a na můj vkus moc panovačnej.
74
00:04:50,110 --> 00:04:52,150
A ty jsi ta nejúžasnější žena, co znám.
75
00:04:52,270 --> 00:04:53,110
Já vím.
76
00:04:53,650 --> 00:04:55,610
To máme 4 měsíce sledování, 2 země
77
00:04:55,740 --> 00:04:58,700
a nejtrapnější rande, jaký jsem zažila.
78
00:04:58,780 --> 00:04:59,610
Ne.
79
00:04:59,740 --> 00:05:00,660
Je to všechno?
80
00:05:00,780 --> 00:05:03,830
Pošlu to Ministerstvu spravedlnosti
81
00:05:03,950 --> 00:05:07,160
spolu s tvými novými přáteli.
82
00:05:07,290 --> 00:05:10,630
-Můžeme jít.
-Bezva. Padám odsud.
83
00:05:10,750 --> 00:05:14,000
Udělám si tejden volna,
zapařím na thajský pláži.
84
00:05:14,130 --> 00:05:18,550
Měla bys to zkusit, Jane.
Pláže, nechat někoho hrát si s tvojí...
85
00:05:19,010 --> 00:05:20,890
Mám jiné způsoby zábavy.
86
00:05:21,510 --> 00:05:23,100
Aha. Bezva.
87
00:05:23,220 --> 00:05:25,140
Brousíš po nocích samurajský meče?
88
00:05:26,310 --> 00:05:29,060
Děláš cosplay? Catwoman?
To bych fakt ráda viděla.
89
00:05:29,770 --> 00:05:31,690
Občas si dáš v noci gluten a to tě...
90
00:05:33,190 --> 00:05:34,520
To byla zábava.
91
00:05:34,650 --> 00:05:36,190
Kdo to byl?
92
00:05:36,320 --> 00:05:39,780
Měl jste tu čest s Andílky.
93
00:05:40,820 --> 00:05:42,950
Ale otázka je, Jonny,
94
00:05:44,910 --> 00:05:46,620
kdo jste vy?
95
00:06:24,120 --> 00:06:27,700
CHARLIEHO ANDÍLCI
96
00:06:28,370 --> 00:06:30,120
HAMBURK
97
00:06:30,250 --> 00:06:33,290
O ROK POZDĚJI
98
00:06:43,550 --> 00:06:44,390
Ahoj, Ingrid.
99
00:06:45,390 --> 00:06:47,220
Jdeš pozdě. Pan Fleming čeká.
100
00:06:47,350 --> 00:06:49,060
Myslela jsem, že schůzka je v 9.
101
00:06:49,390 --> 00:06:53,770
V 9 začíná, což je právě teď.
102
00:06:54,600 --> 00:06:56,860
Mluvila jste s ním někdy?
S panem Brokem?
103
00:06:56,980 --> 00:06:58,190
Ne, ovšemže ne.
104
00:06:58,320 --> 00:07:00,490
Pozval mě na svůj zámek. Ve Francii.
105
00:07:01,240 --> 00:07:04,740
Seděli jsme tam a já se ho zeptal:
106
00:07:04,870 --> 00:07:09,450
"Pane Broku, slyšel jste někdy
o Humphry Davym?" A on na to: "Ne."
107
00:07:10,290 --> 00:07:15,500
Povídám: "Slyšel jste někdy o Josephu
Swanovi? Alexandru Lodyginovi?" Ani ťuk.
108
00:07:15,630 --> 00:07:19,840
Tak jsem řekl:
"Dobře. A co Thomas Edison?"
109
00:07:19,960 --> 00:07:23,010
"Ale ovšem. Kdo by ho neznal?
Vynalezl žárovku."
110
00:07:23,130 --> 00:07:24,510
Jenže víte co?
111
00:07:24,630 --> 00:07:26,930
To i ti tři ostatní.
112
00:07:27,050 --> 00:07:28,510
Před Edisonem.
113
00:07:28,640 --> 00:07:31,390
Ale Edison byl první na trhu.
114
00:07:31,890 --> 00:07:33,310
Chápete, kam mířím?
115
00:07:33,810 --> 00:07:37,980
Máme produkt, který bude znamenat
revoluci v energetickém průmyslu.
116
00:07:38,570 --> 00:07:41,480
Ale musíme být první.
Teď je ta pravá chvíle.
117
00:07:42,030 --> 00:07:45,610
A to jsem taky řekl panu Brokovi
a on se mnou souhlasí.
118
00:07:46,160 --> 00:07:47,070
Jak jinak.
119
00:07:47,870 --> 00:07:49,910
-Já...
-Eleno, díky, že jste přišla.
120
00:07:50,040 --> 00:07:51,620
Pěkně jsme si popovídali.
121
00:07:51,750 --> 00:07:53,540
Ještě jsem nic neřekla.
122
00:07:53,660 --> 00:07:55,460
Nebudeme se předhánět, kdo co řekl.
123
00:07:55,580 --> 00:07:58,380
Pane Flemingu, vím,
jak je Calisto důležité.
124
00:07:58,500 --> 00:08:00,630
Jsem hlavní programátor. Je to moje dítě.
125
00:08:00,750 --> 00:08:02,170
Ale jak jsem psala ve zprávě,
126
00:08:02,300 --> 00:08:05,550
existuje možnost, že dojde
k obratu v harmonické škále,
127
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
a oba víme, jak to může být nebezpečné.
128
00:08:07,840 --> 00:08:10,430
Vy nevíte, co vím já.
129
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
Znáte Julia? Druhého inženýra?
130
00:08:13,230 --> 00:08:16,650
Pořád je v nemocnici
po epileptickém záchvatu.
131
00:08:16,770 --> 00:08:18,440
A to byl vystaven jen částečně...
132
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Údajně.
133
00:08:20,400 --> 00:08:22,440
A Julio byl idiot.
134
00:08:23,150 --> 00:08:25,400
Potřebuju jen root oprávnění
a trochu času
135
00:08:25,530 --> 00:08:29,280
na odstranění chyby v blockchainu,
aby bylo bezpečné...
136
00:08:29,780 --> 00:08:31,450
Ingrid, cappuccino, prosím.
137
00:08:32,490 --> 00:08:34,370
Dobře. Četl jsem vaši zprávu.
138
00:08:34,960 --> 00:08:37,460
Dal jsem ji přečíst ostatním.
139
00:08:38,420 --> 00:08:40,340
Jednoduše s vámi nesouhlasíme.
140
00:08:40,460 --> 00:08:42,210
Četl pan Brok moji zprávu?
141
00:08:42,340 --> 00:08:45,300
-Věřím, že kdyby si ji přečetl...
-Aby bylo jasno.
142
00:08:46,630 --> 00:08:50,510
Vyvíjíme Calisto pět let
a uvedeme ho na trh.
143
00:08:50,640 --> 00:08:54,890
Je bezpečné a je hotové
a to říkáme panu Brokovi.
144
00:08:55,020 --> 00:08:58,400
A vy nebudete panu Brokovi říkat nic.
145
00:09:01,400 --> 00:09:03,150
Eleno, podívejte.
146
00:09:03,280 --> 00:09:06,400
Jste příliš chytrá na to,
abyste trvala na svém.
147
00:09:11,120 --> 00:09:12,410
Dobře.
148
00:09:19,710 --> 00:09:21,080
Vím, kdo byl Humphry Davy.
149
00:09:21,210 --> 00:09:22,500
To je dobře.
150
00:09:28,510 --> 00:09:29,550
Něco ti upadlo.
151
00:09:30,260 --> 00:09:31,340
Ne. To není moje.
152
00:09:31,470 --> 00:09:34,510
Já tu nic nepohazuju,
takže to musí být tvoje.
153
00:09:36,350 --> 00:09:37,730
Mohla by se ti hodit.
154
00:09:47,400 --> 00:09:49,320
AGENTURA TOWNSEND
155
00:10:07,010 --> 00:10:08,800
Bosley 001.
156
00:10:09,760 --> 00:10:11,590
VÍTEJTE, BOSLEY
157
00:10:23,100 --> 00:10:24,610
Ty pardále.
158
00:10:24,730 --> 00:10:27,980
Vážně sis myslel,
že tě necháme v tichosti se vypařit?
159
00:10:28,900 --> 00:10:30,360
Tos nemusela.
160
00:10:30,490 --> 00:10:31,740
Nejsem v tom sama.
161
00:10:33,200 --> 00:10:35,490
-Překvapení!
-Překvapení!
162
00:10:35,620 --> 00:10:37,160
Překvapení.
163
00:10:37,290 --> 00:10:39,620
-Bonjour.
-Ahoj. Bonjour.
164
00:10:39,750 --> 00:10:41,790
-Buenos días, señor.
-Buenos días.
165
00:10:41,920 --> 00:10:42,870
Je tu celý gang.
166
00:10:43,000 --> 00:10:45,540
Chtěli jsme ti popřát šťastnou penzi.
167
00:10:45,670 --> 00:10:47,170
Díky, Bosley.
168
00:10:47,300 --> 00:10:48,260
-A vám.
-Bosley.
169
00:10:48,380 --> 00:10:49,840
Bosley. Díky.
170
00:10:49,970 --> 00:10:50,800
Ty jedna!
171
00:10:50,920 --> 00:10:53,550
Byla to pořádná jízda.
To si zaslouží oslavit.
172
00:10:53,680 --> 00:10:56,760
Připravila jsem
malou procházku pamětí. Můžeme?
173
00:10:56,890 --> 00:10:59,060
-Ale ne.
-Jdeme na to.
174
00:10:59,850 --> 00:11:01,310
Jo!
175
00:11:02,060 --> 00:11:04,650
Čerstvý absolvent Oxfordu.
176
00:11:04,770 --> 00:11:06,980
-Bože.
-Tohle byla trochu archeologie.
177
00:11:07,110 --> 00:11:08,190
To není přestrojení.
178
00:11:08,320 --> 00:11:10,570
Zjevně sis za ty roky
užil spoustu legrace.
179
00:11:10,690 --> 00:11:12,990
Byl to tehdy dobrý život.
180
00:11:13,110 --> 00:11:16,120
-Kde jsi vzal ten oblek?
-V Monte Carlu.
181
00:11:16,240 --> 00:11:18,620
Opravdu se to stalo. Tady je důkaz.
182
00:11:20,120 --> 00:11:22,000
Když jsi otevřel pobočky v Evropě,
183
00:11:22,620 --> 00:11:24,960
stala se z Townsendu
mezinárodní agentura.
184
00:11:25,080 --> 00:11:27,250
Bez tebe by tu nikdo z nás nebyl.
185
00:11:27,380 --> 00:11:29,380
-Ano.
-Zejména já. Díky.
186
00:11:29,880 --> 00:11:32,590
Jsem dojatý.
187
00:11:32,720 --> 00:11:33,930
Děkuju vám všem.
188
00:11:34,050 --> 00:11:36,300
Pár slov! No tak. Proslov, Bosley!
189
00:11:36,430 --> 00:11:37,510
-Proslov!
-Ne.
190
00:11:37,640 --> 00:11:40,720
Proslov, proslov, proslov.
191
00:11:44,060 --> 00:11:46,350
Upřímně, jsem dojatý.
192
00:11:48,610 --> 00:11:50,690
Jsem vděčný
193
00:11:51,320 --> 00:11:54,320
za všechno, čeho jsme společně dosáhli.
194
00:11:55,160 --> 00:11:57,700
A víte co? Charlie si nebyl jistý,
195
00:11:57,820 --> 00:12:01,950
jestli dokážeme navázat
na úspěch, který jsme měli v Kalifornii.
196
00:12:02,080 --> 00:12:03,960
-Ale my jsme to zvládli.
-To je pravda.
197
00:12:04,080 --> 00:12:08,840
Ve světě, který na Andílky
zdaleka nebyl připravený.
198
00:12:09,250 --> 00:12:13,760
Čtyřicet let jsem je nabíral a cvičil.
199
00:12:14,590 --> 00:12:16,260
Jsem na ně velmi hrdý.
200
00:12:17,760 --> 00:12:21,310
Bosleyové, postarejte se,
ať jsou v bezpečí.
201
00:12:21,430 --> 00:12:22,350
Rozhodně.
202
00:12:22,470 --> 00:12:23,810
Postaráme, příteli.
203
00:12:23,930 --> 00:12:29,310
Co se mě týče, tak, jak říkal Charlie,
nastal čas odejít únikovým východem.
204
00:12:29,940 --> 00:12:31,270
Když je řeč o Charliem...
205
00:12:33,150 --> 00:12:34,650
Ahoj, Bosley.
206
00:12:34,780 --> 00:12:36,240
Ahoj, Charlie.
207
00:12:36,360 --> 00:12:38,700
Když se rozhlédneš po místnosti,
starý brachu,
208
00:12:38,820 --> 00:12:43,040
uvidíš muže a ženy, kteří ponesou
tvoje dědictví do budoucnosti.
209
00:12:43,160 --> 00:12:46,830
Tvoje vedení a oddanost nemá obdoby.
210
00:12:46,960 --> 00:12:49,670
Máme u tebe dluh, který nemůžeme splatit.
211
00:12:49,790 --> 00:12:52,800
Tak jsme ti místo toho pořídili hodinky.
212
00:12:53,260 --> 00:12:55,590
-Hodinky?
-Ano.
213
00:12:57,220 --> 00:12:58,300
Díky, Charlie.
214
00:12:59,010 --> 00:13:01,260
Užij si penzi.
215
00:13:01,390 --> 00:13:02,970
Zasloužíš si ji.
216
00:13:03,100 --> 00:13:04,020
Přípitek.
217
00:13:05,390 --> 00:13:07,270
Ty vážně ráda slavíš.
218
00:13:07,390 --> 00:13:08,850
-A co teprve přes den.
-Na zdraví.
219
00:13:08,980 --> 00:13:10,480
To mám nejradši.
220
00:13:10,610 --> 00:13:11,770
Ty taky nejsi špatný.
221
00:13:11,900 --> 00:13:13,110
Na Bosleyho.
222
00:13:13,570 --> 00:13:14,820
Na Bosleyho.
223
00:13:14,940 --> 00:13:15,860
Na vás.
224
00:13:25,160 --> 00:13:28,830
Tahle řeč je můj recitál,
myslím, že všichni procitaj,
225
00:13:28,960 --> 00:13:31,500
když děláš rýmy v tu pravou chvíli,
není to...
226
00:13:31,630 --> 00:13:34,050
Díky. To stačí. Ustupte, prosím, už jde.
227
00:13:34,170 --> 00:13:35,010
Jistě.
228
00:13:35,130 --> 00:13:36,210
Připraveni? Díky.
229
00:13:36,340 --> 00:13:38,680
-To bylo hustý, kámo.
-Sklapni.
230
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Fakt dobrý.
231
00:13:39,930 --> 00:13:41,300
Tamhle jsou dvě místa.
232
00:13:41,430 --> 00:13:43,600
-Není to hračka.
-Je to makačka.
233
00:13:43,720 --> 00:13:45,020
Langstone, sklapni.
234
00:13:45,810 --> 00:13:48,560
Přivítejme prosím
235
00:13:48,640 --> 00:13:51,350
našeho zakladatele a mecenáše
236
00:13:51,480 --> 00:13:53,190
Alexandera Broka.
237
00:13:57,030 --> 00:14:01,620
Pane Broku, nastavil jste
tu nejvyšší laťku pro inovace.
238
00:14:02,120 --> 00:14:04,870
Věřím, že jsem se,
s malou pomocí svého týmu,
239
00:14:04,990 --> 00:14:07,040
s touto výzvou vypořádal.
240
00:14:07,950 --> 00:14:11,370
Dnes jsem dal pokyn
hamburskému energetickému závodu,
241
00:14:11,710 --> 00:14:15,500
aby odpojil tuto budovu od elektrické sítě.
242
00:14:15,880 --> 00:14:19,130
To však neznamená, že jsme bez energie.
243
00:14:21,890 --> 00:14:25,560
Pane Broku,
poskytl byste nám root oprávnění?
244
00:14:27,020 --> 00:14:30,640
Dobrý den, Alexandere.
Root oprávnění poskytnuto.
245
00:14:30,770 --> 00:14:33,770
Calisto, rozsviť.
246
00:14:35,570 --> 00:14:38,110
Calisto, spáruj se se sesterskými přístroji.
247
00:14:40,700 --> 00:14:42,110
Calisto, plný výkon.
248
00:14:50,540 --> 00:14:52,790
Brok Industries mohou napájet celý svět.
249
00:14:59,630 --> 00:15:02,800
Takže nakonec jste zvolili
neodymové magnety.
250
00:15:02,930 --> 00:15:06,010
Ano. V matrixu z kyanidu.
251
00:15:06,970 --> 00:15:08,970
-Kyanitu...
-Kyanitu.
252
00:15:10,390 --> 00:15:12,480
-Mohu?
-Prosím.
253
00:15:12,600 --> 00:15:14,520
Dodrželi jste bezpečnostní postup?
254
00:15:14,650 --> 00:15:18,690
Naprosto. Calisto mluví
jen se systémem elektrických obvodů.
255
00:15:18,820 --> 00:15:21,860
Proud nemůže ublížit
lidem, zvířatům, rostlinám.
256
00:15:21,990 --> 00:15:23,990
Je to chytré a bezpečné.
257
00:15:24,110 --> 00:15:26,450
I když, mám-li být zcela otevřený,
258
00:15:26,580 --> 00:15:28,830
měl bych zmínit jednu drobnost.
259
00:15:29,660 --> 00:15:33,290
Pro ženy ho můžeme vyrábět
v pastelových barvách.
260
00:15:37,170 --> 00:15:38,420
Vy jeden...
261
00:15:39,750 --> 00:15:42,130
To je ono.
262
00:15:44,090 --> 00:15:48,970
Můžeme dodávat
čistou energii všem. Udržitelně.
263
00:15:49,930 --> 00:15:51,890
Calisto je budoucnost
264
00:15:53,310 --> 00:15:56,520
a já konečně držím tuto budoucnost
ve svých rukách.
265
00:15:57,690 --> 00:15:59,110
Dobrá práce.
266
00:16:00,480 --> 00:16:01,320
Dobrá práce.
267
00:16:02,280 --> 00:16:04,860
Je čas slavit. Drinky jsou na baru.
268
00:16:07,950 --> 00:16:09,330
Pokračuj. Blokuj.
269
00:16:09,450 --> 00:16:10,540
PAŘÍŽ
270
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Raz, dva.
271
00:16:15,210 --> 00:16:18,040
Víš co? Sundáme si ji.
Ať je to trochu ostřejší.
272
00:16:22,380 --> 00:16:23,220
Díky.
273
00:16:23,550 --> 00:16:25,930
Paříž není tak špatná, ne?
274
00:16:26,050 --> 00:16:28,220
Vybrala sis ten světlý byt?
275
00:16:28,600 --> 00:16:30,720
Jo. Ale jestli mi pořídíš rostlinu,
276
00:16:30,850 --> 00:16:31,680
zahubím ji.
277
00:16:31,810 --> 00:16:32,640
Ovšem.
278
00:16:33,600 --> 00:16:34,560
D'accord.
279
00:16:34,680 --> 00:16:36,020
Máš pro mě něco?
280
00:16:36,140 --> 00:16:38,520
Sjednal jsem schůzku s novým klientem.
281
00:16:39,560 --> 00:16:41,110
Whistleblowerem.
282
00:16:41,900 --> 00:16:43,490
Dávám dohromady tým.
283
00:16:43,990 --> 00:16:45,570
-Tým?
-Jo.
284
00:16:45,700 --> 00:16:48,200
Ahoj, Bosley. Chtěls mě vidět?
285
00:16:48,320 --> 00:16:49,490
Jo.
286
00:16:50,160 --> 00:16:51,120
Nazdar.
287
00:16:51,240 --> 00:16:56,040
Ty seš ta bejvalá nindža z MI6.
June, že jo?
288
00:16:56,710 --> 00:16:59,500
-Jane.
-Jasně, s "a", ne s "u".
289
00:17:00,210 --> 00:17:01,170
Sabrina?
290
00:17:01,290 --> 00:17:03,300
Sabina. Italský jméno.
291
00:17:03,670 --> 00:17:05,380
Aha. Ty jsi Italka?
292
00:17:05,760 --> 00:17:08,680
-Ne. Asi...
-Máme práci v Hamburku.
293
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Nového klienta.
294
00:17:09,930 --> 00:17:13,520
Hamburk. Kde nevynalezli hamburgery.
295
00:17:13,640 --> 00:17:16,850
Ne, to byl Frankfurt,
kde nevynalezli frankfurtský párky...
296
00:17:16,980 --> 00:17:17,890
To nepůjde.
297
00:17:18,020 --> 00:17:21,110
Nezlob se. Jsem vegetarián. Díky moc.
298
00:17:21,230 --> 00:17:24,110
Jestli se nepletu,
v Riu vám to spolu šlo dobře.
299
00:17:24,610 --> 00:17:26,610
Strčila mě ze střechy.
300
00:17:27,240 --> 00:17:28,740
Byl čas odejít.
301
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
To dává smysl.
302
00:17:32,580 --> 00:17:33,410
Kdo je klient?
303
00:17:35,790 --> 00:17:36,790
Pojďte za mnou.
304
00:17:39,330 --> 00:17:42,170
HAMBURK
305
00:18:10,860 --> 00:18:12,200
-Elena?
-Dobrý den.
306
00:18:12,320 --> 00:18:13,330
Vítejte.
307
00:18:14,030 --> 00:18:15,040
Pan Bosley?
308
00:18:15,160 --> 00:18:16,330
Bosley bude stačit.
309
00:18:16,450 --> 00:18:17,830
Díky, že jste si udělal čas.
310
00:18:20,920 --> 00:18:23,380
-Dáte si něco?
-Espresso, bitte.
311
00:18:27,800 --> 00:18:28,920
Espresso.
312
00:18:29,590 --> 00:18:30,760
Kontrola hranic COS.
313
00:18:31,220 --> 00:18:32,300
"COS"?
314
00:18:32,430 --> 00:18:37,100
Nemám nejmenší tušení,
co to znamená, ale seshora dobrý.
315
00:18:37,850 --> 00:18:41,190
Řekla bych, že vzduch je čistej.
316
00:18:41,310 --> 00:18:42,690
Ano, přesně tak.
317
00:18:42,810 --> 00:18:44,770
Hodně jsem o tom přemýšlela.
318
00:18:44,900 --> 00:18:46,730
Stačí, když se to dozví pan Brok.
319
00:18:46,860 --> 00:18:48,780
Pokoušela jsem se ho kontaktovat.
320
00:18:48,900 --> 00:18:53,820
Promluvit není jen tak
a já si vážím vaší odvahy.
321
00:18:54,660 --> 00:18:56,540
Víte jistě, že chcete riskovat?
322
00:18:58,200 --> 00:18:59,080
Ano.
323
00:18:59,750 --> 00:19:01,460
Dobře, můžeme vám pomoct.
324
00:19:01,920 --> 00:19:05,130
-Vymyká se to...
-Přestaň. Jsi tak rozt...
325
00:19:06,500 --> 00:19:07,800
Musím si pořídit psa.
326
00:19:08,630 --> 00:19:09,920
Nemůžu v noci spát.
327
00:19:10,050 --> 00:19:13,840
Vědět to a nesmět nic říct nebo udělat.
328
00:19:17,100 --> 00:19:20,020
Dokážu to opravit,
ale potřebuju příležitost.
329
00:19:20,890 --> 00:19:24,060
Věřím vám. Máte důkazy?
330
00:19:27,570 --> 00:19:29,230
Všechny zprávy, veškerá data.
331
00:19:42,870 --> 00:19:44,330
Můžu vám něco nabídnout?
332
00:19:57,050 --> 00:19:58,260
Váš účet, pane.
333
00:19:58,680 --> 00:20:00,180
To byl signál?
334
00:20:00,720 --> 00:20:02,230
-Eleno...
-Co se děje?
335
00:20:02,350 --> 00:20:03,850
Musíte jít na dámy.
336
00:20:03,980 --> 00:20:05,310
Nepotřebuju, díky.
337
00:20:05,440 --> 00:20:06,560
Rychle.
338
00:20:08,900 --> 00:20:10,110
Co se děje? Jane?
339
00:20:10,900 --> 00:20:11,780
Hned!
340
00:20:14,780 --> 00:20:17,490
Kurva. Kurva.
341
00:20:23,330 --> 00:20:25,330
Kurva, kurva, kurva.
342
00:21:19,050 --> 00:21:20,260
To je moje zbraň.
343
00:21:26,770 --> 00:21:28,230
-Sabino!
-Běžím!
344
00:21:28,600 --> 00:21:29,940
-Jeď! Rychle!
-Jeď!
345
00:21:32,230 --> 00:21:34,440
Jo, evakuovat klienta. Moje řeč.
346
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Co se děje?
347
00:21:42,030 --> 00:21:43,580
Bože. Vy nejste číšnice?
348
00:21:43,700 --> 00:21:46,750
Ne. Já jsem Jane. Ahoj.
349
00:21:47,250 --> 00:21:49,120
-Vzal jsi velkou zbraň?
-Vzadu.
350
00:21:49,710 --> 00:21:51,330
-Můžeš posunout nohy?
-Jistě.
351
00:21:52,750 --> 00:21:54,300
Umíš s tím zacházet?
352
00:22:01,340 --> 00:22:02,550
Hajzl!
353
00:22:02,680 --> 00:22:04,390
Panebože! Střílí po nás?
354
00:22:09,390 --> 00:22:10,980
Držte se, dámy.
355
00:22:23,370 --> 00:22:26,200
To je tank? Panebože. Kde je? Kde je?
356
00:22:26,790 --> 00:22:27,950
Setřásli jsme ho.
357
00:22:28,080 --> 00:22:29,410
Tolik povyku kvůli ní?
358
00:22:29,540 --> 00:22:30,620
Kdo je to?
359
00:22:30,750 --> 00:22:32,540
Kdo jsem já? Kdo jste vy?
360
00:22:32,670 --> 00:22:34,210
Kdo je on? A proč po nás střílí?
361
00:22:35,300 --> 00:22:37,130
-Jeď plynule.
-Bože. Já umřu.
362
00:22:40,720 --> 00:22:41,840
Ale ne! Je tu zas!
363
00:23:05,910 --> 00:23:06,990
Panebože!
364
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
Kurva!
365
00:23:19,550 --> 00:23:20,720
Merde!
366
00:23:33,900 --> 00:23:35,190
Kryjte se.
367
00:23:39,780 --> 00:23:41,440
Až řeknu, udělej otočku.
368
00:23:41,860 --> 00:23:43,700
-Můžeme.
-Teď!
369
00:24:01,260 --> 00:24:02,090
Bosley.
370
00:26:13,260 --> 00:26:14,760
A co ty? Nemáš hlad?
371
00:26:39,040 --> 00:26:40,580
Charlie vás zdraví, Andílci.
372
00:26:41,040 --> 00:26:42,830
Kdo je to? Kdo je to?
373
00:26:44,250 --> 00:26:46,800
Je v šoku a smrdí zvratkama.
374
00:26:47,130 --> 00:26:49,090
-Kdo jste vy?
-Bosley.
375
00:26:49,720 --> 00:26:52,550
-Bosley?
-Bosley je hodnost v naší organizaci.
376
00:26:52,680 --> 00:26:54,930
Něco jako poručík.
377
00:26:55,470 --> 00:26:58,230
Pravé jméno muže, s nímž jste se
setkala, bylo Edgar Dessange.
378
00:27:00,020 --> 00:27:01,140
Edgar.
379
00:27:05,520 --> 00:27:07,780
Jane, je mi to moc líto.
380
00:27:07,900 --> 00:27:10,360
-Vím, co pro tebe znamenal.
-Nepotřebuju obejmout.
381
00:27:13,450 --> 00:27:16,870
Já ano. Byl to i můj přítel.
382
00:27:22,250 --> 00:27:23,750
Objetí funguje.
383
00:27:28,920 --> 00:27:30,630
Tak jo. Je čas na koupel.
384
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
Pojďte.
385
00:27:32,880 --> 00:27:34,390
To je ukradené auto?
386
00:27:35,850 --> 00:27:37,180
Dobře.
387
00:27:37,560 --> 00:27:40,600
Bosley 342. Otevřít úkryt 6.
388
00:27:47,480 --> 00:27:50,320
Boz, kdo další věděl
o setkání s Elenou v Hamburku?
389
00:27:50,440 --> 00:27:52,860
Podle pravidel to neměl vědět nikdo.
390
00:27:52,990 --> 00:27:54,200
Proč se ptáš?
391
00:27:54,780 --> 00:27:58,870
Bosley... Edgar si myslel...
392
00:28:00,790 --> 00:28:02,620
Dobře. Ty jsi ho neviděla.
393
00:28:02,750 --> 00:28:06,210
Byl to profík a na tak snadný cíl
měl trochu moc palebné síly.
394
00:28:06,330 --> 00:28:08,090
Jo, úlet, co?
395
00:28:08,210 --> 00:28:10,210
Na ni by stačila plácačka na mouchy.
396
00:28:10,340 --> 00:28:12,550
A on měl vytuněný bojový vozidlo.
397
00:28:12,670 --> 00:28:15,260
Takže co naznačujete? Že to byl...?
398
00:28:15,390 --> 00:28:16,850
Možná ji někdo sledoval,
399
00:28:16,970 --> 00:28:19,560
ale co když někdo sleduje nás?
400
00:28:19,680 --> 00:28:20,770
A kdo?
401
00:28:20,890 --> 00:28:24,100
-Ahoj. Dala jsem se do pořádku.
-Už je ti líp?
402
00:28:24,230 --> 00:28:25,770
Ano, díky.
403
00:28:26,480 --> 00:28:28,820
Myslím, že to chápu.
404
00:28:28,940 --> 00:28:31,320
Vy jste špionky.
405
00:28:31,440 --> 00:28:34,450
Ale mohly byste mi vysvětlit,
co to bylo za chlapa
406
00:28:34,570 --> 00:28:35,700
a proč po vás střílel?
407
00:28:35,820 --> 00:28:38,780
Po tobě. Střílel po tobě.
408
00:28:39,240 --> 00:28:40,240
Jane.
409
00:28:41,870 --> 00:28:44,460
Po mně? Bože.
410
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
-Hej.
-Dobře.
411
00:28:46,120 --> 00:28:47,290
Dej si čaj.
412
00:28:47,420 --> 00:28:51,050
Je to duch. Systém vyplivl jeho tvář
na několika různých místech,
413
00:28:51,170 --> 00:28:54,380
ale žádná jména, žádný záznam, nic.
414
00:28:54,510 --> 00:28:56,180
Má přátele na vysokých místech.
415
00:28:56,300 --> 00:28:57,340
Zabiju ho.
416
00:28:57,640 --> 00:29:01,310
Jane, mám povinnost ti připomenout,
že Charlie pomstu neschvaluje.
417
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
Takže, slečno Houghlinová,
418
00:29:03,640 --> 00:29:08,100
podle vašich složek jste systémová
inženýrka projektu Calisto.
419
00:29:08,230 --> 00:29:09,650
Vy víte o projektu Calisto?
420
00:29:09,770 --> 00:29:11,900
My víme o spoustě věcí.
421
00:29:12,030 --> 00:29:14,530
Na MIT jste byla nejlepší v ročníku.
422
00:29:14,650 --> 00:29:16,910
Chodíte na krav maga.
Do práce jezdíte na kole.
423
00:29:17,030 --> 00:29:20,370
Myslíte si, že vám sluší žlutá,
ale ta nesluší nikomu.
424
00:29:20,490 --> 00:29:25,120
Měla byste víc nápadníků, kdybyste
zdůraznila lícní kosti na profilovkách.
425
00:29:25,250 --> 00:29:28,500
Nevíme ale,
proč si někdo přeje vaši smrt.
426
00:29:29,290 --> 00:29:30,540
Vím, že to jde opravit.
427
00:29:30,670 --> 00:29:33,210
Projdeme to krok po kroku.
428
00:29:33,840 --> 00:29:35,420
V systému je chyba.
429
00:29:36,260 --> 00:29:37,880
Jaká chyba?
430
00:29:38,550 --> 00:29:39,930
Lze ho použít jako zbraň.
431
00:29:41,600 --> 00:29:42,890
Zvládnu ho opravit,
432
00:29:43,010 --> 00:29:45,810
ale v tuhle chvíli ho každý
obstojný hacker může použít
433
00:29:45,930 --> 00:29:48,690
jako EMP na lidské tělo.
434
00:29:49,520 --> 00:29:50,980
Elektromagnetický impuls.
435
00:29:51,110 --> 00:29:53,230
-Vyvolat epileptický záchvat.
-Ano.
436
00:29:53,360 --> 00:29:54,650
Nejsem úplně blbá.
437
00:29:54,780 --> 00:29:58,360
Naruší nervovou soustavu
a vypadá jako mrtvice nebo aneurysma.
438
00:29:58,490 --> 00:30:00,910
Takže ho lze použít beze stop.
439
00:30:01,030 --> 00:30:02,910
Dokonalý vraždící stroj.
440
00:30:03,030 --> 00:30:03,870
Jo.
441
00:30:03,950 --> 00:30:08,250
A můžete ho spustit na dálku
pomocí sítě, kterou jsem vytvořila.
442
00:30:08,370 --> 00:30:11,380
Boží. Dávat ve škole pozor se vyplatí!
443
00:30:11,500 --> 00:30:12,630
Kdo všechno o tom ví?
444
00:30:12,750 --> 00:30:17,470
Napsala jsem zprávu potom, co to
při bezpečnostním testu přizabilo kolegu,
445
00:30:17,590 --> 00:30:19,430
ale myslím, že ji pohřbili.
446
00:30:19,550 --> 00:30:22,220
Tu zprávu, ne kolegu.
Ne, Julio je v pořádku.
447
00:30:22,350 --> 00:30:25,430
Jen nemůže mluvit a je barvoslepý.
448
00:30:25,560 --> 00:30:27,020
Ještě se nevyrábí, ne?
449
00:30:27,140 --> 00:30:28,350
Ne, jsme pozadu,
450
00:30:28,480 --> 00:30:31,810
ale ve firemním trezoru je šest prototypů
451
00:30:31,940 --> 00:30:34,940
plus jeden u mě v laboratoři.
Chtěla jsem opravit...
452
00:30:35,070 --> 00:30:36,400
Ty prototypy musejí pryč.
453
00:30:37,690 --> 00:30:40,320
Promiňte. Můžeme se na chvíli zastavit?
454
00:30:40,450 --> 00:30:43,910
Má vaše společnost web
s fotografiemi zaměstnanců?
455
00:30:44,030 --> 00:30:47,160
Ano, ale Brok Industries
je vysoce zabezpečená.
456
00:30:47,290 --> 00:30:48,410
-Nemáte šanci...
-Jsme tam.
457
00:30:48,540 --> 00:30:50,920
Myslíte, že tam má pořád přístup?
458
00:30:51,040 --> 00:30:53,250
Pokud ne, tak hrozba vychází zevnitř.
459
00:30:53,380 --> 00:30:55,710
-Takže...
-Zjistíme, co potřebujeme.
460
00:30:55,840 --> 00:30:59,670
Ne, ne, ne. Ne, ne.
461
00:31:00,430 --> 00:31:01,510
Ne.
462
00:31:02,010 --> 00:31:04,220
-Ne, ne, ne.
-Já...
463
00:31:05,930 --> 00:31:08,140
-Podle kastrolu.
-Podle kastrolu.
464
00:31:08,850 --> 00:31:09,940
Podle kastrolu.
465
00:31:12,150 --> 00:31:13,400
Podle kastrolu.
466
00:31:16,480 --> 00:31:17,820
VSTUP POVOLEN
467
00:31:20,780 --> 00:31:21,660
AUTORIZOVÁNO
468
00:31:30,580 --> 00:31:32,170
Snažím se jít do práce, Ralphe.
469
00:31:32,290 --> 00:31:34,920
Já taky musím dělat svoji práci.
470
00:31:36,340 --> 00:31:37,420
Dobře.
471
00:31:40,090 --> 00:31:41,630
Nová image, co?
472
00:31:42,760 --> 00:31:45,350
Pěkná. Moc.
473
00:31:45,470 --> 00:31:47,100
Nezdržuješ ostatní, Ralphe?
474
00:31:48,100 --> 00:31:52,020
Pěknej den přeju.
475
00:31:52,140 --> 00:31:54,400
A nezapomínej se usmívat.
476
00:32:05,450 --> 00:32:07,450
WC
477
00:32:26,890 --> 00:32:28,010
Co?
478
00:32:30,600 --> 00:32:32,770
Jak jste se dostaly...?
479
00:32:33,520 --> 00:32:36,270
Bože. Co jste udělaly Pradeepovi?
480
00:32:36,400 --> 00:32:37,690
Pradeep Prasad.
481
00:32:37,810 --> 00:32:40,110
Nic. Pradeep je v pohodě.
482
00:32:42,650 --> 00:32:45,110
Čorla jsem mu kartu
dneska ráno ve fitku.
483
00:32:46,070 --> 00:32:47,030
Dobrej.
484
00:32:47,950 --> 00:32:48,950
Nashle.
485
00:32:49,830 --> 00:32:51,410
-Dobrý den.
-Dobrý den.
486
00:32:54,040 --> 00:32:55,250
A Svenovi?
487
00:32:56,120 --> 00:32:59,290
Zmáčkla jsem mu krční tepnu
a přerušila přísun kyslíku do mozku.
488
00:33:00,300 --> 00:33:01,460
Cože?
489
00:33:01,590 --> 00:33:02,920
To zní bolestivě.
490
00:33:03,590 --> 00:33:04,840
Je to jako šlofík.
491
00:33:04,970 --> 00:33:07,140
Cítíš spálený toast
a pak všechno zčerná.
492
00:33:08,220 --> 00:33:10,140
Žádnej strach, probere se.
493
00:33:11,010 --> 00:33:11,850
Anebo ne.
494
00:33:12,310 --> 00:33:13,600
-Co...?
-Musíme jít.
495
00:33:13,730 --> 00:33:16,980
Jestli tu budeme během kontroly,
skončíme v německém vězení.
496
00:33:17,690 --> 00:33:19,690
Až do smrti řízky.
497
00:33:20,070 --> 00:33:21,230
To nezní tak špatně.
498
00:33:21,360 --> 00:33:23,320
Sabino, ty vezmeš Calisto z trezoru.
499
00:33:23,440 --> 00:33:25,490
Eleno, ty prototyp ze své laboratoře.
500
00:33:25,610 --> 00:33:27,200
Já zaměstnám ostrahu.
501
00:33:27,320 --> 00:33:28,160
Platí.
502
00:33:28,280 --> 00:33:29,780
Připravená?
503
00:33:29,910 --> 00:33:31,540
Jo, plácnem si na to.
504
00:33:38,710 --> 00:33:39,540
Díky.
505
00:33:44,840 --> 00:33:45,670
Nezvracej.
506
00:34:08,150 --> 00:34:10,160
CHLADICÍ SKLAD
507
00:34:10,530 --> 00:34:12,990
PRADEEP PRASAD
VSTUP CHLADICÍ SKLAD
508
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
Zatracenej krám.
509
00:34:24,710 --> 00:34:25,880
SKENUJI
510
00:34:26,010 --> 00:34:27,050
VSTUP POVOLEN
511
00:34:34,310 --> 00:34:36,310
Hej, ne.
512
00:34:38,020 --> 00:34:38,850
Boz, slyšíš?
513
00:34:38,980 --> 00:34:40,060
Jsem tady. Co máš?
514
00:34:40,400 --> 00:34:41,350
Calisto je pryč.
515
00:34:41,480 --> 00:34:43,440
Není tady. Někdo byl rychlejší.
516
00:34:43,570 --> 00:34:45,480
Komplikuje se to. Zjistíš, kdo to byl?
517
00:34:45,610 --> 00:34:48,610
ZÁZNAM VSTUPŮ
DO TREZORU
518
00:34:51,740 --> 00:34:53,830
Mám to. Nějakej chlap.
Peter Fleming.
519
00:34:53,950 --> 00:34:55,540
Počkáme, s čím se vrátí Elena.
520
00:34:58,000 --> 00:34:59,830
Počkat, možná máme další problém.
521
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
VAROVÁNÍ
522
00:35:01,960 --> 00:35:03,540
Objevil se tvůj hoch Pradeep.
523
00:35:03,670 --> 00:35:05,000
Není na spinningu?
524
00:35:05,500 --> 00:35:07,510
Přihlásil se do Grouponu.
525
00:35:07,630 --> 00:35:08,920
No, tak je tady.
526
00:35:13,510 --> 00:35:14,600
-Ralphe?
-Jo?
527
00:35:14,720 --> 00:35:17,930
Máme tu Pradeepa Prasada,
ale podle systému už je v budově.
528
00:35:18,060 --> 00:35:22,350
Je to nějaká závada. Myslím, že počítač
si myslí, že Elena Houghlinová je...
529
00:35:24,940 --> 00:35:27,190
Posílám ti fotku Eleny Houghlinové.
530
00:35:27,320 --> 00:35:28,240
Pošli ji všem.
531
00:35:28,360 --> 00:35:30,900
-Chci ji vyslechnout.
-Ano.
532
00:35:51,970 --> 00:35:54,340
VSTUP DO LABORATOŘE POVOLEN
533
00:35:54,470 --> 00:35:56,010
Je u sebe v laboratoři.
534
00:35:56,890 --> 00:35:58,100
Jdeme.
535
00:36:06,980 --> 00:36:08,780
A tady máme jezdectvo.
536
00:36:09,820 --> 00:36:11,700
Začíná tu být horko, dámy.
537
00:36:13,910 --> 00:36:16,830
Přišli na to. Tak jo. Na smluveném místě.
538
00:36:21,250 --> 00:36:22,080
Sabino?
539
00:36:22,210 --> 00:36:23,500
Mám pro tebe těžký úkol.
540
00:36:23,620 --> 00:36:26,880
Potřebuju, abys upoutala pozornost.
541
00:36:28,590 --> 00:36:29,920
Mám tolik nápadů.
542
00:36:34,630 --> 00:36:35,640
Houghlinová?
543
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
Kde je?
544
00:36:39,560 --> 00:36:40,680
Kde je?
545
00:36:40,810 --> 00:36:42,100
-Já nevím.
-Počkat.
546
00:36:42,230 --> 00:36:43,100
Co je?
547
00:36:43,230 --> 00:36:44,480
-Máme ji.
-Kde?
548
00:36:44,600 --> 00:36:45,900
Tady.
549
00:36:46,860 --> 00:36:48,060
Jedenácté?
550
00:36:48,190 --> 00:36:51,110
Je v jedenáctém.
Jedenácté patro, dámské toalety.
551
00:37:00,790 --> 00:37:02,660
Dobrej. Kdo jste?
552
00:37:03,080 --> 00:37:04,790
Seďte. Ruce, abych na ně viděla.
553
00:37:10,550 --> 00:37:12,550
Jste z BOZP?
554
00:37:13,130 --> 00:37:15,680
Bože, nejde se do toho dostat.
555
00:37:20,060 --> 00:37:22,770
Neměla byste tu na nic sahat,
556
00:37:22,890 --> 00:37:25,690
leda byste to měla v popisu práce.
557
00:37:34,490 --> 00:37:35,860
Dotkla jste se toho ústy.
558
00:37:37,030 --> 00:37:40,450
V lidských ústech žije
dvacet miliard bakterií.
559
00:37:42,040 --> 00:37:43,290
Jste rozkošný.
560
00:37:44,620 --> 00:37:47,080
Jane? Jane, ty flirtuješ?
561
00:37:58,890 --> 00:37:59,840
Hej!
562
00:38:01,010 --> 00:38:03,140
Stůjte! Hej!
563
00:38:04,350 --> 00:38:05,310
Hej!
564
00:38:37,920 --> 00:38:38,930
No tak.
565
00:39:01,070 --> 00:39:02,070
Můžeme?
566
00:39:07,250 --> 00:39:09,410
Hej! Hej!
567
00:39:10,330 --> 00:39:11,420
Promiňte!
568
00:39:11,540 --> 00:39:12,710
Hej!
569
00:39:15,250 --> 00:39:16,090
Vraťte se!
570
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
Kdo ví, kde je?
571
00:39:20,680 --> 00:39:23,220
Ve 4. založila požár.
Pronásledujeme ji do 3.
572
00:39:23,350 --> 00:39:24,470
Pojďme, hoši!
573
00:39:24,600 --> 00:39:26,720
Do třetího? Byla v jedenáctém.
574
00:39:29,770 --> 00:39:32,060
LABORATOŘ, 3. PATRO
575
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
Co jste...?
576
00:39:33,980 --> 00:39:36,190
-Podržte to.
-Tak jo.
577
00:39:36,860 --> 00:39:39,240
To je... to nejste vy.
578
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
Ne.
579
00:39:42,320 --> 00:39:44,160
-Podržte to.
-Tak jo.
580
00:39:44,820 --> 00:39:45,780
Můžete?
581
00:39:47,040 --> 00:39:48,580
Jo, jo.
582
00:39:50,040 --> 00:39:50,870
Pardon.
583
00:39:56,590 --> 00:39:57,750
Pa.
584
00:39:58,710 --> 00:40:00,550
-Nechcete...?
-Nechte si je.
585
00:40:25,030 --> 00:40:26,160
-Haló?
-Susan.
586
00:40:26,280 --> 00:40:28,700
Máš přijít
za panem Flemingem do laboratoře.
587
00:40:28,830 --> 00:40:29,950
Hned jsem tam.
588
00:40:30,080 --> 00:40:31,660
-Dobře, díky.
-Viděli jste ji?
589
00:40:31,790 --> 00:40:34,500
-Ano, ano.
-Ne, na obrazovce. Na vlastní oči.
590
00:40:34,620 --> 00:40:36,630
Vy jděte tam a vy tam. Hned!
591
00:40:39,340 --> 00:40:40,460
Jsem venku.
592
00:40:40,590 --> 00:40:41,590
Jsem venku.
593
00:40:44,340 --> 00:40:46,140
-Hlavní hala. Vidím ji.
-Kde?
594
00:40:48,220 --> 00:40:50,180
Přízemí. Přízemí.
595
00:40:50,310 --> 00:40:51,850
Pojďme, hoši, no tak!
596
00:40:53,140 --> 00:40:54,980
Ruce, abych na ně viděl!
597
00:40:55,980 --> 00:40:57,400
Na zem!
598
00:40:57,520 --> 00:40:59,610
Hned! Udělej to!
599
00:41:00,360 --> 00:41:02,030
Já nevím! Já nevím!
600
00:41:02,150 --> 00:41:04,490
Nevím proč! Co chcete?
601
00:41:05,070 --> 00:41:06,490
Promiň, Susan.
602
00:41:11,240 --> 00:41:12,790
Susan Olsonová.
603
00:41:14,040 --> 00:41:16,120
Uzamkněte všechny východy.
604
00:41:16,250 --> 00:41:17,830
Prohledejte celou budovu.
605
00:41:18,460 --> 00:41:19,540
Jane, mám to.
606
00:41:19,670 --> 00:41:22,130
Je pryč. Musíme jít. Někdo nás předběhl.
607
00:41:22,260 --> 00:41:24,170
Děláš si srandu? Někdo je ukradl?
608
00:41:24,300 --> 00:41:25,930
Ne, ne, ne!
609
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Bože!
610
00:41:28,760 --> 00:41:30,600
Napadá tě něco? Jiný východ?
611
00:41:30,720 --> 00:41:32,390
Počkej. Hacknu to.
612
00:41:33,060 --> 00:41:36,190
Změnit na EMP,
přetížit elektroniku ve dveřích.
613
00:41:36,310 --> 00:41:37,980
Nemůže nás to zabít?
614
00:41:38,100 --> 00:41:41,190
Je to na krátkou vzdálenost.
Ne, když budeme dost daleko.
615
00:41:41,320 --> 00:41:42,320
Jak daleko?
616
00:41:43,360 --> 00:41:46,610
-Tady by to mělo stačit.
-Mělo? To patří do slovníku vědců?
617
00:41:46,740 --> 00:41:49,620
Samozřejmě.
To je první krok vědecké metody –
618
00:41:49,740 --> 00:41:51,240
hypotéza.
619
00:41:52,080 --> 00:41:54,250
Vznět energie na krátkou vzdálenost.
620
00:41:54,370 --> 00:41:56,500
Jo, nabíjí se.
621
00:42:01,090 --> 00:42:02,340
Mělo by to fungovat.
622
00:42:07,050 --> 00:42:07,880
Ralph.
623
00:42:08,010 --> 00:42:08,840
Ne.
624
00:42:08,970 --> 00:42:10,260
Bože.
625
00:42:11,180 --> 00:42:12,850
VAROVÁNÍ
PŘETÍŽENÍ
626
00:42:12,970 --> 00:42:14,220
-Mám čas.
-Ne.
627
00:42:14,350 --> 00:42:17,020
-Musím. Musím.
-Ne. Ne. Zůstaň tady.
628
00:42:17,560 --> 00:42:20,860
-Ralphe? Okamžitě pojď sem.
-Tady jsi.
629
00:42:20,980 --> 00:42:24,400
Každou chvíli to vybuchne.
Nemůžu to zastavit. Pojď sem.
630
00:42:24,530 --> 00:42:26,780
-Myslíš, že tě poslechnu?
-Ralphe! Dělej!
631
00:42:26,900 --> 00:42:28,740
-Ruce, abych na ně viděl!
-Dělej!
632
00:42:28,860 --> 00:42:29,870
To je poslední...
633
00:42:43,130 --> 00:42:45,050
Padáme odsud. Potřebujeme to?
634
00:42:45,170 --> 00:42:47,010
-Ne, teď už je k ničemu.
-Tak jdeme.
635
00:42:47,130 --> 00:42:49,510
Pohněte, dámy. Rychle. Musíme jet.
636
00:42:49,630 --> 00:42:52,350
Dělejte, nastupte.
637
00:43:05,530 --> 00:43:06,990
Myslíte, že bude v pořádku?
638
00:43:08,450 --> 00:43:11,160
Jo. Určitě je v pohodě.
639
00:43:11,280 --> 00:43:13,490
-Vypadal v pohodě, ne?
-Jo.
640
00:43:13,620 --> 00:43:16,160
Určitě je v pohodě. Určitě.
641
00:43:22,040 --> 00:43:23,380
To je smůla.
642
00:43:24,750 --> 00:43:28,800
Je to nepříjemná komplikace,
ale máme dost času.
643
00:43:30,090 --> 00:43:32,720
Dejte mi Johna.
644
00:43:32,840 --> 00:43:34,100
Hned.
645
00:43:36,560 --> 00:43:38,180
Tak ho vzbuďte.
646
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Všechno v pohodě?
647
00:43:47,360 --> 00:43:48,780
Půjčíš mi telefon?
648
00:43:52,410 --> 00:43:54,950
BERLÍN
649
00:44:26,690 --> 00:44:27,690
AGENTURA TOWNSEND
650
00:44:28,360 --> 00:44:29,780
Bosley 342.
651
00:44:29,900 --> 00:44:30,990
VÍTEJTE, BOSLEY
652
00:44:45,750 --> 00:44:49,050
Vítej na berlínské základně
Agentury Townsend.
653
00:44:49,590 --> 00:44:51,510
Je tu něco k jídlu? Umírám hlady.
654
00:44:51,630 --> 00:44:53,970
Všechny ženy věčně hladovějí.
655
00:44:57,050 --> 00:44:59,220
-Mi chico.
-Tady jste.
656
00:44:59,350 --> 00:45:02,310
Vítej zpátky. Mi amor. ¿Cómo está?
657
00:45:02,430 --> 00:45:03,520
-Moc bien.
-Fajn.
658
00:45:03,640 --> 00:45:05,190
-Bezva.
-Jo.
659
00:45:05,560 --> 00:45:06,690
Hej.
660
00:45:08,400 --> 00:45:10,610
Dlužíš mi burpee.
661
00:45:11,860 --> 00:45:12,860
Ahoj.
662
00:45:12,990 --> 00:45:14,570
Bombajská sestro. Jak se máš?
663
00:45:14,700 --> 00:45:16,740
-Mistře.
-Rád tě vidím.
664
00:45:16,870 --> 00:45:18,740
-To je Elena.
-Těší mě.
665
00:45:18,870 --> 00:45:21,290
-Svatý.
-Teda!
666
00:45:21,410 --> 00:45:24,580
Teda máš krásnou energii.
667
00:45:24,710 --> 00:45:27,540
-Díky.
-Jo. Ježíši.
668
00:45:27,670 --> 00:45:29,960
-Co? Co je?
-Bože můj.
669
00:45:30,090 --> 00:45:31,340
Ale ne.
670
00:45:32,210 --> 00:45:35,260
Moc rád bych použil
na tvoje záda takový hmat.
671
00:45:35,380 --> 00:45:37,050
Souhlasíš?
672
00:45:37,180 --> 00:45:39,890
-Jo, jasně.
-Dobře. Zkusím to najít.
673
00:45:42,180 --> 00:45:43,600
Jo.
674
00:45:44,100 --> 00:45:44,940
Dobré?
675
00:45:45,020 --> 00:45:46,350
Jo, jo. Úžasné.
676
00:45:46,480 --> 00:45:48,100
Vyhozené žebro. Běžná věc.
677
00:45:48,690 --> 00:45:51,070
Kdybys to potřebovala upravit, řekni mi.
678
00:45:51,190 --> 00:45:53,400
Dbá na naše fyzické a duševní zdraví.
679
00:45:53,530 --> 00:45:55,280
Udržuje nás v bojové kondici.
680
00:45:55,400 --> 00:45:56,240
Dělám, co můžu.
681
00:45:56,360 --> 00:45:58,820
Vyživuje naši mysl, tělo a duši.
682
00:45:59,320 --> 00:46:01,870
Připomeneme si krátce Edgara?
683
00:46:02,910 --> 00:46:06,870
Připravil jsem malou hostinu
na počest našeho přítele.
684
00:46:07,750 --> 00:46:12,880
Mám pecorino nero, Parmigiano Reggiano,
manchego a samozřejmě...
685
00:46:13,000 --> 00:46:14,300
Díky.
686
00:46:14,420 --> 00:46:16,130
-Miluju brie.
-Jo.
687
00:46:17,180 --> 00:46:19,300
-A víno.
-Zejména víno.
688
00:46:19,720 --> 00:46:23,140
Myslela jsem, že budou
fazolové klíčky a zelená pšenice.
689
00:46:23,270 --> 00:46:26,640
Jídlo je o záměru, který do něj vložíš.
690
00:46:26,770 --> 00:46:29,560
Když ctíš krávu, sýr ti prospěje.
691
00:46:30,690 --> 00:46:31,690
A mimochodem,
692
00:46:31,820 --> 00:46:34,730
chápu, že tě sem přivedly
stresující okolnosti.
693
00:46:34,860 --> 00:46:35,990
Hrozně.
694
00:46:36,110 --> 00:46:37,490
Kdybys potřebovala,
695
00:46:37,610 --> 00:46:39,820
jsem diplomovaný psychoterapeut.
696
00:46:40,530 --> 00:46:42,950
-Už chápu, proč mu říkáte...
-Svatý.
697
00:46:43,080 --> 00:46:45,290
Ano, dobře.
698
00:46:45,410 --> 00:46:47,250
Vodu obohacenou o elektrolyty?
699
00:46:47,370 --> 00:46:48,210
Bezva.
700
00:46:48,330 --> 00:46:50,710
Zkus tohle. Na svěží dech.
701
00:46:52,460 --> 00:46:53,550
Tak jo.
702
00:46:54,170 --> 00:46:55,170
Dobře.
703
00:46:57,420 --> 00:47:00,260
Zadala jsem jméno člověka,
který byl poslední v trezoru,
704
00:47:00,390 --> 00:47:01,600
do našeho systému,
705
00:47:01,720 --> 00:47:04,810
prošla jsem všechny CCTV
a bezpečnostní kamery v Hamburku.
706
00:47:05,930 --> 00:47:09,020
Fleming. Ten pohřbil moji zprávu.
707
00:47:10,190 --> 00:47:11,440
Podívejte. Tam.
708
00:47:11,810 --> 00:47:13,820
Před pěti hodinami byl na letišti.
709
00:47:13,940 --> 00:47:15,900
-Opustil Německo.
-S kufříkem.
710
00:47:16,030 --> 00:47:17,860
Ví přesně, co Calisto dokáže.
711
00:47:17,990 --> 00:47:19,780
Pak zná jeho cenu na černém trhu.
712
00:47:19,910 --> 00:47:22,200
A jestli ho chce prodat,
musí se tě zbavit.
713
00:47:22,320 --> 00:47:23,370
Rozšířím hledání.
714
00:47:23,490 --> 00:47:25,830
Chceš říct,
že Fleming se mě pokusil zabít?
715
00:47:25,950 --> 00:47:26,870
Je to možné.
716
00:47:27,000 --> 00:47:29,290
Možná na pokyn kupce.
717
00:47:29,410 --> 00:47:31,880
Zloduši neradi svědky.
Vyrobilas novou hračku.
718
00:47:32,380 --> 00:47:34,250
Ale pracovala jsem pro něj.
719
00:47:36,210 --> 00:47:37,300
Flirtoval se mnou.
720
00:47:37,420 --> 00:47:38,670
Zlato.
721
00:47:39,010 --> 00:47:41,680
Muži tě mohou milovat
a současně chtít tvoji smrt.
722
00:47:41,800 --> 00:47:43,050
Já ne.
723
00:47:43,180 --> 00:47:46,060
-Na mojí svatbě došlo k přestřelce.
-Jsi vdaná?
724
00:47:46,180 --> 00:47:48,020
Ne, byla jsem lepší střelec.
725
00:47:48,850 --> 00:47:50,690
Tak jo. Potřebuju sýr.
726
00:47:50,810 --> 00:47:52,690
Sýr. To je kód? Pro co?
727
00:47:52,810 --> 00:47:58,400
"Je mi 40, jsem svobodná a mám v duši díru
velikosti sýru, kterou musím zaplnit."
728
00:47:58,530 --> 00:48:00,780
Mám pro tvoji duši i veganskou zmrzlinu.
729
00:48:01,240 --> 00:48:02,410
Víš, co potřebuju.
730
00:48:02,530 --> 00:48:06,660
Měla jsem Fleminga prostě obejít
a vykašlat se na firemní hierarchii.
731
00:48:06,790 --> 00:48:10,250
Jít přímo za Brokem.
Ale ne, prostě jsem ustoupila.
732
00:48:10,910 --> 00:48:13,750
Vy nejspíš netušíte, jaký je to pocit.
733
00:48:14,210 --> 00:48:16,590
Já vyrůstala s pocitem opuštění.
734
00:48:16,710 --> 00:48:18,960
Ten vedl k sebedestruktivnímu chování,
735
00:48:19,090 --> 00:48:21,970
které mě dostalo do různých
nápravných zařízení.
736
00:48:22,510 --> 00:48:23,590
Charlie mi pomohl.
737
00:48:24,340 --> 00:48:26,100
Nebýt jeho,
738
00:48:27,970 --> 00:48:31,180
byla bych nejspíš mrtvá
nebo zpátky ve vězení. Takže tě chápu.
739
00:48:31,310 --> 00:48:34,440
Vyrůstala jsem s pocitem bezmoci a studu.
740
00:48:34,560 --> 00:48:36,860
Vyrůstalas na Park Avenue. Nejsi dědička?
741
00:48:39,530 --> 00:48:41,070
Víc peněz, víc problémů.
742
00:48:42,030 --> 00:48:44,160
A co ty? Jak našel Charlie tebe?
743
00:48:44,280 --> 00:48:47,450
Jane je bývalá agentka MI6.
Nejmladší v historii.
744
00:48:47,580 --> 00:48:49,120
Jsi britská agentka?
745
00:48:49,240 --> 00:48:50,750
Říkala "bývalá".
746
00:48:51,250 --> 00:48:53,040
Taky jsem dodržovala pravidla.
747
00:48:53,160 --> 00:48:56,750
Ani mně se hierarchie vedení
moc neosvědčila.
748
00:48:58,960 --> 00:49:00,210
Ralph je mrtvý.
749
00:49:00,800 --> 00:49:02,300
Zabila jsem ho.
750
00:49:02,720 --> 00:49:03,930
Jsem vrah.
751
00:49:04,050 --> 00:49:05,260
-Ne. Ne, ne, ne.
-Ne.
752
00:49:05,390 --> 00:49:06,800
Vedlejší ztráty.
753
00:49:06,930 --> 00:49:08,510
Nebrala bych to na sebe.
754
00:49:08,640 --> 00:49:11,560
Jde o to, že jestli Calisto
skončí ve špatných rukách...
755
00:49:12,270 --> 00:49:15,850
Musíme ho získat zpátky,
než ublíží mnohem více lidem.
756
00:49:17,980 --> 00:49:19,480
Teď máme příležitost.
757
00:49:20,030 --> 00:49:23,570
Fleming právě prošel
pasovou kontrolou v Istanbulu.
758
00:49:24,650 --> 00:49:26,070
-Ne.
-Ne.
759
00:49:26,780 --> 00:49:28,450
Co máš proti Istanbulu?
760
00:49:28,580 --> 00:49:33,000
Otrávila jsem se tam nedopečeným
jehněčím a jogurtovou zálivkou.
761
00:49:33,120 --> 00:49:34,330
A ty?
762
00:49:34,710 --> 00:49:35,540
Něco jiného.
763
00:49:36,370 --> 00:49:37,460
Omluvíš nás?
764
00:49:39,840 --> 00:49:41,340
Jsme hned zpátky.
765
00:49:43,840 --> 00:49:47,430
Chci mít jistotu, že nás vrah nenajde.
766
00:49:47,890 --> 00:49:50,970
Musíme to držet v tajnosti,
dokud nezjistíme, kdo je ve hře.
767
00:49:51,100 --> 00:49:55,060
Nevíme, co Calisto je
nebo kdo ho chce, tak buďme opatrné.
768
00:49:56,020 --> 00:49:57,850
A co tady Ralphova vražednice?
769
00:49:58,980 --> 00:50:01,270
Vezměte ji do šatny, připravte ji,
770
00:50:01,400 --> 00:50:05,240
a když se někdo bude ptát,
tak letíme do Brazílie.
771
00:50:05,360 --> 00:50:06,450
Dobře.
772
00:50:23,420 --> 00:50:24,420
Istanbul.
773
00:50:28,930 --> 00:50:30,350
Co s Elenou Houghlinovou?
774
00:50:30,470 --> 00:50:32,180
Myslím, že víš, co máš dělat.
775
00:50:40,270 --> 00:50:42,270
CÍL
776
00:50:44,650 --> 00:50:46,030
OPRAVY HODINEK SCHMIDT
777
00:50:48,780 --> 00:50:49,990
LONDÝN
778
00:50:50,120 --> 00:50:51,370
Rozebral jsem je.
779
00:50:51,490 --> 00:50:52,950
Nic.
780
00:50:53,080 --> 00:50:54,830
Žádné sledovací zařízení.
781
00:50:56,000 --> 00:50:58,040
Nevysílají žádný signál.
782
00:50:58,160 --> 00:50:59,670
Co tě znepokojuje?
783
00:51:00,880 --> 00:51:02,590
Nevím, abych byl upřímný.
784
00:51:02,710 --> 00:51:04,090
Pocit.
785
00:51:04,210 --> 00:51:07,220
Něco v kostech. Staré zvyky.
786
00:51:08,010 --> 00:51:10,590
Možná ti prostě chybí práce.
787
00:51:10,720 --> 00:51:12,720
Všichni stárneme, příteli.
788
00:51:12,850 --> 00:51:15,140
Penze není trest smrti.
789
00:51:15,270 --> 00:51:18,060
Říká člověk, který odmítá jít do penze.
790
00:51:21,150 --> 00:51:22,310
Pojď sem.
791
00:51:37,830 --> 00:51:40,000
Měl jsi pravdu. Něco v kostech.
792
00:51:40,120 --> 00:51:41,580
Kdo ti to mohl udělat?
793
00:51:49,010 --> 00:51:51,550
Někdo, kdo ví, že po ní jdu.
794
00:51:54,550 --> 00:51:55,720
Díky.
795
00:52:11,070 --> 00:52:13,620
To se mi snad zdá.
796
00:52:14,660 --> 00:52:17,200
To je šatník mých snů.
797
00:52:17,950 --> 00:52:20,370
A já si můžu vzít, co chci?
798
00:52:20,960 --> 00:52:22,290
Půjčit.
799
00:52:23,330 --> 00:52:24,750
To je fakt pravidlo?
800
00:52:25,170 --> 00:52:29,420
Tak jo. Nejdřív přijde
základní ochranná vrstva.
801
00:52:29,550 --> 00:52:32,930
Doporučuju košilku prošívanou korálky.
802
00:52:34,300 --> 00:52:36,100
To je polymer?
803
00:52:36,220 --> 00:52:38,600
Ochranná výstroj
z neprůstřelného materiálu.
804
00:52:38,720 --> 00:52:41,940
Vyvinutého jako ochranná vrstva
vesmírné lodi.
805
00:52:42,060 --> 00:52:44,440
Jo. A je to podprsenka,
která se nezapíchává.
806
00:52:44,560 --> 00:52:46,480
-Tomu říkám pokrok.
-Jak to jde?
807
00:52:48,820 --> 00:52:50,110
Pořád v prvním šatníku.
808
00:52:52,530 --> 00:52:54,030
Je jich víc?
809
00:52:54,990 --> 00:52:56,070
Otevřít arzenál.
810
00:53:00,120 --> 00:53:01,450
Jane, chci ti něco ukázat.
811
00:53:06,170 --> 00:53:07,170
Ty jo!
812
00:53:07,790 --> 00:53:09,000
Pojď se podívat.
813
00:53:10,300 --> 00:53:12,880
-Zkus si tyhle.
-Díky. Proč?
814
00:53:13,010 --> 00:53:14,300
Co dělají? Teda.
815
00:53:14,430 --> 00:53:16,260
Co dělají? Ty jo.
816
00:53:16,390 --> 00:53:19,600
SABINA WILSONOVÁ
817
00:53:20,270 --> 00:53:22,680
-Myslela jsem, že jsi starší.
-Mám těžkej život.
818
00:53:22,810 --> 00:53:26,270
Myslíš, že k tomu využiješ diplom z MIT?
819
00:53:26,400 --> 00:53:28,150
-Co je to?
-Univerzální rozhraní.
820
00:53:28,270 --> 00:53:32,610
-Umožní ti hacknout takřka cokoliv.
-Ne takřka cokoliv. Všechno.
821
00:53:32,740 --> 00:53:34,860
-Tady je nový přírůstek.
-Co je to?
822
00:53:34,990 --> 00:53:39,200
Vysokorychlostní puška
uzpůsobená na střílení uspávacích šipek.
823
00:53:40,080 --> 00:53:42,830
Náboje nejsou smrtící,
jsou silné a s rychlým účinkem.
824
00:53:42,950 --> 00:53:44,750
Jane, máš nového mazlíčka.
825
00:53:45,330 --> 00:53:46,170
Ježíši.
826
00:53:46,710 --> 00:53:48,540
Dáme Eleně vysílačku?
827
00:53:48,670 --> 00:53:49,880
Myslím, že ano.
828
00:53:50,000 --> 00:53:52,050
To rádio do ucha, co všichni máte?
829
00:53:52,170 --> 00:53:53,510
Něco lepšího.
830
00:53:53,630 --> 00:53:55,260
Podkožní přenašeč.
831
00:53:55,380 --> 00:53:57,590
Využívá k přenosu kosti. Vidíš?
832
00:53:57,720 --> 00:53:59,390
Takže mi uděláte tetování?
833
00:54:00,850 --> 00:54:01,680
Ne.
834
00:54:01,810 --> 00:54:05,440
Tetování si Andílci musejí vysloužit.
Dostaneš méně trvalou verzi.
835
00:54:05,560 --> 00:54:08,610
Jo, vysílačka je schovaná v uzlu.
836
00:54:08,730 --> 00:54:10,860
Když ho budeš mít na sobě, uslyšíš nás.
837
00:54:10,980 --> 00:54:12,440
Můžu si vzít mentolky?
838
00:54:13,990 --> 00:54:16,110
Ne. Mentolkám se vyhýbej.
839
00:54:16,240 --> 00:54:18,570
A vůbec, dost šmejdění.
840
00:54:18,700 --> 00:54:21,160
Něco i vybuchuje.
841
00:54:36,380 --> 00:54:37,970
Je to úžasné město.
842
00:54:38,090 --> 00:54:40,640
Je to křižovatka světa. Nebezpečí a peníze.
843
00:54:40,760 --> 00:54:42,010
Musíme zjistit,
844
00:54:42,140 --> 00:54:44,140
kde se Fleming setká s tajemným kupcem,
845
00:54:44,270 --> 00:54:48,140
a dostat Calisto zpátky, než se z něj
stane oblíbená zbraň všech zloduchů.
846
00:54:48,270 --> 00:54:49,980
Jako atomovka v kufříku.
847
00:54:50,110 --> 00:54:51,310
Tygří mazlíčci.
848
00:54:51,440 --> 00:54:53,400
-Vodní lyže.
-Vodní skútry.
849
00:54:53,530 --> 00:54:56,320
Auta, která jezdí zběsile rychle.
850
00:54:56,440 --> 00:54:57,650
Jak ho najdeme?
851
00:54:57,780 --> 00:55:00,950
Tady jsme mimo radar agentury, takže...
852
00:55:01,070 --> 00:55:02,580
Jak ho najdeme?
853
00:55:02,700 --> 00:55:05,160
Půjdeme do ulic. Postaru.
854
00:55:05,700 --> 00:55:08,000
Rozdáme úplatky,
nebudeme se s tím párat.
855
00:55:08,120 --> 00:55:10,080
Dneska se cítím jak tygr. Nebo leopard,
856
00:55:10,210 --> 00:55:12,540
-na každej pád budu divoká.
-Vlastně...
857
00:55:12,670 --> 00:55:15,840
možná tu mám kontakt.
Zdroj z doby, kdy jsem byla u MI6.
858
00:55:15,960 --> 00:55:17,260
Co znamená "možná"?
859
00:55:17,380 --> 00:55:20,720
Že tu určitě žije
a určitě mě nenávidí.
860
00:55:31,270 --> 00:55:32,270
Učíte se?
861
00:55:32,400 --> 00:55:34,860
-Dobré ráno.
-Dobré ráno. Výborně.
862
00:55:34,980 --> 00:55:37,440
-Bonbony.
-Bonbony.
863
00:55:39,450 --> 00:55:41,360
Pořád rozmazluješ místní děti?
864
00:55:42,660 --> 00:55:45,240
Ty? Nech mě být.
865
00:55:45,370 --> 00:55:46,370
Počkej, Fatimo.
866
00:55:47,160 --> 00:55:48,620
Prosím, mluv se mnou.
867
00:55:48,750 --> 00:55:51,250
Běž za někým jiným.
Nemůžu s tebou už nic mít.
868
00:55:51,370 --> 00:55:52,920
Fatimo, prosím tě, počkej.
869
00:55:53,040 --> 00:55:55,090
Už jsem jednou čekala.
870
00:55:55,210 --> 00:55:56,340
Pamatuješ?
871
00:55:57,210 --> 00:56:00,840
A čekala jsi marně,
ale už pro MI6 nepracuju.
872
00:56:00,970 --> 00:56:05,100
-Teď pracuju pro někoho jiného.
-Nezajímá mě to. Nepomůžu ti.
873
00:56:05,220 --> 00:56:06,640
Víš proč.
874
00:56:07,600 --> 00:56:10,770
Jsou velmi dobře financovaní.
Nevládní organizace.
875
00:56:10,890 --> 00:56:13,940
Dají ti všechno potřebné,
aby ses znovu postavila na nohy.
876
00:56:14,060 --> 00:56:16,520
Hned, žádné čekání, žádné porušené sliby.
877
00:56:23,990 --> 00:56:24,820
Díky.
878
00:56:25,450 --> 00:56:26,660
Je to jen čaj.
879
00:56:29,120 --> 00:56:30,460
Co ode mě chceš?
880
00:56:38,710 --> 00:56:39,970
Vidělas tohohle muže?
881
00:56:44,010 --> 00:56:45,680
Možná...
882
00:56:46,220 --> 00:56:48,220
znáš někoho, kdo ano.
883
00:56:50,480 --> 00:56:54,770
Prosím. Můžu ti pomoct
znovu vybudovat kliniku.
884
00:56:54,900 --> 00:56:56,940
Teď mi chceš pomáhat?
885
00:56:57,070 --> 00:56:57,900
Omlouvám se.
886
00:56:58,360 --> 00:57:00,860
Věřila jsem jim,
že můj zdroj je v bezpečí.
887
00:57:00,990 --> 00:57:03,610
A já věřila tobě.
A o všechno jsem přišla.
888
00:57:03,950 --> 00:57:07,160
Musela jsem odmítnout
pomoc svobodným matkám.
889
00:57:07,830 --> 00:57:09,200
Já vím.
890
00:57:11,330 --> 00:57:12,790
Proto jsem skončila.
891
00:57:16,210 --> 00:57:18,630
Ale dovol mi obnovit naši důvěru.
892
00:57:21,880 --> 00:57:23,260
Mám pro tebe to co obvykle.
893
00:57:26,220 --> 00:57:27,600
Je to venku.
894
00:57:33,600 --> 00:57:34,770
Chci to vidět.
895
00:57:37,900 --> 00:57:40,480
Další dodávku můžu poslat za šest měsíců.
896
00:57:40,980 --> 00:57:42,320
Za čtyři.
897
00:57:45,490 --> 00:57:48,530
Jak dlouho bude tvým zdrojům trvat
najít našeho člověka?
898
00:57:48,660 --> 00:57:50,080
Opravdu potřebujeme...
899
00:57:53,870 --> 00:57:55,290
Tohle jste si objednala?
900
00:57:56,080 --> 00:57:58,920
Dobře. Odnesme to dovnitř.
901
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
Dobrá práce, Jane.
902
00:58:09,890 --> 00:58:12,770
Váš člověk je v hotelu Pasha.
903
00:58:13,730 --> 00:58:15,310
Ibrahim Pasha?
904
00:58:16,140 --> 00:58:18,690
Znáte někoho, kdo nás
dostane k němu do pokoje?
905
00:58:18,810 --> 00:58:20,110
Samozřejmě.
906
00:58:20,230 --> 00:58:22,110
Tu dodávku si nechám taky.
907
00:58:29,740 --> 00:58:31,240
Samozřejmě.
908
00:58:35,080 --> 00:58:36,750
Pasha. Jdeme.
909
00:58:48,840 --> 00:58:52,010
Zjistěme co možná nejvíc
o Flemingově cestě do Istanbulu.
910
00:58:53,060 --> 00:58:55,850
Až půjde Fleming ven, my půjdeme dovnitř.
911
00:58:59,690 --> 00:59:02,360
Stáhněte jeho data. Zkopírujte komunikaci.
912
00:59:02,480 --> 00:59:05,240
Kdo, kdy, kde.
913
00:59:05,360 --> 00:59:07,860
Hledá nemovitost v Kostarice.
914
00:59:09,200 --> 00:59:11,200
A má konto v offshore bance.
915
00:59:11,320 --> 00:59:12,450
STAHOVÁNÍ DOKONČENO
916
00:59:12,580 --> 00:59:13,740
Mám to.
917
00:59:23,000 --> 00:59:24,380
A co já? Co mám dělat?
918
00:59:24,500 --> 00:59:27,420
Vzhledem k tomu,
že máš být mrtvá, odpočívej.
919
00:59:27,550 --> 00:59:30,140
Nemůžeme riskovat, že tě Fleming pozná.
920
00:59:50,910 --> 00:59:52,200
Pojďme na to.
921
01:00:05,380 --> 01:00:06,760
Jane, už tam skoro je.
922
01:00:07,460 --> 01:00:09,050
Sabino, napiš mu.
923
01:00:22,900 --> 01:00:24,560
Pane, jste v pořádku?
924
01:00:24,690 --> 01:00:26,480
-Ne, nemůžu...
-Pomůžu vám.
925
01:00:27,400 --> 01:00:29,280
-Ano. Díky.
-To je váš klobouk?
926
01:00:29,820 --> 01:00:31,200
Neviděla jste můj telefon?
927
01:00:33,370 --> 01:00:35,080
-Vaše taška.
-Díky.
928
01:00:36,120 --> 01:00:38,080
-Tady je.
-Díky.
929
01:00:42,580 --> 01:00:44,830
Takže, prošly jsme jeho komunikaci
930
01:00:44,960 --> 01:00:49,300
a zdá se, že prodává Calisto
zítra na tureckém derby.
931
01:00:49,420 --> 01:00:51,050
Veliefendi Hipodromu.
932
01:00:52,760 --> 01:00:56,010
Je to oblíbené závodiště
u bohatých byznysmenů.
933
01:00:56,140 --> 01:00:59,600
Napojených na mezinárodní
překupníky zbraní, drog a...
934
01:00:59,720 --> 01:01:02,100
Všechny potenciální zájemce o Calisto.
935
01:01:02,230 --> 01:01:03,100
Seznamte se.
936
01:01:03,230 --> 01:01:07,900
Budou tam obchodníci, majitelé koní.
Zajímají nás všichni potenciální kupci.
937
01:01:08,020 --> 01:01:09,280
Chci pomoct.
938
01:01:10,900 --> 01:01:15,660
Podívejte, nejsem jen vystrašená holka
ve vašem programu na ochranu svědků.
939
01:01:15,780 --> 01:01:18,830
Můžu vám pomoct dostat se dovnitř a ven.
940
01:01:18,950 --> 01:01:22,000
Dokážu hacknout jakýkoliv systém
a dokážu to rychle.
941
01:01:22,580 --> 01:01:24,290
Potřebujete mě, Bosley.
942
01:01:24,420 --> 01:01:27,340
A neříkejte mi, že to nedokážu,
protože já vím, že ano.
943
01:01:27,460 --> 01:01:29,630
Už nemůžu jen tak nečinně sedět.
944
01:01:29,750 --> 01:01:32,470
Přičichla jsem k tomu a chci víc.
945
01:01:34,130 --> 01:01:35,300
Chci se k vám přidat.
946
01:01:37,100 --> 01:01:43,390
Jednou jsem viděla tlusté dítě,
které dávalo eskymácké polibky kotěti,
947
01:01:44,600 --> 01:01:46,150
a to bylo roztomilejší.
948
01:01:47,440 --> 01:01:50,860
To, že jdeš s námi, automaticky
vyplývá z toho, že jsi teď tady.
949
01:01:50,980 --> 01:01:55,320
Jo, dostalas univerzální rozhraní
a náramek, ne?
950
01:01:56,450 --> 01:01:58,450
-No jo.
-Ale jaký to byl pocit?
951
01:01:58,580 --> 01:02:01,370
Podle všeho dobrý.
952
01:02:01,950 --> 01:02:02,950
Pěkný.
953
01:02:03,080 --> 01:02:06,000
Chystala jsem se ti dát tablet,
jakmile skončím.
954
01:02:10,800 --> 01:02:12,260
-Pokračuj.
-Skvěle.
955
01:02:12,960 --> 01:02:14,340
Takže...
956
01:02:15,220 --> 01:02:17,510
...široký záběr, takže se rozptýlíme.
957
01:02:17,640 --> 01:02:18,470
TISK
958
01:02:18,600 --> 01:02:21,260
Eleno, ty budeš naše oko v oblacích.
959
01:02:21,390 --> 01:02:24,730
Střediskový počítač závodiště
je v novinářské lóži.
960
01:02:25,230 --> 01:02:28,270
Dostaneme tě tam.
Hackneš bezpečnostní kamery.
961
01:02:28,400 --> 01:02:29,980
Najdeš Fleminga.
962
01:02:33,900 --> 01:02:35,490
Jane bude mít na starosti dav.
963
01:02:35,610 --> 01:02:37,860
Turecké derby přitahuje tisíce diváků,
964
01:02:37,990 --> 01:02:40,370
které je třeba prověřit.
965
01:02:43,410 --> 01:02:44,250
STUPEŇ HROZBY
966
01:02:44,500 --> 01:02:45,460
Odspoda nahoru.
967
01:02:45,540 --> 01:02:48,120
Z hnízda můžeš poskytovat
taktickou podporu.
968
01:02:48,250 --> 01:02:50,380
Odstraníš všechno,
co by ohrozilo operaci.
969
01:02:51,880 --> 01:02:54,340
Sabino, tvoje herní pole bude dole.
970
01:02:54,460 --> 01:02:56,550
Jakmile se cíl objeví, odchytíš ho.
971
01:02:56,680 --> 01:02:59,470
Potřebujeme Fleminga, kupce a Calista.
972
01:02:59,590 --> 01:03:00,890
Žádné stopy.
973
01:03:04,140 --> 01:03:06,940
Já se postarám o dopravu
a přípravy na převoz.
974
01:03:07,480 --> 01:03:09,560
Bereme všechny s sebou.
975
01:03:09,690 --> 01:03:11,310
Mám na to ideální vůz.
976
01:03:12,150 --> 01:03:15,400
Tak jo, jsem tam.
977
01:03:19,410 --> 01:03:22,910
Jane. Vidím tě.
978
01:03:27,250 --> 01:03:29,620
-Kontrola spojení. Sabino.
-Dobrý.
979
01:03:29,750 --> 01:03:31,210
-Jane.
-Dobré.
980
01:03:31,330 --> 01:03:33,300
-Eleno.
-Dobré.
981
01:03:34,000 --> 01:03:35,380
Nemluv do náramku.
982
01:03:37,420 --> 01:03:39,680
Zrovna jsem projel Superfectu.
983
01:03:39,800 --> 01:03:41,930
Snad budu mít víc štěstí ve 3. závodě.
984
01:03:44,220 --> 01:03:45,930
Na co sázíte?
985
01:03:51,100 --> 01:03:51,940
Na modrého.
986
01:03:58,070 --> 01:04:00,660
Šest minut do startu. Vidíte někdo něco?
987
01:04:02,200 --> 01:04:03,370
Zatím nic.
988
01:04:07,620 --> 01:04:08,910
Jane, máš něco?
989
01:04:09,710 --> 01:04:10,960
Nic.
990
01:04:19,090 --> 01:04:21,010
Promiňte, kdo je to?
991
01:04:21,840 --> 01:04:24,680
Alim Hassan. Katarský princ.
992
01:04:24,800 --> 01:04:26,100
Aha, katarský princ?
993
01:04:26,220 --> 01:04:28,310
-Jo, pracháč.
-"Pracháč".
994
01:04:28,430 --> 01:04:31,390
-Vlastní stovky koní.
-"Vlastní stovky koní"?
995
01:04:31,520 --> 01:04:32,520
Jo.
996
01:04:33,520 --> 01:04:34,610
Máme to. Je bohatý.
997
01:04:34,730 --> 01:04:35,900
To on je ten kupec?
998
01:04:36,440 --> 01:04:37,980
Netuším.
999
01:04:38,900 --> 01:04:40,900
Sabino! Fleming.
1000
01:04:41,030 --> 01:04:42,780
To je on. Světle modrý oblek!
1001
01:04:48,950 --> 01:04:52,170
Jo, je tady. Určitě je to on. Sabino?
1002
01:04:53,120 --> 01:04:54,380
Mám ho.
1003
01:04:56,420 --> 01:04:57,500
Má zboží.
1004
01:04:58,130 --> 01:04:59,460
Jdu na to.
1005
01:05:02,050 --> 01:05:02,880
Jane?
1006
01:05:06,600 --> 01:05:07,890
Na mušce.
1007
01:05:08,010 --> 01:05:10,100
-Boz?
-Odvoz připraven.
1008
01:05:14,600 --> 01:05:16,480
Baví se s někým v šedém obleku.
1009
01:05:16,610 --> 01:05:18,110
To je kupec?
1010
01:05:21,820 --> 01:05:24,990
-To je ten vrah.
-Tvůj frajer je tady.
1011
01:05:25,120 --> 01:05:27,830
Jestli si myslíš, že ho zabiješ
dřív než já, zabiju tě.
1012
01:05:27,950 --> 01:05:29,620
Střílej, Jane. Sejmi ho.
1013
01:05:33,160 --> 01:05:34,420
Do auta? Dobře.
1014
01:05:40,210 --> 01:05:41,170
Kurva!
1015
01:05:41,300 --> 01:05:43,220
Jsou v Mercedesu. Tady to neproběhne.
1016
01:05:43,340 --> 01:05:44,550
Musíme jet! Pojďte dolů.
1017
01:05:44,680 --> 01:05:45,930
Běžím!
1018
01:05:46,760 --> 01:05:49,180
Kurva, kurva! Kurva!
1019
01:05:52,810 --> 01:05:54,440
Sledovací zařízení na Mercedes!
1020
01:05:54,560 --> 01:05:55,770
Jdu na to!
1021
01:06:08,780 --> 01:06:09,830
Jeď!
1022
01:06:16,080 --> 01:06:16,920
No tak.
1023
01:06:18,340 --> 01:06:19,250
Jedu dovnitř!
1024
01:06:21,760 --> 01:06:23,300
Dělej, dělej!
1025
01:06:23,420 --> 01:06:25,550
-Dělej, Eleno!
-Už běžím!
1026
01:06:37,560 --> 01:06:38,900
Jeď, jeď, jeď!
1027
01:06:41,230 --> 01:06:42,570
No tak!
1028
01:07:09,890 --> 01:07:11,180
-Hyjé.
-Sabino!
1029
01:07:11,300 --> 01:07:12,890
-Naskoč.
-Ahoj.
1030
01:07:14,850 --> 01:07:16,060
Šlápni na to.
1031
01:07:16,180 --> 01:07:18,140
Jedeme! Skvělá práce!
1032
01:07:18,600 --> 01:07:21,310
Jak jsi...? Nevěděla jsem,
že umíš jezdit na koni.
1033
01:07:22,320 --> 01:07:23,860
Víc peněz, víc koní.
1034
01:07:24,820 --> 01:07:27,280
Může někdo najít toho hajzla?
1035
01:07:28,740 --> 01:07:30,320
V tomhle mu nestačíme.
1036
01:07:32,120 --> 01:07:33,450
Držte se.
1037
01:07:45,960 --> 01:07:47,300
Míří na sever z města.
1038
01:07:52,340 --> 01:07:54,010
Vyjely jsme z města.
1039
01:07:54,140 --> 01:07:56,600
Není tu nic než kamenolom.
1040
01:07:58,940 --> 01:08:00,150
Zjisti víc.
1041
01:08:20,000 --> 01:08:21,670
Budu kroužit, dejte mi signál.
1042
01:08:22,540 --> 01:08:24,290
K prodeji určitě dojde tam dole.
1043
01:08:24,960 --> 01:08:27,510
Vezměte si všechno.
Nevíme, kdo všechno tam je.
1044
01:08:27,630 --> 01:08:29,880
Myslím, že jsem trochu moc vyšňořená.
1045
01:08:32,510 --> 01:08:33,760
Dobře.
1046
01:08:34,850 --> 01:08:36,310
Potřebuješ tohle.
1047
01:08:51,860 --> 01:08:53,110
Vidím vchod.
1048
01:08:54,070 --> 01:08:55,870
Jane! Jane!
1049
01:09:01,580 --> 01:09:02,620
Pojď.
1050
01:09:29,480 --> 01:09:30,610
Leda ve snu.
1051
01:09:35,160 --> 01:09:36,120
Ahoj.
1052
01:09:41,750 --> 01:09:42,870
Probere se.
1053
01:09:43,000 --> 01:09:44,170
Jdeme.
1054
01:09:49,880 --> 01:09:51,340
Vědělas, co máš dělat.
1055
01:09:51,460 --> 01:09:53,260
Ignorovalas můj signál.
1056
01:09:53,380 --> 01:09:55,510
-Zbavíme se ho?
-Jo, jdeme na to.
1057
01:10:01,390 --> 01:10:02,850
Ty jo.
1058
01:10:02,980 --> 01:10:06,060
Ať už obchoduje Fleming s kýmkoliv,
nesahá mu ani po kotníky.
1059
01:10:06,190 --> 01:10:07,110
Zavři bránu.
1060
01:10:07,230 --> 01:10:08,360
Zamkni je tam.
1061
01:10:09,190 --> 01:10:11,610
-A sebe zamkni tady.
-Dobře.
1062
01:10:12,650 --> 01:10:13,740
Ty jsou pro tebe.
1063
01:10:15,360 --> 01:10:16,320
Žádný mentolky.
1064
01:10:16,870 --> 01:10:19,330
-Jasný?
-Žádné mentolky.
1065
01:10:19,450 --> 01:10:21,080
-Jdeme.
-Žádný mentolky.
1066
01:10:21,200 --> 01:10:22,700
-Ne, já vím.
-Zamkni se.
1067
01:10:37,840 --> 01:10:40,850
Brána je zamčená.
Jediný další východ je o tři patra výš.
1068
01:10:40,970 --> 01:10:42,520
Pěkně, Eleno.
1069
01:11:02,580 --> 01:11:03,660
Tady ho máme.
1070
01:11:04,370 --> 01:11:05,620
Pan Fleming.
1071
01:11:05,750 --> 01:11:06,670
Ano.
1072
01:11:06,790 --> 01:11:07,830
Australan Jonny.
1073
01:11:08,330 --> 01:11:11,500
-Nepředali jsme ho Američanům?
-Je tady, jak vidíš.
1074
01:11:11,630 --> 01:11:14,670
A jestli si myslíš,
že ho zabiješ dřív než já...
1075
01:11:16,010 --> 01:11:17,090
Cos říkala?
1076
01:11:17,220 --> 01:11:19,550
Takže... vy jste?
1077
01:11:20,550 --> 01:11:23,180
Zastupuji kupce,
který si přeje zůstat anonymní.
1078
01:11:24,720 --> 01:11:27,310
-Tak se na to podívejme.
-Ovšem.
1079
01:11:29,060 --> 01:11:30,440
To je Calisto.
1080
01:11:30,860 --> 01:11:32,400
Vida.
1081
01:11:34,730 --> 01:11:36,030
Peníze?
1082
01:11:36,740 --> 01:11:38,150
Na dobírku.
1083
01:11:39,110 --> 01:11:40,490
Plus převodem.
1084
01:11:43,200 --> 01:11:44,040
Skvělé.
1085
01:11:44,160 --> 01:11:45,910
Ale než uzavřeme dohodu,
1086
01:11:46,040 --> 01:11:47,910
můj zaměstnavatel chce ukázku,
1087
01:11:48,040 --> 01:11:52,090
aby si byl jistý, že to dělá, co tvrdíte.
1088
01:11:57,010 --> 01:11:58,760
Chcete, abych někoho zabil?
1089
01:11:59,720 --> 01:12:00,890
Sakra.
1090
01:12:01,010 --> 01:12:04,100
Já ne, ale můj zaměstnavatel na tom trvá.
1091
01:12:04,560 --> 01:12:06,890
Takže ano. Koho chcete.
1092
01:12:07,020 --> 01:12:08,480
Kromě mě, ovšem.
1093
01:12:11,020 --> 01:12:12,360
Sidame, sežeň někoho.
1094
01:12:13,110 --> 01:12:14,940
Ne, ne, ne.
1095
01:12:15,070 --> 01:12:17,940
Předal jsem vám zprávu.
1096
01:12:18,070 --> 01:12:22,820
Všechno je tam popsané,
tohle nebylo součástí dohody.
1097
01:12:23,240 --> 01:12:26,080
Tak teď už je, pane Flemingu.
1098
01:12:26,200 --> 01:12:28,960
Poslyšte, je to složitý proces.
1099
01:12:29,080 --> 01:12:29,960
Já ne...
1100
01:12:30,080 --> 01:12:31,880
Nemáš ponětí, jak to funguje, co?
1101
01:12:32,000 --> 01:12:33,630
Vyžaduje to root oprávnění,
1102
01:12:33,750 --> 01:12:35,460
nebo špičkového hackera.
1103
01:12:37,630 --> 01:12:40,130
Hej, co si myslíte?
1104
01:12:40,260 --> 01:12:43,930
Zatraceně. To nebylo
součástí plánu, pane Hodaku!
1105
01:12:45,100 --> 01:12:45,970
Sakra!
1106
01:12:47,140 --> 01:12:48,480
Boz, Fleming je mrtvý.
1107
01:12:49,060 --> 01:12:51,140
Vrah pracuje pro Jonnyho Smithe.
1108
01:12:52,560 --> 01:12:53,650
Boz.
1109
01:12:53,770 --> 01:12:55,360
Jsi připravená na odvoz?
1110
01:12:55,480 --> 01:12:58,530
Padáme odsud.
Vezměte to někdo. Dostaňte mě odsud.
1111
01:13:00,240 --> 01:13:01,910
Boz, odjíždějí.
1112
01:13:02,490 --> 01:13:03,700
Máme zasáhnout?
1113
01:13:05,030 --> 01:13:06,280
Kde, sakra, je?
1114
01:13:07,290 --> 01:13:08,540
Nikde ji nevidím.
1115
01:13:12,500 --> 01:13:14,750
-Nejde to otevřít.
-Tak s tím něco udělej.
1116
01:13:14,880 --> 01:13:16,460
Běž nahoru a oprav to.
1117
01:13:21,130 --> 01:13:22,880
Ale ne. Někdo sem jde.
1118
01:13:24,010 --> 01:13:25,550
Míří k tobě.
1119
01:13:46,160 --> 01:13:47,200
Společně.
1120
01:14:03,010 --> 01:14:04,550
-Nahoře!
-Kurva.
1121
01:14:06,090 --> 01:14:07,970
-Najděte je!
-Panebože. Holky?
1122
01:14:08,100 --> 01:14:09,510
-Běž.
-Co se děje?
1123
01:14:10,930 --> 01:14:11,930
Beru si vraha.
1124
01:14:12,430 --> 01:14:14,020
-Kryj mě.
-Běž.
1125
01:14:14,140 --> 01:14:15,400
Běž, běž, běž.
1126
01:14:30,580 --> 01:14:31,750
Slečna Nezávislá.
1127
01:14:39,420 --> 01:14:40,670
Momentíček!
1128
01:14:42,300 --> 01:14:43,720
Ocupado!
1129
01:14:46,430 --> 01:14:47,760
Kdo jste?
1130
01:14:51,180 --> 01:14:53,390
Nepřibližujte se. Umím krav maga.
1131
01:14:53,730 --> 01:14:55,730
A kde jste se ho naučila? V nákupáku?
1132
01:14:56,850 --> 01:14:59,020
Raz! Dva! Tři!
1133
01:14:59,730 --> 01:15:01,360
Krav maga!
1134
01:15:06,910 --> 01:15:07,990
Nestřílej.
1135
01:15:08,110 --> 01:15:10,030
Potěšení je na tvojí straně.
1136
01:15:14,040 --> 01:15:15,040
Tak pojď.
1137
01:15:17,500 --> 01:15:19,080
Jane, kde je uspávací pecka?
1138
01:15:19,210 --> 01:15:20,840
Teď nemůžu. Musíš si poradit.
1139
01:15:27,430 --> 01:15:29,010
Eleno? Pomoz mi!
1140
01:15:44,990 --> 01:15:46,110
Díky, Eleno.
1141
01:15:46,240 --> 01:15:49,410
O téhle chvíli jsem snil
ode dne, co jsem tě potkal.
1142
01:15:49,530 --> 01:15:52,450
Jen jsi měla delší vlasy.
Ale tohle taky není špatné.
1143
01:15:58,330 --> 01:15:59,960
Ať tě to ani nenapadne.
1144
01:16:00,080 --> 01:16:01,330
Chceš se mnou utéct?
1145
01:16:01,880 --> 01:16:03,590
Ty seš fakt zoufalec.
1146
01:16:03,710 --> 01:16:05,050
Zůstaň, kde seš. Eleno!
1147
01:16:05,960 --> 01:16:08,760
-Chci žít, abych tě znovu viděl.
-Eleno, zavři bránu.
1148
01:16:15,640 --> 01:16:16,560
Pozdě!
1149
01:16:25,280 --> 01:16:26,860
Jane, kde jsi?
1150
01:16:26,990 --> 01:16:28,400
Vrah utíká.
1151
01:16:44,340 --> 01:16:45,550
Sabino!
1152
01:16:50,010 --> 01:16:51,130
Co jsi zač?
1153
01:16:54,050 --> 01:16:55,220
Eleno, zastav to!
1154
01:16:59,730 --> 01:17:01,310
Dej mi ten kufřík!
1155
01:17:09,360 --> 01:17:10,240
Eleno!
1156
01:17:12,700 --> 01:17:14,240
-Vydrž!
-Eleno!
1157
01:17:16,660 --> 01:17:17,700
Eleno!
1158
01:17:21,620 --> 01:17:23,170
Bože. Ne.
1159
01:17:26,920 --> 01:17:29,340
Eleno. Potřebuju tě.
1160
01:17:32,130 --> 01:17:33,930
Sabino, zůstaň na straně.
1161
01:17:34,300 --> 01:17:35,180
Bezvadný.
1162
01:17:39,720 --> 01:17:41,690
Dostaň mě odsud!
1163
01:17:42,810 --> 01:17:43,980
Zastav to!
1164
01:17:49,360 --> 01:17:50,610
Eleno!
1165
01:17:53,030 --> 01:17:55,530
Začíná tu bejt tlačenice.
1166
01:17:58,330 --> 01:17:59,700
Jane, potřebujeme tě!
1167
01:18:00,160 --> 01:18:01,250
Už to skoro mám.
1168
01:18:01,370 --> 01:18:03,920
Jane, pospěš si! Jane!
1169
01:18:12,800 --> 01:18:14,180
Už jdu.
1170
01:18:16,680 --> 01:18:18,930
Sabino, chytni se.
1171
01:18:26,150 --> 01:18:28,520
Jane! Jane!
1172
01:18:28,650 --> 01:18:30,570
Tenhle! Tenhle! Tam!
1173
01:18:37,280 --> 01:18:38,490
Díkybohu!
1174
01:18:46,540 --> 01:18:47,500
Bože.
1175
01:18:47,630 --> 01:18:49,170
Sabino, jsi v pořádku?
1176
01:18:49,880 --> 01:18:51,050
Lepší pozdě než nikdy.
1177
01:19:01,260 --> 01:19:02,640
Špatná strana.
1178
01:19:08,440 --> 01:19:10,650
Chceš říct, že to ucho se právě uspalo?
1179
01:19:10,770 --> 01:19:12,110
Jo!
1180
01:19:13,780 --> 01:19:15,400
Kde je tvůj frajer?
1181
01:19:15,530 --> 01:19:17,780
Hodak. Vrah?
1182
01:19:17,910 --> 01:19:19,950
Pryč. Má Calisto.
1183
01:19:20,870 --> 01:19:23,250
-Kde je Jonny?
-Utek.
1184
01:19:23,370 --> 01:19:24,790
Je to hajzlík.
1185
01:19:25,580 --> 01:19:26,410
Kde je Boz?
1186
01:19:32,050 --> 01:19:33,960
Neměli by nás načapat nad mrtvolou.
1187
01:19:34,920 --> 01:19:37,010
Ne v těchhle hadrech.
1188
01:20:01,950 --> 01:20:03,370
Je mrtvá?
1189
01:20:05,450 --> 01:20:06,410
Chceš si sáhnout?
1190
01:20:08,670 --> 01:20:09,830
Pojď sem.
1191
01:20:10,460 --> 01:20:11,290
Sáhni si.
1192
01:20:14,550 --> 01:20:16,170
Je živá!
1193
01:20:17,130 --> 01:20:18,630
Vzbudilas ji.
1194
01:20:20,590 --> 01:20:21,890
Nazdárek.
1195
01:20:22,600 --> 01:20:24,180
Jsme na lodi?
1196
01:20:25,560 --> 01:20:26,850
Jo.
1197
01:20:49,250 --> 01:20:50,710
-Bosley.
-Boz?
1198
01:20:50,830 --> 01:20:52,250
Bosley?
1199
01:20:58,340 --> 01:20:59,630
Boz?
1200
01:21:00,260 --> 01:21:02,050
Je normální, že odjela?
1201
01:21:03,140 --> 01:21:05,140
Ne, tohle nehraje.
1202
01:21:06,510 --> 01:21:07,930
Takže je pryč?
1203
01:21:08,060 --> 01:21:11,060
Byly jsme nahrané,
možná chtěla zahladit stopy.
1204
01:21:12,900 --> 01:21:13,980
Možná.
1205
01:21:15,980 --> 01:21:17,570
Anebo je...
1206
01:21:19,360 --> 01:21:20,450
Co? Ne.
1207
01:21:21,070 --> 01:21:24,570
Boz je první Andílek, který
povýšil na Bosley. Je jedna z nás.
1208
01:21:24,700 --> 01:21:26,950
Nebyla by první Andílek, který zradil.
1209
01:21:27,080 --> 01:21:28,950
Už se to stalo. Sama to víš.
1210
01:21:29,080 --> 01:21:31,210
Ukrást Calisto byl její nápad.
1211
01:21:31,330 --> 01:21:33,790
Přesně. Ale Fleming ji předběhl.
1212
01:21:34,210 --> 01:21:35,630
To je náš úkol celou dobu,
1213
01:21:35,750 --> 01:21:38,550
dostat tu věc zpátky.
A ona nám furt proklouzává.
1214
01:21:38,670 --> 01:21:41,880
Máme na víc. To ona.
1215
01:21:42,760 --> 01:21:46,970
Fleming je mrtvej, Calisto je pryč,
a stejně tak ona.
1216
01:21:49,100 --> 01:21:50,480
Jonny někoho zastupoval.
1217
01:21:51,560 --> 01:21:52,980
Co když je to Boz?
1218
01:21:57,900 --> 01:21:59,190
To je můj pokoj.
1219
01:22:05,450 --> 01:22:06,280
Haló?
1220
01:22:06,740 --> 01:22:08,080
Charlie vás zdraví.
1221
01:22:08,540 --> 01:22:09,540
Jste v nebezpečí.
1222
01:22:09,660 --> 01:22:11,330
-Zmizte odtamtud!
-Holky.
1223
01:22:31,560 --> 01:22:32,930
Jane.
1224
01:22:46,910 --> 01:22:48,700
Eleno, zůstaň na zemi!
1225
01:22:48,830 --> 01:22:50,330
Eleno, zůstaň na zemi!
1226
01:22:59,630 --> 01:23:02,510
Já jsem Bosley. Pojďme odsud.
1227
01:23:03,340 --> 01:23:04,760
Rychle.
1228
01:23:42,840 --> 01:23:44,130
Sabino.
1229
01:23:47,130 --> 01:23:48,220
Sabino.
1230
01:23:49,090 --> 01:23:50,010
Sabino.
1231
01:24:01,360 --> 01:24:02,480
Sabino.
1232
01:24:20,750 --> 01:24:22,500
Záleží ti na ní.
1233
01:24:23,630 --> 01:24:24,920
Skamarádily jsme se.
1234
01:24:25,920 --> 01:24:27,170
Myslím.
1235
01:24:29,340 --> 01:24:32,220
Byl to těžký týden.
1236
01:24:37,930 --> 01:24:39,980
Nemůžu ztratit i ji.
1237
01:24:53,240 --> 01:24:54,870
Co děláš?
1238
01:24:54,990 --> 01:24:56,830
Bože.
1239
01:24:58,080 --> 01:25:00,710
Bože. Promiň. Omlouvám se.
1240
01:25:02,880 --> 01:25:04,540
Proč brečíš?
1241
01:25:04,670 --> 01:25:07,050
Já nebrečím.
1242
01:25:08,670 --> 01:25:11,050
Brečíš. Přinejmenším to tak...
1243
01:25:13,680 --> 01:25:16,010
Tak jo, tak brečím.
1244
01:25:17,560 --> 01:25:21,810
Myslela jsem, že ti na mně nezáleží.
1245
01:25:21,940 --> 01:25:23,150
Proč?
1246
01:25:23,860 --> 01:25:26,980
Protože myslíš, že nic necítím?
1247
01:25:27,780 --> 01:25:29,030
Ne, spíš...
1248
01:25:31,200 --> 01:25:35,780
Většinu času dokážu bejt fakt otravná.
1249
01:25:35,910 --> 01:25:37,990
Dokážeš být hodně otravná.
1250
01:25:38,120 --> 01:25:39,960
Nesnažím se o to. Jen nemám...
1251
01:25:40,080 --> 01:25:41,960
Nemám filtr jako ostatní lidi.
1252
01:25:45,130 --> 01:25:45,960
Ahoj.
1253
01:25:46,090 --> 01:25:48,880
Nevím, z čeho to je,
ale zachránilo ti to život.
1254
01:25:50,760 --> 01:25:51,590
Díky.
1255
01:25:52,930 --> 01:25:53,930
Kde je Elena?
1256
01:25:54,470 --> 01:25:55,930
Nevím.
1257
01:25:56,050 --> 01:25:58,970
Musíme ji najít.
Tak jsem zavolala pomoc.
1258
01:25:59,600 --> 01:26:02,190
-Protože jsem vybouchla?
-Jo.
1259
01:26:04,020 --> 01:26:09,690
Ale taky proto, žes mě přesvědčila,
že nemusím všechno dělat sama.
1260
01:26:09,820 --> 01:26:11,150
Dobrá práce.
1261
01:26:12,700 --> 01:26:14,700
Ahoj, Andílci. Dlužíte mi vysvětlení.
1262
01:26:16,830 --> 01:26:18,410
Tohle není Brazílie.
1263
01:26:18,540 --> 01:26:19,450
Ahoj.
1264
01:26:19,580 --> 01:26:22,750
Přivezl jsem zásoby,
domácí kombuchu s probiotiky.
1265
01:26:22,870 --> 01:26:25,750
Ale hlavně jsem přivezl přítelkyni.
1266
01:26:26,790 --> 01:26:27,630
Ty zrád...!
1267
01:26:27,710 --> 01:26:28,630
Jane!
1268
01:26:29,500 --> 01:26:31,460
-Já nejsem krtek.
-Tak co tu děláš?
1269
01:26:31,590 --> 01:26:32,800
Totéž co vy.
1270
01:26:33,760 --> 01:26:34,930
Měla bych být mrtvá.
1271
01:26:40,100 --> 01:26:41,890
Zavolala mi hned po tobě.
1272
01:26:42,020 --> 01:26:43,890
Mám bylinné obklady na modřiny.
1273
01:26:44,020 --> 01:26:46,230
-Ty nikdo nechce.
-Užij si modřiny.
1274
01:26:47,190 --> 01:26:48,110
Tak kdo tedy?
1275
01:26:50,230 --> 01:26:52,610
-Udělej si pohodlí.
-Díky.
1276
01:26:54,950 --> 01:26:56,530
Poslal jsem pro nějaké šaty.
1277
01:26:56,870 --> 01:26:58,200
Vyber si.
1278
01:27:02,700 --> 01:27:04,250
Proč tak formální?
1279
01:27:04,660 --> 01:27:06,790
Omlouvám se. Je tohle další ústředí?
1280
01:27:07,750 --> 01:27:10,340
Víte něco o Jane a Sabině? Přijedou?
1281
01:27:11,250 --> 01:27:12,670
Tolik otázek.
1282
01:27:13,380 --> 01:27:15,260
Zvědavost kočky...
1283
01:27:15,380 --> 01:27:16,840
nebo fretky.
1284
01:27:17,340 --> 01:27:18,890
To je ta vědkyně v tobě, že?
1285
01:27:20,810 --> 01:27:23,060
Snažím se jen pochopit, kde jsem.
1286
01:27:23,180 --> 01:27:26,980
Chtěla ses setkat s panem Brokem
a promluvit si s ním o Calistu.
1287
01:27:27,100 --> 01:27:29,190
Brzy budeš mít příležitost.
1288
01:27:29,940 --> 01:27:32,900
Ale Calisto bylo ukradeno, takže...
1289
01:27:45,910 --> 01:27:47,250
Dobrá práce.
1290
01:27:49,500 --> 01:27:52,340
Je uspokojující,
když jdou věci podle plánu.
1291
01:27:52,460 --> 01:27:55,260
Dopřejeme ti trochu soukromí.
1292
01:27:55,970 --> 01:27:57,510
Panebože.
1293
01:28:01,640 --> 01:28:04,020
-To není možný!
-Ano.
1294
01:28:04,140 --> 01:28:05,560
Sleduju ho týdny.
1295
01:28:05,680 --> 01:28:07,060
Když přistál v Istanbulu,
1296
01:28:07,190 --> 01:28:09,900
věděla jsem, že ho musím najít
dřív, než najde on vás.
1297
01:28:10,730 --> 01:28:13,150
Boz, odjíždějí. Máme zasáhnout?
1298
01:28:15,740 --> 01:28:16,570
Boz.
1299
01:28:17,240 --> 01:28:18,360
Sakra!
1300
01:28:18,490 --> 01:28:22,830
Mrzí mě, že jsem ujela z kamenolomu,
ale víc mě mrzí, že jsem přijela pozdě.
1301
01:28:22,950 --> 01:28:26,000
Nemůžu tomu uvěřit. Bosley?
1302
01:28:26,620 --> 01:28:28,750
Tomu, že jsem to já, jsi uvěřila snáz.
1303
01:28:28,870 --> 01:28:30,040
Slyšelas to?
1304
01:28:31,040 --> 01:28:32,170
Australan Jonny?
1305
01:28:33,170 --> 01:28:35,800
-Ten, co vyváz.
-Jo, už zase.
1306
01:28:36,550 --> 01:28:38,930
Naposledy jsme ho viděly v Riu, a pak...
1307
01:28:39,050 --> 01:28:41,640
-Jsi mě strčila ze střechy.
-Přenes se přes to.
1308
01:28:41,760 --> 01:28:44,640
-Panebože.
-Zpracovávám to.
1309
01:28:45,310 --> 01:28:48,230
-Takže jako poslední ho viděl...
-Bosley.
1310
01:28:48,350 --> 01:28:49,190
Přesně tak.
1311
01:28:49,310 --> 01:28:52,730
Když Jonny neskončil ve vězení,
začal Charlie Bosleyho podezřívat.
1312
01:28:52,860 --> 01:28:57,240
Ukázalo se, že buduje vlastní síť,
prodává služby těm, kdo platí nejvíc.
1313
01:28:57,360 --> 01:29:02,120
-Takže nás používá jako rande zločinců?
-Jo. Jonnyho, Hodaka, toho vraha.
1314
01:29:02,240 --> 01:29:04,080
Pracují pro Bosleyho.
1315
01:29:04,200 --> 01:29:05,830
Vždycky mi přišel jako magor.
1316
01:29:06,700 --> 01:29:08,580
Divnej, Angličan.
1317
01:29:09,620 --> 01:29:12,000
Takže Bosley má Elenu?
1318
01:29:12,130 --> 01:29:13,840
-Víme kde?
-Ovšemže ano.
1319
01:29:13,960 --> 01:29:16,170
V oblečení je sledovací zařízení.
1320
01:29:16,840 --> 01:29:19,800
Máš doma hodně kožených bund.
1321
01:29:19,930 --> 01:29:21,680
Říkala jsem ti, že se jen půjčují.
1322
01:29:22,590 --> 01:29:25,010
Alexander Brok pořádá
ve svém sídle večírek.
1323
01:29:25,140 --> 01:29:26,140
Elena je tam.
1324
01:29:29,020 --> 01:29:29,850
Každoročně
1325
01:29:29,980 --> 01:29:33,100
zve bohaté a krásné lidi
na večírek, kde představuje nové vize.
1326
01:29:34,400 --> 01:29:37,980
Letos plánuje představit
svým investorům Calisto.
1327
01:29:38,110 --> 01:29:39,820
Proč by bral Elenu za Brokem?
1328
01:29:41,200 --> 01:29:43,490
Jako přivést Ptáčníka
zpátky do Alcatrazu.
1329
01:29:44,570 --> 01:29:46,030
Koho?
1330
01:29:47,120 --> 01:29:49,080
To je film. S Burtem Lancasterem.
1331
01:29:49,200 --> 01:29:51,120
Myslíš Birdmana. S Keatonem.
1332
01:29:51,250 --> 01:29:52,790
Ne, Keaton je Batman.
1333
01:29:52,920 --> 01:29:54,250
Ne, Affleck je Batman.
1334
01:29:54,750 --> 01:29:56,040
Vážně?
1335
01:29:56,670 --> 01:29:59,760
-Jsem jediná, kdo zná Lancastera?
-Já mám otřes mozku.
1336
01:29:59,880 --> 01:30:01,930
To je jedno. Je to starý film.
1337
01:30:02,050 --> 01:30:03,970
-Kolik ti je?
-Kolik mi je?
1338
01:30:04,090 --> 01:30:06,470
-To s tím nesouvisí.
-Nemám tvoje CV.
1339
01:30:06,600 --> 01:30:08,560
Filmoví fanoušci jsou různého věku.
1340
01:30:08,680 --> 01:30:10,270
Zachraňme naši holku.
1341
01:30:16,270 --> 01:30:17,690
Co se mnou máte v plánu?
1342
01:30:35,380 --> 01:30:37,710
Tos našel u mámy ve skříni?
1343
01:30:39,420 --> 01:30:41,210
S kterou její věcí si ještě hraješ?
1344
01:30:49,100 --> 01:30:53,770
Celou svoji kariéru
jsem odhadoval ženský talent.
1345
01:30:53,890 --> 01:30:55,850
A ty, má drahá,
1346
01:30:56,860 --> 01:30:59,480
jsi úžasně chytrá.
1347
01:31:00,610 --> 01:31:03,700
Zradil jste je. Zradil jste Andílky.
1348
01:31:03,820 --> 01:31:06,570
Už pro Agenturu Townsend nepracuju.
1349
01:31:06,700 --> 01:31:09,780
Poslali mě do penze.
1350
01:31:09,910 --> 01:31:15,170
Ty mi ukážeš, jak to hacknout
1351
01:31:15,290 --> 01:31:17,790
a přeprogramovat root oprávnění
1352
01:31:18,590 --> 01:31:19,920
na mě.
1353
01:31:20,840 --> 01:31:22,840
Myslel jste, že Fleming to umí.
1354
01:31:22,960 --> 01:31:26,010
Vždycky si připisoval cizí zásluhy.
1355
01:31:26,130 --> 01:31:29,180
-Jak dlouho to bude trvat?
-Věčně. Ani se toho nedotknu.
1356
01:31:32,060 --> 01:31:35,390
Myslíš si, že máš na výběr.
To je rozkošné.
1357
01:31:35,850 --> 01:31:37,980
Pošlou vám pozdrav.
1358
01:31:41,320 --> 01:31:43,740
Pošlou vám pozdrav.
1359
01:31:45,950 --> 01:31:48,370
Máš kuráž. Učíš se.
1360
01:31:51,240 --> 01:31:53,830
Doufám, že přijdou.
1361
01:32:09,590 --> 01:32:12,560
Sídlo má 4 patra a skoro 60 pokojů.
1362
01:32:12,680 --> 01:32:17,140
Je tam 36 členů ochranky najatých
na party plus Brokovy osobní gorily.
1363
01:33:04,190 --> 01:33:05,400
Chceš taky?
1364
01:33:07,740 --> 01:33:09,700
-Ne, díky.
-Tak jo, jdem na to.
1365
01:33:10,780 --> 01:33:13,580
Elenu drží v posledním patře,
severozápadním křídle.
1366
01:33:13,700 --> 01:33:14,950
Je priorita číslo 1.
1367
01:33:45,230 --> 01:33:47,400
-Ahoj.
-Tohle je soukromé patro.
1368
01:33:47,530 --> 01:33:48,820
Jsem úplně ztracená.
1369
01:33:48,940 --> 01:33:50,700
Je to tu obří. Hledám záchody.
1370
01:33:51,320 --> 01:33:53,410
Vážně se potřebuju vyčůrat.
1371
01:33:53,530 --> 01:33:56,080
Jsem tady špatně? Myslela jsem, že...
1372
01:33:58,910 --> 01:34:00,330
Sladké sny.
1373
01:34:02,210 --> 01:34:03,580
Jsme tu.
1374
01:34:04,460 --> 01:34:05,920
Proč to děláte?
1375
01:34:06,040 --> 01:34:09,670
Abych diskrétně a anonymně
neutralizoval nepřítele.
1376
01:34:09,800 --> 01:34:11,970
To je zlatý standard v mém byznysu.
1377
01:34:12,090 --> 01:34:15,100
Co vy považujete za chybu,
já považuji za dar.
1378
01:34:15,220 --> 01:34:18,640
Který moc nejen dává,
1379
01:34:19,470 --> 01:34:21,180
ale i uděluje.
1380
01:34:24,150 --> 01:34:25,360
Co tady děláte?
1381
01:34:25,480 --> 01:34:28,320
Pane Broku, panebože.
Díkybohu. Prosím, pomozte mi.
1382
01:34:28,440 --> 01:34:30,110
-Co tady dělá ona?
-Tihle...
1383
01:34:34,070 --> 01:34:37,280
Johne, jsem trochu zmatený.
Myslel jsem, že jste ji zvládli.
1384
01:34:38,290 --> 01:34:39,290
"Zvládli"?
1385
01:34:42,250 --> 01:34:43,330
To jste byl vy?
1386
01:34:43,460 --> 01:34:45,670
Chtěla jste mě sabotovat.
1387
01:34:45,790 --> 01:34:49,750
Co jste čekala?
Květiny, ručně psané poděkování?
1388
01:34:52,630 --> 01:34:53,720
Zbavte se jí.
1389
01:34:53,840 --> 01:34:57,220
Věřím, že nám ještě může být užitečná.
1390
01:34:57,350 --> 01:34:59,600
-Víte vůbec, kdo to je?
-Ano.
1391
01:35:00,060 --> 01:35:02,270
Můj šéf bezpečnosti.
1392
01:35:03,560 --> 01:35:06,190
John právě získal Calisto
od Petera Fleminga.
1393
01:35:06,310 --> 01:35:08,060
Toho krátkozrakého zrádce.
1394
01:35:08,190 --> 01:35:10,530
Zabili ho. Zabili Fleminga.
1395
01:35:10,650 --> 01:35:11,480
Počkat.
1396
01:35:12,570 --> 01:35:17,070
To je váš problém.
Vykládáte mi, co nemůžu vědět.
1397
01:35:17,200 --> 01:35:19,370
Slyšela jste někdy o hodnověrném popření?
1398
01:35:20,240 --> 01:35:21,700
Jste příšerný zaměstnanec.
1399
01:35:21,830 --> 01:35:25,420
Co na tom, že někdo umře?
Hlavně aby byli investoři spokojení.
1400
01:35:25,540 --> 01:35:26,630
Dospěj, holčičko.
1401
01:35:26,750 --> 01:35:28,920
Calisto změní svět.
1402
01:35:29,040 --> 01:35:32,380
Když chcete udělat dort,
musíte rozbít pár vajec.
1403
01:35:32,510 --> 01:35:33,840
Omeletu.
1404
01:35:33,970 --> 01:35:37,340
Když už přirovnáváte mrtvé k vejcím,
mohl byste to říkat správně.
1405
01:35:38,220 --> 01:35:41,430
Neměl bych tady být.
Představujete bezpečnostní riziko.
1406
01:35:41,560 --> 01:35:43,980
Postarejte se o ni
a dokončete, co jste začali.
1407
01:35:44,100 --> 01:35:45,640
Přesně takový je plán.
1408
01:35:49,020 --> 01:35:50,980
Promiňte, musím se věnovat hostům.
1409
01:35:51,940 --> 01:35:54,240
Hej, troubo, uhni.
1410
01:35:54,360 --> 01:35:56,240
Posaďte se, pane Broku.
1411
01:35:57,950 --> 01:36:02,290
Ne. Pardon. Co se tu, ksakru, děje?
1412
01:36:02,410 --> 01:36:04,120
Panebože.
1413
01:36:04,790 --> 01:36:06,330
Pusťte mě ven.
1414
01:36:10,040 --> 01:36:11,750
Promiňte, ale pracujete pro mě.
1415
01:36:11,880 --> 01:36:14,800
Vy všichni pracujete pro mě.
1416
01:36:17,010 --> 01:36:18,300
Jste idiot.
1417
01:36:18,890 --> 01:36:19,970
Čemu se smějete?
1418
01:36:20,100 --> 01:36:21,810
Vy pitomče.
1419
01:36:21,930 --> 01:36:24,180
Kradou vám Calisto.
1420
01:36:24,310 --> 01:36:25,810
Použijí ho jako zbraň
1421
01:36:25,930 --> 01:36:27,980
na vraždění lidí.
1422
01:36:53,340 --> 01:36:55,960
-To by mělo fungovat.
-Taky si myslím.
1423
01:36:57,220 --> 01:37:00,300
Udělte nám root oprávnění,
pane Broku, prosím.
1424
01:37:01,010 --> 01:37:04,640
Zbláznil jste se. Neudělím vám ho.
1425
01:37:04,760 --> 01:37:07,140
Mohl byste změnit blockchain. Zničit ho.
1426
01:37:07,270 --> 01:37:09,480
Mohl byste zničit úplně všechno.
1427
01:37:12,060 --> 01:37:17,240
Naším záměrem je uvést
Calisto na trh podle plánu.
1428
01:37:17,780 --> 01:37:22,450
Čím víc bude venku jednotek,
které budu moci hacknout, tím lépe.
1429
01:37:22,570 --> 01:37:26,200
Nedělejte to. Zabili každého,
kdo o tom ví, kromě mě a vás.
1430
01:37:26,330 --> 01:37:31,120
Pan Brok nese spoluvinu
na smrti dvou lidí.
1431
01:37:31,250 --> 01:37:36,170
Milerád o tom informuji
své bývalé kolegy od policie.
1432
01:37:42,510 --> 01:37:45,350
Dobrý den, Alexandere,
root oprávnění uděleno.
1433
01:37:51,310 --> 01:37:52,900
Nevezmete to?
1434
01:37:54,400 --> 01:37:55,900
Ne.
1435
01:37:59,780 --> 01:38:00,700
Ano.
1436
01:38:03,030 --> 01:38:04,370
VNIKNUTÍ DO SEJFU
1437
01:38:04,490 --> 01:38:07,830
Skvělé. Někdo se snaží dostat
do mého osobního sejfu.
1438
01:38:10,710 --> 01:38:12,080
Jsi na řadě, drahá.
1439
01:38:13,210 --> 01:38:14,170
Běžte někam.
1440
01:38:16,040 --> 01:38:20,510
Co by tě mohlo přimět změnit názor?
1441
01:38:20,630 --> 01:38:24,840
Že by další milé překvapení?
1442
01:38:29,270 --> 01:38:31,060
Langstone. Panebože.
1443
01:38:32,730 --> 01:38:35,060
Je tam celou dobu.
1444
01:38:35,190 --> 01:38:38,020
Schoval jste člověka
do mého Ludvíka XIV.?
1445
01:38:38,690 --> 01:38:40,820
Jste normální?
1446
01:38:41,280 --> 01:38:43,240
Schází vám smysl pro humor.
1447
01:39:28,780 --> 01:39:30,330
Doufala jsem, že pošle tebe.
1448
01:39:33,710 --> 01:39:34,580
Svině.
1449
01:39:34,920 --> 01:39:37,420
Fér varování. Od minule mám kamarádku.
1450
01:39:43,010 --> 01:39:44,300
Jane, jak to vypadá?
1451
01:39:44,420 --> 01:39:46,220
Za chvíli s ním budeme hotové.
1452
01:39:46,760 --> 01:39:47,760
Ani se nehni.
1453
01:39:56,020 --> 01:39:57,850
Měním root oprávnění.
1454
01:40:00,320 --> 01:40:01,690
Jméno a otisk palce.
1455
01:40:02,650 --> 01:40:03,940
John Bosley.
1456
01:40:04,070 --> 01:40:07,410
Dobrý den, Johne.
Root oprávnění uděleno.
1457
01:40:07,530 --> 01:40:08,530
Hotovo.
1458
01:40:08,660 --> 01:40:10,080
Hodná holka.
1459
01:40:10,200 --> 01:40:13,450
Budu muset ověřit, jestli to funguje.
1460
01:40:14,330 --> 01:40:17,000
Calisto, vznět energie
na krátkou vzdálenost.
1461
01:40:17,120 --> 01:40:18,170
Nelze anulovat.
1462
01:40:19,670 --> 01:40:21,840
Co to děláte? Zabije nás to.
1463
01:40:21,960 --> 01:40:26,170
Nebuďte pitomec.
Zabije to jen ji a... tamtoho.
1464
01:40:26,300 --> 01:40:27,180
Ne nás.
1465
01:40:27,300 --> 01:40:30,800
My si budeme dole užívat večírek. Pojďte.
1466
01:40:30,930 --> 01:40:34,390
Mám se vrátit dolů
a předstírat, že je všechno v pořádku?
1467
01:40:34,520 --> 01:40:35,850
Všechno je v pořádku!
1468
01:40:35,980 --> 01:40:39,690
Uděláte revoluci v energetice.
1469
01:40:39,810 --> 01:40:41,310
Tak šup.
1470
01:40:41,440 --> 01:40:44,820
Penze je lepší, než jsem očekával.
1471
01:40:53,740 --> 01:40:56,120
Promiň, Langstone. Bože.
1472
01:40:57,910 --> 01:40:59,290
Je to naprostej debil.
1473
01:41:08,340 --> 01:41:10,930
-Máš to?
-Jasně.
1474
01:41:11,800 --> 01:41:13,140
Samozřejmě že mám.
1475
01:41:16,470 --> 01:41:19,190
Bavte se. Zatím!
1476
01:41:25,440 --> 01:41:26,400
S dovolením!
1477
01:41:26,530 --> 01:41:27,650
To je v pohodě.
1478
01:41:29,780 --> 01:41:33,120
Je to váš večírek, Alexi. Užívejte si ho.
1479
01:41:35,370 --> 01:41:37,950
Svět je v plamenech, Alexi.
1480
01:41:38,080 --> 01:41:41,250
Jsem si jistý,
že vaše generace to vyřeší.
1481
01:41:45,380 --> 01:41:47,590
Pomozte nám někdo!
1482
01:41:47,710 --> 01:41:49,420
Někde tady musí být klíč.
1483
01:41:51,640 --> 01:41:55,930
Byl to můj učitel, Edgar,
kdo mě naučil jak vyhrát v boji.
1484
01:41:56,060 --> 01:41:58,480
Myslel sis, žes mě dvakrát porazil?
1485
01:41:58,600 --> 01:42:00,730
Ne, učila jsem se.
1486
01:42:24,790 --> 01:42:27,460
Děláš sedm chvatů, Hodaku.
1487
01:42:33,970 --> 01:42:35,260
Všechny je znám.
1488
01:42:54,740 --> 01:42:57,950
Sedm chvatů a křehké ego.
1489
01:43:07,090 --> 01:43:09,840
Proč se tohle děje?
1490
01:43:22,560 --> 01:43:24,440
-Mám ji.
-Dobrá práce.
1491
01:43:26,060 --> 01:43:28,060
-Jo!
-Sabino! Panebože.
1492
01:43:28,190 --> 01:43:30,190
-Přišlas pro mě!
-Sekne ti to.
1493
01:43:31,070 --> 01:43:33,650
-Proč dělá tohle?
-To nic není.
1494
01:43:33,780 --> 01:43:35,740
Jen svítí a dělá zvuky.
1495
01:43:38,070 --> 01:43:39,370
Vy dva se mnou.
1496
01:43:41,120 --> 01:43:43,120
Přímo k východu, prosím.
1497
01:43:44,790 --> 01:43:48,840
Odejděte. Běžte všichni pryč. Vypadněte.
1498
01:43:53,920 --> 01:43:56,260
Vážně sis myslel, žes mě zabil,
ty starý jezevče?
1499
01:43:56,380 --> 01:43:58,760
Vážně, Rebecco.
1500
01:44:00,760 --> 01:44:04,520
Jmenuju se Bosley a nakopu ti prdel.
1501
01:44:08,770 --> 01:44:11,570
Očekáváš, že po 40 letech
v tichosti odejdu?
1502
01:44:14,360 --> 01:44:15,700
Tohle udělám.
1503
01:44:30,750 --> 01:44:32,420
Jsi v oslabení, Andílku.
1504
01:44:33,420 --> 01:44:34,880
Vždycky jsi byla.
1505
01:44:37,590 --> 01:44:38,760
Zabijte ji.
1506
01:44:42,010 --> 01:44:43,220
Pošlete pozdrav.
1507
01:45:16,130 --> 01:45:16,970
Ingrid?
1508
01:45:33,270 --> 01:45:34,650
Mělas napilno.
1509
01:45:34,770 --> 01:45:36,280
Jak jsi...?
1510
01:45:37,400 --> 01:45:39,030
Je to jen byznys, Johne.
1511
01:45:42,780 --> 01:45:43,950
Teď je na mojí straně.
1512
01:45:44,080 --> 01:45:45,870
Rozumím.
1513
01:45:45,990 --> 01:45:49,870
Vybudoval jsem tuhle agenturu od základu.
1514
01:45:50,000 --> 01:45:53,130
Po Charlieho smrti měla být moje.
1515
01:45:53,500 --> 01:45:55,420
Byl jsem vystrnaděn.
1516
01:45:56,000 --> 01:45:57,710
Co jsi čekala, že udělám?
1517
01:45:57,840 --> 01:46:00,130
Začnu zahradničit?
1518
01:46:00,680 --> 01:46:03,260
Myslel sis, že jsi nás utvořil.
My utvořili tebe.
1519
01:46:03,800 --> 01:46:05,640
-Věřily jsme ti!
-Dobrá...
1520
01:46:07,270 --> 01:46:09,850
-Byla jsem uprostřed věty.
-Promiň.
1521
01:46:11,350 --> 01:46:12,480
Tak nic.
1522
01:46:12,600 --> 01:46:15,270
Ukliďte to tady, Andílci. Dobrá práce.
1523
01:46:22,530 --> 01:46:25,830
Chceš jet do Kalifornie
a stát se Andílkem?
1524
01:46:26,660 --> 01:46:28,370
Cože? Já...
1525
01:46:28,500 --> 01:46:30,000
Vážně? Vy...
1526
01:46:34,540 --> 01:46:35,500
Panebože.
1527
01:46:35,630 --> 01:46:36,880
Nabíráme tě.
1528
01:46:37,000 --> 01:46:39,670
Abych byla Andílek? Jako ty a Jane?
1529
01:46:39,800 --> 01:46:42,130
-No tak.
-Co si myslíš, že děláme?
1530
01:46:42,260 --> 01:46:43,470
Já nevím, nejspíš...
1531
01:46:43,590 --> 01:46:45,930
Myslela jsem, že jsi chytrá.
1532
01:46:46,930 --> 01:46:48,270
Hotovo, Charlie.
1533
01:46:48,390 --> 01:46:51,060
A už vím,
co uděláme s Elenou Houghlinovou.
1534
01:46:51,180 --> 01:46:53,100
-Ano?
-Vezmeme ji mezi sebe.
1535
01:46:53,230 --> 01:46:55,810
-Dobře. Díky, Boz.
-Dobře. Díky, Boz.
1536
01:46:55,940 --> 01:46:58,530
-Děkuju za telefonát.
-Děkuju za telefonát.
1537
01:46:58,650 --> 01:47:00,490
PŘEKÓDOVÁVÁM...
SIMULÁTOR HLASU
1538
01:47:00,610 --> 01:47:04,030
-Co v Kalifornii děláte?
-Už jsi někdy skákala z letadla?
1539
01:47:04,160 --> 01:47:05,240
Nemám ráda výšky.
1540
01:47:05,370 --> 01:47:08,410
A co třeba... Plavala jsi mezi žralokama?
1541
01:47:08,540 --> 01:47:10,660
-Na jak dlouho zadržíš dech?
-Ahoj.
1542
01:47:10,790 --> 01:47:12,250
Na moc dlouho ne.
1543
01:47:12,370 --> 01:47:13,790
-Ahoj.
-Ahoj.
1544
01:47:13,920 --> 01:47:15,750
Co se ti stalo?
1545
01:47:15,880 --> 01:47:17,460
Vy se znáte?
1546
01:47:18,170 --> 01:47:21,760
-Jo, jedl jsem sendvič a...
-Přišla jsem a tys mi dal...
1547
01:47:21,880 --> 01:47:24,300
-Fosfor.
-Moji oblíbenou chemikálii.
1548
01:47:24,430 --> 01:47:26,850
-Přesně. Dohromady s...
-Protože jsi...
1549
01:47:28,640 --> 01:47:31,100
To je tvoje práce?
1550
01:47:33,440 --> 01:47:34,690
Jo.
1551
01:47:34,810 --> 01:47:37,810
Myslím, že má bod.
1552
01:47:37,940 --> 01:47:40,780
To je slovní hříčka, protože se nabodnul?
1553
01:47:40,900 --> 01:47:45,490
Děláš vtip pro pěknýho nerda?
1554
01:47:45,610 --> 01:47:46,740
Samozřejmě že ne.
1555
01:47:46,870 --> 01:47:49,580
Jestli jo, tak to funguje.
1556
01:47:50,410 --> 01:47:52,370
Kdybych se s tebou chtěl spojit,
1557
01:47:52,500 --> 01:47:55,870
-jak to mám udělat?
-Nedělej si starosti. Já si tě najdu.
1558
01:48:01,670 --> 01:48:02,880
ALEXANDER BROK ZATČEN
1559
01:48:03,090 --> 01:48:04,220
Vaše práce?
1560
01:48:06,180 --> 01:48:07,300
Jo.
1561
01:48:08,140 --> 01:48:09,260
Elena Houghlinová.
1562
01:48:09,850 --> 01:48:10,970
Kelly Garrettová.
1563
01:48:11,470 --> 01:48:13,560
Vítej v Agentuře Townsend.
1564
01:48:26,530 --> 01:48:28,700
V poslední zatáčce jsi polevila.
1565
01:48:28,820 --> 01:48:31,200
Musíš mu věřit. Ještě jednou.
1566
01:48:44,510 --> 01:48:49,510
Zvedni ruce. Neboj se.
Probij se bolestí. Soustřeď se.
1567
01:48:49,640 --> 01:48:51,640
Tentokrát to zkus vydržet 90 vteřin.
1568
01:49:01,360 --> 01:49:04,480
Musíte sepnout dráty
1569
01:49:04,610 --> 01:49:07,780
ve správném pořadí, jinak...
1570
01:49:07,900 --> 01:49:09,570
-Hotovo!
-...vybouchnete.
1571
01:49:14,410 --> 01:49:18,460
Dobrá práce, jsi naživu.
Ostatní uklidit a znovu.
1572
01:49:23,750 --> 01:49:28,010
Houghlinová, vstávej! Jde se na to.
Deset vteřin do výskoku. Všichni vstávat.
1573
01:49:28,800 --> 01:49:32,180
Vůbec se, kurva, nebojím! Jde se na to!
1574
01:49:32,300 --> 01:49:35,970
Nebesa, ochraňujte nás.
Nedělejte ze mě skutečného andílka.
1575
01:49:36,100 --> 01:49:38,480
Na tuhle chvíli jsem cvičila celý život!
1576
01:49:38,600 --> 01:49:39,770
Tak jo, nováčci!
1577
01:49:39,900 --> 01:49:41,610
Poslední výzva.
1578
01:49:42,310 --> 01:49:45,610
Když Ruth Bader Ginsburgová
v devětadevadesátém...
1579
01:49:45,730 --> 01:49:47,280
Ona je Andílek?
1580
01:49:48,190 --> 01:49:49,780
Jako bych nic neřekla.
1581
01:49:49,910 --> 01:49:51,410
Do toho!
1582
01:49:51,530 --> 01:49:53,740
Buďte naším pozdravem!
1583
01:49:53,870 --> 01:49:56,620
Do toho, Chloe! Skoč!
1584
01:49:59,370 --> 01:50:01,210
Šup tam! Do toho!
1585
01:50:04,590 --> 01:50:06,170
Kam si myslíš, že jdeš?
1586
01:50:07,550 --> 01:50:09,340
Musíš přistát, Houghlinová.
1587
01:50:09,470 --> 01:50:11,260
Doufám, že se uvidíme na zemi.
1588
01:50:11,800 --> 01:50:13,970
Upřímně v to doufám.
1589
01:50:14,390 --> 01:50:15,390
Zatím!
1590
01:50:23,940 --> 01:50:25,520
Kurva. Kurva!
1591
01:50:25,650 --> 01:50:26,820
Tak jo.
1592
01:50:31,150 --> 01:50:33,530
-Neviděla jsem ji.
-Jo! Jo!
1593
01:50:33,620 --> 01:50:35,490
Dobře, zlato. Posaď ho.
1594
01:50:36,620 --> 01:50:39,370
-Hurá!
-Jo, jo!
1595
01:50:39,960 --> 01:50:41,460
Jo!
1596
01:50:46,130 --> 01:50:46,960
Jo!
1597
01:50:47,090 --> 01:50:48,460
Jo!
1598
01:50:48,590 --> 01:50:50,420
Dobrá práce! Zvládlas to!
1599
01:50:51,680 --> 01:50:53,130
Díky, že jste přijely!
1600
01:50:53,260 --> 01:50:54,390
Zvládlas to.
1601
01:50:54,510 --> 01:50:56,640
Nepochybovaly jsme o tom. Jen na chvíli.
1602
01:50:56,760 --> 01:50:58,600
Pojď sem. Dejchni na mě.
1603
01:50:58,720 --> 01:51:00,020
Ani nezvracela.
1604
01:51:03,400 --> 01:51:07,400
CHARLIEHO ANDÍLCI
1605
01:51:58,740 --> 01:52:01,290
Podepiš si židli, ať je to oficiální.
1606
01:52:01,410 --> 01:52:02,910
-Tak jo.
-Nepřemejšlej o tom.
1607
01:52:03,000 --> 01:52:03,830
Dělej.
1608
01:52:04,120 --> 01:52:06,290
-Panáka, panáka!
-Jo. Prosím.
1609
01:52:06,420 --> 01:52:07,960
Zvládla jsi výcvik.
1610
01:52:08,080 --> 01:52:10,000
Jsem hrozně nervózní.
1611
01:52:10,130 --> 01:52:11,210
-Panebože.
-Tady.
1612
01:52:11,340 --> 01:52:12,260
-Panák.
-Pomůže.
1613
01:52:12,380 --> 01:52:13,380
To potřebuju.
1614
01:52:15,260 --> 01:52:16,470
Tak jo.
1615
01:52:17,140 --> 01:52:19,970
Voilà. Připravená? Sedni si na prdel.
1616
01:52:20,100 --> 01:52:21,180
-Jde se na to.
-Tak jo.
1617
01:52:22,470 --> 01:52:24,560
Bože. Chci ho sem.
1618
01:52:24,680 --> 01:52:26,980
Co myslíte? Nemůže to tak bolet.
1619
01:52:27,100 --> 01:52:27,940
Tam to bude bezva.
1620
01:52:28,060 --> 01:52:30,690
Jak moc to bolí,
na škále od jedné do deseti?
1621
01:52:30,820 --> 01:52:32,900
-Upřímně.
-Já už bolest necejtím.
1622
01:52:33,030 --> 01:52:34,780
Míň než kulka, víc než piercing.
1623
01:52:34,900 --> 01:52:36,780
Nic z toho neznám. Díky, Jane.
1624
01:52:36,910 --> 01:52:38,070
Dobré ráno, Andílci.
1625
01:52:38,200 --> 01:52:39,490
Dobré ráno, Charlie.
1626
01:52:39,620 --> 01:52:41,660
Eleno, blahopřeji.
1627
01:52:41,790 --> 01:52:43,080
Díky, Charlie.
1628
01:52:43,200 --> 01:52:45,660
Já jsem připravený. A ty?
1629
01:52:47,870 --> 01:52:50,340
To si piš. Dej mi křídla!
1630
01:57:49,300 --> 01:57:51,300
Překlad titulků:
Tereza Benhartová